▼
Scroll to page 2
of
51
Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny Poste de Friture Ouvert Modèle OFE/OFG-323 Modèle OFE/OFG-322 Modèle OFE/OFG-321 Modèle OFE/OFG-324 Modèle OEA/OGA-321 Modèle OEA/OGA-322 Modèle OEA/OGA-323 MANUEL DE SERVICE COURANT FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 AVERTISSEMENT Conservez ce manuel à un endroit facilement accessible pour pouvoir vous y référer. Un diagramme des câblages de cet appareil figure à l’intérieur du panneau latéral droit. Affichez à un endroit visible les instructions à suivre si l’utilisateur sent une fuite de gaz. Pour obtenir ces informations, consultez votre fournisseur de gaz. ESURE DE SÉCURITÉ NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER DE’ESSENCE NI AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMTÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. Tenez tous les combustibles à l’écart de la zone de l’appareil. N’obstruez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation. Laissez un dégagement suffisant sur tout le pourtour de l’appareil pour que la chambre de combustion soit suffisamment alimentée en air. REMARQUE La friteuse modèle OFG/OGA-32X est équipée d’une veilleuse continue, mais elle ne peut pas fonctionner sans alimentation électrique. Elle reprend automatiquement son fonctionnement normal dès le rétablissement de l’alimentation. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : L’installation, le réglage, la modification, la réparation ou l’entretien incorrect de cet appareil peut causer des dommages matériels, des blessures, ou la mort. Lire attentivement les instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretian avant de procéder à son installation ou entretien. Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny TABLE DES MATIERES Section Page Section 1. INTRODUCTION...........................................................................................................1-1 1-1. Sécurité.................................................................................................................1-1 1-2. Aide......................................................................................................................1-1 Section 2. INSTALLATION..............................................................................................................2-1 2-1. Introduction..........................................................................................................2-1 2-2. Choisir l’emplacement..........................................................................................2-1 2-3. Mise a niveau du poste de friture..........................................................................2-1 2-4. Ventilation du poste de friture...............................................................................2-1 2-5. Alimentation en gaz...............................................................................................2-2 2-6. Essai de fuite de gaz..............................................................................................2-4 2-7. Regulateur de pression..........................................................................................2-4 2-8. Exigences electriques, unites de gaz, series ogf-320..............................................2-5 2-9. Exigences electriques, unites electriques, series ogf-320.......................................2-5 2-10. Instructions de la jointure......................................................................................2-6 Section 3. FONCTIONNEMENT....................................................................................................3-1 3-1. Commandes du fonctionnement............................................................................3-1 3-2. Remplissage ou addition de graisse......................................................................3-4 3-3. Fonctionnement et procedures de base (6 commandes de produit).......................3-4 3-4. Fonctionnement et procedures de base (12 commandes de produit/auto-lift)........3-8 3-5. Filtration.............................................................................................................3-11 3-6. Problemes de la pompe a filtre............................................................................3-14 3-7. Protecteur du moteur de la pompe de filtre..........................................................3-14 3-8. Changement de l’enveloppe de filtre...................................................................3-15 3-9. Nettoyage des cuves de cuisson..........................................................................3-17 3-10. Allumage et arret des bruleurs.............................................................................3-19 3-11. Entretien regulier.................................................................................................3-20 Section 4. PROGRAMMATION......................................................................................................4-1 4-1. Introduction..........................................................................................................4-1 4-2. Mode programme de produit................................................................................4-1 4-3. Mode programme special......................................................................................4-5 ii FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny SECTION 1 INTRODUCTION 1-1. SECURITE Là où l’information a une importance particulière ou un rapport avec la sécurité, les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ! et A NOTER, sont utilisés. Leur emploi est décrit ci-dessous : DANGER Un risque provoquant de graves blessures comme des brûlures du deuxième ou du troisième degré. AVERTISSEMENT Une procédure qui, si elle n’était pas exécutée correctement, pourrait causer des blessures corporelles. ATTENTION! Une procédure qui, si elle n’était pas exécutée correctement, pourrait endommager le poste de friture. A NOTER Renseignements importants. 1-2. AIDE FM01-651 FRENCH – 10/00 Pour obtenir de l’aide extérieure, appelez : • Le distributeur local • Le siège social de la société à Eaton, Ohio, USA – (937) 456-8417. 1-1 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny SECTION 2 INSTALLATION 2-1. INTRODUCTION A NOTER Cet appareil doit être installé par des techniciens de service qualifiés. AVERTISSEMENT Ne perforez pas l’appareil avec des objets tels que des forets ou des vis afin de ne pas endommager les composants ou produire des chocs électriques. 2-2. CHOISIR L’EMPLACEMENT A NOTER Pour éviter toute éclaboussure de graisse liquide chaude, installez la friteuse dans un endroit de manière à prévenir toute inclinaison ou tout mouvement, ou utilisez des attaches de retenue. ATTENTION! Le dégagement minimum d’un appareil à gaz par rapport à tout matériau combustible est de 10,16 cm (4 pouces) de chaque côté ainsi que de l’arrière. 