Champion Power Equipment 100178 11-kW Home Standby Generator with 50-Amp Outdoor Switch Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels51 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
51
REV 100152-20210913 DANGER : Non destiné pour usage lors de situations critiques vitales DANGER: La génératrice doit être installée et fonctionner à l’extérieur seulement AVERTISSEMENT Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov DÉNIS DE RESPONSABILITÉ Toutes les informations, illustrations et spécifications incluses dans ce manuel sont basées sur les plus récentes informations disponibles au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont prévues pour être des vues représentatives uniquement à titre de référence. Les produits sont sujets à une politique continue de perfectionnement. En conséquence, les informations, illustrations et/ou spécifications qui servent d’explication et/ou d’exemple au titre d’un produit, service ou amélioration de l’entretien peuvent être changées à tout moment sans communication préalable. TOUS DROITS RÉSERVÉS Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit - graphique, électronique ou mécanique, y compris les systèmes de photocopie, d’enregistrement ou de stockage et de récupération des informations - sans l’autorisation écrite de Champion Power Equipment (CPE). Pour des questions ou de l’assistance : ne pas retourner le produit en entrepôt. NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER! Visitez notre site Web www.championpowerequipment.com pour en savoir plus : • info produits et mises à jour • foire aux questions • bulletins techniques • enregistrement du produit – ou – communiquer avec notre équipe du service à la clientèle sans frais au : 1 877 338-0999 Ce manuel doit être utilisé avec les manuels de Champion Power Equipment (CPE) : • Manuel d’installation, Référence 101307 • Manuel de commutateur de transfert, Référence 101111 Il est également recommandé de se reporter à la liste des documents de référence à la page 16 du Manuel d’installation. *Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’image sur la couverture. Modèle 100152 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Exigences d’émissions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Génératrice résidentielle de secours . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Circuit carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Informations générales, normes et codes. . . . . . . . . . . . . 6 Exigences de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Définitions des symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modèle et numéro de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Risques lors de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 OPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Enceinte et accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Risques de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Liste de contrôle de prédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Démarrage accidentel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêter la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dangers posés par l’oxyde de carbone . . . . . . . . . . . . . 10 ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dangers d’électrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tableau d’entretien programmé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Risques d’incendie ou d’explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Risques de brûlures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Exigences relatives à l’huile du moteur . . . . . . . . . . . 23 Risques d’enchevêtrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vérification du niveau d’huile moteur. . . . . . . . . . . . . 23 Dangers liés à la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Changement de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Étiquettes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur . . . . . . . . . 25 Étiquettes de sécurité sur l’appareil. . . . . . . . . . . . . . 13 Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Emplacement des étiquettes de sécurité, de numéro de série/modèle et de plaque signalétique. . . . . . . . . . . 14 Entretien de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Identification de composant – Génératrice de 11 kW . . . 15 Identification de composant – Moteur. . . . . . . . . . . . . . 16 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Disjoncteur principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Commutateur d’exercice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage du temps d’activité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Totalisateur horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Module de contrôle du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réinitialisation des codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . 17 Module de contrôle d’ATS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Protection contre la corrosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Entretien après immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Remettre en service après entreposage. . . . . . . . . . . . . 27 Diagramme des pièces de moteur. . . . . . . . . . . . . . . 28 Liste des pièces du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Diagramme des boîtiers et des blocs. . . . . . . . . . . . . 