Henny Penny 32X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Henny Penny 32X Manuel utilisateur | Fixfr
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
Henny Penny
Poste de Friture Ouvert
Modèle
OFE/OFG-323
Modèle
OFE/OFG-322
Modèle
OFE/OFG-321
Modèle
OFE/OFG-324
Modèle
OEA/OGA-321
Modèle
OEA/OGA-322
Modèle
OEA/OGA-323
MANUEL DE SERVICE COURANT
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
AVERTISSEMENT
Conservez ce manuel à un endroit facilement accessible pour pouvoir vous y référer.
Un diagramme des câblages de cet appareil figure à l’intérieur du panneau latéral droit.
Affichez à un endroit visible les instructions à suivre si l’utilisateur sent une fuite de gaz.
Pour obtenir ces informations, consultez votre fournisseur de gaz.
ESURE DE SÉCURITÉ
NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER DE’ESSENCE NI AUTRES VAPEURS
OU LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMTÉ DE CET APPAREIL
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
Tenez tous les combustibles à l’écart de la zone de l’appareil.
N’obstruez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation. Laissez un dégagement
suffisant sur tout le pourtour de l’appareil pour que la chambre de combustion soit suffisamment
alimentée en air.
REMARQUE
La friteuse modèle OFG/OGA-32X est équipée d’une veilleuse continue, mais elle ne peut pas
fonctionner sans alimentation électrique. Elle reprend automatiquement son fonctionnement normal dès le
rétablissement de l’alimentation.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : L’installation, le réglage, la modification, la réparation ou l’entretien
incorrect de cet appareil peut causer des dommages matériels, des blessures, ou la mort. Lire
attentivement les instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretian avant de procéder à
son installation ou entretien.
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
Henny Penny
TABLE DES MATIERES
Section
Page
Section 1.
INTRODUCTION...........................................................................................................1-1
1-1. Sécurité.................................................................................................................1-1
1-2. Aide......................................................................................................................1-1
Section 2.
INSTALLATION..............................................................................................................2-1
2-1. Introduction..........................................................................................................2-1
2-2. Choisir l’emplacement..........................................................................................2-1
2-3. Mise a niveau du poste de friture..........................................................................2-1
2-4. Ventilation du poste de friture...............................................................................2-1
2-5. Alimentation en gaz...............................................................................................2-2
2-6. Essai de fuite de gaz..............................................................................................2-4
2-7. Regulateur de pression..........................................................................................2-4
2-8. Exigences electriques, unites de gaz, series ogf-320..............................................2-5
2-9. Exigences electriques, unites electriques, series ogf-320.......................................2-5
2-10. Instructions de la jointure......................................................................................2-6
Section 3.
FONCTIONNEMENT....................................................................................................3-1
3-1. Commandes du fonctionnement............................................................................3-1
3-2. Remplissage ou addition de graisse......................................................................3-4
3-3. Fonctionnement et procedures de base (6 commandes de produit).......................3-4
3-4. Fonctionnement et procedures de base (12 commandes de produit/auto-lift)........3-8
3-5. Filtration.............................................................................................................3-11
3-6. Problemes de la pompe a filtre............................................................................3-14
3-7. Protecteur du moteur de la pompe de filtre..........................................................3-14
3-8. Changement de l’enveloppe de filtre...................................................................3-15
3-9. Nettoyage des cuves de cuisson..........................................................................3-17
3-10. Allumage et arret des bruleurs.............................................................................3-19
3-11. Entretien regulier.................................................................................................3-20
Section 4.
PROGRAMMATION......................................................................................................4-1
4-1. Introduction..........................................................................................................4-1
4-2. Mode programme de produit................................................................................4-1
4-3. Mode programme special......................................................................................4-5
ii
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
Henny Penny
SECTION 1 INTRODUCTION
1-1.
SECURITE
Là où l’information a une importance particulière ou un
rapport avec la sécurité, les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ! et A NOTER, sont utilisés. Leur
emploi est décrit ci-dessous :
DANGER
Un risque provoquant de graves blessures comme des
brûlures du deuxième ou du troisième degré.
AVERTISSEMENT
Une procédure qui, si elle n’était pas exécutée
correctement, pourrait causer des blessures corporelles.
ATTENTION!
Une procédure qui, si elle n’était pas exécutée
correctement, pourrait endommager le poste de friture.
A NOTER
Renseignements importants.
1-2.
AIDE
FM01-651 FRENCH – 10/00
Pour obtenir de l’aide extérieure, appelez :
• Le distributeur local
• Le siège social de la société à Eaton, Ohio, USA –
(937) 456-8417.
1-1
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
Henny Penny
SECTION 2 INSTALLATION
2-1.
INTRODUCTION
A NOTER
Cet appareil doit être installé par des techniciens de
service qualifiés.
AVERTISSEMENT
Ne perforez pas l’appareil avec des objets tels que des
forets ou des vis afin de ne pas endommager les
composants ou produire des chocs électriques.
2-2.
CHOISIR
L’EMPLACEMENT
A NOTER
Pour éviter toute éclaboussure de graisse liquide
chaude, installez la friteuse dans un endroit de manière
à prévenir toute inclinaison ou tout mouvement, ou
utilisez des attaches de retenue.
ATTENTION!
Le dégagement minimum d’un appareil à gaz par
rapport à tout matériau combustible est de 10,16 cm (4
pouces) de chaque côté ainsi que de l’arrière.
2-3.
MISE A NIVEAU DU
POSTE DE FRITURE
Pour fonctionner correctement, le poste de friture doit être à
niveau d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. Placez un
niveau sur les surfaces plates autour du collier de la cuve de
friture, sur le puits du milieu et réglez les roulettes jusqu’à
ce que l’appareil soit à niveau.
2-4.
VENTILATION DU
POSTE DE FRITURE
Faites décharger les vapeurs et les odeurs de la friteuse dans
un système de ventilation ou dans une hotte de capacité
suffisante.
A NOTER
Consultez votre service d'incendie local ou les autorités
surveillant les travaux de construction pour les normes
correctes de ventilation locales, départementales et
nationales.
FM01-651 FRENCH – 10/00
2-1
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
2-4.
VENTILATION DU
POSTE DE FRITURE
(Suite)
Henny Penny
AVERTISSEMENT
N’attachez pas de rallonge à la cheminée
d’échappement du tuyau des gaz. Cela peut causer des
dérangements de marche du brûleur, comme des
fonctionnements défectueux et un tirage inversé
potentiel.
2-5.
ALIMENTATION EN GAZ
Vérifiez la plaque de données à l’intérieur de la porte avant
de l’armoire pour déterminer les exigences d’une alimentation en gaz correcte.
Rendement par cuve : 85.000 BTU/Hr (26,38 KW/Hr)
DANGER
NE TENTEZ PAS D’UTILISER UNE ALIMENTATION EN GAZ AUTRE QUE CELLE SPÉCIFIÉE
SUR LA PLAQUE DES DONNÉES. UNE ALIMENTATION INCORRECTE EN GAZ RISQUERAIT DE PROVOQUER UN INCENDIE OU
UNE EXPLOSION.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute possibilité de blessures corporelles
graves :
•
L’installation doit être conforme aux normes
locales, départementales et nationales.
2-2
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
CORRECT
Henny Penny
RETENUE PAR CABLE
INCORRECT
TRACTION MINIMALE
acceptable de l’équipement en
l’éloignant du mur, pour
l’accessibilité au dispositif à
déconnexion rapide.
EVITEZ LES COUDES BRUSQUES ET
LES PLIURES lorsque vous tirez l’équipement en l’éloignant de la paroi. (La traction
maximale causera des pliures au bouts,
même s’ils sont installés correctement, et
réduira la vie en service du connecteur).
DECONNECTEZ
AVANT LA TRACTION
MAXIMALE
Veuillez vous reporter à l’illustration cidessous lorsqu’il s’agit d’installer une
retenue par câble sur toutes les friteuse à
gaz mobiles.