2-3. MISE A NIVEAU DU POSTE DE FRITURE Pour fonctionner correctement, le poste de friture doit être à niveau d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. Placez un niveau sur les surfaces plates autour du collier de la cuve de friture, sur le puits du milieu et réglez les roulettes jusqu’à ce que l’appareil soit à niveau. 2-4. VENTILATION DU POSTE DE FRITURE Faites décharger les vapeurs et les odeurs de la friteuse dans un système de ventilation ou dans une hotte de capacité suffisante. A NOTER Consultez votre service d'incendie local ou les autorités surveillant les travaux de construction pour les normes correctes de ventilation locales, départementales et nationales. FM01-651 FRENCH – 10/00 2-1 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 2-4. VENTILATION DU POSTE DE FRITURE (Suite) Henny Penny AVERTISSEMENT N’attachez pas de rallonge à la cheminée d’échappement du tuyau des gaz. Cela peut causer des dérangements de marche du brûleur, comme des fonctionnements défectueux et un tirage inversé potentiel. 2-5. ALIMENTATION EN GAZ Vérifiez la plaque de données à l’intérieur de la porte avant de l’armoire pour déterminer les exigences d’une alimentation en gaz correcte. Rendement par cuve : 85.000 BTU/Hr (26,38 KW/Hr) DANGER NE TENTEZ PAS D’UTILISER UNE ALIMENTATION EN GAZ AUTRE QUE CELLE SPÉCIFIÉE SUR LA PLAQUE DES DONNÉES. UNE ALIMENTATION INCORRECTE EN GAZ RISQUERAIT DE PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. AVERTISSEMENT Pour éviter toute possibilité de blessures corporelles graves : • L’installation doit être conforme aux normes locales, départementales et nationales. 2-2 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 CORRECT Henny Penny RETENUE PAR CABLE INCORRECT TRACTION MINIMALE acceptable de l’équipement en l’éloignant du mur, pour l’accessibilité au dispositif à déconnexion rapide. EVITEZ LES COUDES BRUSQUES ET LES PLIURES lorsque vous tirez l’équipement en l’éloignant de la paroi. (La traction maximale causera des pliures au bouts, même s’ils sont installés correctement, et réduira la vie en service du connecteur). DECONNECTEZ AVANT LA TRACTION MAXIMALE Veuillez vous reporter à l’illustration cidessous lorsqu’il s’agit d’installer une retenue par câble sur toutes les friteuse à gaz mobiles. DISPOSITIF A DECONNEXION RAPIDE encore attaché tandis que la conduite est allongée à la traction maximale POINTS DE FATIGUE POINTS DE FATIGUE TRACTION MAXIMALE NON RECOMMANDEE LORSQUE LA CONDUITE EST CONNECTEE TRACTION MINIMALE POUR L'ACCESSIBILITE SEULEMENT CORRECT Les raccords et le tuyau flexible doivent être installés dans le même plan comme indiqué à gauche. NE DECALEZ PAS LES RACCORDS - cela cause des torsions et une déformation excessive, qui causent à leur tour une défaillance prématurée. CORRECT Ceci est la manière correcte d’instal-ler des tuyaux en métal pour une traversée verticale. Notez la boucle unique et naturelle. INCORRECT ATTENTION! INCORRECT En permettant un coude brusque, comme indiqué à droite, on cause des torsions et des déformations du tuyau en métal au point de provoquer une défaillance prématurée au raccord. Maintenez le diamètre de cintrage minimal ou plus grand entre les raccords pour obtenir la durée de vie en service la plus longue. CORRECT En rapprochant le diamètre de cintrage des raccords, comme indiqué à droite, on obtient des coudes doubles, ce qui causera une défaillance de fatigue aux raccordements. Dans une installation où "l’autovidange" n’est pas requis, connectez le tuyau flexible en métal en formant une boucle verticale. CORRECT CONSTRUCTION A MUR EN PIERRES SECHES Attachez le boulon-I à un poteau du bâtiment. NE L’ATTACHEZ PAS à un mur en pierres sèches seulement. De plus, situez le boulon-I à la même hauteur que l’entrée de gaz. L’installation préférée est à une distance d’environ six pouces (quinze centimètres) d’un côté ou de l’autre de l’entrée du gaz. La retenue par câble doit être plus courte que la conduite de gaz flexible d’au moins six pouces (quinze centimètres). ATTENTION! INCORRECT NE CONNECTEZ PAS DES TUYAUX FLEXIBLES EN METAL HORIZONTALEMENT ... à moins que "l’auto-vidange" ne soit nécessaire. Si c’est le cas, utilisez un support au plan inférieure. INCORRECT FM01-651 FRENCH – 10/00 Le boulon-I doit être attaché au bâtiment en utilisant des procédures de construction acceptables. Employez des coudes quand c’est nécessaire pour éviter des plissements brusques ou des coudes excessifs. Pour faciliter le mouvement, installez les tuyaux avec une boucle "paresseuse". L’appareil à gaz doit être débranché avant le mouvement maximum. (Un mouvement minimum est acceptable pour le débranchement de tuyau flexible). 2-3 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 2-5. ALIMENTATION EN GAZ (Suite) Henny Penny Pour permettre à l’appareil d’être déplacé pour le nettoyage : 1. Installez un robinet d’arrêt individuel manuel et un raccord union de débranchement. 2. Il faut installer une retenue par câble pour éviter d'endommager le tuyau flexible à gaz. Voir les instructions fournies par le fabricant du tuyau. ATTENTION! Ne tentez pas de régler l’interrupteur à vide. Il est préréglé à l’usine pour une efficacité maximale. 2-6. ESSAI DE FUITE DE GAZ A NOTER Après avoir installé toute la tuyauterie de gaz, vérifiez la présence éventuelle de fuites de gaz. Brossez toutes les connexions avec une solution d’eau savonneuse. Si des bulles se produisent, ce qui indique une fuite de gaz, il faut refaire les connexions de tuyauterie. DANGER N’utilisez jamais une allumette allumée ou une flamme nue pour vérifier la présence éventuelle de fuites de gaz. Ceci risquerait de provoquer une explosion et/ou des blessures corporelles graves. 2-7. 2-4 REGULATEUR DE PRESSION La pression du gaz est réglée comme suit : Gaz naturel : 8,7 mbar Gaz propane : 24,9 mbar FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 2-8. EXIGENCES ELECTRIQUES UNITES DE GAZ SERIES OGF-320 Henny Penny • 230 V, 50 Hz, 1PH L’installation d’une fiche attachée doit être conforme à toutes les normes locales, départementales et nationales. AVERTISSEMENT NE DECONNECTEZ PAS LA FICHE DE TERRE. Cet appareil DOIT être mis à la terre d’une manière convenable et sûre afin d'éviter tout choc électrique. Reportez-vous aux normes locales de l’électricité au sujet des procédures correctes de mise à la terre. 2-9. EXIGENCES ELECTRIQUES UNITES ELECTRIQUES SERIES OGF-320 Volt 380-415 Phase 3 kW 14,4 Ampères 20 Installez un interrupteur de débranchement séparé avec des fusibles ou des disjoncteurs d’une capacité correcte, à un endroit pratique entre l’appareil et la source d’alimentation. AVERTISSEMENT NE DECONNECTEZ PAS LA FICHE DE TERRE. Mettez l’appareil à la terre d’une manière convenable et sûre afin d'éviter tout choc électrique. Reportez-vous aux normes locales de l’électricité au sujet des procédures correctes de mise à la terre. A NOTER Les appareils CE exigent un fil d’un diamètre minimum de 6 mm au bloc de connexion. FM01-651 FRENCH – 10/00 2-5 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 2-10 INSTRUCTIONS DE LA JOINTURE Henny Penny Les instructions suivantes sont destinées à joindre deux appareils ensemble. Reportez-vous au numérotage des pièces, figure 2-1 1. Retirez toute quincaillerie des côtés des deux friteuses. Figure 2-1 Dépose des panneaux de commande Retirez les panneaux de commande 2. Placez les deux appareils côté à côté en laissant un léger espace. Figure 2-2 Dépose des roulettes Retirez la roulette arrière gauche (non illustrée) Retirez 2-6 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 2-10. INSTRUCTIONS DE JOINTURE (Suite) Henny Penny 3. Fixez les roulettes à l’arrière de l’appareil à l’aide des attaches en fil métallique (EF02-041), pour usage ultérieur. 