32 Liste des pièces des boîtiers et des blocs . . . . . . . . . 33 Diagramme de alternateur et du système d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Liste des pièces de l’alternateur et du système d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Diagramme du panneau de commande. . . . . . . . . . . 36 Référence 101305 3 Modèle 100152 TABLE DES MATIÈRES Liste des pièces du panneau de commande. . . . . . . . 37 Diagramme de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ADDITIONAL INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Identifiiez et sélectionnez les circuits de relè . . . . . . . . 41 Protection contre les surtensions. . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Informations pour le client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Génératrice de secours, modèle de commutateur de transfert automatique (ATS) et numéro de série circuit de secours de l’ats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Dossier de maintenance et de réparation. . . . . . . . . . . 44 4 Référence 101305 Modèle 100152 INTRODUCTION Félicitations pour votre achat d’une génératrice résidentielle de secours de Champion Power Equipment (CPE). La conception et l’ingénierie de cette génératrice ont été effectuées aux États-Unis conformément aux normes rigoureuses du marché nord-américain. Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les exigences de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) et elle est approuvée par CETLUS telle que soumise aux essais selon UL2200 et CSA22.2 nº 100 aux États-Unis et au Canada. PIÈCES FOURNIES • Manuel de l’opérateur • Manuel d’installation • Plateau de vidange • Tuyau de carburant flexible • clés de l’enceinte • Connexion du câble de batteries • Gicleur au repos/base vitesse et gicleur principal • Outil de changement de gicleur Le personnel de Champion, • Écrou de blocage, M6 Champion Power Equipment 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 • Rondelle Ø6 • Boulon de flasque, M6 X 15 Avec une utilisation et un entretien appropriés, cette génératrice fournira des années de service satisfaisant. Sans frais : 1 877 338-0999 Lun-Ven 8h30 – 17h00 (PST/PDT) www.championpowerequipment.com GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE DE SECOURS Cette génératrice résidentielle de secours est prévue exclusivement pour installation à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne au gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou au gaz naturel (GN). Cette génératrice est conçue pour alimenter les charges résidentielles typiques telles que : • Moteurs à induction – pompes de puisards, réfrigérateurs, climatiseurs, fours • Articles électroniques – télévisions, ordinateurs • Éclairage résidentiel • Micro-ondes • Ce générateur ne est pas destiné à être utilisé dans des applications critiques de soutien de la vie. Un dimensionnement approprié de la génératrice est requis pour assurer un fonctionnement approprié des appareils. Prendre en compte que certains appareils électroménagers requièrent un supplément de puissance pour démarrer. Référence 101305 5 Modèle 100152 INTRODUCTION INFORMATIONS GÉNÉRALES, NORMES ET CODES Les informations suivantes ont été recueillies parmi la liste de publications ayant trait à l’installation d’une génératrice HSB. Une multitude de documents relatifs aux génératrices ont été utilisés concernant la pratique courante, les modes d’installation reconnus, l’expérience électrique et les expériences de travail certifiées. Ces informations ne sont pas inclusives et le fabricant recommande fortement que le propriétaire et l’installateur se familiarisent avec tous les codes, normes et règlements en vigueur. Toujours vérifier la date de publication la plus récente pour s’assurer d’être à jour. Demander à un électricien ou un technicien d’installation qualifié et certifié seulement qui connaît les codes, normes et règlements en vigueur pour l’installation et l’entretien de la génératrice. NFPA NO 30, CODE SUR LES LIQUIDES INFLAMMABLES ET COMBUSTIBLES National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, MA. 02210 NFPA NO 37, MOTEURS STATIONNAIRES À COMBUSTION ET TURBINE AU GAZ National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210 NFPA NO 76A, SYSTÈMES ÉLECTRIQUES ESSENTIELS POUR LES INSTALLATIONS EN SOINS DE SANTÉ National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210 NFPA NO 54, CODE NATIONAL SUR LE GAZ COMBUSTIBLE National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210 NFPA NO. 58, NORME AMÉRICAINE NATIONALE POUR L’ENTREPOSAGE ET LA MANUTENTION DE GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210 6 Référence 101305 NFPA NO. 70, GUIDE NFPA DU CODE ÉLECTRIQUE National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210 ARTICLE X, CODE NATIONAL DU BÂTIMENT American Insurance Association 85 John Street, New York, N.Y. 10038 GUIDE DE CÂBLAGE AGRICOLE Food and Energy Council 909 University Avenue, Columbia, Mo. 65201 ASAE EP-3634, INSTALLATION ET ENTRETIEN DES SYSTÈMES ÉLECTRIQUES D’APPOINT AGRICOLES American Society of Agricultural Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, Mi. 49085 Modèle 100152 SÉCURITÉ ! Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques potentiels de dommages corporels. Observer tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter le risque de blessures graves, voire mortelles. Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour surligner les informations importantes. ! DÉFINITIONS DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ! DANGER Illustration de danger en noir sur triangle équilatéral jaune entouré d’une bande triangulaire noire Avertit qu’un risque existe et décrit sa nature et/ou ses conséquences Illustration de danger en noir sur cercle blanc entouré d’une bande circulaire rouge avec une barre diagonale rouge Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire mortelles. Illustre une mesure à NE PAS prendre ou à arrêter afin d’éviter le risque ! AVERTISSEMENT Illustration de danger en blanc sur cercle bleu Illustre une mesure à prendre afin d’éviter le risque Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire mortelles. ! MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures mineures, voire sérieuses. AVIS Indique une situation qui risque de causer des dommages à l’équipement, à des biens personnels et/ou à l’environnement, ou un dysfonctionnement de l’équipement. NOTE: AVERTISSEMENTS ! Symbole d’alerte de sécurité Risque d’asphyxie Indique une procédure, pratique ou condition qui doit être suivie pour que la génératrice fonctionne de la manière prévue. Danger d’électrocution Risque d’enchevêtrement Risque d’incendie Référence 101305 7 Modèle 100152 SÉCURITÉ RISQUES LORS DE L’INSTALLATION Risque d’explosion Risque de brûlure ! AVERTISSEMENT Seul un électricien qualifié ou un technicien d’installation qui est au courant des codes, des normes et des règlements applicables doit pouvoir installer et entretenir la génératrice. ! TOUJOURS se conformer aux codes électriques et de bâtiment nationaux, étatiques et locaux pour installer la génératrice. Ne JAMAIS changer l’installation recommandée d’une manière qui rendrait l’unité non conforme à ces codes. Risque de sectionnement (lame rotative) TOUJOURS se conformer aux règlements établis par l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Risque d’écrasement (dessus) ASSURER que la génératrice est installée selon les instructions du fabricant. ACTIONS OBLIGATOIRES Lire les instructions du fabricant AVIS Avant de souder des composants sur la génératrice, contacter CPE pour les instructions de soudure recommandées. ! Porter une protection oculaire Porter un équipement individuel de protection Ne pas laisser d’outils dans cette zone 8 Référence 101305 ! AVERTISSEMENT Non destiné à être utilisé dans des applications critiques de soutien de la vie. Modèle 100152 SÉCURITÉ AVANT DE COMMENCER ! RISQUES DE FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE Avant de mettre en marche, utiliser et maintenir cette génératrice, s’assurer de lire et de bien comprendre le contenu et les messages de sécurité de ce manuel. L’opérateur est responsable de la sécurité de l’exploitation et de l’entretien de la génératrice. S’assurer que tous les utilisateurs potentiels de la génératrice comprennent également ces instructions. Si une partie quelconque de ce manuel n’est pas comprise, contacter votre revendeur pour assistance avant de mettre en marche la génératrice. Il incombe à l’opérateur d’exécuter tous les contrôles de sécurité, de veiller à ce que l’entretien soit correctement exécuté et que la génératrice soit périodiquement vérifiée par le revendeur. Inspecter la génératrice régulièrement. Contacter votre revendeur si des réparations sont nécessaires. Ne JAMAIS grimper ou marcher sur une pièce ou des composants de la génératrice. Ceci peut entraîner des blessures et causer des fuites de carburant et d’échappement. ! ! AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser la génératrice suivant les instructions du fabricant. Utiliser la génératrice avec imprudence, négliger l’entretien ou être négligent peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. NE PAS permettre aux enfants ou à des personnes non qualifiées d’utiliser ou d’entretenir la génératrice. Ne JAMAIS faire marcher la génératrice avec les couvercles ouverts. N’utiliser la génératrice qu’avec les couvercles fermés et sécurisés. Ne JAMAIS laisser les couvercles déverrouillés. Être attentif à tout moment en travaillant sur la génératrice. Ne JAMAIS travailler sur la génératrice dans un état de fatigue physique ou mentale. Ne JAMAIS utiliser la génératrice sous l’influence d’alcool ou de drogues. Leurs effets sur la vision et le jugement rendent dangereuse l’utilisation de la génératrice. Référence 101305 9 Modèle 100152 SÉCURITÉ DÉMARRAGE ACCIDENTEL ! AVERTISSEMENT DANGERS POSÉS PAR L’OXYDE DE CARBONE ! TOUJOURS empêcher la génératrice de démarrer tandis que les couvercles sont ouverts. La génératrice peut démarrer à tout moment sans avertissement. Suivre ces étapes dans l’ordre: 1. Mettre le commutateur d’exercice en position OFF. 2. Commuter le disjoncteur principal à la position OFF. 3. Mettre le module de contrôle ATS en position OFF. 4. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. 