DISPOSITIF A DECONNEXION RAPIDE encore
attaché tandis que la conduite
est allongée à la traction
maximale
POINTS DE
FATIGUE
POINTS DE
FATIGUE
TRACTION MAXIMALE
NON RECOMMANDEE
LORSQUE LA CONDUITE
EST CONNECTEE
TRACTION MINIMALE
POUR L'ACCESSIBILITE SEULEMENT
CORRECT
Les raccords et le tuyau flexible
doivent être installés dans le
même plan comme indiqué à
gauche. NE DECALEZ PAS LES
RACCORDS - cela cause des
torsions et une déformation
excessive, qui causent à leur
tour une défaillance prématurée.
CORRECT
Ceci est la manière correcte
d’instal-ler des tuyaux en métal
pour une traversée verticale. Notez
la boucle unique et naturelle.
INCORRECT
ATTENTION!
INCORRECT
En permettant un coude brusque,
comme indiqué à droite, on cause
des torsions et des déformations du
tuyau en métal au point de provoquer une défaillance prématurée au
raccord.
Maintenez le diamètre de cintrage
minimal ou plus grand entre les
raccords pour obtenir la durée de
vie en service la plus longue.
CORRECT
En rapprochant le diamètre de cintrage des raccords, comme indiqué
à droite, on obtient des coudes doubles, ce qui causera une
défaillance de fatigue aux
raccordements.
Dans une installation où "l’autovidange" n’est pas requis,
connectez le tuyau flexible en
métal en formant une boucle
verticale.
CORRECT
CONSTRUCTION A MUR
EN PIERRES SECHES
Attachez le boulon-I à un poteau du
bâtiment. NE L’ATTACHEZ PAS à un mur
en pierres sèches seulement. De plus,
situez le boulon-I à la même hauteur que
l’entrée de gaz. L’installation préférée est
à une distance d’environ six pouces
(quinze centimètres) d’un côté ou de
l’autre de l’entrée du gaz. La retenue par
câble doit être plus courte que la conduite
de gaz flexible d’au moins six pouces
(quinze centimètres).
ATTENTION!
INCORRECT
NE CONNECTEZ PAS DES
TUYAUX FLEXIBLES EN METAL
HORIZONTALEMENT ... à moins
que "l’auto-vidange" ne soit
nécessaire. Si c’est le cas, utilisez
un support au plan inférieure.
INCORRECT
FM01-651 FRENCH – 10/00
Le boulon-I doit être attaché au bâtiment
en utilisant des procédures de construction acceptables.
Employez des coudes quand c’est
nécessaire pour éviter des plissements
brusques ou des coudes excessifs.
Pour faciliter le mouvement, installez les
tuyaux avec une boucle "paresseuse".
L’appareil à gaz doit être débranché
avant le mouvement maximum. (Un
mouvement minimum est acceptable
pour le débranchement de tuyau
flexible).
2-3
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
2-5.
ALIMENTATION EN GAZ
(Suite)
Henny Penny
Pour permettre à l’appareil d’être déplacé pour le
nettoyage :
1.
Installez un robinet d’arrêt individuel manuel et un
raccord union de débranchement.
2.
Il faut installer une retenue par câble pour éviter
d'endommager le tuyau flexible à gaz. Voir les
instructions fournies par le fabricant du tuyau.
ATTENTION!
Ne tentez pas de régler l’interrupteur à vide. Il est
préréglé à l’usine pour une efficacité maximale.
2-6.
ESSAI DE FUITE DE GAZ
A NOTER
Après avoir installé toute la tuyauterie de gaz, vérifiez
la présence éventuelle de fuites de gaz. Brossez toutes
les connexions avec une solution d’eau savonneuse. Si
des bulles se produisent, ce qui indique une fuite de
gaz, il faut refaire les connexions de tuyauterie.
DANGER
N’utilisez jamais une allumette allumée ou une flamme
nue pour vérifier la présence éventuelle de fuites de
gaz. Ceci risquerait de provoquer une explosion et/ou
des blessures corporelles graves.
2-7.
2-4
REGULATEUR DE
PRESSION
La pression du gaz est réglée comme suit :
Gaz naturel : 8,7 mbar
Gaz propane : 24,9 mbar
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
2-8.
EXIGENCES
ELECTRIQUES
UNITES DE GAZ
SERIES OGF-320
Henny Penny
•
230 V, 50 Hz, 1PH
L’installation d’une fiche attachée doit être conforme à
toutes les normes locales, départementales et
nationales.
AVERTISSEMENT
NE DECONNECTEZ PAS LA FICHE DE TERRE. Cet
appareil DOIT être mis à la terre d’une manière convenable
et sûre afin d'éviter tout choc électrique. Reportez-vous aux
normes locales de l’électricité au sujet des procédures
correctes de mise à la terre.
2-9.
EXIGENCES
ELECTRIQUES
UNITES ELECTRIQUES
SERIES OGF-320
Volt
380-415
Phase
3
kW
14,4
Ampères
20
Installez un interrupteur de débranchement séparé avec
des fusibles ou des disjoncteurs d’une capacité
correcte, à un endroit pratique entre l’appareil et la
source d’alimentation.
AVERTISSEMENT
NE DECONNECTEZ PAS LA FICHE DE
TERRE.
Mettez l’appareil à la terre d’une manière convenable
et sûre afin d'éviter tout choc électrique. Reportez-vous
aux normes locales de l’électricité au sujet des
procédures correctes de mise à la terre.
A NOTER
Les appareils CE exigent un fil d’un diamètre minimum de
6 mm au bloc de connexion.
FM01-651 FRENCH – 10/00
2-5
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
2-10
INSTRUCTIONS DE LA
JOINTURE
Henny Penny
Les instructions suivantes sont destinées à joindre deux
appareils ensemble.
Reportez-vous au numérotage des pièces, figure 2-1
1.
Retirez toute quincaillerie des côtés des deux friteuses.
Figure 2-1
Dépose des panneaux de commande
Retirez les panneaux de commande
2.
Placez les deux appareils côté à côté en laissant un
léger espace.
Figure 2-2
Dépose des roulettes
Retirez la roulette arrière
gauche (non illustrée)
Retirez
2-6
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
2-10. INSTRUCTIONS DE
JOINTURE (Suite)
Henny Penny
3.
Fixez les roulettes à l’arrière de l’appareil à l’aide des
attaches en fil métallique (EF02-041), pour usage
ultérieur.
4. a. Mettez la rondelle de 7,9 mm (5/16 pouce) (pièce N°
WA01-017) sur le boulon de 76,2 mm (1/4-20 x 3)
(pièce N° SC01-227) et introduisez le boulon à
travers les deux appareils aux positions indiquées
sur la Figure 2-3.
b. Mettez une autre rondelle (WA01-017) sur les
extrémités des boulons et vissez, sans serrer, les
écrous de 1/4-20 (pièce N° NS02-011) sur les
boulons.
Figure 2-3
Boulons du haut
FM01-651 FRENCH – 10/00
2-7
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
Henny Penny
2-10. INSTRUCTIONS DE
JOINTURE (Suite)
Figure 2-4
Boulons de côté
60555
60554
5.
6.
a. Mettez la rondelle de 7,9 mm
(5/16 pouce) (pièce N° WA01-017)
sur le boulon de 76,2 mm (1/4-20 x 3)
(pièce N° SC01-215). Introduisez les
boulons à travers les deux appareils
aux positions indiquées sur la Figure
2-4.
b. Mettez une autre rondelle (WA01-017)
sur les extrémités des boulons et
vissez, sans serrer, les écrous de 1/4-20
(pièce N° NS02-011) sur les boulons.
Serrez toutes les attaches.
Placez le couvercle (60593) sur l’espace entre les deux
friteuses (Figure 2-5)
Figure 2-5
Couvercle arrière
60599
Percez des trous de 0,250
(6 mm ou 1/4pouce) de
diamètre.
Appliquez de la silicone au
bord et fixez le couvercle à
l’aide de 4 écrous N°8-32
(NS02-007).