4. a. Mettez la rondelle de 7,9 mm (5/16 pouce) (pièce N° WA01-017) sur le boulon de 76,2 mm (1/4-20 x 3) (pièce N° SC01-227) et introduisez le boulon à travers les deux appareils aux positions indiquées sur la Figure 2-3. b. Mettez une autre rondelle (WA01-017) sur les extrémités des boulons et vissez, sans serrer, les écrous de 1/4-20 (pièce N° NS02-011) sur les boulons. Figure 2-3 Boulons du haut FM01-651 FRENCH – 10/00 2-7 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny 2-10. INSTRUCTIONS DE JOINTURE (Suite) Figure 2-4 Boulons de côté 60555 60554 5. 6. a. Mettez la rondelle de 7,9 mm (5/16 pouce) (pièce N° WA01-017) sur le boulon de 76,2 mm (1/4-20 x 3) (pièce N° SC01-215). Introduisez les boulons à travers les deux appareils aux positions indiquées sur la Figure 2-4. b. Mettez une autre rondelle (WA01-017) sur les extrémités des boulons et vissez, sans serrer, les écrous de 1/4-20 (pièce N° NS02-011) sur les boulons. Serrez toutes les attaches. Placez le couvercle (60593) sur l’espace entre les deux friteuses (Figure 2-5) Figure 2-5 Couvercle arrière 60599 Percez des trous de 0,250 (6 mm ou 1/4pouce) de diamètre. Appliquez de la silicone au bord et fixez le couvercle à l’aide de 4 écrous N°8-32 (NS02-007). 2-8 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 2.10 INSTRUCTIONS DE JOINTURE (Suite) Henny Penny 11. Appliquez de la silicone aux bords et fixez 60591 et 60590 à l’aide des vis N° 8-32 x 1/4 (SC01-013) et les écrous (NS02-007). Figure 2-6 Couvercles de repos du haut et de panier 60591 60591 60590 60590 12. Appliquez de la silicone dans tous les espaces restants. FM01-651 FRENCH – 10/00 2-9 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 2-10 Henny Penny FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny SECTION 3 FONCTIONNEMENT 3-1. COMMANDES DU FONCTIONNEMENT Description Figure 3-1 illustre le fonctionnement des 12 commandes de produit et Figure 3-2 illustre le fonctionnement des 6 commandes de produit. Figure N° Article N° Fonction 3-1 1 3-1 2 3-1 3 Clignote lorsque la graisse N’EST PAS à la température correcte pour la cuisson. 3-1 4 S’allume quand la température de la graisse est à moins de 5° de la température de cuisson. 3-1 5 Appuyez sur (symbole) pour afficher la température actuelle de la graisse, la température de cuisson, la performance de cuisson et le temps qui reste dans un cycle de maintien. En mode programme, il indique les réglages antérieurs. 3-1 6&7 C’est utilisé pour ajuster la valeur affichée du réglage mode Programme. 3-1 8 Appuyez sur (symbole) pour accéder aux modes programme. Une fois en mode programme, il est utilisé pour avancer au réglage suivant. 3-1 9 C’est utilisé pour démarrer et arrêter les cycles de cuisson et arrêter la minuterie à la fin d’un cycle de maintien. 3-1 10 Fenêtre du Menu 3-1 11 Boutons de sélection du produit S’allume quand la commande exige la chauffe. Affichage numérique FM01-651 FRENCH – 10/00 Indique la température de la graisse, le compte à rebours de la minuterie et les sélections dans le mode Programme. Indique le nom du produit alimentaire choisi. Sélectionne les produits à faire cuire. (Friteuses Auto-lift ; les boutons 6 et 12 servent à soulever les paniers.) 3-1 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny Figure 3.1 Douze commandes de produit 1 9 3-2 10 2 3 4 11 5 6 7 8 9 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny Figure 3-2 Six commandes de produit 1 9 10 FM01-651 FRENCH – 10/00 2 3 4 11 5 6 7 8 9 3-3 Model 8000 Computron 1-3 REGLAGE DE L’HORLOGE Lors de la première mise en marche, ou après le changement de la carte maîtresse, si“CLOCK SET”s’affiche automatiquement, commencer au point 4. 1. Presser et tenir 2” s’affiche. 5 secondes jusqu’à ce que “LEVEL 2. Presser et “CLOCK SET”, “ENTER CODE” s’affichent. 3. Presser 4. “CS-1, SET, MONTH”, et le mois clignotent dans l’affichage. 5. Presser 6. Presser . . pour changer le mois. et “CS-2, SET, DATE” s’affichent avec la date qui clignote. 7. Presser 8. Presser pour changer la date. et “CS-3, SET, YEAR” s’affichent avec l’année qui clignote. 9. Presser 10. Presser pour changer l’année. et “CS-4, SET, HOUR” s’affichent avec l’heure et “AM” ou “PM” qui clignote. 11. Presser pour changer l’heure et AM/PM. 12. Presser et “CS-5, SET, MINUTE” s’affichent avec les minutes qui clignotent. 13. 1-4 Presser pour changer les minutes. 602 Model 8000 Computron 1-3. REGLAGE DE L’HORLOGE (Suite) 14. Presser et “CS-6, CLOCK MODE” s’affiche, de même que “1.AM/PM”. “1.AM/PM” est le système de temps en 12 heures, “2.24-HR” est le système de temps en 24 heures. Presser 15. Presser pour changer. et “CS-7, DAYLIGHT SAVINGS ADJ” s’affichent, de même que “2.US”. Presser pour changer vers : a. “1.OFF” = Pas d’ajustement automatique à l’heure d’été. b. “2.US” = Applique automatiquement le système valide aux USA. Heure d’été activée le premier dimanche d’avril. Heure d’été désactivée le dernier dimanche d’octobre. c. “3.EURO” = Applique automatiquement le système valide en Europe (CE). Heure d’été activée le dernier dimanche de mars. Heure d’été désactivée le dernier dimanche d’octobre. 16. Presser et “CS-8, BEGIN NEW DAY” s’affichent, de même que “3:00AM”. Ce réglage détermine le moment du jour auquel les statistiques commencent pour un nouveau jour. Si le réglage est 3:00AM, par exemple, alors les cuissons et les opérations de filtration effectuées entre minuit et 3:00AM Mardi matin, sont comptabilisées sur les statistiques du lundi. La valeur de CS-8 peut être ajustée de 12:00AM (minuit) à 8 :00AM, par demi heures (12:00 AM, 12:30 AM, 1:00 AM, 1:30 AM, etc.). La valeur par défaut pour le logiciel “General Market” est 3:00 AM. Press 17. 702 to change the time the “new” day starts. Le Réglage d’horloge est à présent complet. Presser et tenir pour sortir. 1-5 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-2. REMPLISSAGE OU ADDITION DE GRAISSE Henny Penny Utilisez une graisse à friture de qualité supérieure uniquement. L’appareil exige 24,94 kg (55 livres) de graisse par cuve de cuisson. Toutes les cuves de cuisson ont deux traits d’indicateur de niveau inscrits sur la paroi arrière de la cuve de cuisson. • Trait supérieur = Graisse chaude • Trait inférieur = Graisse froide AVERTISSEMENT Maintenez la graisse chaude au trait supérieur de chaque cuve de cuisson afin d'éviter tout risque d'incendie. Nous vous recommandons de porter des gants protecteurs lorsque vous êtes en contact avec de la graisse chaude. La graisse et toutes les pièces métalliques en contact avec de la graisse sont extrêmement chaudes et des brûlures graves pourraient se produire. Ne déplacez pas la friteuse quand il y a de la graisse chaude dans les cuves de cuisson afin d'éviter tout risque de brûlures. 