Nordson MPS306F Power Supply Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Nordson MPS306F Power Supply Manuel du propriétaire | Fixfr
Bloc d’alimentation MPS306F
avec Unicable
Manuel P/N 7119953C
− French −
Edition 07/05
Ce document est disponible sur l’Internet à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
North American Sales and Service
Nordson UV Systems Inc.
300 Nordson Drive
Amherst, OH 44001
United States
Tel: (440) 985-4592
(800) 717-4228
Fax: (440) 985-4593
Email: uvcuring@nordson.com
Website: www.nordson.com/uvcuring
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse
suivante: http://www.nordson.com.
Marques de fabrique
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
CoolWave est une marque de fabrique de Nordson Corporation.
Nordson et the Nordson logo sont des marques déposées de Nordson
Corporation.
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété
intellectuelle. Copyright 2004.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même
partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson
se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable.
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Introduction
O-1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Denmark
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-66 1133
45-43-66 1123
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Nordson UV
49-211-9205528
49-211-9252148
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Hot Melt
47-23 03 6160
47-23 68 3636
Finishing
47-22-65 6100
47-22-65 8858
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-11 86 263
7-812-11 86 263
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Sweden
46-40−680 1700
46-40-932 882
Switzerland
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
Nordson UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
49-211-92050
49-211-254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2005 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_L−1105
O-2
Introduction
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Pacific South Division,
USA
1-440-685-4797
−
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-880-433 9319
1-888-229 4580
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_L-1105
2005 Nordson Corporation
All rights reserved
Sommaire
I
Sommaire
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rayonnement UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rayonnement à hyperfréquence (micro−ondes)
Ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules au mercure (lampes) . . . . . . . . . . . . . .
Encres et produits durcissables aux UV . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d’anomalie
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité pendant le dépannage . . . .
Nettoyage du système de commande . . . . . .
Branchements haute tension . . . . . . . . . . . . . .
Refroidissement de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6
1-7
1-7
1-7
1-7
1-7
1-7
1-7
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Versions du bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . .
Qu’est−ce que la réticulation aux UV ? . . . . . . . .
Le système de réticulation aux UV . . . . . . . . .
Comment cela fonctionne−t−il ? . . . . . . . . . . . . . .
Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détecteur HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Refroidissement du logement de lampe . . . . . . .
Directives pour l’installation électrique . . . . . . . . .
Branchements du câble d’alimentation . . . . . .
Configuration de l’alimentation d’entrée . . . . .
Source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes de fonctionnement . . .
Configuration des condensateurs . . . . . . . . . . . . .
Branchements au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs de réseau IN1 et OUT1 . . . . . . .
Connecteur de sortie TB1 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur d’entrée TB2 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graphique temporel de la mise en marche
de la lampe pour la fermeture des contacts
d’entrée à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2005 Nordson Corporation
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
1-3
1-4
1-4
1-5
1-5
1-5
1-6
1-6
1-6
Branchement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logement de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détecteur HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration standard de la carte
de commande principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateurs DIP de la carte de commande
Commutateurs DIP SW1 de la carte
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du commutateur DIP SW1 . . . .
Commutateurs DIP SW3 de la carte
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d’adresse de l’alimentation . . .
Appareils autonomes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10
3-10
3-10
3-11
3-12
3-12
3-13
3-14
3-14
3-15
3-15
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateurs et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation après un défaut . . . . . . . . . . . .
Graphique temporel de la mise en marche
de la lampe pour la fermeture des
contacts d’entrée à distance . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils commandés localement . . . . . . . . .
Appareils commandés à distance . . . . . . . . . .
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
4-1
4-1
4-3
4-3
2-1
2-1
2-1
2-1
2-1
2-1
2-2
Maintenance et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier de maintenance et de remplacement
Procédures de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte de commande principale . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du filtre à air et du ventilateur
de refroidissement du bloc d’alimentation . . .
5-1
5-1
5-2
5-2
5-2
5-3
3-1
3-1
3-1
3-1
3-2
3-2
3-3
3-3
3-3
3-4
3-4
3-4
3-5
3-5
3-7
3-8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1
6-1
6-1
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc d’alimentation et détecteur HF . . . . . . . . . . .
Câbles CoolWave et logements de lampe . . . . .
Pièces de rechange conseillées . . . . . . . . . . . . . .
7-1
7-1
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détecteur HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1
8-1
8-1
8-2
Glossaire UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1
4-4
4-5
4-5
4-6
4-7
5-3
7-1
7-2
7-4
7-5
3-9
P/N 7119953C
II
Sommaire
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Sécurité
1-1
Section 1
Sécurité
Introduction
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes
et les observer. Des mises en garde et des
instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits
appropriés de la documentation.
instructions, est accessible à toutes les personnes
qui utilisent cet équipement et en assurent
l’entretien.
Tout l’équipement est conçu et fabriqué en
conformité avec les normes internationales de
sécurité afin de préserver à tout moment l’hygiène
et la sécurité de l’opérateur.
Veuillez vous assurer que toute la documentation
relative à un équipement, y compris les présentes
1500136A
Fig. 1-1
Avertissement de la présence de micro−ondes et d’UV
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
1-2
Sécurité
Personnel qualifié
utilisation d’équipements auxiliaires non
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de
s’assurer que le personnel chargé d’installer
l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien
est qualifié. Sont considérés comme personnel
qualifié les employés ou sous−traitants qui ont reçu
la formation nécessaire pour exécuter en toute
sécurité les tâches qui leur sont assignées. Elles
sont familiarisées avec toutes les règles et
prescriptions de sécurité importantes et
physiquement capables d’exécuter les tâches qui
leur sont assignées.
utilisation de l’équipement au-delà des valeurs
Domaine d’utilisation
L’équipement à ultraviolets (UV) Nordson est
spécifiquement conçu pour être intégré dans
d’autres machines et il convient de ne PAS l’utiliser
en tant que système autonome ou en l’absence
des protections, écrans et verrouillages de sécurité
appropriés. Il est de la responsabilité de
l’intégrateur et de l’utilisateur final de s’assurer,
avant de l’utiliser, que l’assemblage final est
conforme à la réglementation en vigueur et qu’il est
parfaitement sûr.
Cet équipement est conçu pour la réticulation
accélérée aux UV d’encres, d’adhésifs et de
revêtements sensibles au rayonnement ultraviolet.
Cet équipement ne doit pas être utilisé pour la
réticulation d’autres matières sauf autorisation du
fournisseur.
homologués
maximales admissibles
utilisation de l’équipement dans des zones
dangereuses
Réglementations et
homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est
conçu et homologué pour l’environnement dans
lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l’équipement Nordson seront
annulées en cas de non-respect des instructions
données pour l’installation, l’utilisation et l’entretien
de cet équipement.
Il existe actuellement deux organismes qui
définissent les directives recommandées
d’exposition professionnelle aux rayonnements à
hyperfréquence, l’OSHA (Ministère américain du
travail, de la sécurité professionnelle et de
l’administration de la santé − Directive 29cfr
1910.97) et l’ANSI (American National Standards
Institute − Directive C95.1−1982). La directive
ANSI, qui est la plus contraignante et la plus
couramment citée, précise que les personnes ne
doivent pas être exposées de manière continue à
des niveaux de rayonnement à hyperfréquence de
plus de 5 mW/cm2 à 2.45 GHz.
Cet équipement n’est pas antidéflagrant ni résistant
au feu et n’est pas conçu pour être utilisé dans des
environnements dangereux.
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une
manière différente que celle décrite dans la
documentation fournie avec l’équipement peut
entraîner des dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de
l’équipement :
utilisation de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation
préalable
dépose ou contournement des dispositifs de
protection, des écrans ou des verrouillages
utilisation de pièces incompatibles ou
endommagées
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Sécurité
Sécurité du personnel
Observer les instructions suivantes pour éviter tout
dommage corporel.
Ne pas faire fonctionner l’équipement ni
procéder à son entretien à moins d’être qualifié
pour ce faire.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si les
dispositifs de protection, écrans de protection
contre la lumière, portes et/ou capots ne sont
pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas
contourner ni désarmer un quelconque
dispositif de sécurité.
1-3
Rayonnement UV
ATTENTION : La lumière UV est une
forme de rayonnement électromagnétique
qui peut être dangereux si l’exposition
dépasse les niveaux recommandés.
Protéger les yeux et la peau de l’exposition
directe à la lumière UV. Tous les
équipements et toutes les zones employant
de la lumière UV doivent disposer d’une
protection, d’un écran et d’un verrouillage
adéquats pour éviter toute exposition
accidentelle.
Se tenir à distance des équipements mobiles.
La lumière UV ne peut pas pénétrer dans le corps
et interagir avec les tissus et les organes internes.
Se procurer et lire les fiches de données de
Le document Criteria for Recommended
Standard... Occupational Exposure to Ultraviolet
Radiation (PB214 268 – Critères pour la
recommandation d’une norme... Exposition
professionnelle au rayonnement ultraviolet) du
NIOSH (Institut national américain de l’hygiène et
de la sécurité au travail) définit les règles pour une
utilisation en toute sécurité.
Vérifier que la zone exposée aux UV est
Voir la figure 1-2. La lumière ultraviolette est
divisée en les bandes de longueurs d’onde A, B, C
et V ainsi que les UV dans le vide. Bien que la
bande de longueurs d’onde peut varier en fonction
de la source, les plages suivantes peuvent servir
de guide.
Avant d’effectuer un réglage ou une
intervention sur un quelconque équipement en
mouvement, couper l’alimentation en énergie et
attendre que l’équipement soit complètement à
l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser
l’équipement de manière à prévenir tout
mouvement intempestif.
sécurité de toutes les matières utilisées.
Observer les consignes données du fabricant
pour la manipulation et la mise en oeuvre des
matières et toujours utiliser les dispositifs de
protection personnelle qui sont conseillés.
suffisamment ventilée.
L’équipement UV fonctionne à des
températures extrêmement élevées. Ne pas
toucher la surface du logement de lampe UV
pendant le fonctionnement ou immédiatement
après avoir éteint l’équipement.
Pour prévenir les risques de blessures, garder
présent à l’esprit que certains dangers peu
apparents ne peuvent être totalement éliminés
sur les postes de travail : surfaces à
température élevée, arêtes coupantes, circuits
électriques sous tension et organes mobiles ne
pouvant être enfermés ni protégés autrement
pour des raisons d’ordre pratique.
UV dans le vide (100−200 nanomètres) −
absorbés par l’air et sans danger pour les
humains.
UV-A (315−400 nanomètres) − représentent la
plus grande partie de l’énergie des UV et sont
responsables du vieillissement de la peau et
d’une pigmentation accrue. Les UV−A se
trouvent dans la limite de sensibilité inférieure
de la vision humaine. Ils sont appelés UV
lointains.
UV-B (280−315 nanomètres) − généralement
responsables du rougissement et de brûlures
de la peau et des lésions oculaires.
Il faut toujours porter des lunettes de sécurité
UV-C (200−280 nanomètres) − filtrés par
Ne jamais exposer une quelconque partie du
UV-V (400−450 nanomètres) − UV visibles.
qui offrent une protection contre les UV.
corps à la lumière UV directe ou indirecte.
l’ozone. Ils sont appelés UV proches.
Une exposition au rayonnement UV peut provoquer
un rougissement de la peau
des maux de tête
une irritation des yeux.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
1-4
Sécurité
ULTRAVIOLETS
RAYONS X
INFRAROUGES MICRO−ONDES ONDES RADIO
VISIBLE
100
200
300
UV
LOINTAIN
UV DANS LE
VIDE
400
500
600
700
800
900 1000 nanomètres
UV
PROCHE
U
U
UVC V UVA V
B
V
1500021A
Fig. 1-2
Bandes de longueurs d’onde de la lumière ultraviolette
Il est très important de prendre toutes les
précautions nécessaires pour empêcher la lumière
UV, directe ou indirecte, de s’échapper de la zone
de réticulation. Une exposition à la lumière UV
peut être néfaste à la fois pour les yeux et la peau.
Déterminer la durée d’exposition admissible aux
UV des yeux ou d’une peau non protégés avec le
tableau suivant.
Expositions admissibles au rayonnement
ultraviolet telles qu’elles sont préconisées par
l’American Conference Of Government And
Industrial Hygienists (Conférence américaine
d’hygiénistes gouvernementaux et
industriels).
Durée d’exposition
(par jour)
Irradiation effective
(E microwatts/cm2)
8 heures
0.1
4 heures
0.2
2 heures
0.4
1 heure
0.8
30 minutes
1.7
15 minutes
3.3
10 minutes
5.0
5 minutes
10
1 minute
50
30 secondes
100
10 secondes
300
1 seconde
3000
P/N 7119953C
Premiers secours
Les crèmes, lotions ou aloès acheté dans le
commerce peuvent être appliqués sur les zones
affectées de la peau. Consulter immédiatement un
médecin en cas de brûlure de la peau et
d’exposition directe des yeux aux UV.
Rayonnement à
hyperfréquence
(micro-ondes)
Le système de la lampe emploie de
l’énergie hyperfréquence de grande
puissance générée par un magnétron pour
fournir de l’énergie à la lampe UV. Cette
technologie est similaire à celle des fours à
micro−ondes domestiques et peut s’avérer
dangereuse si elle est mal employée. Le
système de la lampe est sûr sous réserve
que l’écran HF et le joint soient intacts.
Tout dommage tel que des fissures ou des
trous dans l’écran peut provoquer des
fuites de quantités dangereuses de microondes. L’alimentation de la lampe est
mutuellement verrouillée avec le détecteur
HF et sera coupée si une fuite de microondes supérieure à 2 mW/cm2 est
détectée. Une fuite excessive provoquera
un arrêt du système et l’affichage du défaut
Détecteur HF en face avant du bloc
d’alimentation.
2005 Nordson Corporation
Sécurité
Ozone
L’ozone (O3) est un gaz incolore généré par la
réaction de la lumière UV à ondes courtes (environ
200−220 nanomètres) avec l’air et il se produit dès
qu’il existe des décharges électriques de haute
énergie.
L’ozone se transforme rapidement de nouveau en
oxygène respirable lorsqu’il est mélangé à
l’atmosphère. Il convient d’éliminer l’ozone de la
source d’UV par le biais d’un conduit hermétique et
de l’évacuer dans l’atmosphère conformément à la
réglementation locale. Le point de décharge doit
être éloigné des trajets empruntés par les piétons
et des fenêtres et il doit se trouver nettement
au−dessus de la hauteur moyenne de respiration
des personnes dans la zone concernée.
Il convient de procéder à des contrôles d’ozone
réguliers tous les trois mois avec un détecteur
d’ozone. Il convient que le niveau d’ozone
recommandé dans l’atmosphère d’une usine ne
dépasse pas 0,1 ppm. Ce niveau est facile à
obtenir en respectant les taux d’extraction
recommandés pour l’usine.