2-8
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
2.10
INSTRUCTIONS DE
JOINTURE (Suite)
Henny Penny
11. Appliquez de la silicone aux bords et fixez 60591 et
60590 à l’aide des vis N° 8-32 x 1/4 (SC01-013) et
les écrous (NS02-007).
Figure 2-6
Couvercles de repos
du haut et de panier
60591
60591
60590 60590
12. Appliquez de la silicone dans tous les espaces restants.
FM01-651 FRENCH – 10/00
2-9
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
2-10
Henny Penny
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
Henny Penny
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
3-1.
COMMANDES DU
FONCTIONNEMENT
Description
Figure 3-1 illustre le fonctionnement des 12 commandes de
produit et Figure 3-2 illustre le fonctionnement des 6
commandes de produit.
Figure
N°
Article
N°
Fonction
3-1
1
3-1
2
3-1
3
Clignote lorsque la graisse N’EST PAS à la température
correcte pour la cuisson.
3-1
4
S’allume quand la température de la graisse est à moins de
5° de la température de cuisson.
3-1
5
Appuyez sur (symbole) pour afficher la température actuelle
de la graisse, la température de cuisson, la performance de
cuisson et le temps qui reste dans un cycle de maintien. En
mode programme, il indique les réglages antérieurs.
3-1
6&7
C’est utilisé pour ajuster la valeur affichée du réglage mode
Programme.
3-1
8
Appuyez sur (symbole) pour accéder aux modes
programme. Une fois en mode programme, il est utilisé pour
avancer au réglage suivant.
3-1
9
C’est utilisé pour démarrer et arrêter les cycles de cuisson et
arrêter la minuterie à la fin d’un cycle de maintien.
3-1
10
Fenêtre du Menu
3-1
11
Boutons de
sélection du
produit
S’allume quand la commande exige la chauffe.
Affichage
numérique
FM01-651 FRENCH – 10/00
Indique la température de la graisse, le compte à rebours de
la minuterie et les sélections dans le mode Programme.
Indique le nom du produit alimentaire choisi.
Sélectionne les produits à faire cuire. (Friteuses Auto-lift ;
les boutons 6 et 12 servent à soulever les paniers.)
3-1
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
Henny Penny
Figure 3.1
Douze commandes de produit
1
9
3-2
10
2
3
4
11
5
6
7
8
9
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
Henny Penny
Figure 3-2
Six commandes de produit
1
9
10
FM01-651 FRENCH – 10/00
2
3
4
11
5
6
7
8
9
3-3
Model 8000 Computron
1-3 REGLAGE DE L’HORLOGE
Lors de la première mise en marche, ou après le
changement de la carte maîtresse, si“CLOCK
SET”s’affiche automatiquement, commencer au point
4.
1.
Presser et tenir
2” s’affiche.
5 secondes jusqu’à ce que “LEVEL
2.
Presser
et “CLOCK SET”, “ENTER CODE”
s’affichent.
3.
Presser
4.
“CS-1, SET, MONTH”, et le mois clignotent dans
l’affichage.
5.
Presser
6.
Presser
.
.
pour changer le mois.
et “CS-2, SET, DATE” s’affichent avec la
date qui clignote.
7.
Presser
8.
Presser
pour changer la date.
et “CS-3, SET, YEAR” s’affichent avec
l’année qui clignote.
9.
Presser
10.
Presser
pour changer l’année.
et “CS-4, SET, HOUR” s’affichent avec
l’heure et “AM” ou “PM” qui clignote.
11.
Presser
pour changer l’heure et AM/PM.
12.
Presser
et “CS-5, SET, MINUTE” s’affichent avec
les minutes qui clignotent.
13.
1-4
Presser
pour changer les minutes.
602
Model 8000 Computron
1-3. REGLAGE DE L’HORLOGE
(Suite)
14.
Presser
et “CS-6, CLOCK MODE” s’affiche, de
même que “1.AM/PM”.
“1.AM/PM” est le système de temps en 12 heures,
“2.24-HR” est le système de temps en 24 heures.
Presser
15.
Presser
pour changer.
et “CS-7, DAYLIGHT SAVINGS ADJ”
s’affichent, de même que “2.US”.
Presser
pour changer vers :
a. “1.OFF” = Pas d’ajustement automatique à l’heure
d’été.
b. “2.US” = Applique automatiquement le système
valide aux USA. Heure d’été activée le premier
dimanche d’avril. Heure d’été désactivée le dernier
dimanche d’octobre.
c. “3.EURO” = Applique automatiquement le système
valide en Europe (CE). Heure d’été activée le
dernier dimanche de mars. Heure d’été désactivée le
dernier dimanche d’octobre.
16.
Presser
et “CS-8, BEGIN NEW DAY”
s’affichent, de même que “3:00AM”.
Ce réglage détermine le moment du jour auquel les
statistiques commencent pour un nouveau jour. Si le
réglage est 3:00AM, par exemple, alors les cuissons et
les opérations de filtration effectuées entre minuit et
3:00AM Mardi matin, sont comptabilisées sur les
statistiques du lundi.
La valeur de CS-8 peut être ajustée de 12:00AM
(minuit) à 8 :00AM, par demi heures (12:00 AM,
12:30 AM, 1:00 AM, 1:30 AM, etc.). La valeur par
défaut pour le logiciel “General Market” est 3:00 AM.
Press
17.
702
to change the time the “new” day starts.
Le Réglage d’horloge est à présent complet. Presser et
tenir
pour sortir.
1-5
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-2.
REMPLISSAGE OU
ADDITION DE GRAISSE
Henny Penny
Utilisez une graisse à friture de qualité supérieure uniquement. L’appareil exige 24,94 kg (55 livres) de graisse par
cuve de cuisson.
Toutes les cuves de cuisson ont deux traits d’indicateur de
niveau inscrits sur la paroi arrière de la cuve de cuisson.
•
Trait supérieur = Graisse chaude
•
Trait inférieur = Graisse froide
AVERTISSEMENT
Maintenez la graisse chaude au trait supérieur de
chaque cuve de cuisson afin d'éviter tout risque d'incendie. Nous vous recommandons de porter des gants
protecteurs lorsque vous êtes en contact avec de la
graisse chaude. La graisse et toutes les pièces métalliques en contact avec de la graisse sont extrêmement
chaudes et des brûlures graves pourraient se produire.
Ne déplacez pas la friteuse quand il y a de la graisse
chaude dans les cuves de cuisson afin d'éviter tout
risque de brûlures.
3-3.
FONCTIONNEMENT ET
PROCEDURES DE BASE
(6 commandes de produit)
1.
2.
3.
Fermez le robinet de vidange.
Mettez le support du panier dans la cuve de cuisson.
Remplissez chaque cuve de cuisson de 24,94 kg
(55 livres) de graisse.
AVERTISSEMENT
IL EST RECOMMANDE DE FAIRE FONDRE LA
GRAISSE SOLIDE AVANT DE LA METTRE
DANS LES CUVES DE CUISSON. LES TUBES
THERMIQUES DE LA CUVE DE CUISSON A
GAZ, OU LES ELEMENTS DE LA CUVE
ELECTRIQUE DOIVENT ETRE COMPLETEMENT IMMERGES DANS LA GRAISSE AFIN
D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE
DOMMAGES DE LA CUVE DE CUISSON.
4.
3-4
Mettez l’interrupteur d’alimentation en marche. Le
cycle de fonte débute et marche jusqu’à ce que la
température atteigne 121 °C (250 °F). A ce moment-là,
le cycle de chauffe continue jusqu’à ce que la
température de consigne soit atteinte.
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-3.
Henny Penny
A NOTER
POUR EVITER LE CYCLE DE FONTE, APPUYEZ
SUR UN BOUTON DE PRODUIT ET MAINTENEZ-LE ENFONCE PENDANT 5 SECONDES.
