Metrohm 900 Touch Control Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Metrohm 900 Touch Control Mode d'emploi | Fixfr
900 Touch Control
Mode d'emploi – Guide rapide
8.900.8011FR
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
Suisse
Téléphone : +41 71 353 85 85
Fax : +41 71 353 89 01
info@metrohm.com
www.metrohm.com
900 Touch Control
Mode d'emploi – Guide rapide
8.900.8011FR
04/2017
Technical Communication
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
techcom@metrohm.com
La présente documentation est protégée par le droit d'auteur. Tous droits
réservés.
La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cependant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer vos remarques à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus.
Vous trouverez des documents dans d'autres langues à l'adresse
http://documents.metrohm.com.
Mélodie associée au BEEP de fonction : extrait du morceau « En Altfrentsche », avec l'aimable autorisation du Quatuor Laseyer du canton suisse
Appenzell.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce guide rapide
1
2 Introduction
2
2.1
Description de l'appareillage ............................................... 2
2.2
Modes de titrage et de mesure ........................................... 2
2.3
Informations concernant la documentation ....................... 4
2.3.1
Conventions de représentation ................................................ 4
3 Consignes de sécurité
6
3.1
Généralités concernant la sécurité ...................................... 6
3.2
Sécurité électrique ................................................................ 6
3.3
Connexions tubulaires et capillaires .................................... 7
3.4
Solvants et produits chimiques combustibles .................... 7
3.5
Recyclage et élimination ...................................................... 8
4 Aperçu général de l'appareil
5 Installation
9
11
5.1
Mettre en place l'appareil .................................................. 11
5.1.1
Emballage ............................................................................. 11
5.1.2
Contrôle ................................................................................ 11
5.1.3
Emplacement ........................................................................ 11
6 Maniement
6.1
12
Mise sous tension et hors tension de l'appareil .............. 12
6.2
Bases du maniement .......................................................... 14
6.2.1
Écran tactile ........................................................................... 14
6.2.2
Éléments d'affichage et de commande .................................. 15
6.2.3
Affichage de l'état ................................................................. 16
6.2.4
Saisie de texte et de nombres ................................................ 17
7 Maintenance
Index
20
21
■■■■■■■■
III
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 À propos de ce guide rapide
1 À propos de ce guide rapide
Le présent guide rapide contient des chapitres importants du mode d'emploi détaillé. Il comporte une introduction, des consignes de sécurité et un
aperçu de l'appareil, mais aussi des indications pour l'installation et le
maniement du 900 Touch Control, ainsi que des informations relatives à la
garantie. Le mode d'emploi détaillé figure au format PDF sur le support de
stockage externe contenu dans la livraison.
■■■■■■■■
1
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.1 Description de l'appareillage
2 Introduction
2.1
Description de l'appareillage
Le 900 Touch Control est une unité de contrôle munie d'un écran tactile.
Vous pouvez utiliser les appareils de contrôle suivants avec le 900 Touch
Control :
■
■
■
■
■
Titrandos
Sample Processors
846 Dosing Interface
867 pH Module
856 Conductivity Module
Vous pouvez gérer confortablement tous vos titrants, capteurs, méthodes
etc. avec le 900 Touch Control. Vous pouvez p. ex. connecter une clé USB
faisant office de support de stockage externe au connecteur USB. Sur
cette mémoire additionnelle, vous pouvez non seulement sauvegarder vos
méthodes et déterminations, mais aussi créer une copie de sauvegarde
avec toutes les données et réglages de votre système. Grâce au connecteur Ethernet intégré, il est possible de connecter l'appareil à votre réseau
afin de bénéficier des possibilités suivantes parmi d'autres :
■
■
■
2.2
Sauvegarde des données sur un ordinateur du réseau
Impression des rapports sur une imprimante en réseau
Envoi des messages affichés par courrier électronique
Modes de titrage et de mesure
L'appareil 900 Touch Control prend en charge les modes de titrage et de
mesure suivants. Les modes disponibles varient en fonction du type d'appareil de contrôle connecté.
■
2 ■■■■■■■■
DET
Titrage dynamique à point d'équivalence. L'ajout de réactif est effectué
en incréments de volume variables.
Modes de mesure :
– pH (mesure pH)
– U (mesure potentiométrique de la tension)
– Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation)
– Upol (mesure ampérométrique avec choix de la tension de polarisation)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Introduction
■
■
■
■
■
■
MET
Titrage monotone à point d'équivalence. L'ajout de réactif est effectué
en incréments de volume constants.