L’ozone possède une forte odeur très
caractéristiques, même à de faibles niveaux. Il
convient de procéder immédiatement à des
contrôles si un opérateur sent une odeur d’ozone.
La plupart des gens peuvent sentir la présence
d’ozone à une teneur représentant environ le tiers
du niveau maximum admissible de 0,1 ppm.
Une exposition à l’ozone peut provoquer des
migraines et de la fatigue et risque également
d’irriter la bouche et la gorge. Une surexposition
peut entraîner des infections respiratoires.
1-5
Si la personne éprouve des difficultés pour
respirer, de l’oxygène peut lui être administré
sous réserve de disposer d’un appareillage
approprié et qu’un opérateur dûment formé soit
présent.
Si la personne respire faiblement ou même si
elle a cessé de respirer, il faut immédiatement
commencer la respiration artificielle.
Appeler un médecin.
Température élevée
Les systèmes de réticulation aux UV
fonctionnent généralement à des
températures extrêmement élevées. Le
choc brutal provoqué par un contact avec
une surface à haute température peut
provoquer un sursaut de l’opérateur ou
détourner son attention d’autres dangers
potentiels.
Après avoir arrêté l’équipement pour des
opérations de maintenance, il faut le laisser
refroidir avant de commencer l’intervention ou alors
porter des gants et des vêtements de protection
pour éviter les brûlures.
Haute tension
1. Arrêter le système UV.
L’équipement de réticulation aux UV fonctionne à
des tensions élevées pouvant atteindre 5000 VDC.
Le système emploie des condensateurs haute
tension à auto-décharge. Même lorsque
l’alimentation est coupée, les condensateurs
ont besoin de 120 à 130 secondes pour se
décharger.
2. Vérifier l’absence de fuites au niveau des
conduits.
En présence d’un quelconque défaut électrique,
l’opérateur doit :
3. Vérifier la zone de travail à l’aide d’un détecteur
d’ozone.
1. Éteindre l’équipement immédiatement.
En cas de détection d’ozone,
Si une personne est asphyxiée par de l’ozone,
Amener la personne dans un environnement
2. Ne pas essayer de réparer l’équipement.
3. Appeler un électricien qualifié et formé pour les
interventions sur ce type d’équipement.
chaud et non contaminé et retirer les vêtements
serrés au niveau du cou et de la taille.
Maintenir la personne au repos.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
1-6
Sécurité
Ampoules au mercure
(lampes)
Les ampoules utilisées dans les systèmes à UV
contiennent du mercure à moyenne pression. Le
mercure est une substance toxique et ne doit pas
être ingéré ni entrer en contact direct avec la peau.
Sous des conditions de fonctionnement normales,
le mercure ne présente aucun risque et il est
parfaitement contenu dans le tube en quartz
étanche de l’ampoule. Il est toutefois fortement
recommandé de porter des gants de protection
ainsi qu’une protection oculaire pour manipuler les
ampoules à UV.
Il convient de prendre les précautions suivantes
lors de la mise au rebut des ampoules UV :
Placer l’ampoule dans un carton de protection
rigide.
Mettre les ampoules usagées au rebut en
passant par un centre local de recyclage du
mercure.
les fiches de données de sécurité fournies par le
fabricant, utiliser l’équipement de protection
personnelle recommandé et suivre les procédures
recommandées pour une utilisation et une mise au
rebut en toute sécurité.
Prévention des incendies
Sous des conditions de fonctionnement normales,
la température superficielle de l’ampoule est
comprise entre 700 et 900 C et les vapeurs de
gaz présentes dans l’ampoule sont à plusieurs
milliers de degrés. La conséquence est qu’il existe
toujours un risque d’incendie au cas où du papier
ou des matériaux inflammables quelconques
seraient coincés sous la lampe ou au voisinage de
celle−ci ou dans le cas d’une accumulation de
peluches, d’impuretés ou de poudre à l’intérieur du
logement des lampes.
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion,
se conformer aux instructions suivantes.
Laver les mains si une ampoule casse, car du
S’informer de l’emplacement des boutons
Ne pas stocker ni manipuler les ampoules à
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les
Nordson Corporation procédera gratuitement à
Garder toujours à proximité de l’appareil un
mercure risque d’entrer en contact avec la
peau.
proximité de denrées alimentaires ou de
boissons.
la mise au rebut des ampoules UV sous
réserve que le client prenne en charge la
totalité des frais de transport associés à leur
retour. Pour la mise au rebut des ampoules,
identifier clairement tous les récipients
contenant des ampoules ainsi que les
emballages d’expédition avec la mention
BULBS FOR DISPOSAL ONLY.
Les ampoules sont à envoyer à :
Primarc Limited
Bulb Disposal Department
150 Anderson Street
Phillipsburg, New Jersey 08865,
États−Unis
Encres et produits
durcissables aux UV
Certaines substances utilisées dans les encres,
adhésifs et vernis durcissables aux UV sont
toxiques. Avant de les manipuler, lire attentivement
P/N 7119953C
d’arrêt d’urgence, des vannes de
sectionnement et des extincteurs.
essais et les réparations conformément aux
instructions du présent manuel.
extincteur homologué pour les équipements
électriques.
En cas d’incendie, l’opérateur doit :
1. Éteindre l’équipement immédiatement.
2. Si possible, éteindre l’incendie avec un
extincteur.
Intervention en cas
d’anomalie de
fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système
ou d’un équipement quelconque d’un système,
arrêter immédiatement le système et procéder
comme suit :
1. Déconnecter et verrouiller l’alimentation
électrique du système.
2. Identifier la cause du dysfonctionnement et y
remédier avant de remettre le système en
marche.
2005 Nordson Corporation
Sécurité
Mesures de sécurité
pendant le dépannage
Toutes les opérations de maintenance et
d’entretien de cet équipement doivent être
réalisées par un électricien qualifié.
ATTENTION : Cet équipement fonctionne
à des hautes tensions pouvant atteindre
5000 VDC il est donc potentiellement
dangereux. L’électricien qui intervient sur
cet équipement doit prendre toutes les
précautions requises.
ATTENTION : Isoler l’équipement du
secteur, le déconnecter ou le verrouiller
avant de déposer l’un des capots de
protection.
Nettoyage du système de
commande
Tous les contacteurs et les relais doivent être
maintenus propres et débarrassés de toute saleté
et de toute poussière. Ces éléments doivent être
vérifiés régulièrement, en particulier dans les salles
de travail extrêmement poussiéreuses ou
encombrées de matériaux sous forme de poudre.
Branchements haute tension
Les raccordements haute tension qui se trouvent à
l’intérieur de l’équipement doivent être vérifiés
soigneusement afin de s’assurer qu’ils ne sont pas
sales ou enduits de poudre ou d’autres matériaux
conducteurs. Les nettoyer régulièrement, au moins
chaque fois que la lampe est remplacée, si
possible plus souvent en présence d’une
atmosphère fortement polluée.
Refroidissement de
l’armoire
Vérifier le ventilateur de refroidissement de
l’armoire une fois par semaine et le débarrasser de
tout matériau susceptible de l’obstruer ou d’arrêter
son fonctionnement. Les blocs d’alimentation
chauffent en fonctionnant et leur refroidissement
avec une ventilation appropriée prolonge leur
durée de vie.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les
matières mises en oeuvre et les produits
d’entretien utilisés conformément à la
réglementation locale en vigueur.
2005 Nordson Corporation
1-7
Déplacement et stockage
Le déplacement ou le stockage du système
Nordson de réticulation aux UV doivent s’effectuer
en conformité avec toutes les réglementations
locales et nationales en vigueur. Il faut débrancher
l’alimentation électrique ainsi que tous les autres
réseaux et laisser refroidir le logement de lampe
avant de déplacer ou de stocker l’équipement. Il
convient que les blocs d’alimentation soient fixés
ou arrimés correctement à un dispositif de fixation
approprié tel qu’une palette pour les manipulations
et le stockage. Du fait du poids du bloc
d’alimentation, il est recommandé d’utiliser un
dispositif mécanique pour les manipuler et il
convient de les laisser le plus près du sol possible.
Il est recommandé de retirer l’ampoule du
logement de lampe et de la stocker ou de
l’expédier dans son tube d’origine. Le logement de
lampe et le bloc d’alimentation doivent être
expédiés et/ou stockés dans l’emballage d’origine
ou équivalent et être conservés à tout moment
dans un endroit sec et propre.
L’expédition des systèmes Nordson de réticulation
aux UV et de leurs composants doit être effectuée
conformément à toutes les règles d’expédition, y
compris les exigences relatives à l’expédition de
matériaux magnétiques et de lampes au mercure.
Symboles de sécurité
Les symboles de sécurité suivants sont utilisés
dans ce manuel. Ils apparaissent conjointement
avec des avertissements en vue d’une utilisation et
d’un entretien en toute sécurité de l’équipement.
Tenir compte de tous les avertissements et
respecter les consignes pour éviter toute lésion
corporelle.
ATTENTION : Risques mécaniques ou
mécaniques/électriques combinés.
ATTENTION : Risque électrique
ATTENTION : Risque lié à la lumière
ultraviolette
ATTENTION : Risque de brûlure.
PRUDENCE : Risque pour l’équipement
P/N 7119953C
1-8
Sécurité
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Description
2-1
Section 2
Description
Introduction
Le bloc d’alimentation MPS306F est utilisé avec le
système Nordson CoolWave de réticulation aux
ultraviolets avec application de micro−ondes
équipé d’un logement de lampe CW306.
Le bloc d’alimentation fournit la haute tension pour
les logements de lampe et un circuit de commande
est prévu pour verrouiller mutuellement les
logements de lampe et la machine.
Versions du bloc d’alimentation
Le système se compose d’un logement de lampe
individuel de 6 pouces, d’une source d’alimentation
correspondante et d’un détecteur HF. Des
logements de lampe supplémentaires peuvent être
alignés de bout-en-bout pour former des largeurs
de réticulation plus grandes.
La figure 2-1 et le tableau 2-1 illustrent et décrivent
les principaux composants d’une configuration type
de système CoolWave de réticulation aux
ultraviolets avec application de micro−ondes. Votre
système peut se présenter différemment suivant
les exigences de votre application.
Il existe deux versions du bloc d’alimentation :
P/N
775221
1061956
Utilisation
alimentation 50 Hz, logements de
lampe sans ventilateurs internes
alimentation 60 Hz, logements de
lampe avec ou sans ventilateurs
internes
alimentation 50 Hz, logements de
lampe avec ventilateurs internes
Qu’est−ce que la
réticulation aux UV ?
La réticulation à rayonnement ultraviolet est
réalisée grâce à une réaction chimique se
produisant dans des encres et des revêtement
spéciaux lorsque l’énergie ultraviolette intense est
concentrée sur eux. L’efficacité de la réticulation
dépend de la puissance du rayonnement ultraviolet, de la masse du revêtement, de la vitesse de
la machine, du type de substrats, de la composition
chimique des matériaux et d’autres facteurs.
Le système de réticulation aux UV
Le système est conçu pour la réticulation des
encres UV, des adhésifs et des revêtements dans
de nombreuses applications industrielles.
2005 Nordson Corporation
Comment cela
fonctionne−t−il ?
Un générateur de micro−ondes (magnétron)
fonctionnant de 2400 à 2500 MHz est utilisé pour
exciter une ampoule à mercure à moyenne
pression installée dans un logement de lampe. De
la lumière ultraviolette entre 220 et
470 nanomètres est émise.
L’énergie des micro−ondes provenant d’un
magnétron est dirigée dans une cavité contenant
l’ampoule UV. Un écran situé au niveau de
l’ouverture de la cavité laisser passer la lumière UV
et retient les micro−ondes.
En plus de la lumière ultraviolette, les ampoules à
haute énergie émettent de la chaleur. Par
conséquent, un système de refroidissement est
intégré pour évacuer la chaleur en excès et
garantir que les ampoules et les logements de
lampe demeurent à une température de
fonctionnement acceptable.
L’unité est équipée de dispositifs de verrouillage
mutuel et de sécurité qui empêchent le
fonctionnement du système dans un état
dangereux. En cas de défaut au niveau des UV,
une LED sur la face avant du bloc d’alimentation
signale le type de défaut.
P/N 7119953C
2-2
Description
Composants du système
Consulter le tableau 2-1 et la figure 2-1.
Tab. 2-1 Composants du système
No.
Composant
Description
1
Logement de
lampe avec
ventilateur externe
Le logement de lampe se compose d’un boîtier d’ampoule, d’une
ampoule UV (4), d’un guide d’ondes, de réflecteurs (3), d’un détecteur
de lumière, d’une ampoule d’allumage (5) et du bloc magnétron (6).
Le guide d’ondes breveté achemine l’énergie HF à l’ampoule et
assure le refroidissement de celle−ci. Le logement de lampe réfléchit
la lumière UV émise sur le substrat. Une source d’air de
refroidissement délivrant 6 m3/min. à une pression de 6 mbar est
nécessaire pour chaque logement de lampe.
REMARQUE : Pour plus d’informations sur le logement de lampe,
consulter le manuel du Logement de lampe CW306.
2
Logement de
lampe avec
ventilateur interne
Ce logement de lampe est identique à celui avec ventilateur externe,
mais il contient un ventilateur interne pour le refroidissement de
l’ampoule UV et du magnétron. Le ventilateur interne est conçu pour
délivrer un minimum de 6 m3/min. sous 5 mbar.
REMARQUE : Pour plus d’informations sur le logement de lampe,
consulter le manuel du Logement de lampe CW306.
7
Ventilateurs de
refroidissement
externes
8
Alimentation
9
Détecteur HF
P/N 7119953C
Des ventilateurs externes sont utilisés pour refroidir l’ampoule UV et le
magnétron du logement de lampe à ventilateur externe. Un débit d’air
de refroidissement d’environ 6 m3/min. sous 6 mbar est nécessaire
pour chaque logement de lampe pour qu’il fonctionnement
correctement. Les ventilateurs externes doivent être de taille
appropriée pour fournir un air de refroidissement adéquat.
REMARQUE : Un dispositif de surveillance du débit d’air et de la
pression statique est nécessaire pour les logements de lampe avec
ventilateurs externes. Le dispositif arrête le système en cas
d’absence d’air de refroidissement.
L’alimentation est entièrement modulaire. Il faut prévoir un bloc
d’alimentation pour chaque logement de lampe. Le bloc
d’alimentation peut fonctionner de manière autonome ou faire partie
d’un circuit Maître/Distant. La section Alimentation à la page 3-1
contient plus d’informations à ce sujet.
Un détecteur HF surveille les niveaux d’énergie des micro−ondes. Le
système s’arrête si le niveau d’énergie HF mesuré devient supérieur à
2mW/cm2. Les systèmes fonctionnant de manière autonome
nécessitent un détecteur HF par bloc d’alimentation. Si plusieurs
systèmes sont mis en réseau, il faut alors relier le bloc d’alimentation
maître à un détecteur HF. La section Détecteur HF à la page 3-2
contient plus d’informations à ce sujet.
