Gima 25558 JUMBO DIGITAL THERMOMETER °C rectal/oral - hang box Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels4 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
4
Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Sensore del termometro Thermometric sensor • Capteur thermométrique • Sensor termométrico • Sensor termométrico • Thermometersensor • Αισθητήρας θερμομέτρου • • Pulsante ON/OFF ON/OFF Button Bouton ON/OFF • Botón ON/OFF (inicio/detener) • Botão ON/OFF • ON/OFF-Taste • Πλήκτρο ON/OFF • ON/OFF • • • Scompartimento della batteria Battery compartment • Compartiment à piles • Compartimiento de las pilas • Compartimento da pilha • Entnahme der Batterie • Κάλυμμα μπαταρίας • • • • Punta del termometro Thermometric tip Embout thermométrique • Punta termométrica • Ponta do termómetro • Thermometerspitze • Ακροφύσιο θερμομέτρου • • • • • • LCD • LCD • ÉCRAN LCD • LCD • LCD LCD • LCD • LCD FRANÇAIS THERMOMÈTRE DIGITAL (NON ÉTANCHE) Félicitations pour avoir acheter ce produit. Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le thermomètre pour la première fois et de le conserver dans un lieu sûr. Ce produit est conçu pour mesurer la température du corps humain. Cet appareil est destiné à un usage domestique et hospitalier, l’opérateur doit être âgé d’au moins 11 ans et le patient peut être un opérateur. Instructions d’utilisation Avant toute utilisation, tout d’abord, désinfecter la sonde. Pour l’allumer, appuyer sur le bouton ON/OFF à côté de l’afficheur ; un bref biip sonnera pour indiquer que la thermomètre est opérationnel. En même temps, le thermomètre effectue un autotest pendant lequel tous les segments digitaux s’affiche sur l’afficheur LCD. Quand l’écran indique “Lo” et qu’un “°C” clignote, cela signifie que le thermomètre est prêt à être utilisé. Si la température ambiante est inférieure à 32°C alors “Lo°C” s’affichera sur l’écran LCD et si elle est supérieure à 42,0°C alors “Hi°C” s’affichera sur l’écran LCD. Pendant la lecture, le température courante est affichée en continu et le symbole °C clignote. La mesure est terminée quand une valeur de température constante a été atteinte. La température est considérée constante quand la température augmente de moins de 0,1°C en 4 secondes. Dès que la valeur de température constante est atteinte, un bip se fait entendre 12 fois et le symbole “°C” arrête de clignoter. La température la plus élevée mesurée apparait sur l’écran LCD. Cependant, il convient de noter que ce thermomètre est un thermomètre à maxima, c.-à-d. que la température affichée peut augmenter légèrement si la mesure continue après le bip. Ceci est notamment le cas pour les mesures auxiliaires si une température devait être enregistrée avec une valeur proche de la température interne du corps. Dans ce cas, il convient de noter la description sous la section “Méthodes de prise de température” Quand la mesure est terminée, éteindre le thermomètre en appuyant sur le bouton ON/OFF. Une fois que la température a été affichée, le thermomètre s’éteindra automatiquement au bout de 4 minutes et un bip sonore. Fonction mémoire Éteindre le thermomètre, puis appuyez sur le bouton de marche / arrêt pendant environ 2 secondes. La dernière valeur mesurée avec « C » s’affiche automatiquement sur le LCD. Cet écran est visible tant que le bouton de marche / arrêt est appuyé. Cette valeur n’est écrasée que si une nouvelle valeur de température est enregistrée. Méthodes de prise de température Il est important de se rappeler que la lecture de la température corporelle dépend de l’endroit où celle-ci est mesurée. C’est pour cette raison que la méthode de mesure doit toujours être spécifiée afin de garantir que la température enregistrée est correcte. Par voie rectale (rectum) Il s’agit de la méthode la plus précise du point de vue médical car la température relevée est celle qui se rapproche le plus de la température interne du corps. L’embout du thermomètre est enfilé avec précaution dans le rectum sur 2 cm maximum. Le temps de mesure