FONCTIONNEMENT ET
PROCEDURES DE BASE
(6 commandes de produit)
(Suite)
AVERTISSEMENT
AVANT D’EVITER LE CYCLE DE FONTE, VERIFIEZ LE NIVEAU DE LA GRAISSE. ASSUREZVOUS QUE LES TUBES THERMIQUES OU LES
ELEMENTS SONT COMPLETEMENT RECOUVERTS DE GRAISSE AFIN D'EVITER TOUT
RISQUE DE FUMEE EXCESSIVE OU D'INCENDIE.
5.
Le voyant WAIT (ATTENDEZ) clignote
jusqu’à ce que la température de cuisson soit
atteinte. Ensuite le voyant READY (PRET)
s’allume.
A NOTER
Il est possible de régler, démarrer ou d'arrêter les
minuteries gauche et droite individuellement, sans
avoir d'effet l'une sur l'autre.
6.
7.
Agitez complètement la graisse.
Quand
READY (PRET) s’allume, abaissez
le panier, avec le produit, dans la cuve
de cuisson. Soulevez légèrement le
panier et secouez-le pour séparer les morceaux afin
d'éviter la présence éventuelle de taches blanches sur le
produit.
AVERTISSEMENT
Ne surchargez pas le panier, n’y mettez pas de produit
contenant une humidité excessive. 5,7 kg (12,5 livres)
est la quantité maximale du produit par cuve de
cuisson (6,75 kg (15 livres) étant le maximum pour les
friteuses Auto-lift). Le non-respect de ces instructions
risque de provoquer le débordement de la graisse se
trouvant dans la cuve de cuisson, entraînant ainsi des
brûlures graves ou des dommages à la cuve de
cuisson.
FM01-651 FRENCH – 10/00
3-5
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-3.
FONCTIONNEMENT ET
PROCEDURES DE BASE
(6 commandes de produit)
(Suite)
Henny Penny
8.
Si le panier droit est abaissé dans la graisse, appuyez
sur la minuterie droite.
S’il s’agit du panier gauche, appuyez sur la minuterie
gauche.
9. Le temps se compte à rebours sur l’affichage.
10. La commande de temps émettra un bip et indiquera
« DONE » (PRET)
Appuyez sur
et soulevez le panier. Suspendez
ce dernier sur le devant de la
cuve de cuisson et laissez-le
s'égoutter pendant environ 15
secondes, avant de vider le produit.
11. Si un temps de maintien est programmé, l’affichage
clignotera le temps de maintien restant, ainsi que le
produit choisi.
12. Choisissez un nouveau produit, le cas échéant, lorsque
vous êtes sur le cycle HOLD (Maintien). L’affichage
indiquera le nouveau produit.
Appuyez sur
pour voir le temps restant dans
le cycle maintien.
13. A la fin du cycle HOLD (Maintien), la commande
émettra un bip, et le mot « QUALITY » clignotera.
Appuyez sur
A NOTER
Quand « FILTER SUGGESTED » (Filtre recommandé), puis « OR..PRESS 1 –6 TO. GO BACK TO
COOK » (Ou appuyez sur 1 –6 pour revenir à la
cuisson) est affiché, l’opérateur peut filtrer,
ou appuyez sur
cuire.
3-6
à
pour continuer à
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-3.
FONCTIONNEMENT ET
PROCEDURES DE BASE
(6 commandes de produit)
(Suite)
3-3.
FONCTIONNEMENT ET
PROCEDURES DE BASE
(Electro-mécaniques)
Henny Penny
Si l’opérateur continue à cuire, « FILTER
LOCKOUT » (Blocage du filtre), puis « YOU
*MUST* FILTER NOW ….. » (Vous devez filtrer
maintenant) sera affiché, après le ou les 2 cycles de
cuisson suivants.
Le
est le seul bouton à fonctionner jusqu’à
ce que l’appareil soit filtré.
Les commandes électromécaniques se composent d’une
minuterie et d'un thermostat par puits.
1. Fermez le robinet de vidange.
2. Mettez le support du panier dans la cuve de cuisson.
3. Remplissez chaque cuve de cuisson de 24,94 kg (55
livres) de graisse.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de faire fondre la graisse solide avant de
la mettre dans les cuves de cuisson. Les tubes thermiques de
la cuve de cuisson à gaz, ou les éléments de la cuve
électrique doivent être complètement immergés dans la
graisse afin d'éviter tout risque d'incendie ou de dommages
de la cuve de cuisson.
4.
5.
6.
FM01-651 FRENCH – 10/00
Mettez en marche (ON) l’interrupteur d’alimentation.
Réglez la minuterie et le thermostat aux consignes
souhaitées.
A NOTER
Ne mettez pas le produit dans la graisse avant que la
température correcte de friture soit atteinte et que le
voyant de TEMPERATURE soit éteint.
Mettez le produit dans le panier et abaissez ce dernier
dans la graisse. Soulevez légèrement le panier et
secouez-le, pour séparer les morceaux du produit afin
d'éviter la présence éventuelle de taches blanches sur le
produit.
3-7
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-3.
Henny Penny
FONCTIONNEMENT ET
PROCEDURES DE BASE
(Electro-mécaniques)
AVERTISSEMENT
Ne surchargez pas le panier et n’y mettez pas de
produit d’une humidité excessive. 5,7 kg (12,5 livres)
est la quantité maximale du produit par cuve de
cuisson (6,75 kg (15 livres) étant le maximum pour les
friteuses Auto-lift). Le non-respect de ces instructions
risque de provoquer le débordement de la graisse se
trouvant dans la cuve de cuisson, entraînant ainsi des
brûlures graves ou des dommages à la cuve de
cuisson.
7. Mettez l’interrupteur de la MINUTERIE en marche
(ON).
8. Lorsque la MINUTERIE atteint zéro, elle sonne et son
voyant s’éteint.
9. Mettez la MINUTERIE à l’arrêt et celle-ci se remet
automatiquement à sa configuration initiale.
10. Soulevez le panier et suspendez-le sur le devant de la
cuve de cuisson pour l’égoutter pendant environ 15
secondes avant de vider le produit.
11. Avant de faire frire la charge suivante, attendez que le
voyant de TEMPERATURE s’éteigne.
3-4.
FONCTIONNEMENT ET
PROCEDURES DE BASE
(12 Commandes de
produit/Auto-Lift)
Le dispositif Auto-Lift soulève et abaisse les paniers dans la
graisse automatiquement.
1.
2.
Fermez le robinet de vidange.
Remplissez chaque cuve de cuisson de 24,94 kg (55
livres) de graisse.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de faire fondre la graisse solide
avant de la mettre dans les cuves de cuisson. Les tubes
thermiques de la cuve de cuisson à gaz, ou les
éléments de la cuve électrique doivent être
complètement immergés dans la graisse afin d'éviter
tout risque d'incendie ou de dommages de la cuve de
cuisson.
3-8
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-4.
FONCTIONNEMENT ET
PROCEDURES DE BASE
(12 Commandes de
produit/Auto-Lift)
Henny Penny
3.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en marche. Le
cycle de fonte débute et marche jusqu’à ce que la
température atteigne 121° (250°F). A ce moment-là le
cycle de chauffe continue jusqu’à ce que la
température de consigne soit atteinte.
A NOTER
Pour éviter le cycle de fonte, appuyez sur un bouton de
produit et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes.
AVERTISSEMENT
4.
Avant d’éviter le cycle de fonte, vérifiez le niveau de la
graisse. Assurez-vous que les tubes thermiques ou les
éléments sont complètement recouverts de graisse afin
d'éviter tout risque de fumée excessive ou d'incendie.
(ATTENDEZ) clignote jusqu’à ce que
la température de cuisson soit atteinte.
Ensuite
(PRET) s’allume.
A NOTER
Il est possible de régler, de démarrer ou d'arrêter les
minuteries gauche et droite individuellement, sans
avoir d'effet l’une sur l’autre.
A NOTER
Il est possible de régler les commandes pour affecter
soit 1 soit 2 paniers. Les commandes viennent de
l’usine préréglées pour 2 paniers.
Pour changer la commande à 1 panier, appuyez sur
et maintenez-le enfoncé
Pour changer la commande à 2 paniers, appuyez sur
et maintenez-le enfoncé
5.