2005 Nordson Corporation
2-3
Description
4
4
6
3
3
5
8
7
2
1
Logement de lampe
avec ventilateur interne
9
1500027A
Fig. 2-1
Composants du système (configuration type d’un système de réticulation aux UV)
1. Logement de lampe de 6 pouces avec
ventilateur externe
2. Logement de lampe de 6 pouces avec
ventilateur interne
3. Réflecteurs
2005 Nordson Corporation
4. Ampoule à ultraviolets
5. Ampoule d’allumage
6. Magnétron
7. Conduit vers ventilateurs de
refroidissement externes
8. Alimentation électrique
9. détecteur HF
P/N 7119953C
2-4
Description
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
3-1
Installation
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
Contrôle et emballage
Le système Nordson CoolWave a été
soigneusement testé, contrôlé et emballé avant son
expédition. Lors de la réception, examiner les
matériels d’expédition ainsi que les composants en
vue d’éventuels dommages visibles et signaler
immédiatement tout dommage au transporteur et
au service Systems engineering de Nordson UV.
Le bloc d’alimentation peut être monté sur toute
surface horizontale.
Il est possible d’empiler jusqu’à 5 blocs
d’alimentation, mais du fait du poids élevé de
chacun (environ 32 kg) il est conseillé de les
empiler de manière à ce qu’ils soient facilement
accessibles pour les opérations d’entretien.
Laisser 15 cm de dégagement à l’avant et à
l’arrière du bloc d’alimentation et 25 mm de
chaque côté pour la ventilation.
Un ventilateur est monté à l’avant du bloc
d’alimentation et il doit être libre et dégagé de
tout obstacle. L’air de refroidissement est
aspiré par l’avant du bloc d’alimentation et
expulsé par l’arrière.
622,30 mm
(24,5 pouces)
REMARQUE : Ouvrir l’emballage avec prudence
afin qu’il puisse être réutilisé pour expédier
l’appareil à sa prochaine destination. Conserver
tous les matériels d’emballage ensemble en un
endroit où ils ne seront pas endommagés.
342,90 mm
(13,50 pouces)
209,50 mm
(8,25 pouces)
Instructions pour le
montage
152 mm
(6 pouces)
Alimentation
ATTENTION: Équipement lourd. Déplacer
le bloc d’alimentation avec prudence.
Dégagement de
ventilation à l’avant
et à l’arrière
Fig. 3-1
25 mm
(1 pouce)
Dégagement de
ventilation sur les
côtés
1500028A
Dimensions du bloc d’alimentation
Les dimensions du bloc d’alimentation ainsi que les
dégagements nécessaires sont indiqués dans la
figure 3-1.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
3-2
Installation
Détecteur HF
Voir la figure 3-2.
19,1 mm
(0,75 pouces)
Ø7,2 mm
(Ø0,28 pouce)
Un détecteur HF est normalement nécessaire
pour chaque groupe de 16 appareils au sein
d’une enceinte de réticulation. Certaines
applications et certains systèmes peuvent
toutefois imposer un détecteur HF sur chaque
appareil. Veuillez contacter le représentant
local de Nordson pour plus ample information.
Monter le détecteur HF de sorte que l’antenne
88,9 mm
(3,50 pouces)
Ø4,0 mm
(Ø0,16 pouce)
12,7 mm
(0,50 pouces)
38,1 mm
(1,50 pouces)
soit dirigée vers l’écran du logement de lampe
et se trouve entre l’opérateur et les logements
de lampe ou entre les logements de lampe et
une éventuelle ouverture (la principale source
de fuites HF).
14,0 mm
(0,55 pouces)
42,8 mm
(1,69 pouces)
Il convient que la distance minimale soit de
20 cm pour éviter un échauffement excessif de
la surface du détecteur.
Ne pas monter le détecteur HF directement
sous le logement de lampe.
Voir Détecteur HF à la page 3-10 pour les
8 pouces
branchements du détecteur HF.
Pas de détecteur HF
8 pouces
Fig. 3-2
Refroidissement du
logement de lampe
Le refroidissement du logement de lampe est
essentiel pour son fonctionnement. Il existe deux
types de logements de lampe :
Ventilateur interne : ne nécessite pas d’air de
refroidissement externe.
Ventilateur externe : nécessite une source
externe d’air de refroidissement acheminé à
chaque logement de lampe.
Il faut maintenir les caractéristiques suivantes pour
toutes les applications et à tout moment, et ce
indépendamment du type de logement de lampe
utilisé :
circulation d’air de refroidissement constante à
travers le logement de lampe sans restrictions
à la sortie au niveau de la face de la lampe
P/N 7119953C
1500100A
Dimensions et instructions de montage du
détecteur HF
pression statique constante de 6 mbar entre
l’intérieur du logement de lampe et l’air
ambiant ou la face de la lampe
débit d’air de 6 m3/min. à travers le logement
de lampe
En cas d’utilisation d’un coffret d’extraction ou de
tout accessoire monté sur la face de la lampe qui
risque d’entraver la circulation de l’air à travers le
logement de lampe, il faut surveiller la pression et
le débit au niveau de la face de la lampe.
Il faut maintenir les valeurs spécifiées pour la
circulation, la pression statique et le débit de l’air
de refroidissement, sinon la durée de vie du
logement de lampe sera fortement réduit avec
risque de défaillance.
Contacter le représentant Nordson pour plus
d’informations sur le refroidissement du logement
de lampe.
2005 Nordson Corporation
3-3
Installation
Directives pour l’installation électrique
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, observer les consignes d’installation électrique suivantes
pour les composants du système CoolWave.
Branchements du câble
d’alimentation
Voir le tableau 3-1 et la figure 3-3. Le bloc
d’alimentation est conçu pour accepter une large
plage de tensions de réseau que l’on trouve dans
tous les pays à la fois en 50 et en 60 Hz. L’entrée
du bloc d’alimentation est en monophasé et il faut
modifier les prises du contacteur pour sélectionner
la plage de tension de service. Les blocs
d’alimentation sont conçus pour fonctionner à +/−
10% de la tension normale pour un réglage donné
des prises.
1500060A
Fig. 3-3
Contacteur
Tab. 3-1 Prises du contacteur
Tension normale
Plage de tension
Prise de réglage du
transformateur
Prise du contacteur
240 +/− 10%
216−264
240
1 et 4
+/ 10%
−
+/ 10%
−
189−231
210
1 et 3
180−220
200
1 et 2
210
200
Configuration de l’alimentation
d’entrée
Voir le tableau 3-2. Les valeurs du courant
indiquent la consommation pendant le
fonctionnement à pleine puissance. Le câblage et
les coupe−circuits ou les fusibles doivent être
dimensionnés pour permettre un courant d’appel
élevé au moment de la mise en marche.
REMARQUE : Il faut fournir une alimentation
stable et propre.
Tab. 3-2 Courant de la ligne d’alimentation
Ligne
60 Hz
50 Hz
A / 200 VAC
A / 210 VAC
A / 240 VAC
A / 200 VAC
A / 210 VAC
A / 240 VAC
L1
16
15
14
17
16
15
L2
16
15
14
17
16
15
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
3-4
Installation
Source d’alimentation
La source d’alimentation du client doit être câblée
conformément au National Electric Code, Partie I
(États−Unis), au Canadian Electrical Code, Partie I
ou aux codes locaux.
L’embase du bloc d’alimentation est destinée à
l’entrée monophasée. Le système est fourni avec
une fiche à verrouillage de 300 VAC, 20 A destinée
à être utilisée avec un câble fourni par le client.
Conditions ambiantes de
fonctionnement
Condition
Spécification
Altitude
jusqu’à 2000 mètres
Température
5−50 C
HR
80%
Mesurer la tension délivrée par la source
d’alimentation principale pour vérifier qu’elle
correspond bien au réglage de la prise du
contacteur.
Configuration des
condensateurs
L’alimentation peut être configurée pour fonctionner
sous 50 ou 60 Hz. Les figures 3-4 et 3-5 illustrent
le câblage des condensateurs pour chaque
configuration.
1500061A
Fig. 3-4
P/N 7119953C
Condensateurs 50 Hz
1500062A
Fig. 3-5
Condensateurs 60 Hz
2005 Nordson Corporation
Installation
3-5
Branchements au réseau
REMARQUE : L’équipement doit être branché
conformément à NEC et aux codes de câblage
locaux.
L’alimentation peut être configurée pour former un
réseau constitué d’un maximum de 16 systèmes.
L’ensemble du réseau peut être commandé soit
depuis la face avant de l’appareil de commande
maître, soit depuis une source distante.
Connecteurs de réseau IN1 et
OUT1
Voir le tableau 3-3 et la figure 3-6. Utiliser les
connecteurs IN1 et OUT1 (1) (RJ45 blindé) pour
raccorder plusieurs appareils selon un modèle
Maître/Distant. Le câble de raccordement est
disponible dans le commerce et doit être de qualité
CAT3 ou supérieure. Répéter cette opération pour
chaque appareil.
Tab. 3-3 Connecteurs de réseau IN1 et OUT1
Câble
Réseau
2005 Nordson Corporation
De
À
Longueur (pieds)
P/N
Connecteur OUT1
d’un appareil
Connecteur IN1 de
l’appareil suivant
6
775031
P/N 7119953C
3-6
Installation
3
4
9
1
12
654321
6
OPEN
10
654321
9
4
10
UNICABLE
Maître
7
7
3
OPEN
1
5
DÉT LUMIÈRE
CTRL CAN
INUTILISÉ
INUTILISÉ
INUTILISÉ
CAN/485
AFF OU LED
CFG DIST
VERR FACE AVANT
DÉT HF
DÉFAUT
ANALG DIST
6
2
9
0
4−20 mA
CAVALIER 0−10 V
10
DÉT LUMIÈRE
CTRL CAN
INUTILISÉ
INUTILISÉ
INUTILISÉ
CAN/485
U6
739034A
NORDSON
NUMÉRIQUE OU ANALOGIQUE
CAVALIER
AFF OU LED
CFG DIST
VERR FACE AVANT
DÉT HF
DÉFAUT
ANALG DIST
8
2
UNICABLE
OPEN
7
À distance (Remote)
1500035B
Fig. 3-6
1.
2.
3.
4.
Branchements du système
Connecteurs de réseau IN1 et OUT1
Alimentation électrique
Connecteur d’entrée TB2
Connecteur de sortie TB1
5. Câbles d’alimentation
6. Carte de commande principale
7. Commutateurs DIP
8. Commutateur rotatif
d’adresse
9. Logement de lampe
10. Unicable
REMARQUE : Les réglages des commutateurs DIP de la carte de commande principale sont indiqués
dans les tableaux 3-8 à 3-13.
REMARQUE : La figure 3-10 est une photographie des cartes de commande principales fabriquées avant
août 2004.
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Installation
3-7
Connecteur de sortie TB1
Voir le tableau 3-4 et la figure 3-7.
Toutes les sorties du connecteur TB1 sont des
contact de relais ouverts au repos isolés et sont
spécifiés pour 240 VAC, 1 A maximum.
Tab. 3-4 Brochage du connecteur de sortie TB1
Broche
Fonction
Description
1, 2
Haute tension
MARCHE
Le contact se ferme lorsque la haute tension est appliquée au
magnétron.
3, 4
Lampe MARCHE
Le contact se ferme lorsque le détecteur de lumière a détecté une
émission lumineuse du logement de lampe.
5, 6
Système prêt
(réseau)
Le contact se ferme après la mise sous tension du bloc d’alimentation et
la détection de lumière par le détecteur de lumière.
Dans un système en réseau, tous les blocs d’alimentation qui sont mis en
marche doivent communiquer la sortie Lampe Marche au bloc maître
pour que celui−ci ferme sa sortie Système prêt.
7, 8
Ventilateur
externe
Ce contact de sortie se ferme lorsque le logement de lampe est en veille
ou en marche et reste en marche pour le refroidissement après avoir
éteint le logement de lampe.
9, 10
Sortie de défaut
Ce contact se ferme en présence d’un défaut sur le système.
11, 12
Inutilisé
1500157A
Fig. 3-7
Connecteur de sortie TB1 et connecteur
d’entrée TB2 − Face arrière
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
3-8
Installation
Connecteur d’entrée TB2
Voir le tableau 3-5 et la figure 3-7.
Les entrées du connecteur d’entrée TB2 (3) sont
conçus pour des contacts à fermeture ou des
sorties à collecteur ouvert. La tension de la borne
d’entrée est de 24 VCC avec une consommation
d’environ 8 mA.
Tab. 3-5 Brochage du connecteur d’entrée TB2
Broche
Fonction
1
Commun
2
Arrêt machine
3
Commun
4
Veille à distance
5
Commun
6
Arrêt/Réinit. à
distance
7
Commun
8
Lampe marche à
distance
9
Commun
10
Verrouillage
mutuel externe
11
Terre du châssis
12
Commun
13
P/N 7119953C
—
À distance
Local
Description
X
X
X
néant
Commande à distance du bloc d’alimentation
lors du fonctionnement en mode distant. Une
impulsion ou la fermeture momentanée du
contact relié à cette entrée met le bloc
d’alimentation en mode veille (le contact
Arrêt/Réinit. doit être fermé).
X
néant
Commande à distance du bloc d’alimentation
lors du fonctionnement en mode distant. Ce
contact doit être fermé pour pouvoir allumer le
logement de lampe. L’ouverture du contact
éteint le logement de lampe et annule une
situation de défaut.
X
néant
Commande à distance du bloc d’alimentation
lors du fonctionnement en mode distant. Une
impulsion ou la fermeture momentanée du
contact relié à cette entrée met le logement
de lampe CoolWave en marche (le contact
Arrêt/Réinit. doit être fermé). Le contact
Arrêt/Réinit. doit être ouvert pour pouvoir
éteindre le logement de lampe.
X
X
Il faut poser un cavalier si cette entrée n’est
pas connectée à un équipement externe.
L’ouverture de cette entrée éteint l’appareil,
met la sortie à sa valeur par DÉFAUT et
provoque un clignotement lent de la LED
Verrouillage externe.
X
X
Inutilisé
néant
néant
Inutilisé
néant
néant
Inutilisé
Il faut poser un cavalier si cette entrée n’est
pas connectée à un équipement externe.
L’ouverture de cette entrée éteint l’appareil,
met la sortie à sa valeur par DÉFAUT et
provoque l’allumage constant de la LED
Verrouillage externe.
2005 Nordson Corporation
3-9
Installation
Graphique temporel de la mise en
marche de la lampe pour la fermeture
des contacts d’entrée à distance
Voir la figure 3-8. Le contact Arrêt/Réinit. doit être
fermé pour que l’appareil puisse passer en mode
Veille ou Marche. Une fois que le logement de
lampe se trouve en mode veille ou marche, il y
restera jusqu’à l’ouverture du contact Arrêt/Réinit.