3-3. FONCTIONNEMENT ET PROCEDURES DE BASE (6 commandes de produit) 1. 2. 3. Fermez le robinet de vidange. Mettez le support du panier dans la cuve de cuisson. Remplissez chaque cuve de cuisson de 24,94 kg (55 livres) de graisse. AVERTISSEMENT IL EST RECOMMANDE DE FAIRE FONDRE LA GRAISSE SOLIDE AVANT DE LA METTRE DANS LES CUVES DE CUISSON. LES TUBES THERMIQUES DE LA CUVE DE CUISSON A GAZ, OU LES ELEMENTS DE LA CUVE ELECTRIQUE DOIVENT ETRE COMPLETEMENT IMMERGES DANS LA GRAISSE AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE DOMMAGES DE LA CUVE DE CUISSON. 4. 3-4 Mettez l’interrupteur d’alimentation en marche. Le cycle de fonte débute et marche jusqu’à ce que la température atteigne 121 °C (250 °F). A ce moment-là, le cycle de chauffe continue jusqu’à ce que la température de consigne soit atteinte. FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-3. Henny Penny A NOTER POUR EVITER LE CYCLE DE FONTE, APPUYEZ SUR UN BOUTON DE PRODUIT ET MAINTENEZ-LE ENFONCE PENDANT 5 SECONDES. FONCTIONNEMENT ET PROCEDURES DE BASE (6 commandes de produit) (Suite) AVERTISSEMENT AVANT D’EVITER LE CYCLE DE FONTE, VERIFIEZ LE NIVEAU DE LA GRAISSE. ASSUREZVOUS QUE LES TUBES THERMIQUES OU LES ELEMENTS SONT COMPLETEMENT RECOUVERTS DE GRAISSE AFIN D'EVITER TOUT RISQUE DE FUMEE EXCESSIVE OU D'INCENDIE. 5. Le voyant WAIT (ATTENDEZ) clignote jusqu’à ce que la température de cuisson soit atteinte. Ensuite le voyant READY (PRET) s’allume. A NOTER Il est possible de régler, démarrer ou d'arrêter les minuteries gauche et droite individuellement, sans avoir d'effet l'une sur l'autre. 6. 7. Agitez complètement la graisse. Quand READY (PRET) s’allume, abaissez le panier, avec le produit, dans la cuve de cuisson. Soulevez légèrement le panier et secouez-le pour séparer les morceaux afin d'éviter la présence éventuelle de taches blanches sur le produit. AVERTISSEMENT Ne surchargez pas le panier, n’y mettez pas de produit contenant une humidité excessive. 5,7 kg (12,5 livres) est la quantité maximale du produit par cuve de cuisson (6,75 kg (15 livres) étant le maximum pour les friteuses Auto-lift). Le non-respect de ces instructions risque de provoquer le débordement de la graisse se trouvant dans la cuve de cuisson, entraînant ainsi des brûlures graves ou des dommages à la cuve de cuisson. FM01-651 FRENCH – 10/00 3-5 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-3. FONCTIONNEMENT ET PROCEDURES DE BASE (6 commandes de produit) (Suite) Henny Penny 8. Si le panier droit est abaissé dans la graisse, appuyez sur la minuterie droite. S’il s’agit du panier gauche, appuyez sur la minuterie gauche. 9. Le temps se compte à rebours sur l’affichage. 10. La commande de temps émettra un bip et indiquera « DONE » (PRET) Appuyez sur et soulevez le panier. Suspendez ce dernier sur le devant de la cuve de cuisson et laissez-le s'égoutter pendant environ 15 secondes, avant de vider le produit. 11. Si un temps de maintien est programmé, l’affichage clignotera le temps de maintien restant, ainsi que le produit choisi. 12. Choisissez un nouveau produit, le cas échéant, lorsque vous êtes sur le cycle HOLD (Maintien). L’affichage indiquera le nouveau produit. Appuyez sur pour voir le temps restant dans le cycle maintien. 13. A la fin du cycle HOLD (Maintien), la commande émettra un bip, et le mot « QUALITY » clignotera. Appuyez sur A NOTER Quand « FILTER SUGGESTED » (Filtre recommandé), puis « OR..PRESS 1 –6 TO. GO BACK TO COOK » (Ou appuyez sur 1 –6 pour revenir à la cuisson) est affiché, l’opérateur peut filtrer, ou appuyez sur cuire. 3-6 à pour continuer à FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-3. FONCTIONNEMENT ET PROCEDURES DE BASE (6 commandes de produit) (Suite) 3-3. FONCTIONNEMENT ET PROCEDURES DE BASE (Electro-mécaniques) Henny Penny Si l’opérateur continue à cuire, « FILTER LOCKOUT » (Blocage du filtre), puis « YOU *MUST* FILTER NOW ….. » (Vous devez filtrer maintenant) sera affiché, après le ou les 2 cycles de cuisson suivants. Le est le seul bouton à fonctionner jusqu’à ce que l’appareil soit filtré. Les commandes électromécaniques se composent d’une minuterie et d'un thermostat par puits. 1. Fermez le robinet de vidange. 2. Mettez le support du panier dans la cuve de cuisson. 3. Remplissez chaque cuve de cuisson de 24,94 kg (55 livres) de graisse. AVERTISSEMENT Il est recommandé de faire fondre la graisse solide avant de la mettre dans les cuves de cuisson. Les tubes thermiques de la cuve de cuisson à gaz, ou les éléments de la cuve électrique doivent être complètement immergés dans la graisse afin d'éviter tout risque d'incendie ou de dommages de la cuve de cuisson. 4. 5. 6. FM01-651 FRENCH – 10/00 Mettez en marche (ON) l’interrupteur d’alimentation. Réglez la minuterie et le thermostat aux consignes souhaitées. A NOTER Ne mettez pas le produit dans la graisse avant que la température correcte de friture soit atteinte et que le voyant de TEMPERATURE soit éteint. Mettez le produit dans le panier et abaissez ce dernier dans la graisse. Soulevez légèrement le panier et secouez-le, pour séparer les morceaux du produit afin d'éviter la présence éventuelle de taches blanches sur le produit. 3-7 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-3. Henny Penny FONCTIONNEMENT ET PROCEDURES DE BASE (Electro-mécaniques) AVERTISSEMENT Ne surchargez pas le panier et n’y mettez pas de produit d’une humidité excessive. 5,7 kg (12,5 livres) est la quantité maximale du produit par cuve de cuisson (6,75 kg (15 livres) étant le maximum pour les friteuses Auto-lift). Le non-respect de ces instructions risque de provoquer le débordement de la graisse se trouvant dans la cuve de cuisson, entraînant ainsi des brûlures graves ou des dommages à la cuve de cuisson. 7. Mettez l’interrupteur de la MINUTERIE en marche (ON). 8. Lorsque la MINUTERIE atteint zéro, elle sonne et son voyant s’éteint. 9. Mettez la MINUTERIE à l’arrêt et celle-ci se remet automatiquement à sa configuration initiale. 10. Soulevez le panier et suspendez-le sur le devant de la cuve de cuisson pour l’égoutter pendant environ 15 secondes avant de vider le produit. 11. Avant de faire frire la charge suivante, attendez que le voyant de TEMPERATURE s’éteigne. 3-4. FONCTIONNEMENT ET PROCEDURES DE BASE (12 Commandes de produit/Auto-Lift) Le dispositif Auto-Lift soulève et abaisse les paniers dans la graisse automatiquement. 1. 2. Fermez le robinet de vidange. Remplissez chaque cuve de cuisson de 24,94 kg (55 livres) de graisse. AVERTISSEMENT Il est recommandé de faire fondre la graisse solide avant de la mettre dans les cuves de cuisson. Les tubes thermiques de la cuve de cuisson à gaz, ou les éléments de la cuve électrique doivent être complètement immergés dans la graisse afin d'éviter tout risque d'incendie ou de dommages de la cuve de cuisson. 