5. Débrancher d’abord le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie, puis retirer le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie. L’échappement de la génératrice contient de l’oxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer de l’oxyde de carbone provoque des nausées, vertiges, évanouissements ou peut être mortel. Si vous commencez à ressentir des vertiges ou des faiblesses, aller immédiatement à l’air frais. • La génératrice doit être installée et utilisée uniquement à l’extérieur. Ne JAMAIS installer la génératrice dans un endroit où les vapeurs d’échappement pourraient s’infiltrer ou être aspirées à l’intérieur d’un bâtiment potentiellement occupé, par les fenêtres, les évents d’entrée d’air ou autres ouvertures. Pour remettre la génératrice en service, suivre ces étapes dans l’ordre : 1. • Éviter de respirer des vapeurs d’échappement lorsque vous êtes près d’une génératrice en marche. Brancher d’abord le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie, puis brancher le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie. 2. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position ATS. 3. Mettre le commutateur du module de contrôle ATS en position AUTO. 4. Commuter le disjoncteur principal à la position ON. 5. Mettre le commutateur d’exercice en position ON. DANGER • Ne JAMAIS modifier ou ajouter au système d’échappement ou faire quoi que ce soit qui pourrait affecter la sécurité du système ou sa conformité aux codes, normes, lois et règlements applicables. • Installer un détecteur d’oxyde de carbone à piles à chaque niveau de tout bâtiment adjacent à la génératrice selon les instructions du fabricant. • Ne JAMAIS permettre même un blocage partiel de l’air de ventilation de refroidissement du moteur. Ceci peut sérieusement affecter la sécurité de fonctionnement de la génératrice. Les symptômes d’empoisonnement par l’oxyde de carbone incluent sans pour autant s’y limiter : 10 Référence 101305 • Étourdissements, vertiges • Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles • Somnolence, fatigue mentale, incapacité à se concentrer ou parler clairement, trouble de la vision • Maux d’estomac, vomissements, nausées Modèle 100152 SÉCURITÉ L’intoxication par oxyde de carbone est possible si quelqu’un éprouve l’un de ces symptômes. Se mettre immédiatement à l’air frais. NE PAS s’asseoir, se coucher ou s’endormir. Alerter d’autres personnes de la possibilité d’intoxication par oxyde de carbone. Si la personne affectée ne s’améliore pas après avoir respiré de l’air frais pendant quelques minutes, appeler immédiatement le 911. DANGERS D’ÉLECTROCUTION ! AVERTISSEMENT Être extrêmement prudent à proximité de la génératrice lorsqu’elle est en marche. La génératrice produit une tension dangereuse. • Éviter le contact avec les fils nus, les terminaux et les connexions lorsque la génératrice est en marche. • TOUJOURS se tenir sur une surface sèche isolée afin de réduire le risque d’électrocution si une intervention doit être effectuée sur une génératrice en fonctionnement. • Ne JAMAIS porter de bijoux qui peuvent conduire l’électricité en cas d’intervention sur la génératrice. • Ne JAMAIS manipuler un dispositif électrique avec des mains ou des pieds humides, en se tenant dans l’eau ou pieds nus. • Une mise à la terre appropriée du châssis et des composants conducteurs électriques externes est requise par le National Electrical Code (NEC). Les codes étatiques et locaux de mise à la terre appropriée peuvent également s’appliquer. RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION ! AVERTISSEMENT Le GN et le GPL sont extrêmement explosifs. • Ne JAMAIS permettre de flammes nues ou de fumer à proximité du circuit d’alimentation. • Essuyer immédiatement les déversements d’huile. • Ne JAMAIS laisser de matériaux combustibles près de la génératrice ou dans le compartiment de la génératrice. • TOUJOURS maintenir les abords de la génératrice propres et exempts de débris. • Purger correctement les conduits de carburant et effectuer les tests de fuite selon les codes applicables avant de mettre la génératrice en service. • Inspecter régulièrement le circuit d’alimentation pour la présence de fuites. Ne JAMAIS utiliser la génératrice en cas de fuite de carburant. • Installer un extincteur près de la génératrice. Le maintenir correctement chargé et être au courant de son utilisation. Un extincteur classé ABC par la National Fire Protection est approprié pour être utilisé sur les systèmes électriques de secours. Contacter votre caserne de pompiers locale pour toute question relative à l’extincteur. • Éviter le contact direct avec une victime d’électrocution. Couper immédiatement la source de courant électrique. Si ce n’est pas possible, essayer de libérer la victime du conducteur sous tension à l’aide d’un article non conducteur tel qu’une plaque ou une corde sèche. Si la victime est inconsciente, appliquer les premiers secours et appeler le 911 immédiatement. Référence 101305 11 Modèle 100152 SÉCURITÉ RISQUES DE BRÛLURES ! ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et produisent des mélanges explosifs d’hydrogène et d’oxygène. Maintenir tout dispositif qui peut provoquer des étincelles ou des flammes à l’écart de la batterie pour empêcher l’explosion. TOUJOURS laisser les surfaces chaudes se refroidir au toucher. Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures graves peuvent se produire au contact. Toujours porter des lunettes protectrices et des vêtements de protection pour travailler avec des batteries. Vous devez suivre les instructions du fabricant de batteries relatives aux procédures de sécurité, d’entretien et d’installation. • NE PAS toucher les surfaces chaudes. • Éviter le contact avec les composants et les gaz chauds d’échappement. RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT ! AVERTISSEMENT Faire très attention à proximité de pièces rotatives. Les pièces rotatives peuvent enchevêtrer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements et/ou les accessoires. L’amputation traumatique ou la lacération grave peuvent en résulter. • Maintenir les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives. • Attacher les cheveux longs et ôter les bijoux. • Utiliser l’équipement avec les protections en place. • NE PAS porter de vêtements amples, de cordons coulissants pendants ou d’articles qui peuvent être attrapés. DANGERS LIÉS À LA BATTERIE ! AVERTISSEMENT Lire et se conformer aux recommandations du fabricant de batterie relatives aux procédures appropriées d’utilisation et d’entretien de la batterie. 12 Référence 101305 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ! ! AVERTISSEMENT Les étiquettes de sécurité doivent être lisibles pour alerter le personnel du danger concernant la sécurité. • Remplacer immédiatement toute étiquette illisible ou marquante. Les étiquettes de sécurité manquantes doivent être remplacées à leur position originale avant que la génératrice soit mise en marche. • Ne PAS faire marcher la génératrice si des étiquettes de sécurité sont manquantes ou très usées. Modèle 100152 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL ! ! 1 Poisonous Gas Hazard Generator exhaust contains carbon monoxide. Breathing carbon monoxide will cause nausea, dizziness, and fainting, and it may cause death. ! Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz d’échappement de groupe électrogène contiennent du monoxyde de carbone. Si l’on respire du monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des nausées, un évanouissement et une perte de conscience, et ceci peut provoquer la mort. Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating. Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases. Riesgo de gas venenoso El escape del generador contiene monóxido de carbono. Aspirar monóxido de carbono causará náuseas, mareos, desvanecimiento y hasta la muerte. Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Allow the engine and alternator to cool to the touch before servicing. ! ! Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la végétation sèche. Le groupe électrogène peut générer des étincelles pendant son fonctionnement. Risque de brûlure NE touchez PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement. ! Danger de brulure NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid au toucher avant d’intervenir. ! ! ! ! 2 ! Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases. Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el área circundante cerca del generador limpia y libre de escombros y/o vegetación seca. El generador puede crear chispas mientras está en funcionamiento. 101500 ! 101500 Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos antes de realizarles el mantenimiento. 100794 100794 3 ! 4 ! Electrical Shock Hazard Do not remove this access panel. The panel should only be removed by an authorized Service Dealer or a qualified electrician; high voltage inside. ! Risque de choc électrique N’enlevez pas ce panneau d’accès. Le panneau ne devrait être enlevé que par un concessionnaire d’entretien agréé ou un électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur. ! 5 ! Electrical Shock Hazard ALWAYS close and lock generator covers before operating. The generator produces dangerous voltage. Burn Hazard DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases. ! ! Risque de choc électrique Fermez et verrouillez TOUJOURS les capots de groupe électrogène avant d’utiliser le groupe. Le groupe électrogène génère des tensions dangereuses. Risque de brûlure NE touchez PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement. ! ! Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases. 101051 Riesgo de descarga eléctrica SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso. 100789 101051 100789 Riesgo de descarga eléctrica No remueva este tablero de acceso. El tablero sólo deberá ser removido por un distribuidor de servicio autorizado o un electricista calificado; alto voltaje al interior. 101045 101045 6 ! Explosion Hazard Battery gases are explosive. Keep sparks and flames away from the battery compartment. ! Risque d’explosion Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie. ! Riesgo de explosión Los gases de las baterías son explosivos. Mantenga las chispas y llamas alejadas del compartimento de las baterías. ! ! Read Operator’s Manual Read, understand and follow all safety messages in Installation and Operator’s manuals. ! Lisez le manuel d’utilisation Lisez, comprenez bien et respectez tous les messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation. ! Lea el manual del operador Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad en los manuales de instalación y del operador. Starting Hazard The generator may crank and start at any time without notice. Prevent the generator from starting while the covers are open. See the safety section of the operator’s manual for further detail. ! Risque au démarrage Le groupe électrogène peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail. ! Riesgo de inicio El generador puede encenderse y ponerse en marcha en cualquier momento sin previo aviso. Evite que el generador se ponga en marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el manual del operador para más detalles. 