Modes de mesure :
– pH (mesure pH)
– U (mesure potentiométrique de la tension)
– Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation)
– Upol (mesure ampérométrique avec choix de la tension de polarisation)
SET
Titrage à point final à un ou deux points finaux définis.
Modes de mesure :
– pH (mesure pH)
– U (mesure potentiométrique de la tension)
– Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation)
– Upol (mesure ampérométrique avec choix de la tension de polarisation)
STAT
Titrage avec valeur mesurée constante.
Modes de mesure :
– pH (mesure pH)
– U (mesure potentiométrique de la tension)
MAT
Titrage manuel avec dosage et fin manuels
Modes de mesure (en option) :
– pH (mesure pH)
– U (mesure potentiométrique de la tension)
KFT
Détermination volumétrique de la teneur en eau selon Karl Fischer.
Modes de mesure :
– Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation)
– Upol (mesure ampérométrique avec choix de la tension de polarisation)
KFC
Détermination coulométrique de la teneur en eau selon Karl Fischer.
Mode de mesure :
– Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation)
■■■■■■■■
3
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.3 Informations concernant la documentation
■
■
■
2.3
BRC
Détermination coulométrique de l'indice de brome. Détermination du
nombre de liaisons doubles, p. ex. dans les huiles minérales.
Mode de mesure :
– Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation)
MEAS
Modes de mesure :
– pH (mesure pH)
– U (mesure potentiométrique de la tension)
– Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation)
– Upol (mesure ampérométrique avec choix de la tension de polarisation)
– T (mesure de la température)
– Conc (mesure de la concentration avec / sans addition standard)
– Cond (mesure de la conductivité)
CAL
Calibrage des électrodes.
Mode de mesure :
– pH (calibrage des électrodes pH)
– Conc (calibrage des électrodes ioniques spécifiques)
– Cond (calibrage des cellules de mesure de conductivité)
– ELT (test d'électrode pour les électrodes pH)
Informations concernant la documentation
ATTENTION
Veuillez lire attentivement la présente documentation avant de mettre
l'appareil en service. Elle contient des informations et des avertissements que l'utilisateur doit respecter afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité de l'appareil.
2.3.1
Conventions de représentation
Les symboles et mises en forme suivants peuvent être utilisés dans la présente documentation :
Renvoi aux légendes des schémas
Le premier nombre correspond au numéro de la
figure, le second à l'élément de l'appareil dans la
figure.
4 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Introduction
Étape d'instruction
Effectuez les étapes dans l'ordre indiqué.
Méthode
Texte d'une boîte de dialogue, Paramètre du
logiciel
Fichier ▶ Nouveau
Menu ou ligne de menu
[Suivant]
Bouton ou touche
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger général pouvant provoquer des blessures éventuellement mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque électrique.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre la chaleur ou les
parties d'appareil chaudes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque biologique.
ATTENTION
Ce symbole indique un endommagement possible
des appareils ou parties d'appareil.
REMARQUE
Ce symbole indique des informations et conseils supplémentaires.
■■■■■■■■
5
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.1 Généralités concernant la sécurité
3 Consignes de sécurité
3.1
Généralités concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être utilisé exclusivement selon les indications mentionnées dans la présente documentation.
Cet appareil était dans un état technique de sécurité irréprochable au
départ de l'usine. Pour conserver cet état et utiliser l'appareil sans danger,
les indications suivantes doivent être rigoureusement respectées.
3.2
Sécurité électrique
La norme internationale CEI 61010 garantit la sécurité électrique lors de la
manipulation de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien
sur les composants électroniques.
AVERTISSEMENT
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Cela pourrait provoquer des
dommages sur l'appareil. Le contact avec des composants sous tension
peut en outre représenter un risque de blessure considérable.
L'intérieur du boîtier ne contient aucune pièce pouvant être entretenue
ou remplacée par l'utilisateur.
Tension secteur
AVERTISSEMENT
Une tension secteur incorrecte peut endommager l'appareil.
Utiliser cet appareil uniquement avec une tension secteur spécifique
(voir la face arrière de l'appareil).
6 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Consignes de sécurité
Protection contre les charges électrostatiques
AVERTISSEMENT
Les sous-ensembles électroniques sont sensibles à la charge électrostatique et peuvent être détruits en cas de décharge.