3-8 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-4. FONCTIONNEMENT ET PROCEDURES DE BASE (12 Commandes de produit/Auto-Lift) Henny Penny 3. Mettez l’interrupteur d’alimentation en marche. Le cycle de fonte débute et marche jusqu’à ce que la température atteigne 121° (250°F). A ce moment-là le cycle de chauffe continue jusqu’à ce que la température de consigne soit atteinte. A NOTER Pour éviter le cycle de fonte, appuyez sur un bouton de produit et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. AVERTISSEMENT 4. Avant d’éviter le cycle de fonte, vérifiez le niveau de la graisse. Assurez-vous que les tubes thermiques ou les éléments sont complètement recouverts de graisse afin d'éviter tout risque de fumée excessive ou d'incendie. (ATTENDEZ) clignote jusqu’à ce que la température de cuisson soit atteinte. Ensuite (PRET) s’allume. A NOTER Il est possible de régler, de démarrer ou d'arrêter les minuteries gauche et droite individuellement, sans avoir d'effet l’une sur l’autre. A NOTER Il est possible de régler les commandes pour affecter soit 1 soit 2 paniers. Les commandes viennent de l’usine préréglées pour 2 paniers. Pour changer la commande à 1 panier, appuyez sur et maintenez-le enfoncé Pour changer la commande à 2 paniers, appuyez sur et maintenez-le enfoncé 5. 6. FM01-651 FRENCH – 10/00 Agitez la graisse complètement. Mettez les paniers dans la graisse. (S’il s’agit des friteuses Auto-lift, accrochez les paniers aux suspenseurs). 3-9 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-4. FONCTIONNEMENT ET PROCEDURES DE BASE (12 Commandes de produit/Auto-Lift) Henny Penny 7. Mettez le produit dans les paniers. AVERTISSEMENT Ne surchargez pas le panier et n’y mettez pas de produit d’une humidité excessive. 5,7 kg (12,5 livres) est la quantité maximale du produit par cuve de cuisson (6,75 kg (15 livres) étant le maximum pour les friteuses Auto-lift). Le non-respect de ces instructions risque de provoquer le débordement de la graisse se trouvant dans la cuve de cuisson, entraînant ainsi des brûlures graves ou des dommages à la cuve de cuisson. 8. 9. Pour abaisser le panier dans la graisse, appuyez sur le bouton du Produit souhaité. Les boutons se trouvant sur la gauche font abaisser le panier gauche, tandis que les boutons se trouvant sur la droite font abaisser le panier droit. Le compte à rebours du temps restant sera indiqué dans l’affichage. A NOTER Vous pouvez choisir un produit différent pendant la première minute de cuisson. 10. La commande de temps émettra un bip et indiquera « DONE » (PRET) Appuyez sur et soulevez le panier. (Sur les friteuses Autolift, le panier se soulève automatiquement de la graisse.) Suspendez ce dernier sur le devant de la cuve de cuisson et laissez-le s'égoutter pendant environ 15 secondes, avant de vider le produit. 11. Si un temps de maintien est programmé, l’affichage clignotera le temps de maintien restant, ainsi que le produit choisi. 12. Choisissez un nouveau produit, le cas échéant, lorsque vous êtes dans le cycle HOLD (Maintien). L’affichage indiquera le nouveau produit. Appuyz sur pour voir le temps de maintien restant. 3-10 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-4. FONCTIONNEMENT ET PROCEDURES DE BASE (12 Commandes de produit/Auto-Lift) Henny Penny 13. A la fin du cycle HOLD (Maintien), la commande émettra un bip, et le mot « QUALITY » clignotera, ainsi que le nom du produit choisi. Appuyez A NOTER Quand « FILTER SUGGESTED » (Filtre recommandé), puis « OR..PRESS 1 –6 TO. GO BACK TO COOK » (Ou appuyez sur 1 –6 pour revenir à la cuisson) est affiché, l’opérateur peut filtrer, ou appuyez sur à pour continuer à cuire Si l’opérateur continue à cuire, « FILTER LOCKOUT » (Blocage du filtre), puis « YOU *MUST* FILTER NOW ….. » (Vous devez filtrer maintenant) sera affiché, après le ou les 2 cycles de cuisson suivants. Le est le seul bouton qui fonctionne jusqu’à ce que l’appareil soit filtré. 3-5. FILTRATION Si la graisse commence à faire de la mousse pendant le cycle de friture, mettez-la au rebut. Nettoyez la cuve de cuisson comme indiqué ci-dessous à chaque fois que la graisse est renouvelée ou filtrée. 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation à l’arrêt (OFF). Retirez le panier de friture et nettoyez-le dans l’eau savonneuse. Rincez-le complètement. A NOTER Filtrez la graisse à la température normale de friture. 2. FM01-651 FRENCH – 10/00 Utilisez une spatule métallique pour racler toute accumulation sur les côtés de la cuve de cuisson. Ne raclez pas les tubes thermiques sur les modèles à gaz ni les éléments chauffants sur les modèles électriques. 3-11 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-5. Henny Penny FILTRATION (Suite) AVERTISSEMENT Le bac de filtre doit être en position correcte sous le robinet de vidange pour empêcher les éclaboussures de graisse sur le sol. Ces éclaboussures risqueraient de provoquer des brûlures graves. Figure 3-3 Poignée du filtre 3. Ouvrez la(les) porte(s) sous l’appareil et videz la graisse chaude en ouvrant lentement la poignée du robinet de vidange d’un demi-tour. Laissez la graisse s’égoutter pendant quelques minutes, puis ouvrez complètement le robinet lentement. Cela évitera toute éclaboussure. 4. Tandis que la graisse se vidange à partir de la cuve de cuisson, utilisez des brosses pour racler et nettoyer les côtés de la cuve de cuisson et les tubes thermiques ou les éléments chauffants. Si l’évacuation se remplit de chapelure, utilisez la brosse droite blanche pour nettoyer le drain. 5. Une fois toute la graisse évacuée, raclez ou brossez les côtés et le fond de la cuve de cuisson. 6. Rincez la cuve de cuisson de la manière suivante : Friteuses normales a. Fermez le robinet de vidange. b. Positionnez la conduite de retour au-dessus de la cuve de cuisson vide. c. Placez l’interrupteur de la pompe sur la position « pompe ». d. Remplissez la cuve de cuisson au tiers, puis arrêtez la pompe. Friteuses Auto-lift a. Fermez le robinet de vidange. b. Mettez la poignée du filtre en position marche (ON). Figure 3-3. c. Remplissez la cuve de cuisson au tiers. d. Mettez la poignée du filtre en position d’arrêt (OFF). 3-12 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-5. Henny Penny FILTRATION (Suite) AVERTISSEMENT Faites attention en étendant le bras par-dessus une cuve de cuisson pleine de graisse chaude. Des brûlures sévères pourraient en résulter. e. f. Frottez les côtés de la cuve de friture à l’aide des brosses. Après avoir nettoyé les côtés et le fond, ouvrez le robinet de vidange. AVERTISSEMENT Si la graisse coule trop lentement du robinet, utilisez des gants pour serrer le raccord union. Ce raccord union sera très chaud ; il pourrait causer des brûlures sévères. 7. Pompez toute la graisse pour revenir dans la cuve de cuisson. 8. Lorsqu’il reste de l’air seulement dans la pompe, attendez 5 secondes, puis mettez l’interrupteur de la pompe à l’arrêt (OFF). 9. Vérifiez le niveau de la graisse dans la cuve de cuisson. Ajoutez-y de la graisse fraîche si nécessaire, jusqu’à ce qu’elle atteigne le trait supérieur sur la paroi arrière de la cuve de cuisson. 10. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position Marche (ON), ce qui fera réchauffer la graisse. FM01-651 FRENCH – 10/00 3-13 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-6. PROBLEMES DE LA POMPE A FILTRE Henny Penny Pour éviter des problèmes de la pompe de filtre : 1. Figure 3-3. Déplier et serrer les enveloppes 2. 3. PLIS DES COINS Installez les enveloppes de papier de filtre correctement sur les deux écrans du fond. Dépliez et serrez en place l’extrémité ouverte de l’enveloppe (Voir les figures au gauche). Pompez la graisse jusqu’à ce qu’elle ne sorte plus de la buse. PREMIER PLI DEUXIEME PLI 3-7. PROTECTEUR DU MOTEUR DE LA POMPE DE FILTRE Figure 3-4. Réenclenchement du moteur du filtre Si le moteur de la pompe de filtre ne fonctionne plus, appuyez sur le bouton de réenclenchement manuel qui se trouve sur l’arrière du moteur. Attendez environ 5 minutes avant d’essayer de réenclencher ce dispositif de protection. AVERTISSEMENT Pour éviter des brûlures causées par des éclaboussures de graisse, mettez l’interrupteur de la pompe en position d’arrêt (OFF) avant le réenclenchement manuel du moteur de la pompe. A NOTER Le bouton de réenclenchement exige un certain effort pour être réenclenché. Vous pouvez, le cas échéant, appuyer sur le bouton de réenclenchement à l’aide d’un tournevis. 3-14 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-8. Henny Penny A NOTER Une enveloppe de filtre peut durer jusqu’à 10-12 filtrations, selon : CHANGEMENT DE L’ENVELOPPE DE FILTRE • • • La quantité et type de produit frit et filtré Le type d’enrobage utilisé La quantité de miettes s'étant accumulée dans le bac de vidange du filtre Quand l’ensemble de l’écran de filtre et le papier de filtre se bouchent et que le débit de pompage ralentit, il faut nettoyer l’ensemble de l’écran et changer l’enveloppe de filtre. 1. 2. Placez l’interrupteur d’alimentation en position arrêt (OFF). Débranchez le raccord union du filtre et retirez le bac de purge de filtre de l’appareil. AVERTISSEMENT Cet appareil peut être très chaud. Utilisez des gants de protection ou un chiffon pour éviter des brûlures provenant des éclaboussures de la graisse. 3. 4. 5. 6. 7. 8. FM01-651 FRENCH – 10/00 Retirez le couvercle du bac de vidange et soulevez l’ensemble de l’écran du bac de vidange. Essuyez la graisse et les miettes se trouvant dans le bac de vidange. Nettoyez le bac de vidange avec de l’eau savonneuse. Rincez-le complètement avec de l’eau chaude. Dévissez le tuyau vertical d’aspiration de l’ensemble de l’écran. Retirez l’attrape-miettes et nettoyez-le complètement avec de l’eau savonneuse. Rincez-le complètement avec de l’eau chaude. Enlevez les attaches de filtre et mettez au rebut l’enveloppe de filtre. Nettoyez l’écran filtre du haut et du bas avec de l’eau savonneuse. Rincez-les complètement avec de l’eau chaude. 3-15 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-8. Henny Penny CHANGEMENT DE L’ENVELOPPE DE FILTRE (Suite) ATTENTION! Séchez complètement l’attrape-miettes, les attaches de filtre et le tuyau vertical d’aspiration, car l’eau dissout le papier-filtre. Figure 3-5 Ensemble d’écran filtre Attrape-miettes 9. Placez l’écran filtre du haut sur l’écran filtre du bas et faites glisser l’enveloppe pour couvrir les deux écrans. (Voir figure 3-5) 10. Pliez le bord ouvert : PLIS DES COINS Figure 3-6 Pliez les enveloppes de filtre PREMIER PLI DEUXIEME PLI 11. Attachez les plis. Écran du haut Écran du bas Figure 3-7 Attaches de filtre 12. Placez l’attrape-miettes sur le dessus de cet ensemble. Montez par vissage l’ensemble de tuyau vertical d’aspiration. (Voir figure 3-5) 13. Placez l’ensemble entier d’écran de filtre dans le bac de vidange de filtre, remettez le couvercle en place et faites glisser le bac en position. 14. Raccordez le raccord union du filtre à la main. N’utilisez pas de clé pour le serrer. 3-16 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-9. NETTOYAGE DES CUVES DE CUISSON Henny Penny Après l’installation de la friteuse, aussi bien qu’avant le renouvellement de graisse, il faut nettoyer la cuve de cuisson à fond de la manière suivante : 1. Mettez l’interrupteur principal d’alimentation à l’arrêt (OFF). AVERTISSEMENT Positionnez le bac de filtre correctement sous le robinet de vidange pour empêcher les éclaboussures de graisse, pour éviter tout risque de brûlures graves. 2. 3. Vidangez la graisse chaude en ouvrant lentement la poignée du robinet de vidange d’un demi-tour. Laissez couler pendant quelques minutes, puis ouvrez complètement le robinet, lentement. Cela évitera des éclaboussures. Fermez le robinet de vidange. Mettez au rebut la graisse dans le bac de filtre en utilisant une navette de graisse, si disponible. Placez ensuite le bac de filtre sous la friteuse, à l'exception de l’ensemble d’écran filtre. AVERTISSEMENT Ne déplacez pas le poste de friture ou le bac de vidange pendant qu’ils contiennent de la graisse chaude. La graisse chaude risque d'en sortir en éclaboussant et de provoquer ainsi des brûlures graves. 4. FM01-651 FRENCH – 10/00 Remplissez la cuve de cuisson jusqu’à l’indicateur de niveau avec de l’eau chaude. Ajoutez 0,12 L (4 onces) de produit de nettoyage de friteuse à l’eau et mélangez-les complètement. Le panier de friture peut être placé à l’intérieur de la cuve de cuisson pour le nettoyage. 3-17 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-9. Henny Penny NETTOYAGE DES CUVES DE CUISSON (Suite) AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de sécurité ou un écran de protection du visage et des gants de protection en caoutchouc lorsque vous nettoyez la cuve de cuisson car la solution de nettoyage est très alcaline. Evitez les éclaboussures ou tout autre contact de la solution avec les yeux ou la peau. Des brûlures sévères peuvent en résulter. Lisez avec soin les instructions concernant le produit de nettoyage. En cas de contact de la solution avec les yeux, rincez-les abondamment à l’eau fraîche et consultez immédiatement un médecin. 5. 6. Mettez l’interrupteur d’alimentation sur la position marche (ON) et réglez la température à 91ºC (195ºF). Lorsque la solution atteint 91ºC (195ºF), mettez l’interrupteur d’alimentation sur la position arrêt (OFF). ATTENTION! Observez constamment la solution de nettoyage pour vous assurer qu’elle NE bout PAS et n’arrosez pas l’appareil d’eau, comme, par exemple avec un tuyau d'arrosage. Le non-respect de ces instructions risque de provoquer une défaillance des composants. 7. 8. Laissez la solution de nettoyage agir pendant 15 à 20 minutes. En utilisant la brosse de friteuse (n’utilisez jamais de la paille de fer), frottez l’intérieur de la cuve de cuisson. ATTENTION! N’UTILISEZ PAS de produits de nettoyage abrasifs ni de produits de nettoyage contenant du chlore, du brome, de l’iode ou de l’ammoniaque, car ces produits chimiques détériorent l’acier inoxydable. 