ARRÊT/RÉINIT. 1
0
1
VEILLE
0
LAMPE
MARCHE
Impulsion >100 ms
10 secondes de mise en
chauffe
1
Impulsion >100 ms
0
Lampe Éteinte
8 secondes pour la stabilisation
Lampe en veille
Lampe MARCHE
Lampe éteinte
1500003A
Fig. 3-8
Graphique temporel de la mise en marche de la lampe pour la fermeture des contacts d’entrée à distance
Mise en marche rapide
Mise en marche standard
À employer si le système doit passer en mode
Veille avant de passer en mode Marche.
À utiliser pour passer directement au mode Marche
en passant par la mise en chauffe.
1. Appuyer sur la touche Standby sur le sélecteur
LAMP de la machine hôte (ou sur le sélecteur
LAMP de l’appareil maître). Il y aura une
période de mise en chauffe de 10 secondes
environ du filament du magnétron.
1. Appuyer sur la touche On sur le sélecteur
LAMP de la machine hôte (ou sur le sélecteur
LAMP de l’appareil maître).
2. Une fois les 10 secondes écoulées, le système
se mettra en veille et y restera indéfiniment.
REMARQUE : Ne pas laisser l’alimentation en
veille pendant plus de 30 minutes. Les
périodes de veille prolongées réduisent la
durée de vie du magnétron.
2. Pendant les 10 secondes qui suivent, l’appareil
traverse le cycle de mise en chauffe avant de
passer en mode Marche.
3. Après environ 8 secondes, l’appareil est
stabilité et le système est prêt à fonctionner. Le
contact de sortie Système prêt (TB1) se
fermera.
3. Appuyer sur la touche Marche pour activer la
lampe UV. La lampe s’allumera immédiatement
mais prendra environ 8 secondes pour se
stabiliser. Après 8 secondes, le contact de
sortie Système prêt (TB1) se fermera.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
3-10 Installation
Branchement des câbles
Voir la figure 3-6.
Logement de lampe
Tous les câbles doivent être solidement attachés.
Tourner les connecteurs à visser jusqu’à ce qu’ils
soient complètement appliqués contre l’embase
correspondante.
Tab. 3-6 Branchements des câbles du logement de lampe
Câble
Unicable
De
À
Connecteur du
bloc d’alimentation
Longueur (pieds)
P/N
12
775374
25
775023
50
775375
75
775377
Longueur (pieds)
P/N
12
1061134
25
775029
50
775050
75
775051
100
775052
Logement de
lampe
Détecteur HF
REMARQUE : Chaque réseau nécessite au moins
un détecteur HF. S’il existe plusieurs chambres
avec écran de protection contre la lumière, il doit y
avoir au moins un détecteur HF dans chaque
chambre.
Tab. 3-7 Branchement du détecteur HF
Câble
Détecteur HF
P/N 7119953C
De
Alimentation
électrique
CoolWave
À
détecteur HF
2005 Nordson Corporation
3-11
Installation
Configuration standard de
la carte de commande
principale
Les informations suivantes indiquent la
configuration standard des commutateurs du bloc
d’alimentation. Le système peut être configuré
pour fonctionner de manière autonome ou pour
être connecté à un réseau complet comportant
jusqu’à 16 lampes.
Voir les figures 3-9 et 3-10.
REMARQUE : La carte de commande principale a
été modifiée en août 2004, la figure 3-10
représente l’ancien modèle.
2
1
DÉT LUMIÈRE
CTRL CAN
INUTILISÉ
INUTILISÉ
INUTILISÉ
CAN/485
CFG DIST
AFF OU LED
DÉT HF
VERR FACE AVANT
DÉFAUT
ANALG DIST
5
OPEN
SW1
4
SW3
2
3
Fig. 3-9
OPEN
1500117A
Carte de commande principale
1. Carte de commande principale
2. Commutateurs DIP
3. Commutateur d’adresse de
l’alimentation
4. Cavalier numérique/analogique
(détecteur de lumière)
1
5. Cavalier 4−20 mA/0−10 VDC
2
LAMPE 6”/10”
ANALG DIST O/N
LOC VERR/NORMAL
DÉT AUCUN/RE
ESCLAVE/MAÎTRE
DÉFAUT TOUS/UNITÉ
4
OPEN
2
3
Fig. 3-10
1500063B
Carte de commande principale fabriquée avant 2004
1. Carte de commande principale
2. Commutateurs DIP
2005 Nordson Corporation
3. Commutateur d’adresse de
l’alimentation
4. Cavalier 4−2 mA/0−10 VDC
P/N 7119953C
3-12 Installation
AFF OU LED
CFG DIST
VERR FACE
Commutateurs DIP SW1 de la carte de
commande
AVANT
REMARQUE : Les commutateurs 5 et 6 ont été
ajoutés aux cartes de commande fabriquées après
2002.
DÉT HF
La carte de commande comporte deux jeux de
commutateurs DIP (SW1 et SW3) qu’il faut
configurer. Ces commutateurs sont décrits dans
les tableaux 3-8 et 3-13.
DÉFAUT
ANALG DIST
Commutateurs DIP de la carte de
commande
OPEN
Fig. 3-11
1500126A
Configuration du commutateur DIP SW1
Tab. 3-8 Commutateurs DIP SW1 de la carte de commande
Commutateur
DIP
1
2
3
Description
Fonction
Fermé/Marche = analogique distant
Marche
Marche Ouvert/Arrêt = analogique
distant désactivé
Fermé/Marche = défaut appareils
individuels
Ouvert/Arrêt = défaut tous les appareils
Active ou désactive l’entrée de réglage à distance
de la puissance (TB2).
Fermé/Marche = le détecteur HF est
utilisé
Ouvert/Arrêt = le détecteur HF n’est pas
utilisé
4
Fermé/Marche = commandes de la face
avant désactivées
Ouvert/Arrêt = commandes de la face
avant activées
5
Fermé/Marche = configuration par la
face avant activée
Ouvert/Arrêt = configuration par la face
avant désactivée
Fermé/Marche = afficheur numérique en
face avant
Ouvert/Arrêt = face avant avec LED
seulement
6
P/N 7119953C
Configure le bloc d’alimentation (système
autonome ou en réseau) pour éteindre la lampe
individuelle ou l’ensemble du réseau en cas de
défaut.
Configure le bloc d’alimentation pour fonctionner
avec ou sans détecteur HF. Les systèmes
autonomes ou les appareils maîtres ne peuvent
pas fonctionner sans détecteur HF.
Au besoin, un détecteur HF peut être installé au
niveau de chaque bloc d’alimentation.
Les systèmes en réseau sont généralement
configurés pour que l’appareil maître dispose d’un
détecteur HF et ses appareils esclaves (16 au
maximum) non.
REMARQUE : Jusqu’à 16 appareils peuvent être
mis en réseau et fonctionner avec un seul
détecteur HF, mais il est recommandé de poser un
détecteur HF tous les 6 appareils.
Active ou désactive la face avant d’un bloc
d’alimentation individuel. Lorsqu’elle est
désactivée, toutes les fonctions doivent être
commandées par les entrées ou depuis le maître
du réseau.
Permet de réaliser la configuration de
l’alimentation sur la face avant.
Configure la carte de commande pour une face
avant uniquement équipée de LED ou comportant
un afficheur numérique.
2005 Nordson Corporation
Installation
AFF OU LED
CFG DIST
VERR FACE
AVANT
DÉT HF
Les tableaux 3-9 à 3-12 contiennent les
configurations possibles des commutateurs DIP.
DÉFAUT
ANALG DIST
Configuration du commutateur
DIP SW1
3-13
OUVERT = Arrêt
FERMÉ = Marche
OPEN
1500156A
Fig. 3-12
Configuration du commutateur DIP SW1
Tab. 3-9 Système unique fonctionnant localement
Alimentation
Autonome
(Met la face
avant en :
Local)
SW1-1
SW1-2
SW1-3
Analog dist
Ouvert/Arrêt
Défaut
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Fermé/
Marche
SW1-4
Dist seul
Ouvert/Arrêt
SW1-5
SW1-6
CFG dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/
Marche =
Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/
Marche = aff
Réglages suggérés
OPEN
Tab. 3-10 Système unique fonctionnant à distance
Alimentation
Autonome
(Met la face
avant en :
À distance)
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4
SW1-5
SW1-6
Analog dist
Ouvert/Arrêt
Défaut
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Fermé/
Marche
Dist seul
Ouvert/Arrêt =
désactivé
Fermé/
Marche =
Activé
CFG dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/
Marche =
Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/
Marche = aff
Réglages suggérés
OPEN
Tab. 3-11 Système en réseau fonctionnant localement
Alimentation
Maître
(Met la face
avant en :
Local)
À distance
(Met la face
avant en :
Local)
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4
SW1-5
SW1-6
Analog dist
Ouvert/Arrêt
Défaut
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Fermé/
Marche
Dist seul
Ouvert/Arrêt =
désactivé
Fermé/
Marche =
Activé
CFG dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/
Marche =
Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/
Marche = aff
Dist seul
Ouvert/Arrêt =
désactivé
Fermé/
Marche =
Activé
CFG dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/
Marche =
Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/
Marche = aff
Analog dist
Ouvert/Arrêt
Défaut
Unique =
Fermé/
Marche
Tous =
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Oui = Fermé/
Marche
Non =
Ouvert/Arrêt
Réglages suggérés
OPEN
OPEN
Tab. 3-12 Système en réseau fonctionnant à distance
Alimentation
Maître
(Met la face
avant en :
À distance)
À distance
(Met la face
avant en :
À distance)
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4
SW1-5
SW1-6
Analog dist
Ouvert/Arrêt
Défaut
Unique =
Fermé/
Marche
Tous =
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Fermé/
Marche
Dist seul
Ouvert/Arrêt =
désactivé
Fermé/
Marche =
Activé
CFG dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/
Marche =
Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/
Marche = aff
Défaut
Unique =
Fermé/
Marche
Tous =
Ouvert/Arrêt
Détecteur HF
Oui = Fermé/
Marche
Non =
Ouvert/Arrêt
Dist seul
Ouvert/Arrêt =
désactivé
Fermé/
Marche =
Activé
CFG dist
Ouvert/Arrêt =
Désactivé
Fermé/
Marche =
Activé
Afficheur ou
LED
Fermé/
Marche = aff
Analog dist
Ouvert/Arrêt
2005 Nordson Corporation
Réglages suggérés
OPEN
OPEN
P/N 7119953C
3-14 Installation
Commutateurs DIP SW3 de la carte de
commande
Tab. 3-13 Commutateurs DIP SW3 de la carte de commande
Commutateur
DIP
Description
4
OFF
Numérique
OPEN
5
OFF
6
Fermé/Marche = détecteur de lumière
numérique dans le logement de lampe
DÉT LUMIÈRE
OFF
INUTILISÉ
3
CTRL CAN
OFF
INUTILISÉ
2
INUTILISÉ
OFF
CAN/485
1
Réglages du commutateur
Analogique
Commutateur d’adresse de
l’alimentation
Voir la figure 3-13.
Le commutateur d’adresse se trouve sur la carte
principale à droite du commutateur DIP et dispose
des adresses 0 à 9 et A à F. Il est utilisé pour
définir l’adresse électronique du bloc d’alimentation
lorsque celui−ci fait partie d’un réseau.
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Installation
3-15
Appareils autonomes
Si le bloc d’alimentation fonctionne de manière
autonome (appareil simple), amener le
commutateur en position 0.
Appareils en réseau
Si les blocs d’alimentation sont connectés en
réseau (maître/esclave), il faut régler le
commutateur rotatif d’adresse du bloc
d’alimentation comme suit :
Appareil
Réglage du
commutateur rotatif
Maître
0
Esclave(s)
toute valeur différente
Exemple : régler le maître à 0, l’esclave 1 à 1,
l’esclave 2 à 2, etc.
7
2
1
6
5
4 3
2
1
12
3
6
4
10
OPEN
9
4
0
3
6 5
1
OPEN
0
NORDSON
739034A
U6
1500118A
Fig. 3-13
Commutateur d’adresse du bloc d’alimentation sur la carte de commande principale
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
3-16 Installation
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Fonctionnement
4-1
Section 4
Fonctionnement
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
Introduction
Les procédures de mise en marche varient en
fonction de la manière dont le système a été
intégré dans l’autre équipement. La conséquence
est que les procédures de mise en marche
documentées dans le présent manuel s’appliquent
exclusivement à l’équipement UV.
Indicateurs et commandes
Voir le tableau 4-1 et la figure 4-1.
2
1
3
4
5
Fig. 4-1
1500032A
Indicateurs et commandes
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
4-2
Fonctionnement
Indicateurs et commandes (suite)
Tab. 4-1 Indicateurs et commandes
No.
Commande
Description
1
Interrupteur
d’alimentation
Établit et coupe l’alimentation secteur du système CoolWave.
2
NETWORK
Définit le fonctionnement du système en mode local ou
commande par la face avant ou alors depuis un dispositif ou
un contrôleur externe [TB2].
3
LAMP
Marche : allume le logement de lampe une fois que le
filament du magnétron est chaud.
Mode veille : applique l’énergie de mise en chauffe au
filament du magnétron.
Mode arrêt/réinit. : éteint le logement de lampe.
4
FAULTS
Signale les défauts/défaillances du système. Voir LED de
défaut.
5
MAGNETRON
CURRENT
Point de test du courant du magnétron.
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Fonctionnement
4-3
LED de défaut
Lorsqu’un défaut est détecté, l’appareil coupe la
haute tension, active la sortie à relais DÉFAUT et
une LED de défaut s’allume. Le tableau 4-2
contient la liste des LED de défaut.
Tab. 4-2 Messages des LED
LED
Description
Interlock/E-Stop
Clignotement lent
L’entrée verrouillage mutuel externe est ouverte.
Allumage constant
Le circuit d’arrêt d’urgence est ouvert.
Network
La carte de commande ne peut plus communiquer avec un bloc
d’alimentation préalablement détecté.
RF Interlock
Le détecteur HF est débranché ou a détecté un niveau élevé ou une fuite
de HF provenant du logement de lampe.
Air Pressure
Pression d’air insuffisante ou manquante dans le logement de lampe.
Lamp Out
La sortie du détecteur de lumière était insuffisante lors de la mise en
marche du logement de lampe.
Power Error
Allumage constant
a. Un courant de magnétron a été détecté alors que le bloc
d’alimentation est en mode arrêt.
b. Le courant du magnétron a chuté au−dessous de 200 mA pendant
plus de 600 ms
Clignotement lent
Le courant du magnétron a dépassé 950 mA.
Clignotement rapide
a. Le fusible du transformateur du filament est grillé.
b. cavalier du condensateur 50/60 incorrect.