Retirer impérativement le câble secteur de la prise d'alimentation secteur avant de connecter ou de déconnecter des connexions électriques
sur la face arrière de l'appareil.
3.3
Connexions tubulaires et capillaires
ATTENTION
Les connexions tubulaires et capillaires non étanches représentent un
risque pour la sécurité. Bien serrer à la main toutes les connexions. Evitez un serrage trop fort pour les connexions vissées. Des fuites apparaîtront si les extrémités des tuyaux sont endommagées. Il est possible
d'utiliser des outils adaptés pour désassembler les connexions.
Contrôler régulièrement l'étanchéité de toutes les connexions. Si l'appareil est essentiellement utilisé sans surveillance, il est impératif d'effectuer des contrôles toutes les semaines.
3.4
Solvants et produits chimiques combustibles
AVERTISSEMENT
Lors des travaux avec des solvants et produits chimiques combustibles,
les mesures de sécurité qui s'appliquent doivent être respectées.
■
■
■
■
Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé (p. ex. dans une pièce
équipée d'une hotte aspirante).
Garder toute source d'inflammation potentielle éloignée du poste de
travail.
Nettoyer immédiatement les liquides et les matières solides renversés.
Se référer aux consignes de sécurité fournies par le fabricant du produit chimique.
■■■■■■■■
7
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.5 Recyclage et élimination
3.5
Recyclage et élimination
Ce produit est soumis à la directive 2012/19/UE du parlement européen,
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
L'élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute
conséquence néfaste pour l’environnement et la santé.
Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre
ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales,
d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou de votre
partenaire commercial.
8 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Aperçu général de l'appareil
4 Aperçu général de l'appareil
1
2
Figure 1
3
4
5
6
7
8
Face avant du 900 Touch Control
1
Écran d'affichage
Écran tactile.
2
Touche fixe [Home]
Ouvre la boîte de dialogue principale.
3
Touche fixe [Back]
Ouvre la fenêtre de la boîte de dialogue de
hiérarchie supérieure.
4
Touche fixe [Help]
Ouvre l'aide en ligne correspondant à la
boîte de dialogue affichée.
5
Touche fixe [Print]
Ouvre la boîte de dialogue d'impression.
6
Touche fixe [Manual]
Active le contrôle manuel.
7
Touche fixe [STOP]
Interrompt la détermination en cours.
8
Touche fixe [START]
Démarre une détermination.
■■■■■■■■
9
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1
5
4
Figure 2
3
2
Face arrière du 900 Touch Control
1
Connecteur Ethernet (RJ45)
Pour connecter l'appareil à un réseau.
2
Connecteur USB (type A)
Pour connecter une imprimante, une clé
USB, un hub USB etc.
3
Interrupteur d'alimentation
Pour mettre l'appareil sous tension et hors
tension.
4
Plaque signalétique
Comporte le numéro de série.
5
Câble de connexion
Pour connecter le Touch Control à un appareil de contrôle (prise « Controller »).
10 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Installation
5 Installation
Le mode de connexion du Touch Control à l'appareil de contrôle (Titrando,
etc.) est décrit dans le mode d'emploi correspondant, de même que l'installation du système de titrage avec ses appareils périphériques, tels que
l'agitateur et la burette.
5.1
Mettre en place l'appareil
5.1.1
Emballage
L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les
accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les
seuls à permettre un transport sûr.
5.1.2
Contrôle
Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'absence d'endommagement de la marchandise.
5.1.3
Emplacement
L'appareil a été conçu pour fonctionner à l'intérieur et ne doit pas être utilisé dans un environnement exposé aux explosions.
Placer l'appareil à un endroit facilitant son maniement et exempt de vibrations qui soit protégé de l'atmosphère corrosive et de la pollution issues
des produits chimiques.
L'appareil doit être protégé des variations importantes de température et
du rayonnement direct du soleil.
■■■■■■■■
11
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.1 Mise sous tension et hors tension de l'appareil
6 Maniement
6.1
Mise sous tension et hors tension de l'appareil
Mettre l'appareil sous tension
ATTENTION
Il faut connecter et mettre sous tension les appareils périphériques (p.
ex. imprimante) avant de mettre le 900 Touch Control sous tension.
REMARQUE
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, la langue de dialogue réglée par défaut est l'anglais.
Vous trouverez les informations relatives à la modification de la langue
de dialogue dans le chapitre Sélectionner la langue de dialogue du
mode d'emploi détaillé.