6.
FM01-651 FRENCH – 10/00
Agitez la graisse complètement.
Mettez les paniers dans la graisse. (S’il s’agit des friteuses Auto-lift, accrochez les paniers aux suspenseurs).
3-9
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-4.
FONCTIONNEMENT ET
PROCEDURES DE BASE
(12 Commandes de
produit/Auto-Lift)
Henny Penny
7.
Mettez le produit dans les paniers.
AVERTISSEMENT
Ne surchargez pas le panier et n’y mettez pas de
produit d’une humidité excessive. 5,7 kg (12,5 livres)
est la quantité maximale du produit par cuve de
cuisson (6,75 kg (15 livres) étant le maximum pour les
friteuses Auto-lift). Le non-respect de ces instructions
risque de provoquer le débordement de la graisse se
trouvant dans la cuve de cuisson, entraînant ainsi des
brûlures graves ou des dommages à la cuve de
cuisson.
8.
9.
Pour abaisser le panier dans la graisse, appuyez sur le
bouton du Produit souhaité. Les boutons se trouvant
sur la gauche font abaisser le panier gauche, tandis que
les boutons se trouvant sur la droite font abaisser le
panier droit.
Le compte à rebours du temps restant sera indiqué
dans l’affichage.
A NOTER
Vous pouvez choisir un produit différent pendant la
première minute de cuisson.
10. La commande de temps émettra un bip et indiquera
« DONE » (PRET)
Appuyez sur
et soulevez le panier. (Sur les
friteuses Autolift, le panier se soulève automatiquement de la graisse.) Suspendez ce dernier sur le devant
de la cuve de cuisson et laissez-le s'égoutter pendant
environ 15 secondes, avant de vider le produit.
11. Si un temps de maintien est programmé, l’affichage
clignotera le temps de
maintien restant, ainsi
que le produit choisi.
12. Choisissez un nouveau produit, le cas échéant, lorsque
vous êtes dans le cycle HOLD (Maintien). L’affichage
indiquera le nouveau produit.
Appuyz sur
pour voir le temps de maintien
restant.
3-10
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-4.
FONCTIONNEMENT ET
PROCEDURES DE BASE
(12 Commandes de
produit/Auto-Lift)
Henny Penny
13. A la fin du cycle HOLD (Maintien), la commande
émettra un bip, et le mot
« QUALITY »
clignotera, ainsi que le nom du produit choisi.
Appuyez
A NOTER
Quand « FILTER SUGGESTED » (Filtre recommandé),
puis « OR..PRESS 1 –6 TO. GO BACK TO COOK » (Ou
appuyez sur 1 –6 pour revenir à la cuisson) est affiché,
l’opérateur peut filtrer,
ou appuyez sur
à
pour continuer à cuire
Si l’opérateur continue à cuire, « FILTER LOCKOUT »
(Blocage du filtre), puis « YOU *MUST* FILTER NOW
….. » (Vous devez filtrer maintenant) sera affiché, après le
ou les 2 cycles de cuisson suivants.
Le
est le seul bouton qui fonctionne jusqu’à ce que
l’appareil soit filtré.
3-5.
FILTRATION
Si la graisse commence à faire de la mousse pendant le cycle
de friture, mettez-la au rebut. Nettoyez la cuve de cuisson
comme indiqué ci-dessous à chaque fois que la graisse est
renouvelée ou filtrée.
1.
Mettez l’interrupteur d’alimentation à l’arrêt (OFF).
Retirez le panier de friture et nettoyez-le dans l’eau
savonneuse. Rincez-le complètement.
A NOTER
Filtrez la graisse à la température normale de friture.
2.
FM01-651 FRENCH – 10/00
Utilisez une spatule métallique pour racler toute accumulation sur les côtés de la cuve de cuisson. Ne raclez
pas les tubes thermiques sur les modèles à gaz ni les
éléments chauffants sur les modèles électriques.
3-11
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-5.
Henny Penny
FILTRATION (Suite)
AVERTISSEMENT
Le bac de filtre doit être en position correcte sous le
robinet de vidange pour empêcher les éclaboussures
de graisse sur le sol. Ces éclaboussures risqueraient
de provoquer des brûlures graves.
Figure 3-3
Poignée du filtre
3.
Ouvrez la(les) porte(s) sous l’appareil et videz la
graisse chaude en ouvrant lentement la poignée du
robinet de vidange d’un demi-tour. Laissez la graisse
s’égoutter pendant quelques minutes, puis ouvrez
complètement le robinet lentement. Cela évitera toute
éclaboussure.
4.
Tandis que la graisse se vidange à partir de la cuve de
cuisson, utilisez des brosses pour racler et nettoyer les
côtés de la cuve de cuisson et les tubes thermiques ou
les éléments chauffants. Si l’évacuation se remplit de
chapelure, utilisez la brosse droite blanche pour
nettoyer le drain.
5.
Une fois toute la graisse évacuée, raclez ou brossez les
côtés et le fond de la cuve de cuisson.
6.
Rincez la cuve de cuisson de la manière suivante :
Friteuses normales
a. Fermez le robinet de vidange.
b. Positionnez la conduite de retour au-dessus de la
cuve de cuisson vide.
c. Placez l’interrupteur de la pompe sur la position
« pompe ».
d. Remplissez la cuve de cuisson au tiers, puis
arrêtez la pompe.
Friteuses Auto-lift
a. Fermez le robinet de vidange.
b. Mettez la poignée du filtre en position marche
(ON). Figure 3-3.
c. Remplissez la cuve de cuisson au tiers.
d. Mettez la poignée du filtre en position d’arrêt
(OFF).
3-12
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-5.
Henny Penny
FILTRATION (Suite)
AVERTISSEMENT
Faites attention en étendant le bras par-dessus une
cuve de cuisson pleine de graisse chaude. Des
brûlures sévères pourraient en résulter.
e.
f.
Frottez les côtés de la cuve de friture à l’aide des
brosses.
Après avoir nettoyé les côtés et le fond, ouvrez le
robinet de vidange.
AVERTISSEMENT
Si la graisse coule trop lentement du robinet, utilisez
des gants pour serrer le raccord union. Ce raccord
union sera très chaud ; il pourrait causer des brûlures
sévères.
7.
Pompez toute la graisse pour revenir dans la cuve de
cuisson.
8. Lorsqu’il reste de l’air seulement dans la pompe,
attendez 5 secondes, puis mettez l’interrupteur de la
pompe à l’arrêt (OFF).
9. Vérifiez le niveau de la graisse dans la cuve de
cuisson. Ajoutez-y de la graisse fraîche si nécessaire,
jusqu’à ce qu’elle atteigne le trait supérieur sur la
paroi arrière de la cuve de cuisson.
10. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position
Marche (ON), ce qui fera réchauffer la graisse.
FM01-651 FRENCH – 10/00
3-13
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-6.
PROBLEMES DE LA
POMPE A FILTRE
Henny Penny
Pour éviter des problèmes de la pompe de filtre :
1.
Figure 3-3.
Déplier et serrer les enveloppes
2.
3.
PLIS DES COINS
Installez les enveloppes de papier de filtre
correctement sur les deux écrans du fond.
Dépliez et serrez en place l’extrémité ouverte de
l’enveloppe (Voir les figures au gauche).
Pompez la graisse jusqu’à ce qu’elle ne sorte plus de
la buse.
PREMIER PLI
DEUXIEME PLI
3-7.
PROTECTEUR DU
MOTEUR DE LA POMPE
DE FILTRE
Figure 3-4.
Réenclenchement du
moteur du filtre
Si le moteur de la pompe de filtre ne fonctionne plus,
appuyez sur le bouton de réenclenchement manuel qui se
trouve sur l’arrière du moteur. Attendez environ 5 minutes
avant d’essayer de réenclencher ce dispositif de protection.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des brûlures causées par des éclaboussures
de graisse, mettez l’interrupteur de la pompe en
position d’arrêt (OFF) avant le réenclenchement
manuel du moteur de la pompe.
