▼
Scroll to page 2
of
60
EDAN Agile PLM Electronic Signature Information --Signatures related to this document and performed in EDAN Agile PLM. 文件名称:VE-100说明书_法语 文件编号:01.54.455982 版本:1.2 产品型号:VE-100 项目编码:2089C000 签批信息: 2016-10-17 17:00:04 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 作者 : 肖 丽军 (xiaolijun) 审核人 : 董 宁 (dongning) 2016-10-19 08:54:05 审核人 : 肖 文聪 (xiaowencong) 批准人 : 王 力维 (wangliwei) 批准人 : 杨 洁 (yangjie) AN 理 2016-10-20 19:50:24 2016-10-20 14:48:18 版权©深圳市理邦精密仪器股份有限公司 ED 2016-10-17 17:07:24 AN ED 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 理 Droit d'auteur P/N: 01.54.455982 MPN: 01.54.455982012 Date de Parution: Octobre 2016 © Droit d'auteur EDAN INSTRUMENTS, INC. 2013-2016. Tous droits réservés. Déclaration Le manuel vous aidera à mieux comprendre l’opération et la maintenance du produit. Nous vous 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL rappelons que l’utilisation de ce produit doit être strictement en conformité avec ce manuel. L’opération de l’utilisateur non conforme au manuel peut causer des malfonctionnements ou des accidents pour lesquels Edan Instruments, Inc. (ci-après nommé EDAN) ne prendra aucune responsabilité. EDAN possède le droit d’auteur de ce manuel. Sans le consentement de EDAN, tous matériels compris dans ce manuel ne peut être photocopiés, reproduits ou traduits dans d’autres langues. Matériels protégés par la loi du droit d’auteur, incluant mais non limité à la confidentialité des informations comme information technique et information du brevet sont compis dans ce manuel, l’utilisateur ne doit pas reveler ces informations à aucune partie tertiaire non concernée. L’utilisateur doit comprendre que rien dans ce manuel l’accorde, expressément ou implicitement, aucun droit ou license àutiliser les propriétés intellectuelles de EDAN. 理 EDAN réserve les droits de modifier, mettre àjour, et représenter finalement ce manuel. Responsabilitédu Fabricant EDAN seulement considère elle-même responsable de tout effet sur la sécurité, la fiabilitéet les performances de l'équipement si: AN Opérations d'assemblage, extensions, re-ajustements, modifications ou réparations sont effectuées par les personnes autorisées par EDAN, et ED L'installation électrique de la salle pertinente est conforme aux normes nationales, et L'instrument est utiliséen conformitéavec les instructions pour l'utilisation. I Utiliser ce guide d'étiquette Ce guide est conçu pour donner des concepts clés sur les précautions de sécurité. AVERTISSEMENT Une étiquette d'Avertissement conseille contre certaines actions ou des situations qui pourraient entraîner des blessures ou décès. ATTENTION Une étiquette ATTENTION contre les actions ou les situations qui pourraient endommager 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL l'équipement, produisent des données inexactes ou invalider une procédure. REMARQUE ED AN 理 Une REMARQUE fournit des informations utiles concernant une fonction ou une procédure. II Tableau des matières 1 Conseils de sécurité................................................................................................................. 1 1.1 Indications d'utilisation/Utilisation prévue ..................................................................... 1 1.2 Avertissements de sécurité.............................................................................................. 1 1.3 Avertissements sur la batterie .......................................................................................... 3 1.4 Mises en garde générales ................................................................................................ 4 1.5 Nettoyage & mises en garde de désinfection .................................................................. 6 2 Introduction ............................................................................................................................. 7 2.1 Caractéristiques des fonctions ......................................................................................... 7 2.2 Liste des symboles .......................................................................................................... 8 3 Informations générales ......................................................................................................... 10 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 3.1 Panneau supérieur ......................................................................................................... 10 3.1.1 Ecran LCD .......................................................................................................... 10 3.1.2 Panneau de configuration et touches ................................................................... 11 3.2 Prise câble patient et interface signal ............................................................................ 15 3.3 Connexion au réseau et interrupteur de secteur ............................................................ 17 3.4 Panneau inférieur .......................................................................................................... 18 4 Préparation à l’utilisation .................................................................................................... 20 4.1 Alimentation et mise àla terre ...................................................................................... 20 4.2 Charger/remplacer le papier d'enregistrement .............................................................. 21 4.3 Connexion pour câble patient ....................................................................................... 22 4.4 Connexion des électrodes .............................................................................................. 23 4.5 Inspection avant la mise sous tension ........................................................................... 25 5 Instructions d'Opération ...................................................................................................... 27 5.1 Mise en marche ............................................................................................................. 27 理 5.2 Entrée d'information sur les animaux............................................................................ 27 5.3 Menu Configuration ...................................................................................................... 28 5.3.1 Configurations de Filtre ...................................................................................... 30 5.3.2 Configurations d’Enregistrement ........................................................................ 30 5.3.3 Configuration Date et Heure ............................................................................... 31 AN 5.3.4 Test Tête d'impression ......................................................................................... 31 5.3.5 Configurations Entrée/Sortie externe .................................................................. 31 5.3.6 Configurations Bip touche et QRS ...................................................................... 31 ED 5.3.7 Configurations rythme de conduite ..................................................................... 32 5.4 Changement de sensibilité............................................................................................ 32 5.5 Opération en mode automatique ................................................................................... 32 5.6 Mode manuel ................................................................................................................. 34 5.7 Enregistrement ECG ..................................................................................................... 34 III 5.8 Éteindre ......................................................................................................................... 35 6 Alarme d’Information........................................................................................................... 36 7 Spécifications techniques ...................................................................................................... 37 8 Nettoyage, entretien et maintenance ................................................................................... 40 8.1 Nettoyage ...................................................................................................................... 40 8.1.1 Nettoyer l'unitéprincipale et le câble patient ...................................................... 40 8.1.2 Nettoyer les électrodes ........................................................................................ 40 8.1.3 Nettoyer la tête d'impression ............................................................................... 40 8.2 Désinfection .................................................................................................................. 41 8.3 Entretien et maintenance ............................................................................................... 41 8.3.1 Charger et remplacer la batterie .......................................................................... 41 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 8.3.2 Papier d'enregistrement ....................................................................................... 42 8.3.3 Maintenance de l'unitéprincipale, du câble patient & des électrodes ................ 43 9 Garantie et service................................................................................................................. 46 9.1 Garantie ......................................................................................................................... 46 9.2 Information du contact .................................................................................................. 46 10 Accessoires ........................................................................................................................... 