habituel est d’environ 9 à 11 secondes. Par voie buccale (bouche) Il existe différentes zones de chaleur dans la bouche. En règle générale, la température orale est de 0,3°C à 0,8°C inférieure à la température rectale. Pour garantir une lecture la plus précise possible, placer l’embout du thermomètre à gauche ou à droite de la racine de la langue. L’embout du thermomètre doit rester en contact constant avec le pendant la prise de température et il doit être placé sous la langue dans l’une des deux poches de chaleur à l’arrière ; garder la bouche fermée pendant la prise de température et respirer régulièrement par le nez. Ne rien boire ni manger avant la prise de la température. Le temps de mesure habituel est d’environ 15 à 19 secondes. Remarque: Il est fortement recommandé d’utiliser la technique par voie rectale dans la mesure où celle-ci est la plus précise pour déterminer la température basale et il est conseillé de prolonger le temps de prise de température de 3 minutes après le bip. Nettoyage et désinfection Le meilleure moyen de nettoyer l’embout du thermomètre est d’utiliser un désinfectant (par ex. un alcool médical 70%) et de l’appliquer avec un chiffon humide. Le thermomètre doit être désinfecté avant chaque utilisation. Ce thermomètre peut être immergé dans un liquide ou de l’eau tiède pour son nettoyage ou pour le désinfecter. Précautions de sécurité • Ne pas laisser le dispositif entrer en contact avec de l’eau chaude. • Ne pas l’exposer à des températures élevées ni à la lumière directe du soleil. • Ne pas faire tomber le thermomètre. Celui-ci ne résistante ni aux chocs ni aux coups. • Ne pas modifier ce dispositif sans l’autorisation du fabricant. • Ne pas nettoyer avec de l’essence, du benzène ou des diluants. Nettoyer uniquement avec un produit désinfectant. • Le thermomètre contient des petites pièces (pile, compartiment de pile) qui risquent d’être avalées par les enfants. Par conséquent, ne pas laisser le thermomètre sana surveillance dans les mains des enfants. • Eviter de plier l’embout du thermomètre. • Si la température ambiante dépasse 35°C, tremper l’embout du thermomètre dans de l’eau froide pendant environ 5 à 10 secondes avant de mesurer la température. • Une fièvre persistance, notamment chez les enfants, doit être traitée par un médecin ; veuillez contacter votre médecin ! • Ne pas utiliser le thermomètre à proximité de champs électromagnétiques. Maintenir une certaine distance avec les systèmes radio et les téléphones portables. Remplacement de la pile La pile est déchargée et il est nécessaire de la remplacer quand le ” s’affiche à droite de l’écran. Retirer le symbole de la pile “ couvercle du compartiment de la pile et remplacer cette dernière par une pile du même type (de préférence sans mercure). N.B.: symbole “ + ” vers le haut et symbole “ - ” vers le bas. Il est conseillé de retirer les piles si le dispositif ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Caractéristiques techniques Type: thermomètre à maxima Plage de mesure: (32,0~ 42,0)°C 0 Précision de mesure : +/- 0,1°C (35,5°C~42,0°C0) +/- 0,2°C (<35,5°C) Température de rangement/transport: (-25~55)°C, ≤95%RH Température ambiante pendant l’utilisation: (5~35)°C, ≤80%RH Pression atmosphérique : 700 à 1060 hPa Mode de fonctionnement du thermomètre clinique : mode direct Temps de réponse transitoire : 12s Echelle Min.: 0,1°C Type de piles: CR 1632, 3V, autonomie minimum 100 heures dans des conditions de fonctionnement continu. Poids: Env. 19,5g Signification des symboles La pile est déchargée Disposition DEEE Lo°C Hi°C Température inférieure à 32°C Température supérieure à 42,0°C Appareil de type BF Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements) Á conserver à l’abri de la lumière du soleil Á conserver dans un endroit frais et sec Consulter les instructions d’utilisation Fabricant Représentant autorisé dans la Communauté européenne Date de fabrication Dispositif médical conforme à la directive 93/42 / CEE Code produit Numéro de lot IP22 Degré de