Pour cela, procédez de la façon suivante :
1
12 ■■■■■■■■
■
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé à gauche du panneau arrière du 900 Touch Control.
Le 900 Touch Control et l'appareil de contrôle sont initialisés et un
test de fonctionnement est effectué. Ce processus peut prendre
un certain temps.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6 Maniement
REMARQUE
Si une unité de burette est connectée, la demande d'exécution de
la fonction Préparer apparaît :
La fonction Préparer permet de rincer tous les tuyaux, ainsi que le
cylindre.
La préparation de l'unité de burette est décrite dans le chapitre
Contrôle manuel du mode d'emploi détaillé.
■
Confirmer le message avec [OK].
La boîte de dialogue principale s'affiche :
■■■■■■■■
13
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.2 Bases du maniement
Mettre l'appareil hors tension
ATTENTION
Il faut arrêter le 900 Touch Control en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation situé sur la face arrière de l'appareil avant de couper l'alimentation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de
données. Étant donné que l'alimentation électrique du Touch Control
passe par l'appareil de contrôle (Titrando etc.), il ne faut jamais débrancher l'appareil de contrôle (p. ex. sur bloc multiprise) avant d'avoir mis
le Touch Control hors tension.
Pour cela, procédez de la façon suivante :
1 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé à gauche du panneau
arrière du 900 Touch Control.
Les données actuelles sont alors sauvegardées et le système est
arrêté. Ce processus prend peu de temps. Parallèlement, tous les
autres appareils connectés au 900 Touch Control par un câble USB
sont également mis hors tension.
6.2
Bases du maniement
6.2.1
Écran tactile
L'ensemble de l'interface utilisateur du 900 Touch Control est tactile. Il
suffit d'effleurer quelques boutons sur l'écran pour se familiariser avec le
fonctionnement d'un écran tactile. Effleurer [ ] pour revenir à tout
moment à la boîte de dialogue principale.
Pour activer un élément de l'interface utilisateur du 900 Touch Control,
effleurer l'écran avec le bout du doigt, la gomme d'un crayon ou un stylet
(crayon spécialement conçu pour la manipulation d'appareils à écran tactile).
ATTENTION
Ne jamais effleurer l'écran avec des pointes ou des objets coupants
comme un stylo à bille par exemple.
Par défaut, le logiciel est configuré de telle sorte que tout effleurement
d'un élément de commande actif génère un signal acoustique. Il est possible de désactiver ce réglage dans les paramétrages de système.
14 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.2.2
6 Maniement
Éléments d'affichage et de commande
Les éléments d'affichage et de commande suivants sont disponibles :
Tableau 1
Touches fixes disponibles en permanence
La touche [Home] ouvre toujours la boîte de dialogue
principale.
La touche [Back] sauvegarde la saisie et ouvre la boîte
de dialogue de niveau supérieur.
La touche [Help] ouvre l'aide en ligne correspondant à
la boîte de dialogue affichée.
La touche [Print] ouvre la boîte de dialogue d'impression.
La touche [Manual] ouvre le contrôle manuel.
La touche [Stop] interrompt la détermination en cours.
La touche [Start] démarre une détermination.
Le nom du fichier de la méthode chargée, l'heure et l'état du système sont
affichés dans la barre de titre de la boîte de dialogue principale.
Dans les autres boîtes de dialogue, la barre de titre indique le titre de la
boîte de dialogue affichée et celui de la boîte de niveau supérieur. Ceci
permet de mieux s'orienter lors de la navigation parmi les boîtes de dialogue utilisateur.
■■■■■■■■
15
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.2 Bases du maniement
Tableau 2
Éléments de l'écran
Effleurer les boutons permet d'ouvrir une nouvelle boîte de dialogue.
Les boutons inactifs dont l'inscription est grisée
indiquent que la fonction correspondante n'est
momentanément pas disponible.
Effleurer les champs d'entrée permet d'ouvrir
une boîte de dialogue d'entrée.
Effleurer l'icône de sélection permet d'ouvrir
une liste de sélection.
Effleurer une case à cocher permet de l'activer
ou de la désactiver.
6.2.3
Affichage de l'état
Le coin supérieur droit de la barre de titre affiche l'état actuel du système.
Tableau 3
Affichages de l'état
L'appareil est dans l'état de base.
Le solvant de travail est en cours de conditionnement.
Le conditionnement a été interrompu.
Le solvant de travail est conditionné.
Une méthode a été démarrée.