47 11 Informations concernant la CEM ...................................................................................... 48 11.1 Emissions électromagnétique ...................................................................................... 48 11.2 Immunitéélectromagnétique ....................................................................................... 49 11.3 Immunitéélectromagnétique ....................................................................................... 51 ED AN 理 11.4 Distances de séparation recommandées ...................................................................... 53 IV VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 1 Conseils de sécurité Afin d'utiliser l'électrocardiographe de façon sure et efficace, tout en évitant les éventuels dangers provoqués par des utilisations incorrectes, merci de lire le manuel d'utilisation et de se familiariser avec toutes les fonctions de l'appareil et les procédures d'utilisation correcte avant toute utilisation. Merci de porter une attention toute particulière aux avertissements et mises en garde suivants. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 1.1 Indications d'utilisation/Utilisation prévue L'utilisation prévue de l'électrocardiographe VE-100 est l'acquisition de signaux ECG des animaux par le biais d'électrodes ECG disposées sur la surface corporelle. L'électrocardiographe est exclusivement conçu pour un usage dans les hôpitaux animales ou cliniques vétérinaires par les vétérinaires. L'électrocardiogramme enregistré par l'électrocardiographe permet aux utilisateurs d'analyser et de diagnostiquer des affections cardiaques. 1.2 Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT 1. L'électrocardiographe est destiné à être utilisé par des médecins qualifiés ou par du personnel professionnellement formé. Ils doivent également se familiariser avec le 理 contenu de ce manuel d'utilisation avant toute utilisation. 2. Seuls des techniciens de maintenance qualifiés peuvent installer cet appareil. Seuls des techniciens de maintenance agréés par EDAN peuvent ouvrir le boîtier. 3. Seuls des techniciens de maintenance ou d'installation qualifiés peuvent permuter la puissance (100V-115V~/220V-240V~) selon l'alimentation électrique locale. AN 4. Les résultats donnés par l'appareil doivent être examinés par rapport à l'état clinique global du patient. L'appareil ne peut remplacer un contrôle régulier. ED 5. RISQUE D'EXPLOSION-Ne pas utiliser l'électrocardiographe en présence d'un mélange d'anesthésiques inflammables et d'oxygène ou de tout autre agent inflammable. -1- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual AVERTISSEMENT 6. RISQUE DE CHOC-La prise électrique doit être une prise de terre de niveau hospitalier. Ne jamais tenter d'adapter la prise à trois broches dans une prise murale à deux trous. 7. Si l'intégrité du conducteur de protection externe de l'installation ou de l'aménagement est mise en doute, l'appareil doit être utilisé avec la batterie rechargeable intégrée. 8. Ne pas utiliser cet appareil en présence d'appareil à électricité statique puissante ou à tension élevée pouvant générer des étincelles. 9. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé en interne et comme application cardiaque 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL directe. 10. Seuls le câble patient et d’autres accessoires fournis par EDAN peuvent être utilisés. Sans quoi la performance et la protection contre les chocs électriques ne peuvent être garanties. 11. S'assurer que toutes les électrodes ont été correctement connectées au patient avant toute utilisation. 12. S'assurer que les parties conductrices des électrodes et des connecteurs associés, y compris l'électrode neutre, ne soient pas en contact avec la terre ou tout autre objet conducteur. 13. Les électrodes avec protection du défibrillateur ne doivent pas être utilisées pendant la défibrillation. 理 14. Il n'ya pas de danger pour les animaux possédant un pacemaker. Toutefois, si un stimulateur cardiaque est utilisé, les résultats donnés par l'équipement peuvent être invalides ou de perdre la signification clinique 15. Ne pas toucher l'animal, lit, table et l'équipement tout en utilisant un défibrillateur ou stimulateur simultanément. AN 16. Afin d'éviter toute brûlure, merci de tenir l'électrode à l'écart de tout appareil de radiochirurgie lors de l'utilisation simultanée d'équipements électrochirurgicaux. 17. En cas d'utilisation d'électrodes réutilisables enduites de gel d'électrode au cours de ED la défibrillation, la récupération de l'électrocardiographe prendra plus de 10 secondes. Le fabricant recommande l'utilisation systématique d'électrodes jetables. -2- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual AVERTISSEMENT 18. Les accessoires connectés aux interfaces numérique et analogue doivent être certifiés conformément aux normes IEC/EN respectives (par exemple, IEC/EN 60950 pour les appareils de traitement des données et IEC/EN 60601-1 pour les appareils médicaux). De plus, toutes les configurations doivent être conformes à la version valide de la norme IEC/EN 60601-1-1. Par conséquent, quiconque connecte des équipements supplémentaires au connecteur d'entrée de signal ou connecteur de sortie pour configurer un système médical doit s'assurer qu'il répond aux exigences de la version valide de la norme du système IEC/EN 60601-1-1. En cas de doute, consulter notre service technique ou un distributeur local. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 19. Le recours à un courant de fuite ne doit jamais excéder les limites de courant de fuite lorsque plusieurs autres unités sont utilisées en même temps. 20. Le conducteur d'égalisation potentielle peut être connecté à celui d'autres appareils lorsque cela s'avère nécessaire afin de s'assurer que tous ces appareils sont connectés avec la barre d'égalisation potentielle de l'installation électrique. 1.3 Avertissements sur la batterie AVERTISSEMENT 1. Une utilisation incorrecte peut provoquer la surchauffe, l’ignition ou l’explosion de la batterie, et cela peut réduire la capacité de la batterie. Il est nécessaire de lire 理 attentivement le manuel d'utilisation et de faire particulièrement attention aux avertissements. 2. Seuls un technicien de maintenance agréé par EDAN peut ouvrir le compartiment de la batterie et la remplacer. Utiliser une batterie de modèle et spécifications identiques AN fournie par le fabricant. ED 3. Danger d'explosion -- Ne pas inverser l'anode et la cathode lors de la connexion de la batterie. 4. Ne pas chauffer ou éclabousser la batterie ou la jeter dans le feu ou l'eau. -3- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual AVERTISSEMENT 5. En cas de fuite ou d'odeur de gaz, arrêter immédiatement d'utiliser la batterie. Si la peau ou des vêtements entrent en contact avec le liquide de fuite, nettoyer immédiatement avec de l'eau claire. Si du liquide de fuite entre en contact avec les yeux, ne pas les essuyer. Les laver tout d'abord abondamment avec de l'eau claire, puis consulter un médecin immédiatement. 6. Lorsque la durée de vie utile de la batterie arrive à son terme, contacter le fabricant ou 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL un distributeur local pour l’élimination de la batterie conformément aux réglementations locales. 1.4 Mises en garde générales ATTENTION 1. Eviter toute éclaboussure de liquide et toute température excessive. La température doit rester entre + 5°C et + 40°C pendant le fonctionnement, et entre –20°C et + 55°C pendant le transport et le rangement. 2. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux avec une mauvaise 理 aération ou en présence de corrosifs. 3. S'assurer qu'il n'y a aucune source d'interférence électromagnétique intense autour de l'appareil, tel que émetteur radio ou téléphone portable, etc. Attention : les gros appareils médicaux électriques, tels que les appareils électrochirurgicaux, AN radiologiques et d'imagerie à résonance magnétique, etc. sont susceptibles d'engendrer des interférences électromagnétiques. ED 4. Avant toute utilisation, contrôler l'appareil, le câble patient et les électrodes. Procéder à un remplacement en cas de défaut évident ou de symptôme d'usure pouvant détériorer la sécurité ou la performance. -4- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual ATTENTION 5. Les contrôles de sécurité suivants doivent être réalisés au moins tous les 24 mois par une personne qualifiée ayant une formation, des connaissances et une expérience pratique adéquates pour réaliser ces tests. a) Contrôler l'appareil et les accessoires pour déceler tout dommage mécanique ou fonctionnel. b) Contrôler que les étiquettes de sécurité sont bien lisibles. c) Contrôler les fusibles afin de vérifier la conformité au courant nominal et aux caractéristiques de coupure. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL d) Vérifier correctement les fonctions du dispositif comme décrit dans les instructions d'utilisation. e) Contrôler la résistance à la terre de protection conformément à IEC/EN 60601-1 : Limite 0,2 ohm. f) Contrôler le courant de fuite à la terre conformément à IEC/EN 60601-1 : Limite : NC 500 uA, SFC 1000uA. g) Contrôler le courant de fuite patient conformément à IEC/EN 60601-1 : Limite : 10 uA (CF). h) Contrôler le courant de fuite patient sous condition de premier défaut avec la tension sur la partie appliquée conformément à IEC/EN 60601-1 : Limite : 50 uA (CF). Les données doivent être enregistrées dans un journal de l'appareil. Si l'appareil ne 理 fonctionne pas correctement ou ne passe pas l'un des tests ci-dessus, le dispositif doit être réparé. 