HV Cable
Le câble haute tension/basse tension entre le bloc d’alimentation et le
logement de lampe est débranché ou coupé.
Over Temperature
Thermostat(s) du transformateur ouvert(s). Peut avoir été provoqué par
une circulation d’air insuffisante dans l’armoire d’alimentation.
REMARQUE : Une LED Arrêt/Réinit. qui clignote en permanence indique que la lampe est en mode
refroidissement.
Réinitialisation après un défaut
Fonctionnement en mode local : Appuyer sur la
touche Arrêt/Réinit. pour effacer un défaut après
l’avoir corrigé.
REMARQUE : Une fois que le défaut a été corrigé,
un appareil esclave peut être réinitialisé soit depuis
la face avant de l’appareil maître, soit depuis un
hôte qui commande l’appareil maître.
Fonctionnement en mode distant : Ouvrir et
refermer le contact Arrêt/Réinitialisation pour
effacer un défaut après l’avoir corrigé.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
4-4
Fonctionnement
Graphique temporel de la
mise en marche de la
lampe pour la fermeture
des contacts d’entrée à
distance
Voir la figure 4-2. Le contact Arrêt/Réinit. doit être
fermé pour que l’appareil puisse passer en mode
Veille ou Marche. Une fois que le logement de
lampe se trouve en mode veille ou marche, il y
restera jusqu’à l’ouverture du contact Arrêt/Réinit.
ARRÊT/RÉINIT. 1
0
1
VEILLE
0
LAMPE
MARCHE
Impulsion >100 ms
10 secondes de mise en chauffe
1
Impulsion >100 ms
0
8 secondes pour la stabilisation
Lampe Éteinte
Lampe en veille
Lampe MARCHE
Lampe éteinte
1500003A
Fig. 4-2
P/N 7119953C
Graphique temporel de la mise en marche de la lampe pour la fermeture des contacts d’entrée à distance
2005 Nordson Corporation
Fonctionnement
Démarrage
4-5
REMARQUE : Voir la section Dépannage à la
page 6-1 en cas de défaillance du système
pendant la phase de mise en marche.
Appareils commandés localement
Étape
Tab. 4-3 Procédures de mise en marche pour les appareils commandés localement
Appareil unique commandé localement
Plusieurs appareils en réseau avec un
appareil maître commandé localement
1
2
3
Amener l’interrupteur électrique général sur ON (Marche).
Amener l’interrupteur général en face avant du bloc d’alimentation en position ON (Marche).
S’assurer que toutes les portes d’accès à verrouillage mutuel sont fermées et que les arrêts
d’urgence sont activés. Si le logement de lampe à ventilateur externe n’est pas relié directement
aux contacts du bloc d’alimentation, vérifier que le ventilateur externe fonctionne bien. Voir la
section Dépannage à la page 6-1.
4
Appuyer sur Local sur le sélecteur NETWORK.
Fixer la configuration du réseau.
Appuyer sur Local sur le sélecteur
NETWORK de l’appareil maître.
Appuyer sur Remote sur le sélecteur
5
6
NETWORK de appareils esclaves.
Logement de lampe avec ventilateur externe : Activer le ventilateur de refroidissement soit
avec un commutateur externe/distant, soit avec le jeu de contacts du bloc d’alimentation. Si le
ventilateur d’extraction est raccordé au jeu de contacts ouverts au repos du bloc d’alimentation,
celui−ci se ferme lorsque le logement de lampe est en mode veille ou en mode Lampe marche.
Logement de lampe avec ventilateur interne : Le ventilateur sera commandé par le bloc
d’alimentation.
Si la pression est insuffisante (pression statique inférieure à 6 mbar), le système sera en défaut et
la LED de défaut Air Pressure s’allumera (vérifier la pression avec un instrument approprié).
Procéder à la mise en marche des logements de lampe.
REMARQUE : Si la LED Lamp On ne s’allume pas, voir la section Dépannage à la page 6-1.
Mise en marche rapide
À employer si le système doit passer en mode Veille avant de passer en mode Marche.
1. Appuyer sur la touche Standby sur le sélecteur LAMP de la machine hôte (ou sur le
sélecteur LAMP de l’appareil maître). Il y aura une période de mise en chauffe de 10
secondes environ du transformateur du filament.
2. Une fois les 10 secondes écoulées, le système se mettra en veille et y restera
indéfiniment.
REMARQUE : Ne pas laisser l’alimentation en veille pendant plus de 30 minutes. Les
périodes de veille prolongées réduisent la durée de vie du magnétron.
3. Appuyer sur la touche Marche pour activer la lampe UV. La lampe s’allumera
immédiatement mais prendra environ 8 secondes pour se stabiliser. Après 8 secondes, le
contact de sortie Système prêt (TB1) se fermera.
Mise en marche standard
À utiliser pour passer directement au mode Marche en passant par la mise en chauffe.
1. Appuyer sur la touche On sur le sélecteur LAMP de la machine hôte (ou sur le sélecteur
LAMP de l’appareil maître).
2. Pendant les 10 secondes qui suivent, l’appareil traverse le cycle de mise en chauffe avant
de passer en mode Marche.
3. Après environ 8 secondes, l’appareil est stabilité et le système est prêt à fonctionner. Le
contact de sortie Système prêt (TB1) se fermera.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
4-6
Fonctionnement
Appareils commandés à distance
REMARQUE : Le système peut être câblé pour
initier la mise en marche du logement de lampe
depuis la machine du procédé ou depuis le tableau
de commande du bloc d’alimentation des UV.
Tab. 4-4 Procédures de mise en marche pour les appareils commandés à distance
Étape
Appareil unique et appareils en réseau avec un appareil maître commandé à distance
1
Amener l’interrupteur électrique général sur ON (Marche).
2
Amener l’interrupteur général en face avant du bloc d’alimentation en position ON (Marche).
3
S’assurer que toutes les portes d’accès à verrouillage mutuel sont fermées et que le
ventilateur d’extraction tourne. Si les verrouillages mutuels externes sont câblés et ouverts,
la LED de défaut Interlock/E-stop s’allumera.
4
Appuyer sur Remote sur le sélecteur NETWORK.
REMARQUE : Pour les appareils esclaves en réseau, appuyer sur Remote sur chaque
sélecteur NETWORK.
6
Logement de lampe avec ventilateur externe : Activer le ventilateur de refroidissement
soit avec un commutateur externe/distant, soit avec le jeu de contacts du bloc
d’alimentation. Si le ventilateur d’extraction est raccordé au jeu de contacts ouverts au
repos du bloc d’alimentation, celui−ci se ferme lorsque le logement de lampe est en mode
veille ou en mode Lampe marche. Voir le tableau 3-4 pour le branchement du ventilateur
externe.
Logement de lampe avec ventilateur interne : Le ventilateur sera commandé par le bloc
d’alimentation.
Si la pression est insuffisante (pression statique inférieure à 6 mbar), le système sera en
défaut et la LED de défaut Air Pressure s’allumera (vérifier la pression avec un instrument
approprié).
7
Il existe de nombreuses manières de configurer le système pour qu’il puisse être commandé
à distance. L’E/S d’alimentation permet de commande le système depuis un tableau unique
ou être entièrement automatisé pour fonctionner au sein d’un processus complet. Contacter
le représentant local de Nordson UV Curing pour plus d’informations.
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Fonctionnement
Arrêt
4-7
Le système s’arrête en présence de l’une des
situations suivantes :
PRUDENCE : Il faut laisser le système
refroidir avant de procéder à l’arrêt, faute
de quoi l’équipement risque d’être
endommagé. Une coupure brutale de
l’alimentation d’un logement de lampe en
cours de fonctionnement est déconseillée
et ne doit avoir lieu qu’en cas d’urgence.
La touche LAMP Arrêt/Réinit. du poste de
l’opérateur UV est enfoncée
L’interrupteur du bloc d’alimentation est amené
en position Arrêt.
La touche LAMP Marche/Arrêt est mise sur
Arrêt
L’air de refroidissement du logement de lampe
s’interrompt ou atteint un niveau insuffisant.
L’un des verrouillages mutuels câblés dans
l’équipement UV est interrompu. Ceux−ci
incluent le ventilateur d’extraction, les
panneaux d’accès, les portes et l’équipement
du procédé.
Un défaut quelconque s’est produit.
Tab. 4-5 Procédures d’arrêt
Étape
Arrêt local du système
Arrêt à distance du système
1
Appuyer sur la touche LAMP Arrêt/Réinit.
Amener la touche LAMP Arrêt/Réinit. de la
machine distante ou de l’hôte en position
Arrêt.
2
Laisser refroidir les logements de lampe
pendant 5 minutes avant d’arrêter
l’extraction et l’air de refroidissement.
Laisser refroidir les logements de lampe
pendant 5 minutes avant d’arrêter
l’extraction et l’air de refroidissement.
PRUDENCE : Le non respect de cette
consigne peut donner lieu à des
problèmes lors de la remise en marche
des lampes et redoit fortement la durée
de vie des ampoules.
PRUDENCE : Le non respect de cette
consigne peut donner lieu à des
problèmes lors de la remise en marche
des lampes et redoit fortement la durée
de vie des ampoules.
REMARQUE : Le ventilateur de
refroidissement sera généralement
commandé par la machine distante ou hôte
du système UV.
3
Couper l’alimentation électrique de tous les appareils.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
4-8
Fonctionnement
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Maintenance et réparation
5-1
Section 5
Maintenance et réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
Établir des niveaux de réticulation appropriés pour
le processus et élaborer ensuite un calendrier de
maintenance qui répond aux besoins. Des
radiomètres peuvent être utilisés pour mesurer les
valeurs relatives des émissions spectrales comme
moyen de surveiller l’intensité spectrale.
Le calendrier de maintenance et de remplacement
du système dépend des facteurs suivants :
Calendrier de
maintenance et de
remplacement
procédé d’application
environnement de l’usine
qualité de l’air de refroidissement qui passe à
travers le système
La maintenance recommandée pour le bloc
d’alimentation consiste à nettoyer ou à remplacer le
matériau filtrant du ventilateur de refroidissement,
s’il est présent, et à éliminer la poussière du bloc
d’alimentation.
formule du revêtement
Tab. 5-1 Calendrier type de maintenance et de remplacement
Composant
Consignes de maintenance
Remplacer le
composant...
Filtres
Le matériel filtrant est conçu pour capturer la poussière et les
Chaque
polluants
provenant
de
l’atelier
avant
qu’ils
ne
pénètrent
dans
semaine ou
Ventilateur
l’équipement à UV. Ces filtres se trouvent sur les logements de
suivant
externe
lampe, ventilateurs externes et certains blocs d’alimentation (filtres
besoin
fournis par le client). Les filtres peuvent éventuellement se charger
Ventilateur de
refroidissement de matières et entraver la circulation de l’air. Un filtre encrassé
libérera aussi dans le flux d’air des matières qui peuvent se déposer
Coffret
sur la pièce réticulée ainsi que sur l’ampoule et le réflecteur.
électrique /
Logement de
Laver tous les matériels filtrants qui assurent le refroidissement du
lampe
système UV avec de l’eau et du savon.
REMARQUE : Des filtres mal entretenus ou encrassés peuvent provoquer une chaleur excessive,
laquelle entraînera une défaillance prématurée.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
5-2
Maintenance et réparation
Procédures de
remplacement
Préparation
1. Éteindre le système à UV depuis la commande
de l’équipement du procédé ou sur le tableau
de commande des UV.
2. Laisser le ventilateur du logement de lampe
terminer son cycle de refroidissement. Si cela
n’est pas possible en raison d’une déconnexion
prématurée du coffret de commande, il faut
toujours laisser suffisamment de temps à
l’ampoule pour refroidir avant de continuer.
3. Couper l’interrupteur électrique général. Suivre
toutes les procédures de verrouillage
concernées établies par l’OSHA.
Carte de commande principale
1. Retirer les 10 vis M5 qui fixent le capot
supérieur du bloc d’alimentation. Enlever le
capot supérieur.
2. Localiser la carte de commande principale sur
la paroi intérieure du bloc d’alimentation et
débrancher tous ses connecteurs.
3. Retirer les 6 vis M3 qui fixent la carte de
commande principale avec un tournevis Philips
No. 1.
4. Extraire avec précaution la carte de commande
du bloc d’alimentation.
6. Placer la nouvelle carte de commande en
bonne position avec le numéro de référence de
la carte sur le dessus et la fixer à la paroi
intérieur du bloc d’alimentation avec 6 vis M3.
7. Fixer le capot supérieur du bloc d’alimentation
avec 10 vis M5.
8. Raccorder tous les connecteurs de la carte de
commande principale qui ont été débranchés à
l’étape 2 de cette procédure.
9. Remettre le bloc d’alimentation sous tension et
suivre les procédures indiquées dans le présent
manuel.
5. En utilisant l’ancienne carte de commande ou la
section Installation comme guide, configurer la
nouvelle carte de commande principale avec
les commutateurs DIP SW1 et SW3, le
commutateur d’adresse du bloc d’alimentation,
le cavalier pour l’entrée analogique distante et
le cavalier du détecteur de lumière
numérique/analogique.
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
5-3
Maintenance et réparation
Fusibles
Les quatre fusibles remplaçables de la carte de
commande principale sont indiqués dans la
figure 5-1.
Fusible
Fusible
7
6
12
OPEN
10
6 5 4 3 2 1
9
4
OPEN
3
6 5 4 3 2 1
1
0
Fusible
U6
739034A
NORDSON
Fusible
1500120A
Fig. 5-1
Fusibles de la carte de commande principale
Nettoyage du filtre à air et du
ventilateur de refroidissement du
bloc d’alimentation
REMARQUE : Répéter la même procédure pour
tous les ventilateurs externes.
REMARQUE : Certains matériaux filtrants peuvent
être lavés et réutilisés. Consulter le manuel
d’utilisation du ventilateur.
2005 Nordson Corporation
1. Couper l’interrupteur électrique général. Suivre
toutes les procédures de verrouillage
concernées établies par l’OSHA.
2. Localiser le ventilateur de refroidissement à
l’avant du bloc d’alimentation.
3. S’assurer que le capot de protection est propre
et dépourvu de débris.
4. Examiner les pales du ventilateur pour vérifier
qu’elles ne sont pas encrassées. Les nettoyer
ou les remplacer si nécessaire.
P/N 7119953C
5-4
Maintenance et réparation
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Dépannage
6-1
Section 6
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié
doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le
reste de la documentation.
Introduction
Dépannage général
Cette section contient des procédures de
dépannage. Ces procédures ne couvrent que les
problèmes les plus courants. Si les informations
données ici ne permettent pas de résoudre le
problème rencontré, demander l’aide du
représentant local de Nordson.
REMARQUE : Si l’appareil ne se met pas en
marche, débrancher la source d’alimentation puis
retirer le capot et vérifier les fusibles. Voir les
emplacements des fusibles à la figure 7-1.
LED
1.