101499 101499 Référence 101305 13 Modèle 100152 SÉCURITÉ EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ, DE NUMÉRO DE SÉRIE/MODÈLE ET DE PLAQUE SIGNALÉTIQUE Les étiquettes de sécurité ont des emplacements spécifiques et doivent être remplacées si elles sont illisibles, endommagées ou manquantes. 4 1 ! (partie interne du couvercle) 3 2 5 C A B 6 A) Emplacement du numéro de série B) Plaque C) Conformité de NFPA 37 14 Référence 101305 Modèle 100152 GÉNÉRALITÉS IDENTIFICATION DE COMPOSANT – GÉNÉRATRICE DE 11 KW 6 4 2 5 7 1 8 9 3 10 11 12 Figure 1 1. Système d’échappement 7. Interrupteur d’exercice 2. Admission d’air 8. Module de contrôle d’ATS 3. Régulateur de pression de carburant/fils de raccordement (derrière le panneau) 9. Module de contrôle du moteur 4. Disjoncteur principal 5. Horomètre 6. Voyant extérieur de code d’erreur 10. Batteries (non incluses) 11. Moteur 12. Alternateur Référence 101305 15 Modèle 100152 GÉNÉRALITÉS IDENTIFICATION DE COMPOSANT – MOTEUR 2 PANNEAU DE COMMANDE DISJONCTEUR PRINCIPAL Le disjoncteur principal de 46 A protège la génératrice contre la surcharge de circuit. Le disjoncteur principal contrôle toute la sortie de la génératrice. (Figure 3). 1 3 MAIN CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR PRINCIPAL INTERRUPTOR DE CIRCUITO PRINCIPAL ON MARCHE ENCENDIDO OFF ARRÊT APAGADO 4 5 Figure 3 Figure 2 1. Démarreur du moteur 4. 2. Jauge de niveau d’huile du moteur Valve de mélange du carburant 5. Filtre à air 3. Bougie d’allumage COMMUTATEUR D’EXERCICE Le commutateur d’exercice comprend une minuterie incorporée. La génératrice exécute automatiquement une période d’exercice une fois tous les sept jours (168 heures). Au début de la période d’exercice, le moteur démarre et fonctionne pendant 15 minutes. Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne se produit pas tant que le courant du secteur n’est pas coupé. Lorsque le commutateur est à la position «Arrêt», la fonction Exercice est désactivée. Reportez-vous à la section Réglage du temps d’exercice pour effectuer la réinitialisation. (Figure 4) EXERCISE / EXERCICE EJERCICIO ON MARCHE ENCENDIDO OFF ARRÊT APAGADO Figure 4 16 Référence 101305 Modèle 100152 GÉNÉRALITÉS RÉGLAGE DU TEMPS D’ACTIVITÉ Pour régler la durée de l’exercice, le commutateur du module de contrôle du moteur doit être en mode ATS. Décider du jour et de l’heure désirés pour exercer la génératrice. Amener le commutateur d’exercice en position ON. La génératrice démarre et fonctionne pendant 15 minutes, puis s’arrête. La date d’exercice est maintenant réglée. La génératrice commence la période d’exercice suivante exactement 168 heures suivant le moment où le commutateur d’exercice a été mis en position ON. Exercise / Exercice / Ejercicio Hz over/under / Hz plus / sous Hz Más / Menos High engine temperature Surchauffe moteur Alta temperatura del motor Low oil / Huile basse Baja de aceite La date de l’exercice doit être réinitialisée si : Run / Marche Funcionar La batterie a été déconnectée de la génératrice • Le commutateur a été placé en position OFF pour l’entretien OFF Manual ARRÊT Manuel APAGADO Manual Low battery / Batterie faible Batería baja Si vous choisissez de changer le réglage actuel de la date d’exercice, choisir le nouveau jour et heure et faire effectuer un cycle au commutateur d’exercice de OFF à ON : il recommence alors le cycle. (Figure 4) • ATS ATS ATS Over crank Surdémarrage Sobre manivela Power / Alimentation Potencia TOTALISATEUR HORAIRE Figure 5 La génératrice est dotée d’un compteur qui affiche le temps de fonctionnement et le temps d’exercice. MODULE DE CONTRÔLE DU MOTEUR Le module de contrôle du moteur contient le commutateur de mode ATS/OFF/Manual et les D.E.L. qui indiquent si une opération de la génératrice est en cours ou si une alarme est active. (Figure 5) Si le voyant extérieur de code d’erreur est allumé, ouvrir l’enceinte pour voir le module de contrôle du moteur. Déterminer quel est le code d’erreur et résoudre l’erreur ou avoir la génératrice desservis à un fournisseur de services autorisé ou communiquez avec le service à la clientèle de Champion en composant le 1 877 338-0999. RÉINITIALISATION DES CODES D’ERREUR Un voyant extérieur de code d’erreur se trouve également à l’arrière de l’enceinte. Ceci doit être vérifié chaque semaine pour s’assurer qu’aucun code d’erreur n’est actif. Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en mettant le module de contrôle du moteur (Figure 5) à la position «Arrêt». Cette opération réinitialisera le voyant d’erreur, mais si un code d’erreur réapparaît, une intervention est requise. COMMUTATEUR DE MODE • ATS – Cette position permet un fonctionnement complètement automatique. En cas de panne de courant, la génératrice démarre automatiquement. Il permet également à la génératrice d’exécuter automatiquement la période d’exercice. • OFF – Cette position arrête le moteur et empêche le fonctionnement automatique de la génératrice. • Manual – Cette position permet la mise en marche manuelle du moteur. Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne se produit pas tant que le courant du service public n’est pas coupé. D.E.L. DE L’EXERCISEUR La DEL verte clignote lorsque la génératrice résidentielle de secours exécute le cycle d’exercice hebdomadaire. Quand la période d’exercice est terminée, lorsque la période d’exercice est terminée, la DEL reste allumé et la génératrice résidentielle de secours reprend la surveillance en attente. D.E.L. DE BATTERIE FAIBLE La D.E.L. jaune est allumée si la tension de la batterie tombe en dessous de 21,0 volts pendant au moins une minute tandis que le moteur est en marche. Si la tension de la batterie s’élève au-dessus de 21,1 volts, la D.E.L. s’éteint. La tension de la batterie n’est pas surveillée pendant le démarrage du moteur. Référence 101305 17 Modèle 100152 GÉNÉRALITÉS D.E.L. DE SURCHAUFFE DU MOTEUR Le voyant rouge sera allumé si la température de fonctionnement du moteur dépasse les limites préréglées en usine. Si la température de fonctionnement excessive est détectée, le HSB sera fermé et re-start sera désactivé. Les LED rouge du module et de l’enceinte extérieure sont allumés Cet échec pourrait être le résultat d’une charge excessive ou à des températures ambiantes élevées. Si ce défaut se faire ce qui suit; 1. Ouvrez les portes de l’enceinte pour augmenter le flux d’air à travers l’unité. 2. Vérifier le niveau d’huile, ajouter de l’huile si nécessaire. 3. Inspecter l’intérieur et l’extérieur de l’enceinte pour les débris, feuilles, ect., Et retirereux pour augmenter le débit d’air autour et à l’intérieur de l’unité. 4. Une fois la température du moteur tombe dans la plage de fonctionnement normal, généralement de 30 minutes, suivez les procédures de réinitialisation dans les manuels spécifiques à votre modèle à défricher et à défaut correcte. 5. Fermez les portes de l’enceinte et l’unité est prête à fonctionner. D.E.L. DE HZ PLUS / SOUS La D.E.L. rouge est allumée si le moteur fonctionne au-dessus ou en dessous de sa limite de vitesse préréglée. Le moteur s’arrête, et la D.E.L. reste allumée jusqu’à ce que la génératrice soit réparée et fonctionne correctement. Les appareils connectés au circuit de la génératrice peuvent être endommagés par la sortie élevée de la génératrice si on permet au moteur de fonctionner au-dessus de sa limite préréglée. Si cette panne se produit, contacter communiquez avec un fournisseur de service autorisé ou avec le service à la clientèle de Champion en composant le 1 877 338-0999. D.E.L. DE FONCTIONNEMENT La D.E.L. verte est allumée pour indiquer que le moteur est en marche. D.E.L. D’ALIMENTATION La D.E.L. verte est allumée, indiquant que la génératrice fonctionne correctement et que des charges peuvent y être connectées. MODULE DE CONTRÔLE D’ATS Le module de contrôle d’ATS comporte le commutateur TEST/AUTO/OFF et les D.E.L. qui indiquent le type de courant qui est fourni. (Figure 6) UTILITY UTILITÉ UTILIDAD LOAD CHARGER CARGA GENSET GENSET GENSET TEST / ESSAI / PRUEBA AUTO / AUTO / AUTOMÁTICO OFF / ARRÊT / APAGADO Figure 6 D.E.L. DE BAS NIVEAU D’HUILE La D.E.L. rouge est allumée si le niveau d’huile du moteur est tombé en dessous du niveau de fonctionnement sécurisé. Dans un tel cas, le moteur s’arrête. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant d’essayer de le remettre en marche. Le moteur ne peut pas démarrer tant que le problème n’a pas été corrigé. D.E.L. DE SURDÉMARRAGE La D.E.L. rouge est allumée si le moteur essaye de démarrer, mais ne réussit pas pendant le délai spécifié. Le moteur essaye de démarrer cinq fois et le voyant s’allume en cas d’échec. Cela peut se produire lors du démarrage initial. Le circuit de carburant doit être complètement pressurisé pour que l’appareil puisse démarrer et fonctionner. Suivez la procédure de réinitialisation de la page 15. 18 Référence 101305 COMMUTATEUR TEST/AUTO/OFF • TEST – Cette position permet de vérifier si le circuit de fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel. Avec le commutateur en position TEST, le moteur démarre et l’ATS transfert. La D.E.L. GENSET, la D.E.L. ATS (D.E.L. du milieu) et la D.E.L. LOAD sont allumées, indiquant que le circuit de fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel. • AUTO – Cette position permet la fourniture automatique d’énergie de la génératrice en cas de panne du secteur. Avec le commutateur en position AUTO et le moteur arrêté, les D.E.L. UTILITY, ATS (D.E.L. du milieu) et LOAD doivent être allumées, indiquant que le ménage utilise l’énergie fournie par le secteur. • OFF – Cette position ne permet de fournir aucune énergie à l’ATS quand le moteur est en marche. Modèle 100152 GÉNÉRALITÉS CHARGEUR DE BATTERIE EXIGENCES D’ÉMISSIONS Les D.E.L. situées sur le chargeur de batterie indiquent le niveau de charge de la batterie. La valeur assignée du chargeur de batterie est de 24 V c.c., 1,6 A. (Figure 7) Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les exigences de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis et elle est approuvée aux États-Unis et au Canada. POWER ALIMENTATION POTENCIA RECOGNIZED COMPONENT NO CHARGE / PAS DE CHARGE / SIN CARGA E. O. AUTOMATIC BATTERY CHARGER / CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE / CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO Conforms to UL Std. 1236 MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482 Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz Output: 24 Vdc 1.6 A Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz Sortie : 24 V c.c. 1,6 A Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz Producción: 24 V C.C. 1,6 A POWER / ALIMENTATION / POTENCIA L Black ALIMENTATION N OUTPUT / SORTIE / PRODUCCIÓN Figure 7 V ADJ Cette génératrice est certifiée pour fonctionner au GN et au GPL (vapeur), utilisée