A NOTER
Le bouton de réenclenchement exige un certain effort
pour être réenclenché. Vous pouvez, le cas échéant,
appuyer sur le bouton de réenclenchement à l’aide
d’un tournevis.
3-14
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-8.
Henny Penny
A NOTER
Une enveloppe de filtre peut durer jusqu’à 10-12
filtrations, selon :
CHANGEMENT DE
L’ENVELOPPE DE
FILTRE
•
•
•
La quantité et type de produit frit et filtré
Le type d’enrobage utilisé
La quantité de miettes s'étant accumulée dans le
bac de vidange du filtre
Quand l’ensemble de l’écran de filtre et le papier de
filtre se bouchent et que le débit de pompage ralentit, il
faut nettoyer l’ensemble de l’écran et changer
l’enveloppe de filtre.
1.
2.
Placez l’interrupteur d’alimentation en position
arrêt (OFF).
Débranchez le raccord union du filtre et retirez le
bac de purge de filtre de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être très chaud. Utilisez des gants de
protection ou un chiffon pour éviter des brûlures
provenant des éclaboussures de la graisse.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
FM01-651 FRENCH – 10/00
Retirez le couvercle du bac de vidange et soulevez
l’ensemble de l’écran du bac de vidange.
Essuyez la graisse et les miettes se trouvant dans le
bac de vidange. Nettoyez le bac de vidange avec de
l’eau savonneuse. Rincez-le complètement avec de
l’eau chaude.
Dévissez le tuyau vertical d’aspiration de l’ensemble
de l’écran.
Retirez l’attrape-miettes et nettoyez-le complètement
avec de l’eau savonneuse. Rincez-le complètement
avec de l’eau chaude.
Enlevez les attaches de filtre et mettez au rebut
l’enveloppe de filtre.
Nettoyez l’écran filtre du haut et du bas avec de l’eau
savonneuse. Rincez-les complètement avec de l’eau
chaude.
3-15
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-8.
Henny Penny
CHANGEMENT DE
L’ENVELOPPE DE
FILTRE (Suite)
ATTENTION!
Séchez complètement l’attrape-miettes, les attaches de
filtre et le tuyau vertical d’aspiration, car l’eau dissout
le papier-filtre.
Figure 3-5
Ensemble d’écran filtre
Attrape-miettes
9.
Placez l’écran filtre du haut sur l’écran filtre du bas et
faites glisser l’enveloppe pour couvrir les deux écrans.
(Voir figure 3-5)
10. Pliez le bord ouvert :
PLIS DES COINS
Figure 3-6
Pliez les enveloppes de filtre
PREMIER PLI
DEUXIEME PLI
11. Attachez les plis.
Écran du haut
Écran du bas
Figure 3-7
Attaches de filtre
12. Placez l’attrape-miettes sur le dessus de cet ensemble.
Montez par vissage l’ensemble de tuyau vertical
d’aspiration. (Voir figure 3-5)
13. Placez l’ensemble entier d’écran de filtre dans le bac
de vidange de filtre, remettez le couvercle en place et
faites glisser le bac en position.
14. Raccordez le raccord union du filtre à la main.
N’utilisez pas de clé pour le serrer.
3-16
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-9.
NETTOYAGE DES
CUVES DE CUISSON
Henny Penny
Après l’installation de la friteuse, aussi bien qu’avant le
renouvellement de graisse, il faut nettoyer la cuve de cuisson
à fond de la manière suivante :
1.
Mettez l’interrupteur principal d’alimentation à l’arrêt
(OFF).
AVERTISSEMENT
Positionnez le bac de filtre correctement sous le
robinet de vidange pour empêcher les éclaboussures
de graisse, pour éviter tout risque de brûlures graves.
2.
3.
Vidangez la graisse chaude en ouvrant lentement la
poignée du robinet de vidange d’un demi-tour. Laissez
couler pendant quelques minutes, puis ouvrez
complètement le robinet, lentement. Cela évitera des
éclaboussures.
Fermez le robinet de vidange. Mettez au rebut la
graisse dans le bac de filtre en utilisant une navette de
graisse, si disponible. Placez ensuite le bac de filtre
sous la friteuse, à l'exception de l’ensemble d’écran
filtre.
AVERTISSEMENT
Ne déplacez pas le poste de friture ou le bac de
vidange pendant qu’ils contiennent de la graisse
chaude. La graisse chaude risque d'en sortir en
éclaboussant et de provoquer ainsi des brûlures
graves.
4.
FM01-651 FRENCH – 10/00
Remplissez la cuve de cuisson jusqu’à l’indicateur de
niveau avec de l’eau chaude. Ajoutez 0,12 L (4 onces)
de produit de nettoyage de friteuse à l’eau et
mélangez-les complètement. Le panier de friture peut
être placé à l’intérieur de la cuve de cuisson pour le
nettoyage.
3-17
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-9.
Henny Penny
NETTOYAGE DES
CUVES DE CUISSON
(Suite)
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou un
écran de protection du visage et des gants de
protection en caoutchouc lorsque vous nettoyez la
cuve de cuisson car la solution de nettoyage est
très alcaline. Evitez les éclaboussures ou tout
autre contact de la solution avec les yeux ou la
peau. Des brûlures sévères peuvent en résulter.
Lisez avec soin les instructions concernant le
produit de nettoyage. En cas de contact de la
solution avec les yeux, rincez-les abondamment à
l’eau fraîche et consultez immédiatement un
médecin.
5.
6.
Mettez l’interrupteur d’alimentation sur la position
marche (ON) et réglez la température à 91ºC (195ºF).
Lorsque la solution atteint 91ºC (195ºF), mettez
l’interrupteur d’alimentation sur la position arrêt
(OFF).
ATTENTION!
Observez constamment la solution de nettoyage pour
vous assurer qu’elle NE bout PAS et n’arrosez pas
l’appareil d’eau, comme, par exemple avec un tuyau
d'arrosage. Le non-respect de ces instructions risque
de provoquer une défaillance des composants.
7.
8.
Laissez la solution de nettoyage agir pendant 15 à 20
minutes.
En utilisant la brosse de friteuse (n’utilisez jamais de
la paille de fer), frottez l’intérieur de la cuve de
cuisson.
ATTENTION!
N’UTILISEZ PAS de produits de nettoyage abrasifs
ni de produits de nettoyage contenant du chlore, du
brome, de l’iode ou de l’ammoniaque, car ces produits
chimiques détériorent l’acier inoxydable.
3-18
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
3-9.
NETTOYAGE DES
CUVES DE CUISSON
(Suite)
Henny Penny
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Après le nettoyage, évacuez la solution de nettoyage
de la cuve de cuisson pour la mettre au rebut.
Remettez en place le bac de purge vide, fermez le
robinet de vidange et remplissez à nouveau la cuve de
cuisson avec de l’eau chaude jusqu’au niveau correct.
Ajoutez environ 0,24 L (8 onces) de vinaigre distillé et
ramenez la solution à 91ºC (195ºF).
En utilisant une brosse propre, frottez l’intérieur de la
cuve de cuisson.
Vidangez l’eau vinaigrée et mettez-la au rebut.
Rincez la cuve de cuisson, en utilisant de l’eau propre
et chaude.
Séchez complètement le bac de purge et la cuve de
cuisson.
A NOTER
Séchez complètement la cuve de cuisson, l’ouverture
du robinet de vidange et toutes les pièces qui viendront
en contact avec la nouvelle graisse.
16. Remettez en place l’ensemble d’écran de filtre dans le
bac de purge, remettez le couvercle et installez le bac
de purge sous la friteuse.
17. Remplissez la cuve de cuisson à nouveau avec de la
graisse fraîche.
3-10. ALLUMAGE ET ARRET
DES BRULEURS
1.
2.
3.
4.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position arrêt
(OFF).
Tournez le bouton de la soupape à gaz dans le sens
antihoraire jusqu’à la position marche (ON).
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position
marche (ON).
Le brûleur s’allumera et commencera à réchauffer la
graisse.
Pour arrêter le brûleur :
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position arrêt
(OFF).