Défaut de la lampe
LED de défaut :
Lamp Out
2.
Défaut de pression
LED de défaut :
Air Pressure
Cause possible
Action corrective
Le détecteur de lumière délivre
une tension lorsque le logement
de lampe fonctionne : cette
tension a chuté au−dessous d’un
seuil minimum.
Vérifier le courant du magnétron, les
fusibles secteur, la carte de
commande de phase et le détecteur
de lumière.
Unicable débranché au niveau du
logement de lampe ou du bloc
d’alimentation.
Débrancher le câble et le rebrancher.
Défaillance de l’ampoule
Remplacer l’ampoule.
Le ventilateur de refroidissement
ne fonctionne pas.
Ventilateur externe : Vérifier le
démarreur du moteur, les fusibles et
les protections contre les surcharges.
Au besoin, réarmer ou remplacer les
protections contre les surcharges
et/ou les fusibles.
Unicable non branché
Vérifier le câble unicable vers le
logement de lampe.
Le ventilateur de refroidissement
externe tourne à l’envers
Vérifier les fils au niveau du
ventilateur et du démarreur, vérifier le
sens de rotation.
Le filtre sur le ventilateur de
refroidissement est encrassé
Remplacer le filtre sur le ventilateur.
Laver le filtre sur le ventilateur
externe avec du savon et de l’eau.
Tournez SVP...
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
6-2
Dépannage
Dépannage général
2.
Problème
Défaut de pression
LED de défaut :
Air Pressure (suite)
(suite)
Cause possible
Défaillance du capteur de
pression
La chute de pression dans le
conduit du ventilateur externe
est trop importante
Le ventilateur de
refroidissement ne tourne
pas ou n’accomplit que
quelques tours.
3.
Action corrective
Le capteur de pression est un
commutateur ouvert au repos qui se ferme
en présence d’une pression statique de
6 mbar. S’assurer que les ports externe et
interne du commutateur sont tous deux
ouverts et qu’il n’y a aucune obstruction.
En l’absence d’obstruction et si le
ventilateur fonctionne, remplacer le
capteur.
Le conduit vers le ventilateur externe doit
être suffisamment grand avec un minimum
de coudes serrés pour garantir une
ventilation adéquate. Si les défauts de
pression sont un problème persistant, il
faut envisager d’installer le ventilateur
externe plus près du logement de lampe
ou alors d’augmenter la taille du conduit.
Désalignement du ventilateur pendant le
transport ou l’installation. Vérifier et
ajuster l’alignement de la roue de la
soufflerie.
Défaut du courant de
magnétron
(le courant normal du
magnétron est de 720
@ 25 mvdc @ 60
Hz, 660 25 mvdc @
50 Hz)
LED de défaut :
Power Error
LED allumée en continu
Clignotement lent de la
LED
Clignotement rapide de la
LED
Le courant du magnétron a
chuté au−dessous de 200
mA pendant plus de 600 ms
Détection d’un courant de
magnétron alors que le bloc
d’alimentation est éteint
Le courant du magnétron a
dépassé 950 mA
Circuit du transformateur du
filament en court−circuit ou
fermé
Cavalier du condensateur
50/60 incorrect.
Réinitialiser le logement de lampe et
redémarrer le système. Si le problème
persiste, il peut s’agir d’une défaillance du
magnétron.
Réinitialiser le logement de lampe et
redémarrer le système. Si le problème
persiste, il peut s’agir d’une défaillance du
magnétron.
Vérifier si le condensateur n’est pas en
court−circuit.
Vérifier tous les câbles d’alimentation du
logement de lampe en vue d’éventuels
dommages ou traces d’arc électrique.
Vérifier l’absence de traces d’arc
électrique dans le logement de lampe.
Vérifier le fusible du transformateur du
filament sur la carte de commande
principale. Vérifier le transformateur du
filament.
Corriger ou remplacer le cavalier.
Tournez SVP...
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Dépannage
Problème
4.
Cause possible
6-3
Action corrective
Défaut verrouillage
mutuel/arrêt
d’urgence
LED de défaut :
Interlock/E−Stop
Clignotement lent
Allumage constant
5.
Surchauffe de
l’alimentation
Ouvrir le verrouillage mutuel
externe
Vérifier tous les verrouillages mutuels
du système.
Arrêt d’urgence enfoncé
Vérifier tous les arrêts d’urgence.
Débit d’air insuffisant vers le bloc
d’alimentation
Nettoyer les filtres des ventilateurs et
s’assurer qu’il n’y a aucune
obstruction dans les ventilateurs et
au niveau des filtres.
Le bloc d’alimentation principal a
détecté une température
excessive
Vérifier si la tension de l’alimentation
électrique principale est correcte.
Un défaut a été détecté sur le
réseau
Déterminer l’appareil qui présente le
défaut et le corriger. Réinitialiser le
bloc de commande maître.
L’alimentation vers le câble du
logement de lampe est
débranchée ou défaillante
Vérifier le branchement du câble.
Vérifier la continuité du câble.
Le commutateur du détecteur HF
n’est pas bien en place sur la carte
de commande
Vérifier le réglage des commutateurs
Maître/Esclave.
Le détecteur HF n’est pas bien
branché
Vérifier les branchements.
Défaut du câble HF
Vérifier la continuité du câble.
Remplacer le câble si nécessaire.
Le détecteur HF détecte un taux
de HF élevé
Vérifier si l’écran du logement de
lampe présente des trous et des
fissures. Remplacer l’écran du
logement de lampe si nécessaire.
LED de défaut :
Over Temperature
6.
Défaut du réseau
LED de défaut :
Network
7.
La lampe ne s’allume
pas
LED de défaut :
HV Cable
8.
Défaut HF
LED de défaut :
RF Interlock
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
6-4
Dépannage
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Pièces détachées
7-1
Section 7
Pièces détachées
Introduction
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de Nordson. La liste et les illustrations
correspondantes vous permettront d’identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros d’identification des pièces sur
les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique
qu’une pièce se trouvant sur la liste n’est pas représentée sur la figure. Un tiret (−) signifie que le numéro
indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de
tirets dans cette colonne (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si
besoin est. La disposition en retrait des ensembles, sous-ensembles et pièces indique les relations qu’il y a
entre eux.
Si vous commandez l’ensemble, le sous-ensemble 1 et la pièce 2 sont compris.
Si vous commandez le sous-ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou
sous-ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé lorsqu’il s’agit de pièces fournies en vrac en
grande quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit ou du
modèle considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces.
Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il y a lieu
de leur apporter une attention particulière.
Pièce
—
1
2
P/N
0000000
000000
000000
2005 Nordson Corporation
Description
Ensemble
Sous-ensemble
Part
Quantité
1
2
1
Note
A
P/N 7119953C
7-2
Pièces détachées
Bloc d’alimentation et détecteur HF
Voir la figure 7-1.
Pièce
P/N
Description
Quantité
Note
1
775221
50/60 HZ POWER SUPPLY, MPS306F
1
1
1061956
50 HZ POWER SUPPLY, MPS306F
1
2
772225
POWER TRANSFORMER, CW 6
1
3
772219
50/60 Hz CAPACITOR, 0.34 Mf, 2500 Volt,
CoolWave
2
4
1053814
FUSE, kit, CoolWave
1
A, B
4a
------
FUSE, 160 microamp, 250 volt
1
B
4b
------
FUSE, 2 amp, 250 volt
1
B
4c
130200
FUSE, 3 amp, 250 volt
2
B
5
772229
CIRCUIT BREAKER, 20 amp
1
6
772214
FAN, cooling, CoolWave
1
7
1054506
PCB, CONTROL, CoolWave
1
8
320475
PCB, I/O, CoolWave
1
9
772224
MODULE, rectifier, CoolWave
1
10
739001
PCB, DISPLAY, CW6
1
11
775022
RF DETECTOR, CoolWave, 6/10
1
12
1063535
KIT, motor control, 50 Hz
1
A
A
C
NOTE A: Pièces de rechange conseillées. Garder ces pièces en stock pour éviter des périodes d’arrêt imprévues.
B: Le kit de fusibles 1053814 contient un fusible de 2 A, 250 volts pour ventilateur, un fusible de 160 mA,
250 volts pour la carte de commande et deux fusibles de 3 A, 250 volts pour la soufflerie.
C: À utiliser pour remplacer l’entraînement du moteur dans le bloc d’alimentation 1061956 ou pour monter
ultérieurement sur les blocs d’alimentation 775221 utilisés avec des logements de lampe à ventilateur
interne et une entrée 50 Hz.
NS: Non représenté
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Pièces détachées
4
7-3
7
4a
7
10
6
12
65 4321
9
4
OPEN
3
6543 21
1
4b
OPEN
0
4c
VUE ARRIÈRE
U6
739034A
NORDSON
1
11
8
3
12
9
2
7
P
N
1
5
3
5
7
10
6
VUE DE FACE
1500056C
Fig. 7-1
Bloc d’alimentation CoolWave et détecteur HF
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
7-4
Pièces détachées
Câbles CoolWave et logements de lampe
Voir la figure 7-2.
Pièce
P/N
12
12
12
12
12
13
14
14
14
14
15
15
15
16
16
16
Description
1061134
775029
775050
775051
775052
775031
775374
775023
775375
775377
775204
775207
775205
775203
775206
775202
Quantité
12-ft CABLE, RF detector, 6/10
25-ft CABLE, RF detector, 6/10
50-ft CABLE, RF detector, 6/10
75-ft CABLE, RF detector, 6/10
100-ft CABLE, RF detector, 6/10
NETWORK CABLE, 6-ft, 6/10
12-ft UNICABLE
25-ft UNICABLE
50-ft UNICABLE
75-ft UNICABLE
FOCUS LAMPHEAD, 2.1, external blower
FLOOD LAMPHEAD, external blower
FOCUS LAMPHEAD, 3.1, external blower
FOCUS LAMPHEAD, 2.1, internal blower
FLOOD LAMPHEAD, internal blower
FOCUS LAMPHEAD, 3.1, internal blower
Note
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
14
12
15
UNICABLE
13
16
1
UNICABLE
1500104A
Fig. 7-2
P/N 7119953C
Câbles CoolWave et logements de lampe
2005 Nordson Corporation
Pièces détachées
7-5
Pièces de rechange
conseillées
Garder les pièces suivantes en stock pour éviter
des périodes d’arrêt imprévues. Les quantités
indiquées concernent un seul logement de lampe
ou bloc d’alimentation.
REMARQUE : La majorité des pièces de rechange
recommandées sont indiquées avec un numéro de
niveau (1, 2 ou 3) qui identifie l’importance pour le
fonctionnement du système. Les pièces de niveau
1 sont vitales pour le fonctionnement quotidien du
système de réticulation aux UV. Il est donc
essentiel de les tenir en stock.
P/N
Description
775204
775207
775205
775203
775206
775202
775221
775022
775374
775023
775375
775377
1061134
775029
775050
775051
775031
1053814
775140
320475
739001
772224
772219
FOCUS LAMPHEAD, 2.1, external blower
FLOOD LAMPHEAD, external blower
FOCUS LAMPHEAD, 3.1, external blower
FOCUS LAMPHEAD, 2.1, internal blower
FLOOD LAMPHEAD, internal blower
FOCUS LAMPHEAD, 3.1, internal blower
50/60 HZ POWER SUPPLY, CW 6
RF DETECTOR, CoolWave, 6/10
12-ft UNICABLE
25-ft UNICABLE
50-ft UNICABLE
75-ft UNICABLE
12-ft CABLE, RF detector, 6/10
25-ft CABLE, RF detector, 6/10
50-ft CABLE, RF detector, 6/10
75-ft CABLE, RF detector, 6/10
NETWORK CABLE, 6-ft, 6/10
FUSE, kit, CoolWave
PCB, CONTROL, CoolWave
PCB, I/O, CoolWave
PCB, DISPLAY, CW6
MODULE, rectifier, CoolWave
50/60 Hz CAPACITOR, 0.34 Mf, 2500 Volt,
CoolWave
772214
FAN, cooling, CoolWave
775569
MANUAL, MPS306F power supply
775567
MANUAL, CW306 lamphead
NOTE A: Pièce 15 dans la figure 7-2.
Quantité
Niveau
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1
2
2
2
2
2
1
1
1
3
1
1
Note
A
A
A
B
B
B
B: Pièce 16 dans la figure 7-2.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
7-6
Pièces détachées
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Fiche technique
8-1
Section 8
Fiche technique
Alimentation
Tab. 8-1 Caractéristiques de l’alimentation
Caractéristique
Spécification
Dimensions
Longueur
622,30 mm
Largeur
342,90 mm
Hauteur
209,50 mm
Poids
32,2 kg
Tension
200/210/240 VAC monophasé
Courant
Voir le tableau 8-2
Température ambiante
5−50C
Courants de magnétron
720 mv dc ± 5%
Tab. 8-2 Courant de la ligne d’alimentation
Ligne
60 Hz
50 Hz
A / 200 VAC
A / 210 VAC
A / 240 VAC
A / 200 VAC
A / 210 VAC
A / 240 VAC
L1
16
15
14
17
16
15
L2
16
15
14
17
16
15
Détecteur HF
Tab. 8-3 Caractéristiques du détecteur HF
Caractéristique
Spécification
mW/cm2
Niveau HF Niveau de
déclenchement
2
Niveau acceptable
5 mW/cm2
Norme ANSI C95.1−1982
Norme OSHA 29 CFR 1910.97
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
8-2
Fiche technique
Schémas du système
Figure 8-1 : Carte de connexion UV
Figure 8-2 : Câblage des E/S
Figure 8-3 : Schéma du système
Figure 8-5 : Installation du système
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Fiche Technique
8-3
NOT USED
1500009A
Fig. 8-1 Carte de connexion UV
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
Fiche Technique
8-4
1500135A
Fig. 8-2 Câblage des E/S
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
Fiche Technique
8-5
POWER SUPPLY
101
LINE
CB1
LINE
FILTER
P1
1
P
P1
2
N
N1
3
E
CR1
L1
2
1
HV
TRANSFORMER
T1
100
C1
1uf
C2
1uf
COM
L2
3
4
208V
5
6
210V
7
8
240V
−HV
COM 102
.34uf
.34uf
103
FAN 1
AC1
HV BRIDGE
ASSEMBLY
D1
AC2
TP+
TP−
104
POWER AND CAPACITOR
FB
WIRING SHOWN FOR
COM
240V 60HZ OPERATION
A1 A2
CONN9−2 CONN9−1
CONN7−1
CONN7−4
DISPLAY
KEYPAD
1
CONN 1 3
2
CONN 2
CONN 4
PCB−1
CONN1−1
CONN1−5
CONN3−1
CONN3−2
CONN3−3
CONN3−4
CONN3−5
P10
1
2
3
4
5
CONN3−1
CONN3−2
CONN3−3
CONN3−4
CONN3−5
CONN3−6
6
6
CONN3−6
LIGHT
DET.