6. Le fusible défectueux ne doit être remplacé que par un fusible ayant le même type et les mêmes caractéristiques nominales que l'original. AN 7. Lorsque la durée de vie effective de l'appareil et des accessoires arrive à terme, les prendre et les classer, puis les éliminer conformément aux réglementations locales. ED 8. En vertu de la réglementation américaine (U.S.A), la vente de ce produit n'est autorisée que sur prescription médicale. -5- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 1.5 Nettoyage & mises en garde de désinfection ATTENTION 1. Eteindre l'alimentation avant de procéder à tout nettoyage ou désinfection. Si l'alimentation électrique est utilisée, le cordon d'alimentation doit être également retiré de la prise. Et empêcher le détergent de s'infiltrer dans l'appareil. 2. Ne jamais immerger l'unité ou le câble patient dans du liquide. Ne pas nettoyer l'unité et les accessoires avec un tissu abrasif et éviter d'érafler les 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 3. électrodes. 4. Tout reste de détergent doit être ôté de l'unité et du câble patient après le nettoyage. 5. Ne pas utiliser de désinfectant à base de chlore, tel que le chlorure ou l'hypochlorite ED AN 理 de sodium, etc. -6- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 2 Introduction L'électrocardiographe VE-100 canal unique est un enregistreur canal unique numérique ECG (électrocardiographe) avec haute performance. Un canal cardiogramme peut être visualisée sur l'écran LCD (affichage àcristaux liquides), et il peut être enregistrépar l'imprimante thermique de haute qualité. En outre, la fréquence cardiaque en temps réel peut être affichée sur l'écran qui peut également être imprimésur l'enregistrement. Un mode d'enregistrement manuel et quatre modes d'enregistrement automatique peuvent être choisies commodément. Soit l'alimentation soit la batterie lithium rechargeable peuvent être utilisés comme source d'alimentation. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Configuration: unité principale, cordon d'alimentation, câble patient, électrodes, papier pour enregistreur thermique AVERTISSEMENT 1. cet appareil n'est pas destiné à être utilisé en interne et comme application cardiaque directe. 2. les résultats donnés par l'appareil doivent être examinés par rapport à l'état clinique global du patient. L'appareil ne peut remplacer un contrôle régulier. 2.1 Caractéristiques des fonctions Poids léger et taille compacte ♦ Boutons àtoucher pour une opération facile ♦ Écran LCD pour l'aperçu du canal unique ECG avant de l'enregistrement ♦ Quatre modes d'enregistrement automatique et un mode manuel en option ♦ Menu général pour l'enregistrement des paramètres de configuration ♦ Batterie lithium rechargeable intégrée de haute capacité ♦ Alarme d'information pour le commencement, manque de papier et batterie faible, etc. ♦ Imprimante matricielle thermique pour impression àhaute résolution ♦ Réglage automatique de base de référence pour un enregistrement optimal ♦ Formats d'impression sélectionnables, canal unique standard ou canal unique & rythme ED AN 理 ♦ de conduite ♦ Interface entrée/sortie standard externe et interface de communication RS232 pour relier àun réseau spécial et la configuration de base de données ECG -7- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 2.2 Liste des symboles Symbole Description Sortie externe 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Entrée externe Equipement ou pièce de type CF protégécontre les décharges de défibrillation Attention Consulter les instructions d'utilisation Equipotentialité 理 Alimentation électrique On (alimentation électrique) ED AN Off (alimentation électrique) Voyant de la batterie Voyant de charge de la batterie -8- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Recycler Numéro Partie Numéro de série 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Date de fabrication Constructeur Représentant autorisédans la Communautéeuropéenne Marquage CE 理 Méthode de mise au rebut Attention : En vertu de la réglementation fédérale américaine, la vente de ce produit n'est autorisée que sur prescription médicale. ED AN Se reporter au manuel d'utilisation (Arrière-plan : Bleu; Symbole : Blanc) Avertissement (Arrière-plan : Jaune; Symbole et contour : Noir) REMARQUE :Le manuel d'utilisation est imprimé en noir et blanc. -9- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 3 Informations générales 3.1 Panneau supérieur Etiquette 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Ecran LCD Enregistreur Panneau de commande Figure 3-1 Main Unit 理 3.1.1 Ecran LCD AN L'écran LCD peut être tournéet régléfermement en différentes angles. Normalement, le contenu affichésur l'écran LCD inclut: ( décrit de gauche àdroite dans l'ordre de rangée) Première rangée: Mode d'opération (AUTO1, AUTO2, AUTO3 et MANU) ED ♦ ♦ II symbole de l'arrêt, qui se tourner vers ♦ Message d'avertissement (LD OFF, ou PAPER? etc.) ♦ Heure actuelle -10- pendant l’enregistrement VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Deuxième rangée: ♦ Conduite actuelle (І, П, Ш, AVR, AVL, AVF, V) ♦ Fréquence cardiaque (--,Fréquence cardiaque actuelle, ou message OVR) Troisième rangée: ♦ Réglage du filtre (FLT = AC, EMG, ALL, OFF) ♦ ECG Quatrième rangée: Sensibilité(×1, ×2, AGC, ·25, ·5) ♦ Vitesse du papier (25, 50) ♦ ♦ 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL ♦ Symbole de la capacitéde la batterie ( , , , ) Afficher l'identifiant, le sexe (M/F) et le groupe d'âge (enfants / adulte / vieux) pendant le réglage et "BATTERIE FAIBLE" sera montréici, lorsque la capacitéde la batterie est faible. AN 理 3.1.2 Panneau de configuration et touches ED 1) Indicateur Indicateur d'alimentation: lorsque l'alimentation est utilisée, l'indicateur sera allumé. -11- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Indicateur Batterie: lorsque la batterie intégrée lithium rechargeable est utilisée, l'indicateur sera allumé. Indicateurs recharge de batterie: à la fois l'indicateur recharge batterie et l'indicateur d'alimentation seront allumés après que l'interrupteur d'alimentation sera activé. Après que la touche ON/OFF est pressé, l'indicateur de recharge de la batterie sera noir si la capacitéde la batterie est pleine. Toutefois, si la capacitéde la batterie n'est pas pleine, l'indicateur de recharge de la batterie sera allumé jusqu'à ce que la batterie est pleinement rechargée, et après cela 'indicateur de recharge de la batterie sera noir. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 1) SENS (Sensitivity Switch Key) The sensitivity switching order: ×1 → ×2 → AGC → · 25 → · 5 The ECG signal range which can be measured and recorded is different according to different sensitivity, as the following list shows. Options Sensitivity Signal range measured ×1 10mm/mV -2.5mV ~ +2.5mV ×2 20mm/mV -1.25mV ~ +1.25mV AGC Auto Gain Control Adjust sensitivity automatically ·25 2.5mm/mV -10mV ~ +10mV ·5 5mm/mV -5mV ~ +5mV 理 If the fluctuating range of the ECG signal is great, ‘AGC’ would be better to be chosen for the sensitivity can be adjusted automatically under this mode. AN 2) RESET (touche de verrouillage de conduite) ED Appuyez sur cette touche pour verrouiller la conduite pendant l'enregistrement ECG. Après que l'ECG correspondant sera une ligne. Il est toujours utilisépour établir le niveau de référence rapidement à zéro dans le cas de l'excursion dans le niveau de référence d'enregistrement ECG. La conduite est déverrouillée automatiquement au bout de 0,4 secondes. -12- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 4) Touche de calibration 1mV En mode manuel, cette clépeut être pressée pour enregistrer une impulsion de calibration 1mV àtout moment pendant l'enregistrement de l'ECG et la trace sera recentré. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 5) MODE (Touche de Changement de Mode) Il existe quatre modes automatique et un mode manuel. Cette touche peut être pressée pour sélectionner le mode d'enregistrement. L'ordre de de changement de conduite dans chaque mode est indiquédans le tableau 3.1. Tableau 3-1 Lead Ordre de changement des différents mode Mode Ordre de changement (de gauche àdroite) MANU І П Ш AVR AVL AVF V AUTO1 І П Ш AVR AVL AVF V AUTO2 AVL І AVR П AVF Ш V AUTO3 2 canaux en mode automatique (AUTO1 + Rythme de conduite) 理 6) Conduite (Touche de Changement de conduite) En mode manuel, appuyez sur la touche pour changer la conduite dans l'ordre. ED AN 7) Touche Imprimer/Arrêter Utiliser pour commencer et arrêter l'enregistrement. -13- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 8) Touche ON/OFF Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l'électrocardiographe. 9) Touche MENU 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Appuyer sur la touche MENU key pour entrer dans l'interface menu de configuration. 10) Touche configuration identification Ces deux touches ID peuvent être pressées pour définir le numéro d'identification du patient. Appuyez sur la flèche vers le haut pour augmenter le numéro d'identification et sur la flèche vers le bas pour diminuer le numéro d'identification sur la base de l'actuel numéro d'identification. 11) M/F 理 Appuyer sur la touche M/F pour choisir le sexe, mal (M) ou femelle (F). 