2. Tournez le bouton de la soupape à gaz dans le sens
horaire jusqu’à la position arrêt (OFF).
FM01-651 FRENCH – 10/00
3-19
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
Henny Penny
3-10. ALLUMAGE ET ARRET
DES BRULEURS (Suite)
AVERTISSEMENT
Avant de faire l’entretien de la friteuse, arrêtez le brûleur et débranchez l’appareil ou mettez à l’arrêt le disjoncteur afin d'éviter tout risque de chocs électriques.
3-11. ENTRETIEN REGULIER
Procédure
Fréquence
Filtration de la graisse
Quotidiennement (3-4
charges) Voir la section
3-6
Renouvellement de la graisse
Quand la graisse fume,
fait de la mousse ou a
un mauvais goût.
DANGER
Il vous faut changer la graisse régulièrement. Avec l’usage
prolongé, la graisse fait plus de mousse et réduit le point
d’inflammabilité de la graisse, ce qui peut provoquer des
brûlures graves, des blessures corporelles, un incendie et des
dommages matériels.
Changement d’enveloppe de filtre Après 10-12 filtrations
ou quand l’enveloppe
s’est bouchée de
miettes. Voir la section
3-9
Nettoyage de la cuve de cuisson
3-20
Lors de chaque renouvellement de la graisse.
Voir la section 3-10
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
Henny Penny
SECTION 4 PROGRAMMATION
4-1.
INTRODUCTION
4-2.
MODE PROGRAMME DE
PRODUIT
Les commandes sont préréglées à l’usine, mais les fonctions
souhaitées peuvent être programmées chez le client.
1.
Appuyez sur
2.
« PROG » sera indiqué dans l’affichage.
Au bout de 5 secondes, « ENTER CODE » (Entrez
code) sera indiqué dans l’affichage.
3.
Appuyez sur
4.
« SELECT PROG PRODUCT » (Sélectionnez programme produit) sera indiqué dans l’affichage.
Appuyez sur le bouton d’un produit souhaité (1 à 12, 12 commandes de minuterie, ou 1 à 6, - 6 commandes
de minuterie).
Appuyez sur
. Le nom de ce produit sera
5.
et maintenez-le enfoncé.
indiqué dans l’affichage. Exemple : «NOM«FRITES»
Changement de noms de produit
a. Appuyez soit sur
soit sur
et la première lettre ou le premier numéro clignotera.
b. Appuyez soit sur
soit sur
pour changer la lettre clignotante.
c. Passez à la lettre suivante et pendant que la lettre
clignote, appuyez sur le
A NOTER
Si la lettre s’arrête de clignoter, répétez l’étape b.
d. Répétez les étapes a à c jusqu’à ce que toutes les
lettres soient changées.
FM01-651 FRENCH – 10/00
4-1
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-2.
MODE PROGRAMME DE
PRODUIT (Suite)
Henny Penny
6.
Appuyez sur
ce qui fera afficher « COOK
TIME » (TEMPS DE CUISSON) et le temps de
cuisson sera indiqué dans l’affichage.
Appuyez sur
pour changer le temps en
minutes et secondes.
Appuyez soit sur
soit sur
et maintenez-le
enfoncé et le temps avancera par tranche de 5 secondes
jusqu’à un maximum de 59:59.
7.
Appuyez sur
« TEMP » et la température
de cuisson sera indiquée dans l’affichage.
Appuyez sur
pour changer la température.
Appuyez sur
et la température
augmente de 5°, jusqu’à un maximum de 200°C
(390°F) et un minimum de 100°C (200°F).
8.
Appuyez sur
« COOK ID » et le nom du
produit sera indiqué dans l’affichage.
Exemple : Pommes de terre frites (French Fries)
COOK ID
9.
Appuyez sur
FF
« LOAD COMP » et la valeur de
la compensation de charge sera indiquée dans
l’affichage.
4-2
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-2.
MODE PROGRAMME DE
PRODUIT (Suite)
Henny Penny
Appuyez sur
pour changer cette valeur.
Maximum = 20
Minimum = 0.
Exemple :
LOAD COMP
10. Appuyez sur
5
« LCOMP AVG » et la température
moyenne de compensation de charge sera indiquée
dans l’affichage.
Appuyez sur
pour changer cette valeur
jusqu’à un maximum de 50 degrés sous
température de consigne.
la
Exemple :
LCOMP AVG
11. Appuyez sur
Appuyez sur
320
. « ALARM-1 AT 0 :00 » sera
indiqué dans l’affichage.
pour fixer un temps pour
l’alarme.
A NOTER
Il est possible de programmer jusqu’à 4 alarmes.
Après avoir fixé la premièrealarme, vous pouvez
accéder aux autres en appuyant sur
.
Pour éviter les alarmes, appuyez sur
.
Procédez à l’étape 12, pour les 6 commandes de produit.
FM01-651 FRENCH – 10/00
4-3
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-2.
MODE PROGRAMME DE
PRODUIT (Suite)
Henny Penny
12 Commandes de produit SEULEMENT
Lorsque les alarmes sont programmées, « NONE »
(AUCUN), « SHAKE » (SECOUEZ), « STIR »
(AGITEZ), « ADD » (AJOUTEZ), ou « PAUSE »
sont aussi indiqués dans l’affichage.
Appuyez sur
pour choisir le mot désiré.
Sur les friteuses auto-lift, si vous avez sélectionné
« PAUSE », le panier se soulève automatiquement de
la graisse et le compte à rebours de la minuterie
s’arrête.
Appuyez sur
pour abaisser le panier et
démarrer la minuterie.
12. Appuyez sur
et relâchez-le jusqu’à ce que
« QUALITY TMR » et le temps
de maintien soient indiqués dans
l’affichage.
Appuyez
pour régler le temps de
maintien.
A NOTER
Pour quitter le mode programme à n’importe quel
moment, appuyez sur
et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes.
13. MODE CYCLE DE FILTRE (En option)
Si la Surveillance de Filtration est en marche (ON),
« FILTER AFTER » sera indiqué dans l'affichage. Si
la Surveillance de Filtration est arrêtée (OFF), passez à
la section 4-3, Programme Spécial.
Pour régler le nombre de cycles de cuisson entre
filtrations :
a.
4-4
Appuyez sur et relâchez
« FILTER AFTER »
nombre de cycles de
indiqué dans l’affichage.
jusqu'à ce que
s'affiche et le
cuisson sera
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-2.
MODE PROGRAMME DE
PRODUIT (Suite)
Henny Penny
Exemple :
FILTER AFTER
4
b. Appuyez sur
et relâchez-les
jusqu’à ce
que le nombre de
cycles de
cuisson entre
filtrations soit indiqué dans l’affichage.
4-3.
MODE PROGRAMME
SPECIAL
Le programme spécial sert à régler les éléments suivants :
SP-1 • Degrés Fahrenheit ou Celsius
SP-2 • Langue : anglais, français, allemand, espagnol et
portugais.
SP-3 • Initialisation du système (Préréglages de l’usine)
SP-4 • Volume d’audio (1-10)
SP-5 • Tonalité d’audio (50-2000)
SP-6 • Effet d’audio (0, 1, 2, 3,)
SP-7 • Type de graisse (1=Liquide, 2=Solide)
SP-8 • Mode d’attente (OUI/NON)
SP-8A
SP-8B
SP-8C
SP-9 • Surveillance de filtration
SP-9A
SP-9B
SP-10 • Boutons de produit
SP-11 • Affichage de cuisson
SP-12 • Affichage de minuterie de qualité
SP-13 • Paniers, 1 ou 2 (12 commandes de produit
seulement)
SP-14 • Détection d’Auto-lift (12 commandes de produit
seulement)
Pour entrer le programme spécial :
1.
FM01-651 FRENCH – 10/00
Appuyez sur
5 secondes
et maintenez-le enfoncé pendant
jusqu’à ce que « SP PROG » et
« ENTER CODE » soient indiqués dans l’affichage.
4-5
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-3.