7
CONN3−2
CONN1−6
CONN3−1
TWIST PAIRS
COMMON
+V
SIGNAL
CONN1−7
SIGNAL
CONN5−1
CONN5−3
I/O BOARD
CONN5−6
SPARE
240V COMMON
CONN9−3
FILIMENT TRANFORMER
CONN9−4
CONN7−2
CONN10−2
CONN10−3
T4 BALLAST
P8
2
7
7
CONN1−2
1
1
CONN1−3
INTERCONNECT
CABLE
12
SPARE
PRESSURE
SWITCH
P3
2
6
6
8
13
13
11
11
SHIELD/DRAIN
3
CONN1−4
CONN1−1
12
8
SPARE
FILAMENT
TRANS
FA
F
SPARE
3
9
9
STARTER BULB
10
10
BLOWER
5
5
4
STARTER
BULB
4
INTERNAL
BLOWER
SHIELD/DRAIN
SERIAL COM.
SERIAL COM.
LAMP HEAD
CONN1−2
CONN1−4
12 CONN6
20 CONN11
RF
DET.
P6
1
2
3
4
5
CONN1−8
NO WIRE ON 6 & 12
12
TB2 CONN1
1
20
CONN2
MACHINE STOP
RIBBON
2
TB1
3
1
HV ON
REMOTE STDBY
4
2
5
3
REMOTE OFF/RESET
LAMP ON
6
4
7
5
REMOTE LAMP ON
READY
8
6
9
EXT. INTERLOCK
7
10
REMOTE BLOWER
8
12
4−20mA
9
13
FAULT
IN OUT 10
20
20
TO SHELL OF
CONNECTOR
TO SHELL OF
CONNECTOR
1500038B
Fig. 8-3 Schéma du système − 50/60 Hz Power Supply
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
Fiche Technique
8-6
POWER SUPPLY
101
CB1
LINE
P1
1
P
P1
N LINE N1
FILTER
E
2
3
CR1
L1
2
1
HV
TRANSFORMER
T1
100
C1
1uf
C2
1uf
COM
−HV
COM 102
AC1
L2
3
4
208V
5
6
210V
7
8
240V
HV BRIDGE
ASSEMBLY
D1
.34uf
.34uf
103
FAN 1
AC2
TP+
TP−
104
POWER AND CAPACITOR
FB
WIRING SHOWN FOR
COM
240V 50HZ OPERATION
A1 A2
CONN9−2 CONN9−1
CONN7−1
CONN7−4
DISPLAY
KEYPAD
1
CONN 1 3
2
CONN 2
CONN 4
PCB−1
CONN1−1
CONN1−5
20
20
CONN3−1
CONN3−2
CONN3−3
CONN3−4
CONN3−5
P10
1
2
3
4
5
CONN3−1
CONN3−2
CONN3−3
CONN3−4
CONN3−5
CONN3−6
6
6
CONN3−6
CONN1−6
COMMON
+V
SIGNAL
CONN1−7
CONN5−1
SPARE
CONN5−3
CONN5−6
SPARE
240V COMMON
CONN9−3
FILIMENT TRANFORMER
CONN9−4
T4 BALLAST
CONN7−2
CONN10−2
STARTER BULB
BLOWER
CONN10−3
7
7
CONN1−2
1
CONN1−3
INTERCONNECT
CABLE
12
12
6
6
8
8
13
13
11
11
SHIELD/DRAIN
3
9
9
10
5
U
L2
V
4
MOTOR
CONN1−1
SPARE
FILAMENT
TRANS
FA
F
SPARE
STARTER
BULB
4
INTERNAL
BLOWER
SHIELD/DRAIN
W
CONTROL
CONN1−4
3
10
L1
P1
SERIAL COM.
P8
2
5
P2
PRESSURE
SWITCH
P3
2
1
SIGNAL
5K OHM
SERIAL COM.
CONN3−2
CONN3−1
TWIST PAIRS
I/O BOARD
TB2 CONN1
1
20
CONN2
MACHINE STOP
RIBBON
2
TB1
3
1
HV ON
REMOTE STDBY
4
2
5
3
REMOTE OFF/RESET
LAMP ON
6
4
7
5
REMOTE LAMP ON
READY
8
6
9
EXT. INTERLOCK
7
10
REMOTE BLOWER
8
12
4−20mA
9
13
FAULT
IN OUT 10
12 CONN6
20
CONN11
LIGHT
DET.
CONN1−2
CONN1−4
12
LAMP HEAD
7
CONN1−8
NO WIRE ON 6 & 12
RF
DET.
P6
1
2
3
4
5
TO SHELL OF
CONNECTOR
TO SHELL OF
CONNECTOR
P3
1500114A
Fig. 8-4 Schéma du système − 50 Hz Power Supply
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
Fiche Technique
LAMP 6“/10”
REM ANALG EN/DIS
LOC LKOUT/NORMAL
FAULT ALL/UNIT
NONE/RE DET
SLAVE/MASTER
268.00 mm
(10.551 in)
8-7
312.00 mm
(12.283 in)
R
280.00 mm
(11.024 in)
654.00 mm
(25.750 in)
374.00 mm
(14.724 in)
LIGHT DET
CAN CTRL
NOT USED
NOT USED
NOT USED
CAN/485
DISPL OR LED
REM CFG
FRT PNL LOCK
RF DET
FAULT
REM ANALG
NOTE: THIS BOARD MANUFACTURED PRIOR TO AUG 2004
200.50 mm
(7.894 in)
UNICABLE
268.00 mm
(10.551 in)
312.00 mm
(12.283 in)
R
280.00 mm
(11.024 in)
LIGHT DET
CAN CTRL
NOT USED
NOT USED
NOT USED
CAN/485
DISPL OR LED
REM CFG
FRT PNL LOCK
RF DET
FAULT
REM ANALG
NOTE: Refer to the Installation section
for correct main board settings.
654.00 mm
(25.750 in)
UNICABLE
374.00 mm
(14.724 in)
200.50 mm
(7.894 in)
1500064B
Fig. 8-5 Installation du système
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
Fiche Technique
2005 Nordson Corporation
8-8
P/N 7119953C
Glossaire UV
9-1
Section 9
Glossaire UV
absorption
Absence de réflexion. La perte d’énergie partielle qui se produit
lorsque la lumière traverse un milieu et est réfléchie par celui−ci.
adhésion
L’état dans lequel deux surfaces collent l’une à l’autre.
amorçage
La phase initiale du processus de mise en marche om le mercure
dans l’ampoule est vaporisé.
ampoule
Un tube en quartz scellé qui contient un mélange de gaz inertes et de
mercure sous moyenne pression. Les ampoules à électrodes sont
munies de bornes électriques à leurs extrémités. Les ampoules à
micro−ondes ne comportent pas de bornes électriques. Le mercure et
le gaz inerte sont excités (vaporisés) par un arc électrique ou par
l’énergie des micro−ondes. Le gaz plasma vaporisé émet de la
lumière UV.
ampoule à additifs
Une ampoule au mercure qui contient des additifs métalliques tels que
du fer, du gallium, de l’indium ou autres. En comparaison des
ampoules uniquement au mercure, celles−ci provoquent des
variations de la sortie spectrale.
ampoule d’allumage
Utilisée dans la mise en marche des systèmes à micro−ondes pour
allumer les vapeurs de mercure dans l’ampoule.
ampoules à inhibition
d’ozone (sans ozone)
Ampoules dont le quartz est fabriqué avec un additif qui empêche la
transmission d’UV aux longueurs d’onde inférieures à 200 nm.
L’ozone est produit par la réaction de la lumière UV à ondes courtes
(≈184 nanomètres) avec l’air.
ampoule dopée
Voir ampoule à additifs.
ampoule halogène−métal
Voir ampoule à additifs.
arc de mercure
Une décharge électrique qui passe entre deux électrode et à travers
des vapeurs de mercure à l’intérieur d’un tube en quartz.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
9-2
Glossaire UV
ballast
Un transformateur inductif qui stabilise la quantité de courant qui
circule à travers l’ampoule de sorte que la puissance de sortie reste
constante.
berceau
Supporte l’ampoule UV et le réflecteur à l’intérieur d’un logement de
lampe.
boîtier
La moitié inférieure du logement de lampe. Il a pour fonction de
supporter le berceau.
capot
La moitié supérieur du logement de lampe ou la feuille métallique sur
le dessus du bloc d’alimentation. Dans le logement de lampe, le capot
contient des ouvertures et des chicanes à travers lesquelles passe l’air
de refroidissement.
condensateur
Corrige le facteur de puissance dans l’alimentation principale pour
réduire les niveaux de courant dans le système à UV.
courbe de rendement de la
sortie spectrale
Courbe ou graphique représentant la concentration relative des UV à
différentes longueurs d’onde pour un type d’ampoule particulier. La
concentration est généralement exprimée sous la forme d’un
pourcentage normalisé où l’énergie est intégrée sur des bandes de
10 nanomètres afin de facilité la quantification des effets du spectre
d’émission en ligne.
défocalisé
Lorsqu’un logement de lampe est plus éloigné ou plus proche du
substrat que la distance focale.
densité d’énergie
La quantité totale d’énergie UV délivrée à une surface donnée,
mesurée en joules/cm2. Également appelée énergie totale.
Incorrectement appelée dose.
densité de flux de
rayonnement
Puissance rayonnée arrivant sur une surface depuis tous les angles
directs par unité de surface, mesurée en watts/cm2.
densité de flux de
rayonnement de crête
(densité de puissance de
crête)
La densité de flux de rayonnement maximale mesurée sur une
période d’échantillonnage, mesurée en joules/cm2/sec ou en
watts/cm2.
densité de puissance
Voir densité de flux de rayonnement.
détecteur de lumière
Une cellule photoélectrique dans un logement de lampe qui confirme
la production d’UV.
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Glossaire UV
9-3
détecteur HF
Surveille les niveaux de HF à proximité du système UV et ordonne au
bloc d’alimentation de couper les UV si les niveaux de HF dépassent
les limites admissibles.
dévitrification
L’action consistant à rendre le verre de quartz opaque et poreux par
un chauffage prolongé et l’exposition aux UV.
dichroïque
Un revêtement conçu pour laisser passer certaines longueurs d’onde
et en réfléchir d’autres. Dans les logements de lampe UV, les
revêtements dichroïques sont utilisés sur les réflecteurs pour absorber
l’énergie des infrarouges et réfléchir l’énergie des UV.
dispositif d’amorçage
Utilisé dans les systèmes à électrode et à ballast pour vaporiser le
mercure. Le dispositif d’amorçage applique une tension de 3000 à
4000 V aux bornes de l’ampoule pendant la mise en marche et
dispose d’un circuit interne qui interrompt le potentiel lorsque le
courant est établi.
distance (longueur) focale
La distance perpendiculaire entre le bord du logement de lampe et le
point où converge la lumière UV émise par l’ampoule. C’est l’endroit
où la concentration d’UV est maximale.
dose (dosage)
Voir densité d’énergie.
écran
Un ensemble tressé métallique fixé à un logement de lampe à
micro−ondes qui permet aux UV de passer mais empêche la HF de
sortir de l’appareil.
électrode
La garniture électrique à l’intérieur d’une ampoule à arc. L’électrode
se compose d’une broche en tungstène entourée d’une bobine en
tungstène et elle est utilisée pour maintenir un arc électrique en
travers de l’ampoule. Le terme électrode est également utilisé pour
désigner le type d’ampoule ou de système lors de la différenciation
entre les ampoules à micro−ondes et à électrodes et entre les
systèmes à micro−ondes et à électrodes.
électrode d’amorçage
Voir dispositif d’amorçage.
énergie infrarouge
Énergie dont la longueur d’onde est comprise entre 1 et 100 μm.
énergie totale
Voir densité d’énergie.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
9-4
Glossaire UV
essai au ruban adhésif
pour mesurer l’adhérence
Essai consistant à rayer avec une pointe une coupe croisée ou un
modèle en treillis de 6 ou 11 coupes sur le substrat. Du ruban
autocollant est ensuite appliqué sur les coupes puis retiré. Le fait de
retirer le ruban adhésif du substrat révélera le degré d’adhérence.
L’adhérence est mauvaise si du matériel entre les lignes est arraché
avec le ruban adhésif. L’adhérence est correcte si le matériel reste en
place. Les directives recommandées pour les essais et l’évaluation
sont documentées dans la spécification ASTM D3359-95a, méthodes
A et B. La méthode A emploie la coupe croisée et elle est utilisée
pour des revêtements de 25 mm ou plus. La méthode B emploie des
coupes en treillis et elle est recommandée pour des revêtements de
0 à 25 mm d’épaisseur.
essai de hachures croisées
Voir essai au ruban adhésif.
étouffage à l’azote
Voir inertisation à l’azote.
exposition dynamique
Exposition à une densité de flux de rayonnement variable. Se produit
lorsqu’un logement de lampe passe au−dessus d’un substrat ou
lorsqu’un substrat passe sous un logement de lampe sans faire de
pause.
exposition statique
Exposition à une densité de flux de rayonnement constante pendant
une période contrôlée.
facteur de transmission
Le rapport entre l’énergie rayonnée qui passe à travers un corps et
l’énergie rayonnée totale reçu par le corps.
fer
Un élément métallique blanc utilisé dans les ampoules au mercure à
additifs. Le fer donne une teinte rougeâtre à une ampoule UV qui
n’est pas sous tension et une coloration bleutée aux UV produits. Le
fer est utilisé pour concentrer la sortie spectrale entre 350 et 400
nanomètres. Dans certains secteurs d’activités, les ampoules au fer
sont appelées ampoules D.
flux
Le flux de photons mesuré en einsteins/seconde.
foyer
La bande dans laquelle l’énergie UV réfléchie par le logement de
lampe est à sa concentration maximale.
foyer à double
concentration (DCF)
Un système d’électrodes où deux ampoules et deux réflecteurs
inclinés sont placés dans un seul berceau. La lumière UV dans un
système DCF est concentrée en une unique bande d’énergie.
fréquence
Le nombre de fois qu’un cycle d’une longueur d’onde périodique se
répète en une seconde, mesurée en Hertz (Hz).
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Glossaire UV
9-5
gallium
Un élément métallique blanc-bleuté utilisé dans les ampoules au
mercure à additifs. L’additif gallium donne une teinte jaunâtre à une
ampoule UV qui n’est pas sous tension et une coloration violette aux
UV produits. Les ampoules au gallium ont une crête spectrale aux
alentours de 417 nm et une concentration spectrale entre 400 et 450
nm. Elles sont souvent utilisées si une réticulation plus profonde est
nécessaire ou avec des revêtements blancs contenant des oxydes de
titane. Dans certains secteurs d’activités, les ampoules au gallium à
micro−ondes sont appelées ampoules V.
guide d’onde
Dirige les micro−ondes vers l’ampoule dans les systèmes UV à
micro−ondes.