12) AGE ED AN Appuyer sur la touche AGE pour choisir l'âge: VIEL, JEUNE, ADULTE. -14- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 3.2 Prise câble patient et interface signal Il ya des prises, y compris la prise de câble patient, prise RS232 et entrée / ouput prise extérieure sur le côtédroit de l'unitéprincipale comme le montre la figure ci-dessous. Prise USB Prise cable patient Prise RS232 Prise externe Entrée/Sortie 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 1) Prise pour câble patient Définition des broches correspondantes : Signal Broche Broche Signal 1 NC 6 SH 11 F/LL (entrée) 2 NC 7 NC 12 NC 3 NC 8 NC 13 C /V (entrée) 4 NC 9 R /RA (entrée) 14 NC 5 NC 10 L /LA (entrée) 15 N or RF /RL (entrée) 理 Broche Signal Remarque: la partie située à gauche de «/» correspond à la norme européenne et la partie située à droite, à la norme américaine. AN 2) Prise RS232 AVERTISSEMENT ED L'interface RS232 est d'intensité isolée CA 1500V et la tension maximale appliquée ne doit pas dépasser +15V DC. -15- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Définition des broches correspondantes : Broche Signal NC 1 Broche Signal Broche Signal 4 NC 7 NC 2 RxD (entrée) 5 GND 8 NC 3 TxD (sortie) 6 NC 9 NC 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 3) Prise d'entrée/sortie externe Définition des broches correspondantes : Broche Signal Broche 1 GND 4 GND GND 5 Signal ECG (entrée) GND 6 Signal ECG (sortie) 2 理 3 Signal AVERTISSEMENT 1. seuls les appareils USB recommandés par EDAN peuvent être connectés à l'interface ED AN USB. -16- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual AVERTISSEMENT 2. Les accessoires connectés aux interfaces numérique et analogue doivent être certifiés conformément aux normes IEC/EN respectives (par exemple, IEC/EN 60950 pour les appareils de traitement des données et IEC/EN 60601-1 pour les appareils médicaux). De plus, toutes les configurations doivent être conformes à la version valide de la norme IEC/EN 60601-1-1. Par conséquent, quiconque connecte des équipements supplémentaires au connecteur d'entrée de signal ou connecteur de sortie pour configurer un système médical doit s'assurer qu'il répond aux exigences 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL de la version valide de la norme du système IEC/EN 60601-1-1. En cas de doute, consulter notre service technique ou un distributeur local. 3. Le recours à un courant de fuite ne doit jamais excéder les limites de courant de fuite lorsque plusieurs autres unités sont utilisées en même temps. 3.3 Connexion au réseau et interrupteur de secteur Borne d'égalisation potentielle Interrupteur de secteur 理 Prise d'alimentation électrique 1) Borne d'égalisation potentielle Le conducteur d'égalisation potentielle fournit une connexion entre l'unitéet le jeu de AN barres de l'égalisation potentielle de l'installation électrique. 2) Prise d'alimentation électrique ED SOURCE CA : prise d'alimentation en courant alternatif 3) Interrupteur de secteur : allumé : éteint -17- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 3.4 Panneau inférieur Interrupteur alimentation Compartiment batterie Fusible Etiquette fusible 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Etiquette 1) Compartiment de la batterie L'étiquette de la batterie indique la tension nominale et la capaciténominale du pack-batterie Lithium rechargeable. Tension nominale: 14.8V, capaciténominale: 2500mAh. AVERTISSEMENT Seul un technicien de maintenance agréé par EDAN peut ouvrir le compartiment de la batterie et la remplacer. Une batterie de modèle et spécifications identiques fournie par le fabricant doit être utilisée. 理 2) Permutateur de l'alimentation électrique L'alimentation électrique avec tension d'entrée nominale 230V (220V-240V~) ou 115V (100V-115V~) peut être choisie avec le permutateur conformément aux spécifications AVERTISSEMENT ED AN d'alimentation électrique locales. seuls des techniciens de maintenance ou d'installation qualifiés peuvent permuter l'alimentation selon l'alimentation électrique locale. -18- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 3) Fusible Il existe deux fusibles identiques installés en bas de l'unitéprincipale. AVERTISSEMENT le fusible défectueux ne doit être remplacé que par un fusible ayant le même type et les ED AN 理 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL mêmes caractéristiques nominales que l'original. -19- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 4 Préparation à l’utilisation ATTENTION Avant toute utilisation, contrôler l'appareil, le câble patient et les électrodes. Procéder à un remplacement en cas de défaut évident ou de symptôme d'usure pouvant détériorer la sécurité ou la performance. S'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 4.1 Alimentation et mise à la terre AVERTISSEMENT Si l'intégrité du conducteur de protection externe de l'installation ou de l'aménagement est mise en doute, l'appareil doit être utilisé avec la batterie rechargeable intégrée. L'électrocardiographe peut être allumésoit avec l'alimentation électrique, soit ave le pack-batterie lithium rechargeable intégré. Alimentation électrique La prise de connexion au réseau électrique se trouve à gauche de l'unité. Si l'alimentation électrique est utilisée, connecter le cordon d'alimentation àla prise en premier, puis connecter la 理 prise du cordon àla prise murale de niveau hospitalier. Tension d'entrée nominale: 100V-115V~/220V-240V~ Fréquence nominale: 50Hz/60Hz Alimentation d'entrée nominale: 35VA ED AN Assurez-vous que l'alimentation répond aux exigences ci-dessus avant de mettre en tension. Et puis appuyez sur le commutateur d'alimentation pour allumer l'unité. Puis l'indicateur d'alimentation ( )sera allumé, ainsi que l'indicateur de recharge de la batterie ( ). Si la batterie rechargeable intégrée est faible lorsque l'alimentation est utilisé, l'indicateur de recharge de la batterie sera toujours allumée après l'appuie sur ON/OFF, ce qui signifie que la batterie est rechargée. Si la capacité de la batterie est pleine, l'indicateur de recharge sera noir après l'appuie sur ON/OFF. -20- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Batterie rechargeable intégrée Lors de l'utilisation de la batterie lithium intégrée rechargeable, mettre en tenion l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF sur le panneau de contrôle directement et l'indicateur de batterie ( ) sera allumé. Le symbole de batterie sera affichée sur l'écran LCD. En raison de la consommation pendant le stockage et le transport, la capacitéde la batterie peut ne pas être pleine. Si le symbole et l'alarme d'information "Batterie Faible" sont affichés, ce qui signifie que la capacitéde la batterie est faible. Et dans ce cas, veuillez rechargez la batterie tout d'abord. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Remarque: Veuillez se référer à la section maintenance pour savoir comment recharger la batterie. Au cours de la recharge de la batterie, l'électrocardiographe peut être alimenté par l'alimentation dans le même temps. AVERTISSEMENT le conducteur d'égalisation potentielle de l'unité doit être connecté au jeu de barres d'égalisation potentielle de l'installation électrique lorsque cela est nécessaire. 4.2 Charger/remplacer le papier d'enregistrement 理 Le papier thermique rouléavec 50 mm de largeur est utilisécomme papier d'enregistrement ECG. Quand il n'y a pas de papier d'enregistrement chargé ou s'il atteigne la fin de papier d'enregistrement, un message d'avertissement "PAPER?" Sera affichésur l'écran LCD. Dans ce cas, le papier d'enregistrement doit être chargéou remplacéimmédiatement. Boî tier Rouleau de papier Tête Échelle d'impression AN thermique Broche de rouleau ED Rouleau imprimante bac àpapier Rainure -21- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Procédures de Chargement/Remplacement: 1) Placez vos doigts sous la bride du boîtier de l'enregistrement, tirer directement vers le haut pour libérer le boîtier; 2) Retirer le rouleau de papier, et supprimer le reste du papier de la gauche du rouleau si nécessaire; 3) Enlevez l'emballage du nouveau rouleau de papier thermique, puis mettre àtravers le rouleau àpartir de la gauche avec la face de la grille du papier vers le bas. 4) Placez ensuite le papier et faites rouler doucement dans le bac àpapier avec la broche de rouleaux sur la cotégauche du rouleau face àla rainure; 5) Tirez environ 2 cm papier, et mettre en bas le boîtier de l'enregistreur avec la côtédes 6) 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL bords du papier en parallèle avec l'échelle sur la surface de boîtier; Fixer le boîtier en appuyant fermement. 4.3 Connexion pour câble patient AVERTISSEMENT la performance et la protection contre les chocs électriques ne peuvent être garanties que si le câble patient et les électrodes EDAN originaux sont utilisés. Le câble patient inclut deux parties, le câble principal et les fils avec connecteurs associés, qui 理 peuvent se distinguer par la couleur et l'identifiant sur les connecteurs : Câble Fils AN principal Connecteurs des ED électrodes Connecteur -22- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Branchment du câble principal: Branchez le connecteur du câble principal àla prise du câble patient sur le côtédroit de l'unitéprincipale, puis fixez-le àl'aide des vis. AVERTISSEMENT 1. Ce produit est classé CF et protégé contre la défibrillation seulement lorsque le câble d'origine du patient est utilisé. Toutefois, par mesure de précaution, si possible, retirer les électrodes avant la défibrillation. 2. Des précautions doivent être respectées lors de l'utilisation de dispositifs à haute fréquence. Utilisez le câble patient EDAN à haute fréquence afin d'éviter d'éventuelles interférences de signaux ECG possible au cours de l'acquisition. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 4.4 Connexion des électrodes Pince L'identifiant et le code couleur des électrodes utilisés sont conformes aux exigences IEC/EN. Afin d'éviter toute connexion incorrecte, l'identifiant et le code couleur des électrodes sont spécifiés au Tableau 4-1. De plus, le code équivalent conformément aux exigences américaines 理 figure également dans le Tableau 4-1. Tableau 4-1 Electrodes et leur identifiant et code couleur Européen Electrodes Identifiant Américain Code couleur Identifiant Code couleur R Rouge RA Blanc Membre antérieur gauche L Jaune LA Noir Patte arrière droite N ou RF Noir RL Vert Patte arrière gauche F Vert LL Rouge Poitrine C V Marron ED AN Membre antérieur droit Blanc -23- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Comme la figure ci-dessous montre les positions des électrodes sur la surface du corps sont les suivants: Européen Chien Américain Chat Chien Chat 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL La résistance de contact entre le patient et l'électrode affecte la qualitéde l'ECG. Afin d'obtenir un ECG de qualité élevée, la résistance peau/électrode doit être minimisée pendant la connexion des électrodes. Branchement des électrodes: 1) Assurez-vous de la propretédes électrodes. 