MODE PROGRAMME
SPECIAL (Suite)
Henny Penny
2.
Appuyez sur
SP-1
F
TEMP, UNITS
F
A NOTER
Si un mauvais code est entré, la commande émet un
bip et indique « BAD CODE » (MAUVAIS CODE).
Attendez quelques secondes pour le mode de cuisson,
puis répétez les étapes décrites ci-dessus.
Pour sortir du mode Programme spécial à tout
moment, appuyez sur
et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes.
Degrés Fahrenheit ou Celsius (SP-1)
4.
SP-1
F
TEMP, UNITS
F
Appuyez sur
pour changer de «°F» à «°C»
Langue (SP-2)
5.
4-6
Appuyez sur
SP-2
1=ENGL
LANGUAGE
1=ENGL
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-3.
MODE PROGRAMME
SPECIAL (Suite)
Henny Penny
6.
Appuyez sur
pour changer la langue.
1=ENGL – anglais
2=FRAN – français
3=DEUT – allemand
4=ESPA – espagnol
5=PORT – portugais
0=*NUM – numérique
Initialisation du système (SP-3)
7.
8.
Appuyez sur
.
SP-3
INIT
DO SYSTEM INIT
INIT
Appuyez sur
et maintenez-le enfoncé.
« INIT » sera indiqué dans l’affichage, la commande
émettra un bip et clignotera
« IN 3 », « IN 2 », « IN 1 ».
Quand « INIT » clignote, relâchez
.
« DONE » (PRET) indiquera que l’initialisation est
terminée.
FM01-651 FRENCH – 10/00
4-7
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-3.
MODE PROGRAMME
SPECIAL (Suite)
Henny Penny
Réglages de la graisse liquide ou solide (SP-7)
9.
Appuyez sur
jusqu’à ce que SP-7 soit indiqué
dans l’affichage.
SP-7
1=LIQ
MELT CYCLE SELECT 1=LIQ
10. Appuyez sur
pour changer le type de
graisse.
1=LIQ – Graisse liquide
2=SOLID – Graisse solide
AVERTISSEMENT
Lorsque vous faites fondre de la graisse solide dans le
cycle de Fonte, le chauffage est inférieur à celui requis
pour de la graisse liquide. Un excès de chauffage produit beaucoup de fumée, ce qui constitue un risque
potentiel d'incendie. Réglez le type de graisse correspondant au type de graisse actuellement utilisé.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de faire fondre la graisse solide
avant de la mettre dans les cuves de cuisson. Les tubes
thermiques de la cuve de cuisson à gaz, ou les éléments de la cuve électrique doivent être complètement
immergés dans la graisse, afin d'éviter tout risque
d'incendie, de brûlures graves ou de dommages de la
cuve de cuisson.
4-8
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-3.
MODE PROGRAMME
SPECIAL (Suite)
Henny Penny
Mode d’attente (SP-8)
11. Appuyez sur
jusqu’à ce que SP-8 soit indiqué
dans l’affichage.
SP-8
NO
IDLE MODE ENABLED
NO
12. Appuyez sur
pour changer « OUI » à
« NON »
ou « NON » à « OUI »
OUI = Mode d'attente en marche
NON = Mode d'attente à l'arrêt
13. Si OUI,
SP-8A
250
IDLE SETPT TEMP
250
14. Appuyez sur
15. Appuyez sur
pour changer la température.
.
SP-8B
0
AUTO-IDLE MINUTES
0
16. Appuyez sur
pendant
pas en service,
mode d’attente.
Maximum = 60 minutes
Minimum = OFF (Arrêt)
FM01-651 FRENCH – 10/00
pour changer le temps
lequel l’appareil n’est
avant qu’il débute le
4-9
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-3.
MODE PROGRAMME
SPECIAL (Suite)
Henny Penny
17. Pour utiliser le bouton de Produit 6 (P6) comme le
bouton d’Attente, (P12 pour 12 commandes de
produit), appuyez sur le bouton PROG. « SP8C » et
« USE P 6 FOR ID>E » (12 pour 12 commandes de
produit), sera indiqué dans l’affichage ainsi que
« OUI » ou « NON ».
18. Appuyez sur
pour changer de NON à
OUI, ou OUI à NON
Si vous choisissez OUI, appuyez ensuite sur P6 (ou
P12), pour choisir le mode d’Attente, pendant les
périodes de bas volume des commandes.
A NOTER
La programmation du mode d’Attente sur les friteuses
Auto-lift désactive la fonction de soulèvement de
panier du bouton P12.
Validation de la surveillance de filtration (SP-9 – 6
Commandes de produit)
Réglez cela à OUI pour programmer le nombre de cycles de
cuisson entre les cycles de filtration. (Voir la section 4-2)
19. Appuyez sur
SP-9
jusqu’à ce que SP-9 soit indiqué
dans l’affichage.
YES (OUI)
FILTER TRACKING ENABLED
YES (OUI)
20. Appuyez sur
« NON »
21. Appuyez sur
4-10
pour changer « OUI » à
ou « NON » à « OUI ».
. L’affichage indiquera :
SP-9A
90%
SUGGEST FILTER AT…
90%
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-3.
MODE PROGRAMME
SPECIAL (Suite)
Henny Penny
22. Appuyez sur
. L’affichage indiquera :
SP-9B
130%
FILTER LOCKOUT AT…
130%
23. Appuyez sur
sortir du
et maintenez-le enfoncé pour
mode programme spécial.
Validation de la surveillance de filtration (SP-9 – 12
Commandes de produit)
Réglez cela à « 1,OFF », « 2,MIXED », ou « GLOBAL ».
Utilisez MIXED ou GLOBAL pour permettre à l’opérateur
de programmer le nombre de cycles de cuisson entre les
cycles de filtration. (Voir la section 4-2)
MIXED = Réglages différents pour chaque produit.
GLOBAL = Le même réglage pour chaque produit.
24. Appuyez sur
dans
SP-9
jusqu’à ce que SP-9 soit indiqué
l’affichage.
1,OFF
FILTER TRACKING ENABLED
1,OFF
MIXED (MIXTE)
25. Appuyez sur
26. Appuyez sur
SP-9A
pour changer « 1,OFF » à
« 2,MIXTE ».
. L’affichage indiquera :
90%
SUGGESTED FILTER AT… 90%
FM01-651 FRENCH – 10/00
4-11
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-3.
MODE PROGRAMME
SPECIAL (Suite)
Henny Penny
27. Appuyez sur
.
SP-9B
130%
FILTER LOCKOUT AT…
130%
GLOBAL
25. Appuyez sur
pour changer « 1,OFF » à
« GLOBAL ».
GLOBAL FILTER CYCLES 4
26. Appuyez sur
pour changer le chiffre de
1 à 99.
A NOTER
Le nombre de cycles de cuisson restant entre les
filtrations sera indiqué au centre de l’affichage.
-------------------- 5X -------------------27. Allez à la section 4-2 et entrez la Programmation.
Appuyez sur
jusqu’à ce que « FILTRE INCL »
soit indiqué
dans l’affichage (étape 13).
Réglez chaque produit sur OUI pour qu’ils soient
inclus dans la surveillance de filtration.
Nombre de paniers (SP-13 – 12 Commandes de
produit)
28. Appuyez sur
jusqu’à SP-13 soit indiqué dans
l’affichage.
SP-13
2,BSKT
NUMBER OF BASKETS
4-12
2,BSKT
FM01-651 FRENCH – 10/00
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324
4-3.
MODE PROGRAMME
SPECIAL (Suite)
Henny Penny
29. Appuyez sur
pour changer de
« 2,BSKT » (2 PANIERS) à « 1,BSKT »
(1 PANIER).
30. Appuyez sur
sortir du
et maintenez-le enfoncé pour
mode programme spécial.
A NOTER
Pour de plus amples renseignements sur les autres
réglages du Programme Spécial, veuillez appeler votre
Distributeur Henny Penny local ou le Siège Social au
+1-937-456-8417.
FM01-651 FRENCH – 10/00
4-13

Manuels associés