HF
Fréquence radioélectrique. Toute fréquence entre les ondes sonores
normalement audibles et la partie infrarouge de la portion du spectre
entre 10 kHz et 1 000 000 MHz.
indium
Un élément métallique blanc-argenté utilisé dans les ampoules au
mercure à additifs. L’additif indium donne une teinte jaunâtre à une
ampoule UV qui n’est pas sous tension et une coloration violette aux
UV produits. L’indium est utilisé pour décaler la sortie spectrale
au−delà de 400 nm. Dans certains secteurs d’activités, les ampoules
à l’indium sont appelées ampoules Q.
inertisation à l’azote
Lorsque le revêtement ou l’encre est noyé dans une couverture
d’azote pour empêcher son oxydation avant la réticulation.
L’inertisation à l’azote réduit l’inhibition par l’oxygène.
inhibition par l’oxygène
L’oxygène ralentit la réaction de durcissement des revêtements
durcissables aux UV. Plus le rapport entre la surface exposée et la
masse de revêtement et élevé, plus l’impact de l’oxygène sur le
revêtement est important.
intensité
La quantité totale d’énergie UV délivrée à une surface donnée,
mesurée en joules/cm2/sec ou en watts/cm2/sec. Également appelée
densité de puissance. Incorrectement appelée taux de dosage.
irradiateur
Voir logement de lampe.
joule
Unité métrique de mesure du travail ou de l’énergie. Un joule est
l’équivalent du travail réalisé par une force de 1 Newton appliquée sur
une distance de 1 mètre (1 KW-heure = 3,6 x 106 joules).
lampe
Voir ampoule.
longueur d’arc
La distance mesurée entre les électrodes dans une ampoule en
quartz. Également appelée longueur de réticulation efficace.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
9-6
Glossaire UV
logement de lampe
Ensemble contenant un boîtier en tôle métallique et un capot ainsi
qu’un ventilateur de refroidissement intégré. Un système à électrodes
contient également des berceaux et un système à micro−ondes
contient des magnétrons, une cavité et un écran.
longueur de réticulation
Voir longueur de réticulation efficace.
longueur de réticulation
efficace
La longueur d’une ampoule sur laquelle la sortie d’UV est optimale.
Pour les ampoules à électrodes, la longueur de réticulation efficace
est toujours inférieure à la longueur de l’arc. Pour les ampoules à
micro−ondes, la longueur de réticulation efficace est égale à la
longueur de l’ampoule.
longueur d’onde
La longueur mesurée du cycle d’une onde dans le sens de la
propagation.
lumière ultraviolette
Énergie rayonnée dans la bande de longueurs d’onde entre 100 et
400 nanomètres.
magnétron
Ensemble contenu à l’intérieur d’un logement de lampe à micro−ondes
qui convertit la haute tension électrique en entrée en énergie HF.
mercure
Un élément métallique blanc-argenté qui est liquide à température
ambiante et qui est utilisé pour créer un plasma gazeux vaporisé
émettant des UV à l’intérieur d’un tube en quartz lorsqu’il est excité à
l’aide d’un arc électrique ou de l’énergie des micro-ondes. Lorsqu’elle
est sous tension, l’ampoule produit de la lumière ultraviolette d’un
blanc clair. Les ampoules au mercure ont une crête spectrale aux
alentours de 365 nm et une concentration autour de 254 nm. Dans
certains secteurs d’activités, les ampoules au mercure sont appelées
ampoules H.
mercure plus (H+)
Ampoules à micro−ondes qui contiennent du mercure additionnel. Les
ampoules de type mercure plus existent seulement dans les systèmes
à micro−ondes, car il est difficile de vaporiser le mercure additionnel
dans une ampoule à électrodes.
micromètre (mm)
Unité de longueur équivalente à un millionième de mètre.
micro−ondes
Partie du spectre électromagnétique associée aux ondes infrarouges
les plus longues et les ondes radioélectriques les plus courtes.
miroir froid
Un réflecteur revêtu d’un matériau dichroïque qui absorbe ou laisse
passer les longueurs d’onde dans la plage des infrarouges et réfléchit
ceux dans la plage des UV. Voir dichroïque.
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Glossaire UV
9-7
monomères
Une molécule ayant une masse molaire relativement faible et une
structure simple capable de se combiner avec elle−même ou avec des
molécules similaires pour former des polymères.
moyenne pondérée dans le
temps
Voir valeur limite de seuil.
nanomètre (nm)
Unité de longueur équivalente à un milliardième de mètre.
obturateur
Ensemble destiné à bloquer la lumière UV tout en laissant passer l’air
de refroidissement.
obturateur intégré
Un bloc obturateur qui est intégré dans le logement de lampe. Le
modèle courant inclut un grappin à commande pneumatique qui
bloque la lumière lorsqu’il est fermé et agit comme un réflecteur
lorsqu’il est ouvert ainsi qu’un mécanisme coulissant pneumatique qui
déplace le logement de lampe derrière un paralume interne lorsqu’il
est obturé. Les obturateurs sont généralement associés avec les
systèmes à électrodes.
obturateur plan
Un bloc obturateur qui est fixé à l’extérieur d’un logement de lampe.
L’obturateur à paralume se déplace perpendiculairement à la lumière
UV émise.
oligomères
Une résine ou un polymère à faible masse molaire utilisé dans une
revêtement durcissable par irradiation.
oxydation
Lorsque le revêtement ou l’encre réagit avec de l’oxygène et ralentit le
processus de polymérisation de la réticulation.
ozone (O3)
Un gaz incolore instable ayant une odeur pénétrante qui est produit
par la réaction de la lumière UV à ondes courtes (≈184 nanomètres)
avec l’air.
paralume
Une partie d’un système d’obturateur à UV ou de la section de l’écran
de protection qui bloque la lumière UV tout en laissant passer l’air de
refroidissement.
parties par million (ppm)
L’unité de la valeur limite de seuil en se référant au niveau maximum
d’une substance qu’un personne peut inhaler pendant une période de
travail de 8 heures à raison de 40 heures par semaine sans produire
d’effet sur la santé. Voir aussi valeur limite de seuil.
période de mise en chauffe
La deuxième phase du processus de mise en marche d’un ampoule
UV à électrodes. La durée totale nécessaire pour la stabilisation du
courant et de la tension à l’intérieur de l’ampoule.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
9-8
Glossaire UV
plage dynamique
L’écart entre la densité de flux de rayonnement minimale et maximale
auquel un radiomètre réagira avec précision. Mesurée en joules/cm5.
plaque de quartz
Plaques qui permettent à l’énergie UV de pénétrer avec des pertes
d’intensité minimales et qui sont montées à l’avant du logement de
lampe. Les plaques sont utilisées pour empêcher l’air de
refroidissement positif et les polluants aérosols d’entrer en contact
avec le substrat, l’air de refroidissement négatif de contaminer
l’ampoule et les réflecteurs ou pour supprimer une partie des
infrarouges qui sont émis par l’ampoule UV. Si l’objectif est de réduire
la quantité de chaleur en contact avec le substrat, il faut faire passer
de l’air de refroidissement additionnel en travers du quartz. À défaut,
le quartz risque de chauffer et d’irradier de la chaleur sur le substrat.
Pour réduire encore plus la chaleur, le quartz peut être revêtu d’un
matériau qui laisse passer la lumière UV et absorbe l’énergie
infrarouge.
photoinitiateur
Une molécule qui, lorsqu’elle est exposée à une longueur d’onde
d’énergie spécifique, produit une réaction qui initie le processus de
réticulation.
photopolymérisation
Transformation d’un liquide (mouillé) en un solide (sec) par exposition
à la lumière UV.
polymère
Une macromolécule composée d’un grand nombre d’unités
monomères.
post réticulation
La continuation des réactions chimiques dans l’encre ou le revêtement
après avoir cessé l’exposition aux UV.
projection
Une bande non concentrée de lumière UV qui est distribuée de
manière plus régulière et plus diffuse sur la largeur du réflecteur.
réflecteur
Réfléchit et concentre la lumière UV sur le substrat. Obtenu par
laminage d’une feuille d’aluminium fortement polie ou par façonnage
de borosilicate en un profilé elliptique ou parabolique. Les profilés
elliptiques optimisent la concentration de l’énergie UV qui est réfléchie
en guidant le rayonnement dans une bande UV fortement concentrée
alors que les réflecteurs paraboliques produisent une projection de
lumière UV. Des trous ou des fentes dans le réflecteur permettent à
l’air de refroidissement de passer à travers. Les trous ou les fentes
ont une taille et un emplacement qui assurent une circulation d’air à la
fois optimale et équilibrée sur la longueur de l’ampoule.
refroidissement négatif
Lorsque l’air de refroidissement destiné au logement de lampe est
prélevé de la zone qui entoure le substrat en cours de réticulation et
traverse le logement de lampe. Le refroidissement négatif assure
l’extraction du système UV s’il est acheminé à l’atmosphère. Le
refroidissement négatif est le plus souvent réalisé par un ventilateur
de refroidissement externe.
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Glossaire UV
9-9
refroidissement positif
Lorsque l’air de refroidissement destiné au logement de lampe est
soufflé à travers le logement de lampe et sur le substrat en cours de
réticulation. Le refroidissement positif peut être réalisé par le biais
d’un ventilateur de refroidissement intégré ou externe. Un système
d’extraction supplémentaire est nécessaire avec le refroidissement
positif pour éliminer la chaleur et l’ozone.
réticulation
Un procédé de séchage aux UV qui est réalisé par le biais d’une
réaction chimique entre une encre ou un revêtement sensible aux UV
et de la lumière UV.
réticulation de surface
Lorsque le matériau sensible aux UV est uniquement réticulé sur la
surface exposée aux UV.
réticulation pénétrante
Lorsque le matériel sensible aux UV est réticulé jusqu’à l’interface
entre le matériel et le substrat.
sans électrode
Un système UV énergisé par des micro−ondes.
simple
Logement de lampe à électrode muni d’un berceau qui ne reçoit
qu’une seule ampoule et un réflecteur.
solarisation
L’effet de la lumière UV sur l’ampoule en quartz. Au cours du temps,
la lumière et la chaleur des UV provoque une dévitrification du quartz
ou un retour de celui−ci dans un état cristallin et poreux.
sortie spectrale
Les différentes longueurs d’onde de la lumière émise par une ampoule
à UV.
Spécification ASTM
D3359−95a
Voir essai au ruban adhésif.
spectre électromagnétique
La plage de longueurs d’onde complète des rayonnement
électromagnétiques, y compris les micro−ondes, les ultraviolets, la
lumière visible et l’énergie infrarouge.
taux de dosage
Voir densité de flux de rayonnement.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
9-10 Glossaire UV
tube en quartz
(1) Un tube scellé en silicate qui est rempli d’un mélange précis de
mercure et de différents gaz inertes et parfois équipé de bornes
électriques. La vapeur émet de la lumière lorsqu’elle est excitée par
un arc électrique ou l’énergie de micro−ondes. Terme souvent utilisé
pour désigner l’ampoule.
(2) Tube ouvert en silicate à travers lequel peut passer un substrat.
Le tube est souvent placé à l’avant d’un logement de lampe à UV et il
est l’intérieur et inondé d’azote. Les pièces qui passent à travers le
tube sont ainsi protégées contre une exposition à l’oxygène et à
l’ozone dans l’air de refroidissement du logement de lampe.
UV actiniques
UV de faible puissance dans la bande des UV C. Généralement
alimentés par des blocs d’alimentation de quelques centaines de watts
plutôt que de quelques milliers de watts. Les gammes de produits
Nordson UV Star et CoolWave ont des densités de flux de
rayonnement et des densités énergétiques nettement supérieures aux
produits à UV actiniques.
UV à lumière noire
UV de faible puissance composés de longueurs d’onde dans la bande
UV A. Généralement alimentés par des blocs d’alimentation de
quelques centaines de watts plutôt que de quelques milliers de watts.
Les gammes de produits Nordson UV Star et CoolWave ont des
densités de flux de rayonnement et des densités énergétiques
nettement supérieures aux produits à UV à lumière noire.
UV courts
Voir UVC.
UV dans le vide (100−200
nanomètres)
La partie du spectre électromagnétique comprise entre 100 et 200 nm.
Les UVV ne se propagent pas dans l’air.
UV érythématogène
UV de faible puissance dans la bande des UV C. Généralement
alimentés par des blocs d’alimentation de quelques centaines de watts
plutôt que de quelques milliers de watts. Les gammes de produits
Nordson UV Star et CoolWave ont des densités de flux de
rayonnement et des densités énergétiques nettement supérieures aux
produits à UV érythématogène.
UV germicides
UV de faible puissance dans la bande des UV C. Généralement
alimentés par des blocs d’alimentation de quelques centaines de watts
plutôt que de quelques milliers de watts. Les gammes de produits
Nordson UV Star et CoolWave ont des densités de flux de
rayonnement et des densités énergétiques nettement supérieures aux
produits à UV germicides.
UVA (315−400 nanomètres)
La partie du spectre électromagnétique comprise entre 315 et 400 nm.
Les UVA représentent la plus grande partie de l’énergie UV et ils sont
souvent appelés UV longs. Les UVA sont en majorité responsables
du vieillissement de la peau et d’une pigmentation accrue. Les UVA
se trouvent dans la limite de sensibilité inférieure de la vision humaine.
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation
Glossaire UV
9-11
UVB (280−315 nanomètres)
La partie du spectre électromagnétique comprise entre 280 et 315 nm.
Les UVB sont en majorité responsables du rougissement et de
brûlures de la peau et des lésions oculaires.
UVC (200−280 nanomètres)
La partie du spectre électromagnétique comprise entre 200 et 280 nm.
Les UVC sont généralement appelés UV courts.
UVV (400−445 nanomètres)
La partie du spectre électromagnétique comprise entre 400 et 445 nm.
V veut dire UV visibles.
UV longs
Voir UVA.
valeur limite de seuil
L’exposition maximale que devrait recevoir une personne pendant une
période de travail de 8 heures à raison de 40 heures par semaine
sans produire d’effet sur la santé. Souvent indiquée en (mg / m3) ou
en ppm.
ventilateur de
refroidissement externe
Le ventilateur de refroidissement lorsqu’il est monté séparément du
logement de lampe et relié avec l’intérieur de celui−ci par un conduit.
ventilateur de
refroidissement intégré
Le ventilateur de refroidissement de l’ampoule lorsqu’il est monté sur
le logement de lampe.
viscosité
L’état ou la qualité d’avoir une consistance cohérente et collante.
vitrification
L’action consistant à changer du quartz opaque pur en un quartz
transparent non poreux par un processus de fusion.
watt
Un joule par seconde.
2005 Nordson Corporation
P/N 7119953C
9-12 Glossaire UV
P/N 7119953C
2005 Nordson Corporation

Manuels associés