2) Aligner les fils conducteurs de câble patient pour éviter la torsion. 3) Nettoyer la zone d'électrode sur une courte distance àl'alcool. 4) Répartissez uniformément du gel sur la zone réservée àl'électrode. 5) Déposez une petite quantité de gel sur la partie métallique du dispositif de serrage de l'électrode pour membre. 6) Fixer de l'électrode àla surface de l'électrode. Fixez de la même manière toutes les électrodes 理 pour membre. AVERTISSEMENT 1) Assurez-vous que toutes les électrodes ont été connectés à l'animal correctement avant de l'utiliser. 2) s'assurer que les parties conductrices des électrodes et des connecteurs associés, y AN compris l'électrode neutre, ne soient pas en contact avec la terre ou tout autre objet conducteur. ED 3) Il n'ya pas de danger lors de l'utilisation de l'électrocardiographe avec un équipement de stimulation électrique. Toutefois, les unités de stimulation ne doivent être utilisés à une distance suffisante des électrodes. En cas de doute, l'animal doit être débranché de l'appareil. -24- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual AVERTISSEMENT 4) Les électrodes avec protection du défibrillateur ne doivent pas être utilisées pendant la défibrillation. 5) Ne touchez pas le boîtier pendant la défibrillation unité. 4.5 Inspection avant la mise sous tension Afin d'éviter tout danger et d'obtenir un bon enregistrement ECG, il est recommandé de procéder àl'inspection suivante avant la mise sous tension et l'utilisation. 1) Environnement : Contrôler et s'assurer qu'il n'existe aucune source d'interférences électromagnétiques 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL ♦ autour de l'appareil, spécialement les gros appareils médicaux électriques, tels que les appareils électrochirurgicaux, radiologiques et d'imagerie àrésonance magnétique, etc. Eteindre ces dispositifs le cas échéant. ♦ Maintenir la salle d'examen chauffée afin d'éviter tout effet de tension musculaire provoquée par le froid dans le signal ECG. 2) Alimentation électrique : ♦ Si l'alimentation électrique est utilisée, vérifier que le cordon électrique est correctement connectéàl'unité. La prise trois phases àla terre doit être utilisée. ♦ Charger en premier lieu la batterie lorsque sa capacitéest faible. 3) Câble patient : ♦ Vérifier que le câble patient est correctement connecté à l'unité, puis le mettre à 理 l'écart du cordon d'alimentation. 4) Electrodes : ♦ Vérifier que les électrodes sont correctement connectées aux fils du câble patient conformément àl'identifiant et àla couleur. ♦ Papier d'enregistrement : AN 5) S’assurer que les électrodes poitrine ne sont pas en contact les unes avec les autres. ♦ S'assurer qu'il y a suffisamment de papier chargé. ED 6) Animal ♦ L'animal doit pas communiquer avec des objets conducteurs tels que de la terre et la partie métallique du lit, etc. ♦ Assurez-vous que l'animal est chaleureuse et détendue, et de respirer calmement. -25- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual AVERTISSEMENT l'électrocardiographe est destiné à être utilisé par des médecins qualifiés ou par du personnel professionnellement formé. Ils doivent également se familiariser avec le ED AN 理 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL contenu de ce manuel d'utilisation avant toute utilisation. -26- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 5 Instructions d'Opération 5.1 Mise en marche Lorsque l'alimentation est utilisée, appuyez d'abord sur l'interrupteur d'alimentation sur le côtégauche de l'unité, et l'indicateur d'alimentation ( ) est allumé. Ensuite, appuyez sur ON/OFF sur le panneau de contrôle pour mettre en marche l'unité. Les informations de matériel, telles que le nom et la version, seront affichées sur l'écran LCD après l'auto-test. Ensuite, l'électrocardiographe est prêt pour l'examen et l'enregistrement. ♦ Pendant l'utilisation de la batterie lithium rechargeable intégrée, appuyez sur ON/OFF sur le panneau de contrôle directement pour mettre en marche l'unité, puis l'indicateur de batterie ( )est allumé. Après l'auto-test, l'électrocardiographe est prêt pour l'examen et l'enregistrement. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL ♦ 5.2 Entrée d'information sur les animaux II AUTO 1 І 10 : 50 -- FLT = TOUT ×1 25 MALE Vieux 理 ECG9803 Numéro d'identification Appuyez sur touche ID (flèche vers le haut) pour augmenter le numéro d'identification ou ID (flèche vers le bas) pour la diminuer sur la base du numéro actuel. Le numéro sera affiché pour une ou deux secondes dans le dernièr rang sur l'écran LCD comme ‘ECG 9803’ dans la figure ci-dessus. AN Dans les circonstances automatiquement: le numéro d'identification peut augmenter Sous le mode d'enregistrement automatique, la touche PRINT/STOP peut être pressée pour enregistrer l'ECG automatiquement. Quand un enregistrement pleine conduite ECG est finis, ou la touche PRINT/STOP est enfoncée pendant ED ♦ suivantes, l'enregistrement en cours, le numéro -27- d'identification augmentera d’un VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual automatiquement quand vous commencer àenregistrer ànouveau. ♦ 2) Sous le mode d'enregistrement manuel, Appuyer sur la touche la touche PRINT/STOP pour enregistrer l’ECG. Si la touche PRINT/STOP est enfoncée pendant l'enregistrement en cours, le numéro d'identification augmentera d’un automatiquement quand vous commencer àenregistrer ànouveau. SEXE Appuyer sur la touche M/F pour définir le sexe: mal ou femelle, sera affichépour une ou deux secondes dans le dernier rang sur l'écran LCD. 3) AGE 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Les animaux sont répartis en trois groupes en fonction de l'âge: Jeune, Mature, Vieux. Appuyez sur la touche d'âge pour définir le groupe d'âge, qui sera affichépendant une ou deux secondes dans le coin inférieur droit de l'écran LCD. REMARQUE: Les informations animale mentionnés ci-dessus ne peut pas être défini ou modifié au cours de l'enregistrement. 5.3 Menu Configuration 19 articles dans le menu sont indiqués dans le tableau 5-1. Dans la colonne Options, la valeur double soulignée est celle des paramètres par défaut. Tableau 5-1 Menu articles No Menu articles Options FILTRE SETTING AC, TOUT, OFF, EMG 2 PWAVE COMMENCER ON, OFF 3 LONG D'ENREG 2, 3, 4, …, 11, 12 4 COMPTER ENREG SECONDE, QRS 5 VITESSE D'ENREG 25, 50 (unité: mm/s) 6 IMPRESSION FC ON, OFF ED AN 理 1 7 ANNEE 0~99 8 MOIS 1~12 -28- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual JOUR 1~31 10 HEURE 0~23 11 MINUTE 0~59 12 TEST ENREG ON, OFF 13 REGLAGE DEFAUT OFF, RESTAURER 14 ENREG ENTREEEXT ON, OFF 15 TOUCHE BIP ON, OFF 16 QRS BIP ON, OFF 17 FIL RYTHM І, П, Ш, AVR, AVL, AVF, V 18 DEBIT BAS OFF, 75HZ, 100HZ, 150HZ 19 LANGUE FRA, ENG 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 9 Méthode de Configuration: 理 1) Appuyer sur la touche MEMU pour entrer dans le menu configuration qui s'affiche comme la figure ci-après; FILTRE SETTING : TOUT PWAVE COMMENCER : ON LONG D'ENREG :3 COMPTER ENREG : SECONDE 2) Appuyer sur la touche ID (vers le haut ou vers le bas) pour déplacer la flèche àdroite de l'écran LCD vers l'article à être modifié. Prendre ‘CONFIGURATION DE FILTRE’ comme exemple. La flèche s'arrête sur l'article CONFIGURATION DE FILTRE. AN 3) Puis appuyer sur la touche M/F ou la touche AGE pour choisir les options de configuration (EMG, AC, TOUT, OFF); ED 4) Répétez 2) et 3) pour configurer d'autres articles de la même manière; 5) Après avoir modifiéles articles qui doivent être modifiées, appuyez sur touche MENU pour quitter l'interface du menu avec les nouveaux paramètres. -29- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual REMARQUE: Configurer REGLAGE DEFAUT sur RESTAURER, puis les configurationss par défaut de tous les articles seront rechargés sauf la date, l'heure et la langue. Les descriptions de certains articles et leurs configurations sont donnés dans les sections suivantes. 5.3.1 Configurations de Filtre Le filtre peut être choisi parmi EMG, AC, TOUT (àla fois de EMG et AC) ou OFF (pas de filtre). 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Quand vous choisissez OFF, le filtre ne fonctionne pas. En règle générale, il est recommandéde choisir TOUT pour pour obtenir le meilleur enregistrement ECG. 5.3.2 Configurations d’Enregistrement Les configurations d'enregistrement incluent départ, longueur, unitéde compte, vitesse et contenu. Comme: PWAVE COMMENCER : ON LONG D'ENREG :3 COMPTER ENREG : SECONDE VITESSE D'ENREG : 25 IMPRESSION FC : ON 理 Prendre les configurations ci-dessus comme exemple, l'ECG sera enregistréàpartir de l'onde P, et la vitesse d'impression est de 25 mm/s. La longueur d'enregistrement de chaque conduite est de 3 secondes. Et le rythme cardiaque sera imprimé en bas de chaque début d'enregistrement de conduite. Lorsque l'enregistrement QRS est pris comme unitéde compte, la longueur d'enregistrement sera de 3 périodes d'onde QRS. ED AN REMARQUE: La durée d'enregistrement de chaque conduite doit être plus que 2 secondes. Alors, quand QRS est choisie pour être l'unité de compte, peu importe la durée de la longueur d'enregistrement, c'est que, si la durée d'onde QRS est trop courte, l'électrocardiographe tiendra à enregistrer pendant 2 secondes. -30- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 5.3.3 Configuration Date et Heure La date et l'heure sur l'écran LCD et l'enregistrement ECG peuvent être configurés dans les articles suivants: :4 MOIS :8 JOUR :6 HEURE : 14 MINUTE : 25 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL ANNEE Selon les configurations ci-dessus, la date et l'heure est 6 Août, 2004, 14:25. Et il sera imprimé en tant que 2004-8-6-14:25 sur l'enregistrement. 