3-18 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 3-9. NETTOYAGE DES CUVES DE CUISSON (Suite) Henny Penny 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Après le nettoyage, évacuez la solution de nettoyage de la cuve de cuisson pour la mettre au rebut. Remettez en place le bac de purge vide, fermez le robinet de vidange et remplissez à nouveau la cuve de cuisson avec de l’eau chaude jusqu’au niveau correct. Ajoutez environ 0,24 L (8 onces) de vinaigre distillé et ramenez la solution à 91ºC (195ºF). En utilisant une brosse propre, frottez l’intérieur de la cuve de cuisson. Vidangez l’eau vinaigrée et mettez-la au rebut. Rincez la cuve de cuisson, en utilisant de l’eau propre et chaude. Séchez complètement le bac de purge et la cuve de cuisson. A NOTER Séchez complètement la cuve de cuisson, l’ouverture du robinet de vidange et toutes les pièces qui viendront en contact avec la nouvelle graisse. 16. Remettez en place l’ensemble d’écran de filtre dans le bac de purge, remettez le couvercle et installez le bac de purge sous la friteuse. 17. Remplissez la cuve de cuisson à nouveau avec de la graisse fraîche. 3-10. ALLUMAGE ET ARRET DES BRULEURS 1. 2. 3. 4. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position arrêt (OFF). Tournez le bouton de la soupape à gaz dans le sens antihoraire jusqu’à la position marche (ON). Mettez l’interrupteur d’alimentation en position marche (ON). Le brûleur s’allumera et commencera à réchauffer la graisse. Pour arrêter le brûleur : 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position arrêt (OFF). 2. Tournez le bouton de la soupape à gaz dans le sens horaire jusqu’à la position arrêt (OFF). FM01-651 FRENCH – 10/00 3-19 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny 3-10. ALLUMAGE ET ARRET DES BRULEURS (Suite) AVERTISSEMENT Avant de faire l’entretien de la friteuse, arrêtez le brûleur et débranchez l’appareil ou mettez à l’arrêt le disjoncteur afin d'éviter tout risque de chocs électriques. 3-11. ENTRETIEN REGULIER Procédure Fréquence Filtration de la graisse Quotidiennement (3-4 charges) Voir la section 3-6 Renouvellement de la graisse Quand la graisse fume, fait de la mousse ou a un mauvais goût. DANGER Il vous faut changer la graisse régulièrement. Avec l’usage prolongé, la graisse fait plus de mousse et réduit le point d’inflammabilité de la graisse, ce qui peut provoquer des brûlures graves, des blessures corporelles, un incendie et des dommages matériels. Changement d’enveloppe de filtre Après 10-12 filtrations ou quand l’enveloppe s’est bouchée de miettes. Voir la section 3-9 Nettoyage de la cuve de cuisson 3-20 Lors de chaque renouvellement de la graisse. Voir la section 3-10 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 Henny Penny SECTION 4 PROGRAMMATION 4-1. INTRODUCTION 4-2. MODE PROGRAMME DE PRODUIT Les commandes sont préréglées à l’usine, mais les fonctions souhaitées peuvent être programmées chez le client. 1. Appuyez sur 2. « PROG » sera indiqué dans l’affichage. Au bout de 5 secondes, « ENTER CODE » (Entrez code) sera indiqué dans l’affichage. 3. Appuyez sur 4. « SELECT PROG PRODUCT » (Sélectionnez programme produit) sera indiqué dans l’affichage. Appuyez sur le bouton d’un produit souhaité (1 à 12, 12 commandes de minuterie, ou 1 à 6, - 6 commandes de minuterie). Appuyez sur . Le nom de ce produit sera 5. et maintenez-le enfoncé. indiqué dans l’affichage. Exemple : «NOM«FRITES» Changement de noms de produit a. Appuyez soit sur soit sur et la première lettre ou le premier numéro clignotera. b. Appuyez soit sur soit sur pour changer la lettre clignotante. c. Passez à la lettre suivante et pendant que la lettre clignote, appuyez sur le A NOTER Si la lettre s’arrête de clignoter, répétez l’étape b. d. Répétez les étapes a à c jusqu’à ce que toutes les lettres soient changées. FM01-651 FRENCH – 10/00 4-1 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-2. MODE PROGRAMME DE PRODUIT (Suite) Henny Penny 6. Appuyez sur ce qui fera afficher « COOK TIME » (TEMPS DE CUISSON) et le temps de cuisson sera indiqué dans l’affichage. Appuyez sur pour changer le temps en minutes et secondes. Appuyez soit sur soit sur et maintenez-le enfoncé et le temps avancera par tranche de 5 secondes jusqu’à un maximum de 59:59. 7. Appuyez sur « TEMP » et la température de cuisson sera indiquée dans l’affichage. Appuyez sur pour changer la température. Appuyez sur et la température augmente de 5°, jusqu’à un maximum de 200°C (390°F) et un minimum de 100°C (200°F). 8. Appuyez sur « COOK ID » et le nom du produit sera indiqué dans l’affichage. Exemple : Pommes de terre frites (French Fries) COOK ID 9. Appuyez sur FF « LOAD COMP » et la valeur de la compensation de charge sera indiquée dans l’affichage. 4-2 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-2. MODE PROGRAMME DE PRODUIT (Suite) Henny Penny Appuyez sur pour changer cette valeur. Maximum = 20 Minimum = 0. Exemple : LOAD COMP 10. Appuyez sur 5 « LCOMP AVG » et la température moyenne de compensation de charge sera indiquée dans l’affichage. Appuyez sur pour changer cette valeur jusqu’à un maximum de 50 degrés sous température de consigne. la Exemple : LCOMP AVG 11. Appuyez sur Appuyez sur 320 . « ALARM-1 AT 0 :00 » sera indiqué dans l’affichage. pour fixer un temps pour l’alarme. A NOTER Il est possible de programmer jusqu’à 4 alarmes. Après avoir fixé la premièrealarme, vous pouvez accéder aux autres en appuyant sur . Pour éviter les alarmes, appuyez sur . Procédez à l’étape 12, pour les 6 commandes de produit. FM01-651 FRENCH – 10/00 4-3 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-2. MODE PROGRAMME DE PRODUIT (Suite) Henny Penny 12 Commandes de produit SEULEMENT Lorsque les alarmes sont programmées, « NONE » (AUCUN), « SHAKE » (SECOUEZ), « STIR » (AGITEZ), « ADD » (AJOUTEZ), ou « PAUSE » sont aussi indiqués dans l’affichage. Appuyez sur pour choisir le mot désiré. Sur les friteuses auto-lift, si vous avez sélectionné « PAUSE », le panier se soulève automatiquement de la graisse et le compte à rebours de la minuterie s’arrête. Appuyez sur pour abaisser le panier et démarrer la minuterie. 12. Appuyez sur et relâchez-le jusqu’à ce que « QUALITY TMR » et le temps de maintien soient indiqués dans l’affichage. Appuyez pour régler le temps de maintien. A NOTER Pour quitter le mode programme à n’importe quel moment, appuyez sur et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. 13. MODE CYCLE DE FILTRE (En option) Si la Surveillance de Filtration est en marche (ON), « FILTER AFTER » sera indiqué dans l'affichage. Si la Surveillance de Filtration est arrêtée (OFF), passez à la section 4-3, Programme Spécial. Pour régler le nombre de cycles de cuisson entre filtrations : a. 4-4 Appuyez sur et relâchez « FILTER AFTER » nombre de cycles de indiqué dans l’affichage. jusqu'à ce que s'affiche et le cuisson sera FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-2. MODE PROGRAMME DE PRODUIT (Suite) Henny Penny Exemple : FILTER AFTER 4 b. Appuyez sur et relâchez-les jusqu’à ce que le nombre de cycles de cuisson entre filtrations soit indiqué dans l’affichage. 