16 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6 Maniement
Une méthode a été interrompue.
Une action a été démarrée en mode de contrôle manuel.
6.2.4
Saisie de texte et de nombres
Saisir les différents caractères dans le champ d'entrée dans la boîte de dialogue d'édition pour la saisie de texte ou de nombres. Les fonctions suivantes sont ici disponibles :
Éditeur de texte
Tableau 4
Fonctions d'édition
Fonction d'édition
Description
[OK]
La modification est appliquée et la boîte de dialogue d'édition fermée.
[Annuler]
La boîte de dialogue d'édition est fermée sans
appliquer la modification.
[Supprimer
entrée]
Le contenu du champ d'entrée est entièrement
effacé.
[⌫]
Le caractère avant le curseur est supprimé.
[⇦]
Le curseur est déplacé d'un caractère vers la gauche dans le champ d'entrée.
[⇨]
Le curseur est déplacé d'un caractère vers la
droite dans le champ d'entrée.
■■■■■■■■
17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.2 Bases du maniement
Fonction d'édition
Description
[a…z]
Les minuscules s'affichent. Le libellé indique
maintenant [A…Z]. Les majuscules s'affichent à
nouveau en l'effleurant.
[0…9]
Les chiffres et les signes mathématiques s'affichent.
[Caractères spéciaux]
Les caractères spéciaux s'affichent. Le bouton
[Plus] permet de naviguer parmi tous les caractères disponibles.
Éditeur de nombres
Tableau 5
18 ■■■■■■■■
Fonctions d'édition
Fonction d'édition
Description
[OK]
La modification est appliquée et la boîte de dialogue d'édition fermée.
[Annuler]
La boîte de dialogue d'édition est fermée sans
appliquer la modification.
[Supprimer
entrée]
Le contenu du champ d'entrée est entièrement
effacé.
[off]
Quand des valeurs spéciales peuvent être saisies
en plus des nombres (off par exemple), les boutons correspondants sont disposés à droite à côté
du pavé numérique.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6 Maniement
Fonction d'édition
Description
[R1]
Il est possible de saisir un résultat défini auparavant dans une méthode au lieu d'un nombre
pour de nombreux paramètres. Vous trouverez
les détails en annexe du mode d'emploi détaillé.
Vous pouvez sélectionner la variable de résultat
en effleurant la touche [R1].
REMARQUE
Pour faciliter la saisie de texte et de nombres, il est possible de connecter un clavier USB que l'on peut trouver dans le commerce.
L'affectation des touches est décrite au chapitre Gestionnaire d'appareils du mode d'emploi détaillé.
■■■■■■■■
19
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7 Maintenance
Maintenance
La vérification des groupes fonctionnels électroniques et mécaniques des
appareils Metrohm peut et devrait être effectuée par un personnel qualifié
Metrohm dans le cadre d'une maintenance préventive régulière. Consultez
votre agence Metrohm locale pour connaître les conditions exactes de la
conclusion d'un contrat de maintenance correspondant.
Vous trouverez des informations détaillées à ce propos sur Internet à
l'adresse www.metrohm.com.
Nettoyage
Nettoyer l'appareil en surface
Conditions préalables
■
L'appareil est débranché.
1 Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide.
REMARQUE
De l'eau ou de l'éthanol peuvent être utilisés comme produit de
nettoyage.
REMARQUE
Nettoyer uniquement à sec les connecteurs situés sur la face
arrière de l'appareil.
20 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Index
Index
A
Appareil
Mettre hors tension ............ 14
Mettre sous tension ............ 12
B
BRC ............................................ 4
C
Charge électrostatique ................ 7
Consignes de sécurité ................. 6
D
DET ............................................ 2
E
Écran tactile .............................. 14
K
KFC ............................................ 3
KFT ............................................ 3
M
Maintenance .............................. 6
Maniement
Généralités ......................... 14
MAT ........................................... 3
MET ........................................... 3
Mettre hors tension .................. 14
Mettre sous tension .................. 12
Mode de titrage
BRC ...................................... 4
DET ...................................... 2
KFC ...................................... 3
KFT ....................................... 3
MAT ..................................... 3
MET ..................................... 3
SET ....................................... 3
STAT ..................................... 3
S
Saisie de nombres ..................... 17
Saisie de texte .......................... 17
SET ............................................. 3
STAT ........................................... 3
T
Tension secteur ........................... 6
Touche fixe ................................. 9
■■■■■■■■
21

Manuels associés