5.3.4 Test Tête d'impression TEST ENREG : OFF Le test de la tête d'impression est utilisée pour vérifier si la tête d'impression peut fonctionner normalement ou non. Le statut par défaut de test de la tête d'impression est OFF. Activer cet élément lorsque le papier d'impression a été chargé.. Puis l'onde de triangle sur le largeur du papier sera imprimée. Le statut de la tête d'impression peut être estimé à partir de l'onde de triangle. 理 5.3.5 Configurations Entrée/Sortie externe Le signal d'interface entrée/sortie externe est équipée dans l'électrocardiographe, àtravers lequel AN le signal ECG de l'équipement externe peut être reçu, et le signal ECG détecté par l'électrocardiographe peut être transmis à d'autres équipements externes. Configuer ENREG ENTREEEXT sur ON pour activer la fonction et OFF pour la désactiver. ED 5.3.6 Configurations Bip touche et QRS TOUCHE BIP : ON QRS BIP : OFF -31- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Lorsque TOUCHE BIP est activée, un court bip sonore sera entendu lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle. Lorsque TOUCHE BIP est désactivée, y aura pas de son entendu lorsque vous appuyez sur la touche. Au cours de l'enregistrement ECG, si QRS BIP est activé, l'unité va faire un petit bip sonore lorsque l'onde R a étédétectée. Donc, dans un enregistrement normal, un bip sonore continu et régulier se fera entendu. 5.3.7 Configurations rythme de conduite :П FIL RHYTHM 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Il y a 4 modes sur AUTO, l'ECG d'un canal et le rythme du canal de conduite peut être enregistrée. Le rythme de conduite peut être l'un de 7 conduites standards: І, П, Ш, AVR, AVL, AVF, V. 5.4 Changement de sensibilité Il y a cinq options de sensibilité: ×1 (10mm/mV) → ×2 (20mm/mV) → AGC → · 25 (2.5mm/mV) → · 5 (5mm/mV) Appuyer sur la touche pour choisir la sensibilité appropriée pour atteindre le meilleur enregistrement ECG selon la plage du signal qui peut être mesurée. Référez-vous à la Section 3.1.2 pour plus de détails sur la plage de signal dans les différentes sensibilités. 理 Cette touche peut être appuyée au cours de l'examen ou l'enregistrement sous le mode manuel, et elle est inefficace au cours de l'enregistrement sous le mode automatique. 5.5 Opération en mode automatique ED AN Quatre modes d'enregistrement automatique sont fournis par cet électrocardiographe, AUTO 1, AUTO 2, AUTO 3 et AUTO4. Deux canaux, y compris le rythme de conduite, peuvent être enregistrés sous le mode AUTO 4. Le changement des ordres de conduite sous les différents modes sont indiqués dans le tableau 3.1 dans la Section 3.1.2. -32- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Sous le mode automatique, l'ordre de la conduite sera automatiquement changé pendant l'enregistrement ECG. Cela signifie que, lorsqu'un signal ECG d'une conduite a été enregistré pour une durée définie telle que 3 secondes, il passera à l'autre conduite et commence à enregistrer un autre signal ECG. Et il y a une pause de plusieurs secondes avant d'enregistrer le 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL prochain signal ECG sous le mode de AUTO1, AUTO2 et AUTO3. En outre, une calibration d'impulsion 1mV sera imprimée automatiquement sur l'enregistrement avant l'ECG de chaque conduite. Les procédures de fonctionnement: 1) Appuyer sur la touche MODE pour choisir le mode automatique, qui sera affichédans le coin supérieur gauche de l'écran LCD; 2) Si AUTO4 a étéchoisi, le rythme de conduite peut être sélectionnée en appuyant sur touche MENU pour configurer le RYTHME DE CONDUITE. Le rythme de conduite peut également être configuré avant de sélectionner le mode. En outre il n'y a pas de pause entre les différentss conduites lors de l'enregistrement. 3) Ensuite, appuyez sur la touche IMPRIMER/ARRÊTER pour commencer l'enregistrement. Le symbole signifie que ECG est en cours d'enregistrement maintenant. Il s'arrête automatiquement après que ECG 12-conduites sera imprimé. 理 En appuyant sur IMPRIMER/ARRÊTER de nouveau au cours d'enregistrement peut interrompre l'impression. Toutefois, si vous commencer l'enregistrement plus tard, ECG sera enregistrédans l'ordre de la première conduite de nouveau. Et le numéro d'identification augmentera d'un automatiquement. Si le numéro d'identification ne doit pas être changé, la touche Identification doit être pressée pour régler avant l'enregistrement. ED AN REMARQUE: Le mode d'enregistrement ne peut pas être modifié au cours de l'impression. Arrêter l'enregistrement avant de choisir un autre mode d'enregistrement. -33- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 5.6 Mode manuel Sous le mode manuel, les utilisateurs peuvent déterminer la conduite àenregistrer et àconfigurer les paramètres d'enregistrement ou d'autres paramètres en fonction de différentes conduites. Les procédures de fonctionnement: Appuyer sur la touche MODE pour choisir le mode MANU, qui peut être discernépar l'identifiant dans le coin gauche de l'écran LCD comme MANU; 2) Appuyer sur la touche LEAD touche flèche gauche ou flèche de droite pour sélectionner la conduite àêtre enregistrée; 3) Appuyer sur la touche MENU pour définir les paramètres d'enregistrements ou d'autres paramètres. Apès la configuration, appuyer sur la touche MENU encore pour confirmer la configuration; 4) Puis appuyer sur la touche IMPRIMER/ ARRÊTER pour commencer l’enregistrement; 5) La touche de calibration 1mV peut être pressée pour imprimer l'impulsion d'onde 1mV dans l'enregistrement pendant l'enregistrement ECG; 6) Appuyer sur la touche IMPRIMER/ ARRÊTER pour arrêter l'impression après avoir terminél'enregistrement ECG. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 1) REMARQUE: La touche de direction gauche et droite de CONDUITE peuvent être pressées pour changer la conduite au cours d'enregistrement. ED AN 理 5.7 Enregistrement ECG Comme le montre la figure ci-dessus, l'enregistrement ECG comprend: date et heure, numéro d'identification, nom (écrit par le médecin plus tard), sexe, âge, sensibilité, vitesse du papier, réglage des filtres, nom de conduite, calibration d'impulsion 1mV, ECG, fréquence cardiaque, fabricant et modèle de l'équipement. -34- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Au début de chaque conduite ECG, le nom de conduite et la calibration d'impulsion 1mV sont imprimés. Au dessus de l'enregistrement ECG de chaque conduite, la sensibilitéest marquée. La sensibilitépeut-être être différente, car elle peut être modifiée au cours d'enregistrement. 5.8 Éteindre Lors de l'utilisation du pack batterie intégré, appuyez sur la touche ON/OFF directement pour éteindre l'appareil après finir l'enregistrement ECG. Lorsque l'alimentation est utilisée, appuyez sur la touche ON/OFF tout d'abord après finir ED AN 理 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL l'enregistrement ECG, puis éteignez l'alimentation en appuyant sur l'interrupteur sur le côté gauche de l'unité. Finalement retirez la fiche de la prise. -35- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 6 Alarme d’Information L'alarme d'information sera affichée sur l'écran LCD lorsque quelque chose ne va pas. L'alarme d'information fournie par l'électrocardiographe et les causes correspondantes sont inscrites dans le tableau 6-1. Tableau 6-1 Alarme d’Information et Causes Alarme d’Information Causes Les électrodes tombent du patient ou le câble patient tombe de l'unité. PAPER? Le papier d'enregistrement n'a pas étéchargéou il n'y a plus de papier. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL FLOFF BATT. FAIBLE -- La fréquence cardiaque est plus de 300BPM.et moins de 30BPM. La fréquence cardiaque n'a pas étédétectéen 2 secondes. Le signal ECG est supérieure à la plage de mesure en vertu de certaine sensibilité. ED AN 理 OVR La batterie est faible. -36- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 7 Spécifications techniques IEC 60601-1:2005/A1:2012 Normes de EN 60601-1:2006/A1:2013 IEC 60601-1-2:2007 sécurité EN 60601-1-2:2007/AC:2010 IEC 60601-2-25:2011 Classe І avec alimentation Type anti-choc électrique : 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL électrique interne Classification Degréanti-choc électrique : Type CF Degréde protection contre les Appareil ordinaire (appareil infiltrations d'eau dangereuses : hermétique sans être étanche) Méthode de Consulter le manuel d'utilisation désinfection/stérilisation : pour les détails Appareil ne convenant pas à Degréde sécuritéd'application en l'utilisation en présence de gaz présence de gaz inflammables : 理 inflammables Mode de fonctionnement : Fonctionnement en continu Compatibilitéélectromagnétique : Groupe 1, Classe A 300mm×260mm×85mm, ±2mm Poids Environ 2.0kg AN Dimensions ED Affichage Ecran LCD 192×64 pixels couleur unique Environnement Température Transport et Rangement -20°C (-4ºF) ~ +55°C (131ºF) -37- Fonctionnement +5°C (41ºF) ~ +40°C (104ºF) VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 25% RH~93% RH 25% RH~80% RH PAS de condensation PAS de condensation 70 kPa ~106 kPa 86 kPa ~106 kPa Humidité relative Pression atmosphérique Tension d'entrée nominale = Alimentation électrique : 100V-115V~/220V-240V~ Fréquence nominale= 50/60Hz Alimentation d'entrée nominale= 35VA 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Alimentation électrique Pack-batterie lithium Tension nominale= 14.8V intégré: Capaciténominale =2500mAh AC220V-240V: T200mA, Φ5×20 Fusible : AC100V-115V: T400mA, Φ5×20 Enregistreur : Imprimante thermique matricielle Structure dot: 384 dots/ligne Tête d’impression thermique Dot pitch: 0.125mm (8 dots/mm) La taille des points: 0.125mm×0.12mm 理 Enregistrement fréquence ED cardiaque Papier thermosensible en rouleau Largeur du papier: 50mm Largeur effective : 48mm Vitesse du papier : 25mm/s, 50mm/s Précision des données : ±3% Technique : Détection pic-pic AN Reconnaissance Papier d'enregistrement : Plage fréquence cardiaque : 30 BPM ~300 BPM Précision : ±1BPM Dérivations : 7 dérivations standard Mode d'acquisition : 1 dérivations UnitéECG -38- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 12 bits Constante de temps : ≥3.2s Réponse de fréquence : 0,05Hz~ 150Hz (-3dB) Sensibilité: 2,5, 5, 10, 20 (mm/mV) Impédance d'entrée : ≥10M Courant du circuit d'entrée : ≤50nA Plage de tension d'entrée : <±5 mVpp Tension d'étalonnage : 1mV±3% Bruit : <15 µVp-p 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Résolution A/D : EMG Filter: 35Hz (-3dB) Filtre AC/DFT Filter: 50Hz/60Hz (-20dB) CMRR >90dB; >100dB (with AC filter) Fréquence d'échantillonnage 1000Hz <10µA (220V-240V~) Courant auxiliaire du patient : <0,1µA (DC) Rigiditédiélectrique : 4000V rms 理 Courant de fuite du patient : External Entrée ≥100kΩ; sensibilité10mm/V±5%; Sortie ≤100Ω ; sensibilité 1V/mV±5%; Entrée/sortie externe AN (en option) Interface de RS232 (Référer àla section 3.2 pour plus de détails) ED communication -39- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 8 Nettoyage, entretien et maintenance 8.1 Nettoyage ATTENTION Mettre hors tension avant le nettoyage et la désinfection. Si l'alimentation est utilisée, l'unité doit être éteinte d'abord et le câble d'alimentation doit être retiré de la prise. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 8.1.1 Nettoyer l'unité principale et le câble patient La surface de l'unité principale et le câble patient peuvent être essuyés avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau savonneuse ou un détergent neutre non caustique. Ensuite, ôter les restes de détergent avec un chiffon sec propre. 8.1.2 Nettoyer les électrodes Oter le reste de gel des électrodes avec un chiffon doux et propre. Puis, prendre la poire et la cupule en métal des électrodes poitrine àpart, puis prendre le clamp et la partie métallique des électrodes membres àpart. Les nettoyer avec de l'eau chaude et s'assurer qu'il ne reste pas de gel. 理 Sécher les électrodes avec un chiffon sec et propre ou laisser sécher à l’air libre. 8.1.3 Nettoyer la tête d'impression Une tête d’impression sale et souillée détériorera la définition d’enregistrement. La nettoyer au AN moins une fois par mois. Ouvrir le boîtier de l’enregistreur, puis retirer le papier. Essuyer avec précaution la tête ED d’impression avec un chiffon doux et propre humidifié avec de l’alcool à 75%. Pour les tâches résistantes, faire tremper la tête d'impression dans un peu d'alcool, puis l'essuyer avec un chiffon doux et propre. Après avoir laissé sécher à l’air libre, charger le papier d’enregistrement, puis fermer le boîtier de l’enregistreur. -40- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual ATTENTION 1. Empêcher tout détergent de s’infiltrer dans l’unité principale lors du nettoyage. Ne jamais immerger l'unité ou le câble patient dans du liquide. 2. Ne pas nettoyer l'unité et les accessoires avec un tissu abrasif et éviter d'érafler les électrodes. 8.2 Désinfection 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Pour éviter des dommages permanents de l'équipement, la désinfection peut être effectuée uniquement lorsqu'elle a étéconsidérée comme nécessaire selon de règlements de votre hôpital. Avant de désinfection, nettoyer l'équipement tout d'abord. Puis essuyez la surface de l'unitéet le câble patient avec 70% d'alcool isopropylique. Essuyer la surface des électrodes avec 70% d'alcool ou d'alcool isopropylique. Ne jamais immerger l'unité, le câble ou les électrodes dans une solution désinfectante. ATTENTION Ne pas utiliser de désinfectant à base de chlore, tel que le chlorure ou l'hypochlorite de sodium, etc. 理 8.3 Entretien et maintenance 8.3.1 Charger et remplacer la batterie 1) Capacitéd'identification AN La capacitéactuelle de la batterie rechargeable peut être identifiée selon le symbole de la batterie dans le dernier rang sur l'écran LCD. Pleine capacité : Pas complète, mais suffisante ED : : La capacitéest limitée, et la recharge doit être prise en compte : La batterie est faible, et un message d'avertissement «Batterie Faible» s'affiche sur l'écran LCD. La batterie doit être rechargée immédiatement -41- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 2) Recharge L'électrocardiographe est équipé d'un circuit de recharge avec batterie lithium rechargeable intégrée. Une fois l'unitéprincipale est connectée àl'alimentation de secteur avec câble d'alimentation, la batterie se recharge automatiquement. Et puis l'indicateur de recharge de batterie ( )et l'indicateur d'alimentation ( )seront allumés en même temps. Lorsque la capacitéde la batterie est pleine, l'indicateur de recharge de batterie ( ) sera noir. En raison de la consommation de capacitéau cours de stockage et transport, la capacitéde batterie n'est pas pleine pour la première utilisation. Le recharge de batterie est recommandé, avant la première utilisation. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 3) Rechange Lorsque la durée de vie utile de la batterie est finie, ou une mauvaises odeur et des fuites ont été remarqués, veuillez contacter le fabricant ou le distributeur local pour le remplacement de la batterie. AVERTISSEMENT 1. Seuls un technicien de maintenance agréé par EDAN peut ouvrir le compartiment de la batterie et la remplacer. Une batterie de modèle et spécifications identiques fournie par le fabricant doit être utilisée. 2. Danger d'explosion -- Ne pas inverser l'anode et la cathode lors de la connexion de la batterie. 理 3. Lorsque la vie utile de la batterie arrive à son terme, contacter le fabricant ou un distributeur local pour éliminer la batterie conformément aux réglementations locales. 8.3.2 Papier d'enregistrement AN Remarque : le papier d'enregistrement fourni par le fabricant doit être utilisé. Tout autre ED papier peut réduire la vie de la tête d’impression thermique. Une tête d'impression détériorée peut conduire à des enregistrements ECG illisibles et bloquer l'avance du papier, etc. -42- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual Exigences de rangement : ♦ Le papier d'enregistrement doit être rangédans un endroit frais, sombre et sec, en évitant toute température, humiditéou lumière du soleil excessives. ♦ Ne pas mettre le papier sous une lumière fluorescente pendant longtemps. ♦ S'assurer qu'il n'y a pas de polychlorure de vinyle ou tout autre produit chimique dans l'environnement de rangement, ce qui pourrait conduire àun changement de couleur du papier. Ne pas superposer le papier enregistré pendant trop longtemps, sans quoi les 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL ♦ enregistrements ECG peuvent se superposer et se mélanger. 8.3.3 Maintenance de l'unité principale, du câble patient & des électrodes Les contrôles de sécurité suivants doivent être réalisés au moins tous les 24 mois par une personne qualifiée ayant une formation, des connaissances et une expérience pratique adéquates pour réaliser ces tests. a) Contrôler l'appareil et les accessoires pour déceler tout dommage mécanique ou 理 fonctionnel. b) Contrôler que les étiquettes de sécuritésont bien lisibles. c) Contrôler les fusibles afin de vérifier la conformité au courant nominal et aux caractéristiques de coupure. AN d) Vérifier correctement les fonctions du dispositif comme décrit dans les instructions d'utilisation. ED e) Contrôler la résistance àla terre de protection conformément àIEC/EN 60601-1 : Limite 0,2 ohm. f) Contrôler le courant de fuite àla terre conformément àIEC/EN 60601-1 : limite : NC 500 uA, SFC 1000uA. -43- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual g) Contrôler le courant de fuite patient conformément àIEC/EN 60601-1 : limite : 10 uA (CF). h) Contrôler le courant de fuite patient sous condition de premier défaut avec la tension sur la partie appliquée conformément àIEC/EN 60601-1 : limite : 50 uA (CF). Le courant de fuite ne doit jamais dépasser la limite. Les données doivent être enregistrées dans un journal de l'appareil. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou ne passe pas l'un des tests ci-dessus, le dispositif doit être réparé. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL AVERTISSEMENT le non respect de la part du responsable de l'hôpital ou de l'institution à réaliser un programme de maintenance satisfaisant sur cet appareil peut provoquer des pannes de l'appareil et peut mettre en danger la santé. 1) Unitéprincipale ♦ Eviter toute température, lumière du soleil, humiditéet saletéexcessives. ♦ Remettre la housse anti-poussière après toute utilisation, et éviter toute secousse violente lorsque l'unitéest déplacée àun autre endroit. ♦ Empêcher tout liquide de pénétrer dans l'appareil, car cela pourrait affecter la sécuritéet 理 la performance de l'électrocardiographe. 2) Câble patient ♦ L'intégritédu câble patient, y compris le câble principal et les fils, doivent être contrôler régulièrement. S'assurer qu'il est conducteur. Ne pas trop tirer ou tordre le câble patient pendant l'utilisation. Tenir les connecteurs AN ♦ plutôt que le câble lors de la connexion et déconnexion du câble patient. Aligner le câble patient afin d'éviter toute torsion, nœud ou courbure pendant ED ♦ l'utilisation. ♦ Ranger les fils dans une bobine plus grosse afin que les gens ne trébuchent. -44- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual ♦ Lorsque le câble patient est endommagéou usé, le remplacer immédiatement. 