4-3. MODE PROGRAMME SPECIAL Le programme spécial sert à régler les éléments suivants : SP-1 • Degrés Fahrenheit ou Celsius SP-2 • Langue : anglais, français, allemand, espagnol et portugais. SP-3 • Initialisation du système (Préréglages de l’usine) SP-4 • Volume d’audio (1-10) SP-5 • Tonalité d’audio (50-2000) SP-6 • Effet d’audio (0, 1, 2, 3,) SP-7 • Type de graisse (1=Liquide, 2=Solide) SP-8 • Mode d’attente (OUI/NON) SP-8A SP-8B SP-8C SP-9 • Surveillance de filtration SP-9A SP-9B SP-10 • Boutons de produit SP-11 • Affichage de cuisson SP-12 • Affichage de minuterie de qualité SP-13 • Paniers, 1 ou 2 (12 commandes de produit seulement) SP-14 • Détection d’Auto-lift (12 commandes de produit seulement) Pour entrer le programme spécial : 1. FM01-651 FRENCH – 10/00 Appuyez sur 5 secondes et maintenez-le enfoncé pendant jusqu’à ce que « SP PROG » et « ENTER CODE » soient indiqués dans l’affichage. 4-5 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-3. MODE PROGRAMME SPECIAL (Suite) Henny Penny 2. Appuyez sur SP-1 F TEMP, UNITS F A NOTER Si un mauvais code est entré, la commande émet un bip et indique « BAD CODE » (MAUVAIS CODE). Attendez quelques secondes pour le mode de cuisson, puis répétez les étapes décrites ci-dessus. Pour sortir du mode Programme spécial à tout moment, appuyez sur et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Degrés Fahrenheit ou Celsius (SP-1) 4. SP-1 F TEMP, UNITS F Appuyez sur pour changer de «°F» à «°C» Langue (SP-2) 5. 4-6 Appuyez sur SP-2 1=ENGL LANGUAGE 1=ENGL FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-3. MODE PROGRAMME SPECIAL (Suite) Henny Penny 6. Appuyez sur pour changer la langue. 1=ENGL – anglais 2=FRAN – français 3=DEUT – allemand 4=ESPA – espagnol 5=PORT – portugais 0=*NUM – numérique Initialisation du système (SP-3) 7. 8. Appuyez sur . SP-3 INIT DO SYSTEM INIT INIT Appuyez sur et maintenez-le enfoncé. « INIT » sera indiqué dans l’affichage, la commande émettra un bip et clignotera « IN 3 », « IN 2 », « IN 1 ». Quand « INIT » clignote, relâchez . « DONE » (PRET) indiquera que l’initialisation est terminée. FM01-651 FRENCH – 10/00 4-7 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-3. MODE PROGRAMME SPECIAL (Suite) Henny Penny Réglages de la graisse liquide ou solide (SP-7) 9. Appuyez sur jusqu’à ce que SP-7 soit indiqué dans l’affichage. SP-7 1=LIQ MELT CYCLE SELECT 1=LIQ 10. Appuyez sur pour changer le type de graisse. 1=LIQ – Graisse liquide 2=SOLID – Graisse solide AVERTISSEMENT Lorsque vous faites fondre de la graisse solide dans le cycle de Fonte, le chauffage est inférieur à celui requis pour de la graisse liquide. Un excès de chauffage produit beaucoup de fumée, ce qui constitue un risque potentiel d'incendie. Réglez le type de graisse correspondant au type de graisse actuellement utilisé. AVERTISSEMENT Il est recommandé de faire fondre la graisse solide avant de la mettre dans les cuves de cuisson. Les tubes thermiques de la cuve de cuisson à gaz, ou les éléments de la cuve électrique doivent être complètement immergés dans la graisse, afin d'éviter tout risque d'incendie, de brûlures graves ou de dommages de la cuve de cuisson. 4-8 FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-3. MODE PROGRAMME SPECIAL (Suite) Henny Penny Mode d’attente (SP-8) 11. Appuyez sur jusqu’à ce que SP-8 soit indiqué dans l’affichage. SP-8 NO IDLE MODE ENABLED NO 12. Appuyez sur pour changer « OUI » à « NON » ou « NON » à « OUI » OUI = Mode d'attente en marche NON = Mode d'attente à l'arrêt 13. Si OUI, SP-8A 250 IDLE SETPT TEMP 250 14. Appuyez sur 15. Appuyez sur pour changer la température. . SP-8B 0 AUTO-IDLE MINUTES 0 16. Appuyez sur pendant pas en service, mode d’attente. Maximum = 60 minutes Minimum = OFF (Arrêt) FM01-651 FRENCH – 10/00 pour changer le temps lequel l’appareil n’est avant qu’il débute le 4-9 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-3. MODE PROGRAMME SPECIAL (Suite) Henny Penny 17. Pour utiliser le bouton de Produit 6 (P6) comme le bouton d’Attente, (P12 pour 12 commandes de produit), appuyez sur le bouton PROG. « SP8C » et « USE P 6 FOR ID>E » (12 pour 12 commandes de produit), sera indiqué dans l’affichage ainsi que « OUI » ou « NON ». 18. Appuyez sur pour changer de NON à OUI, ou OUI à NON Si vous choisissez OUI, appuyez ensuite sur P6 (ou P12), pour choisir le mode d’Attente, pendant les périodes de bas volume des commandes. A NOTER La programmation du mode d’Attente sur les friteuses Auto-lift désactive la fonction de soulèvement de panier du bouton P12. Validation de la surveillance de filtration (SP-9 – 6 Commandes de produit) Réglez cela à OUI pour programmer le nombre de cycles de cuisson entre les cycles de filtration. (Voir la section 4-2) 19. Appuyez sur SP-9 jusqu’à ce que SP-9 soit indiqué dans l’affichage. YES (OUI) FILTER TRACKING ENABLED YES (OUI) 20. Appuyez sur « NON » 21. Appuyez sur 4-10 pour changer « OUI » à ou « NON » à « OUI ». . L’affichage indiquera : SP-9A 90% SUGGEST FILTER AT… 90% FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-3. MODE PROGRAMME SPECIAL (Suite) Henny Penny 22. Appuyez sur . L’affichage indiquera : SP-9B 130% FILTER LOCKOUT AT… 130% 23. Appuyez sur sortir du et maintenez-le enfoncé pour mode programme spécial. Validation de la surveillance de filtration (SP-9 – 12 Commandes de produit) Réglez cela à « 1,OFF », « 2,MIXED », ou « GLOBAL ». Utilisez MIXED ou GLOBAL pour permettre à l’opérateur de programmer le nombre de cycles de cuisson entre les cycles de filtration. (Voir la section 4-2) MIXED = Réglages différents pour chaque produit. GLOBAL = Le même réglage pour chaque produit. 24. Appuyez sur dans SP-9 jusqu’à ce que SP-9 soit indiqué l’affichage. 1,OFF FILTER TRACKING ENABLED 1,OFF MIXED (MIXTE) 25. Appuyez sur 26. Appuyez sur SP-9A pour changer « 1,OFF » à « 2,MIXTE ». . L’affichage indiquera : 90% SUGGESTED FILTER AT… 90% FM01-651 FRENCH – 10/00 4-11 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-3. MODE PROGRAMME SPECIAL (Suite) Henny Penny 27. Appuyez sur . SP-9B 130% FILTER LOCKOUT AT… 130% GLOBAL 25. Appuyez sur pour changer « 1,OFF » à « GLOBAL ». GLOBAL FILTER CYCLES 4 26. Appuyez sur pour changer le chiffre de 1 à 99. A NOTER Le nombre de cycles de cuisson restant entre les filtrations sera indiqué au centre de l’affichage. -------------------- 5X -------------------27. Allez à la section 4-2 et entrez la Programmation. Appuyez sur jusqu’à ce que « FILTRE INCL » soit indiqué dans l’affichage (étape 13). Réglez chaque produit sur OUI pour qu’ils soient inclus dans la surveillance de filtration. Nombre de paniers (SP-13 – 12 Commandes de produit) 28. Appuyez sur jusqu’à SP-13 soit indiqué dans l’affichage. SP-13 2,BSKT NUMBER OF BASKETS 4-12 2,BSKT FM01-651 FRENCH – 10/00 Modèle OFE/OFG-321,322,323,324 4-3. MODE PROGRAMME SPECIAL (Suite) Henny Penny 29. Appuyez sur pour changer de « 2,BSKT » (2 PANIERS) à « 1,BSKT » (1 PANIER). 30. Appuyez sur sortir du et maintenez-le enfoncé pour mode programme spécial. A NOTER Pour de plus amples renseignements sur les autres réglages du Programme Spécial, veuillez appeler votre Distributeur Henny Penny local ou le Siège Social au +1-937-456-8417. FM01-651 FRENCH – 10/00 4-13