protection de l’enveloppe Mentions légales et lignes directrices Ce produit est conforme à la Directive Européenne relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE et porte le marquage CE. Ce dispositif est aussi conforme aux spécifications de les normes européenne EN 12470-3 EN 60601-1 EN 60601-1-11 EN 60601-1-2 Le marquage CE confirme que ceci est un dispositif médical servant à mesurer dans le sens de la Loi sur les Dispositifs Médicaux et que ce dernier a été soumis à une procédure d’évaluation de conformité. Un organisme notifié confirme que ce produit respecte toutes les réglementations légales requises. Mentions légales et lignes directrices Ce produit est conforme à la Directive Européenne relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE et porte le marquage CE. Ce dispositif est aussi conforme aux spécifications de la norme européenne EN 12470-3 Thermomètres médicaux Partie 3: performances des thermomètres électriques compacts (à comparaison et à extrapolation) avec dispositif à maximum Le marquage CE confirme que ceci est une dispositif médical servant à mesurer dans le sens de la Loi sur les Dispositifs Médicaux et que ce dernier a été soumis à une procédure d’évaluation de conformité. Un organisme notifié confirme que ce produit respecte toutes les réglementations légales requises. Contrôle de l’étalonnage Ce thermomètre est calibré au moment de la fabrication. Si ce thermomètre est utilisé conformément au mode d’emploi, aucun réglage périodique n’est nécessaire. Le contrôle de l’étalonnage doit être effectué immédiatement s’ il y a des indications que le produit de respecte pas les limites d’erreur établies ou dans le cas où les propriétés d’étalonnage auraient été affectées par une intervention ou d’autres moyens. Merci de respecter toutes les réglementations légales nationales. Le contrôle de l’étalonnage peut être effectué par les autorités compétentes ou par des prestataires de service agréés. Les autorités compétentes ou des prestataires de services agréés peuvent, si la demande en est faite, fournir des instructions pour des tests destinés à contrôler l’étalonnage . CONDITIONS DE GARANTIE GIMA Toutes nos félicitations pour avoir acheté un de nos produits. Ce produit est conçu de manière à garantir des standards qualitatifs élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite. Les frais de main d’oeuvre ou d’un éventuel déplacement, ainsi que ceux relatifs au transport et à l’emballage sont exclus. Sont également exclus de la garantie tous les composants sujets à usure. La substitution ou réparation effectuées pendant la période de garantie ne comportent pas le prolongement de la durée de la garantie. La garantie n’est pas valable en cas de: réparation effectuée par un personnel non autorisé ou avec des pièces de rechange non d’origine, avaries ou vices causés par négligence, chocs ou usage impropre. GIMA ne répond pas des dysfonctionnements sur les appareillages électroniques ou logiciels causés par l’action d’agents extérieurs tels que: sautes de courant, champs électromagnétiques, interférences radio, etc. La garantie sera révoquée en cas de non respect des prescriptions ci-dessus et si le numéro de matricule (si présent) résultera avoir été enlevé, effacé ou altéré. Les produits considérés défectueux doivent être rendus seulement et uniquement au revendeur auprès duquel l’achat a été effectué. Les expéditions qui seront envoyées directement à GIMA seront repoussées. Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service local de collecte et de traitement des déchets ou le point de vente du produit. Toute personne contrevenant aux lois nationales en matière d’élimination des déchets est passible de sanctions administratives. 25558 / DT-K111D Hangzhou Hua’an Medical & Health Instruments Co., Ltd. Building 2, 1# Fuzhu Nan RD, Wuchang Town, Yuhang District, Hangzhou, Zhejiang 310023, China Made in China Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537, Hamburg, Germany 0197 IP22 M25558-M-Rev.2-11.19