3) Electrodes ♦ Les électrodes doivent être nettoyées après utilisation et s'assurer qu'il ne reste pas de gel. ♦ Tenir la poire de l'électrode poitrine à l'écart de la lumière du soleil et de toute température excessive. ♦ Après une longue utilisation, la surface des électrodes s'oxyde à cause de l'érosion et 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL d'autres causes. A ce moment, les électrodes doivent être remplacées afin d'obtenir un ECG de haute qualité. ATTENTION L'appareil doit être envoyé à des centres spéciaux conformément à la réglementation ED AN 理 locale pour la collecte séparée après sa durée de vie utile. -45- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 9 Garantie et service 9.1 Garantie EDAN garantit que ses produits répondent aux spécifications sur l'étiquette des produits et sont exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui se produisent dans la période de garantie. EDAN donne pas de garantie pour les cas suivants: a) Casse à cause de la manipulation pendant l’expédition. b) Casse à cause d’une mauvaise utilization ou entretien. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL c) Casse àcause de la modification ou reparation par personne non-autorisée par EDAN. d) Casse àcause des accidents e) Remplacement ou suppression des etiquette de numéro de série et des etiquettes du fabrication. Si un produit couvert par cette garantie est déterminé à être défectueux en raison de matériel défectueux et composants, ou de fabrication, et la demande de garantie est effectué dans la période de garantie, EDAN, à sa discrétion, répare ou remplace la pièce défectueuse (s) gratuitement. EDAN ne fournira pas un produit de remplacement à utiliser quand le produit défectueux est sous réparation. 9.2 Information du contact Si vous avez des questions concernant la maintenance, specifications techniques ou mauvais 理 fonctionnement des appareils, veuillez contacter votre distribueur local. Aussi, vous pouvez envoyer le email au department SAV de EDAN à cette adresse: ED AN support@edan.com.cn. -46- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 10 Accessoires AVERTISSEMENT seuls le câble patient et les autres accessoires fournis par EDAN peuvent être utilisés. Sans quoi la performance et la protection contre les chocs électriques ne peuvent être garanties. Tableau 10-1 Liste des accessoires 1 Accessoire Référence 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL N° Cordon d'alimentation 01.13.036638 01.13.109826 (Européen) 2 Câble patient 01.13.109827 (Américain) 3 4 5 Multifoncion électrode vétérinaire 01.57.471041 Rouleau de papier 01.51.19992 Papier thermosensible 01.57.19917 Les accessoires suivants peuvent également être classés en fonction de certains usages spéciaux No. Référence Fil de terre 01.13.114114 Trousse de transport 01.56.465629 理 1 Accessory 2 ED AN VE-100 et les accessoires sont disponibles chez le fabricant ou le distributeur local. -47- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 11 Informations concernant la CEM 11.1 Emissions électromagnétique Déclaration de fabrication et de conseils : émissions électromagnétiques L’électrocardiographe est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifiéci-dessous. L'utilisateur de l' électrocardiographe doit s'assurer qu'il est utilisédans un tel environnement. Conformité Emissions RF CISPR 11 Groupe 1 Emissions RF CISPR 11 Environnement conseils électromagnétique Classe A Emissions harmoniques Classe A IEC 61000-3-2 Fluctuations tension/émissions scintillement de de : L’électrocardiographe n’utilise de l’énergie RF que pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très lentes et ne peuvent provoquer d'interférences pour les appareils électroniques proches. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Test démission L’électrocardiographe peut être utilisé dans tous les établissements autres que le domicile et directement connectés à le réseau d’alimentation électrique publique basse tension fournissant les bâtiments et utilisépour l’usage domestique. Conformitéà ED AN 理 IEC 61000-3-3 -48- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 11.2 Immunité électromagnétique Déclaration de fabrication et conseils : immunitéélectromagnétique L'électrocardiographe est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifiéci-dessous. L'utilisateur de l' électrocardiographe doit s'assurer qu'il est utilisédans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de test IEC Niveau 60601 conformité Décharge électrostatique (ESD) Contact 6 kV de Air 8 kV Air 8 kV IEC 61000-4-2 Rafale/coupure rapide électrique IEC 61000-4-4 Surtension Il est recommandé d'utiliser des matériels antistatiques. Si le sol est couvert de matériel synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30%. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Contact 6 kV Environnement électromagnétique: conseils 理 IEC 61000-4-5 Mode différentiel 1 Mode différentiel La qualité de l'alimentation kV 1 kV électrique doit être celle environnement Mode commun 2 Mode commun 2 d'un hospitalier ou commercial kV kV habituel. <5% UT La qualité de l'alimentation (>95% de baisse de (>95% de baisse de électrique doit être celle d'un environnement UT) UT) hospitalier ou commercial pour 0,5 cycle pour 0,5 cycle habituel. AN Baisses de tension, brèves interruptions et variations de tension des lignes d'entrée d'énergie 2 kV pour lignes 1 kV pour lignes Il est recommandé d'utiliser d'alimentation d'alimentation des filtres sur les lignes de électrique électrique puissance à l'entrée et suffisamment d'espace entre les lignes de signal et les lignes de puissance. ED IEC 61000-4-11 40% UT <5% UT 40% UT (60% de baisse de (60% de baisse de UT) UT) pour 5 cycles pour 5 cycles -49- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 70% UT 70% UT (30% de baisse de (30% de baisse de UT) UT) pour 25 cycles pour 25 cycles <5% UT <5% UT (>95% de baisse de (>95% de baisse de UT) UT) pendant 5 secondes 3A/m Les champs magnétiques de la fréquence du régime doivent être aux niveaux caractéristiques d'un emplacement typique dans un environnement hospitalier ou commercial habituel. 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Champ 3A/m magnétique de la fréquence du régime (50Hz) pendant 5 secondes IEC 61000-4-8 UT est la tension électrique en CA avant l'application du niveau de test. ED AN 理 REMARQUE -50- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 11.3 Immunité électromagnétique Déclaration de fabrication et conseils : immunitéélectromagnétique L'électrocardiographe est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifiéci-dessous. L'utilisateur de l' électrocardiographe doit s'assurer qu'il est utilisédans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de test IEC Niveau de Environnement électromagnétique : 60601 conformité conseils Les appareils de communication RF 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL mobiles et portables ne doivent pas être utilisés plus près de l'électrocardiographe, y compris près des câbles, séparation que calculée la distance de à partir de l'équation applicable àla fréquence de l'émetteur. Distance de séparation RF conduite 3 Vrms 理 recommandée IEC 150 kHz à80 MHz RF émise 3 V/m 61000-4-6 d 1.2 P 3 V/m d 1.2 P 80 MHz ~ 800 MHz 80 MHz à2,5 GHz d 2.3 P 800 MHz ~ 2.5 GHz AN IEC 3 Vrms 61000-4-3 ED Lorsque P est la puissance nominale de sortie maximum de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres -51- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL (m). Les intensités de champs des émetteurs RF fixes, comme déterminées par une enquête de sites électromagnétiques, a doivent être inférieures au niveau de conformitéde chaque plage de fréquence .b Des interférences peuvent survenir à proximité des appareils marqués du symbole suivant : ED AN 理 REMARQUE 1 A 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion provenant de structures, objets et personnes. (a) Les intensités de champs des émetteurs fixes, tels que bornes d'accès pour les radiotéléphones (portables/sans fil) et radiotéléphones fixes, radios amateur, stations AM et FM et programmes TV ne peuvent être garantis avec une précision totale. Afin d'évaluer l'environnement électromagnétique à cause des émetteurs RF fixes, une enquête de sites électromagnétiques doit être envisagée. Si l'intensitéde champ mesurée àl'endroit dans lequel l'électrocardiographe est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, l'électrocardiographe doit être examinépour vérifier que le fonctionnement est normal. Si un fonctionnement anormal est observé, des mesures supplémentaires peuvent se révéler nécessaires, telles que réorientation ou replacement de l'électrocardiographe. (b) Au-dessus de la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champs doivent être inférieures à3 V/m. -52- VE-100 Veterinary Electrocardiograph User Manual 11.4 Distances de séparation recommandées Distances de séparation recommandées entre appareils de communication RF portables et mobiles et l’électrocardiographe L'électrocardiographe est destinéàêtre utilisédans un environnement électromagnétique dans lequel des perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L'utilisateur de l'électrocardiographe peut aider à empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l'électrocardiographe comme recommandéci-dessous, conformément àla puissance de sortie maximale des appareils de communication. Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur nominale maximale (m) 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL Puissance de sortie de l'émetteur 150 kHz to 80 MHz 80 MHz à800 MHz 800 MHz à2,5 GHz (W) d 1.2 P d 1.2 P d 2.3 P 0,01 0.12 0.12 0.23 0,1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 理 Pour les émetteurs classés àune puissance de sortie maximum non listés ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être évaluée en utilisant l'équation applicable àla fréquence de l'émetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximum de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur. AN REMARQUE 1 A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la plus élevée s'applique. ED REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion provenant de structures, objets et personnes. -53- AN ED 邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL 理