comme moteur stationnaire pour la génération d’énergie de secours. L’utilisation dans n’importe quel autre but peut être une violation des lois fédérales et/ou locales. Le programme d’entretien doit être suivi pour s’assurer que le moteur reste conforme aux normes d’émission applicables pour toute sa durée de vie. Les composants suivants sur le moteur constituent le système de contrôle des émissions : • Système de dosage du carburant – mélangeur et régulateur de carburant • Système d’induction d’air – boîtier et élément de filtre à air • Système d’allumage – bougie et module d’allumage La période de conformité aux émissions pour laquelle le moteur répond aux exigences fédérales d’émission est indiquée sur l’étiquette de conformité aux émissions qui est attachée au moteur. La garantie du système antipollution se trouve à la fin de ce manuel Le voyant allumé indique que la batterie est totalement chargée. PMS 109 C PMS 485 C PMS Reflex Blue Le C voyant allumé indique que la batterie reçoit Petite barre une charge d’entretien. Barre moyenne Le voyant allumé indique que le courant de sortie approche 50 %. Grande barre Le voyant allumé indique que le chargeur fonctionne au-dessus de la capacité de 50 %. NO CHARGE Le voyant allumé indique un problème de charge de la batterie. S’il est allumé, le voyant «LOW BATTERY» (BATTERIE FAIBLE) du module de commande du moteur sera aussi allumé. Référence 101305 19 Modèle 100152 GÉNÉRALITÉS CARACTÉRISTIQUES Génératrice résidentielle de secours Puissance continue maximale, GPL/GN 11 kW Tension assignée Ampères 120/240 91,6/45,8 GPL (gaz de pétrole liquéfié), GN (gaz naturel) Distorsion harmonique Moins de 5% Disjoncteur de la ligne principale 46 A Phase Mono Fréquence 60 Hz Poids unitaire Encombrement (L x La x H) 193 kg (425,5 lb) 124,5 x 71 x 71 cm (49 x 28 x 28 po.) Moteur Type Milwaukee Series OHV Commercial V-Twin Nombre de cylindres 2 Cylindrée Bloc-cylindres Allumage 717 cc Aluminium avec chemise en fonte À semi-conducteur – magnéto Bougie F7RTC (NGK BPR7ES) Régulateur Mécanique Démarreur Électrique 24 V c.c. Capacité d’huile Type d’huile 1,5 L (1,6 qt.) 5W-30 entièrement synthétique* T/MIN 3600 Commandes Mode commutateur auto Démarrage automatique en cas de panne du service public Mode commutateur manuel Mode commutateur arrêt Démarre sur demande Arrêt actif unité/commande et chargeur Messages de prêt au fonctionnement/entretien Standard Délai de démarrage programmable Standard Séquence de démarrage du moteur Standard Blocage du démarreur Standard Chargeur de batterie/voyant de batterie faible Standard Erreur du chargeur Standard Protection de surtension AVR Standard Protection bas niveau d’huile Standard Fusible de sécurité Standard Protection surdémarrage/survitesse/sousvitesse Standard *Unité expédiée sans huile. Ajouter de l’huile avant démarrer la génératrice de secours résidentielle. 20 Référence 101305 Modèle 100152 GÉNÉRALITÉS CIRCUIT CARBURANT CHARGE DE LA BATTERIE Le moteur est doté d’un système à double carburation à mélangeur qui permet à l’appareil de fonctionner avec du gaz naturel (GN) ou du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Il a été configuré en usine pour fonctionner avec du gaz naturel. Si votre installation exige que le moteur utilise du gaz de pétrole liquéfié, les orifices du carburateur doivent être modifiés. La génératrice est équipée d’un chargeur de batterie automatique. Le chargeur détecte l’état de charge de la batterie et charge automatiquement cette dernière si nécessaire. Les voyants D.E.L. sur l’écran du chargeur indiquent l’état de charge de la batterie. Voir Figure 7 à la page 19. EXIGENCES DE LA BATTERIE MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE Deux piles (2) de U1 Groupe 12 volts avec un minimum de 350 CCA chaque. La taille de la batterie: 7 3/4 L x 5 3/16 W x 7 5/16 H pouces (196mm L x 131mm W x 185mm H). Ceci est basé sur des tests dans un froid extrême et de la chaleur -22 ° F (-30 ° C) à 104 ° F (40 ° C). Achetez localement batteries. Installer le câble positif en premier. La plaque signalétique de modèle et de numéro de série est apposée à la génératrice au-dessus du panneau de commande. Vous aurez besoin de cette information si vous appelez le service ou si vous commandez des pièces. (Figure 9) 120/240~,single-phase TENSION NOMINALE 120 / 240~,monophasées TENSIÓN NOMINAL 100152 Conforms to UL Std. No. 2200 Certified to CAN/CSA Standard C22.2 No. 100 MODEL MODELO MODÈLE 120 / 240~,monofásicas 91,6 A / 45,8 A (GLP,GN) STATIONARY ENGINE DRIVEN GENERATOR / STATIONNAIRE GÉNÉRATEUR ENTRAÎNÉ PAR UN MOTEUR / GENERADOR ACCIONADO POR MOTOR ESTACIONARIO 1,0 RATED VOLTAGE CORRIENTE NOMINAL 50 % 60 Hz 91,6 A / 45,8 A (GPL,GN) FACTOR DE POTENCIA 3600 r/min FRECUENCIA NOMINAL COURANT NOMINALE 1,0 MAX DESEQUILIBRIO DE LA CARGA 25-40 ºC 60 Hz 91.6 A / 45.8 A (LPG,NG) FACTEUR DE PUISSANCE 50 % VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR FRÉQUENCE NOMINALE RATED CURRENT 1.0 MAX DÉSÉQUILIBRE DE CHARGE 3600 r/min 60 Hz POWER FACTOR 50% RÉGIME MOTEUR NOMINAL RATED FREQUENCY MAX LOAD UNBALANCE 3600 r/min H RATED ENGINE SPEED AISLANTE CLASE TEMPERATURA AMBIENTE NOMINAL H 25-40 ºC ISOLATION DE CLASSE TEMPÉRATURE AMBIANTE NOMINALE FLOTANTE 25-40 ºC H NEUTRO RATED AMBIENT TEMP INSULATION CLASS FLOTTANT PARA EL SERVICIO SUPLENTE NEUTRE P/N 101502 Pour batterie exigences d’installation, d’entretien et sécurité reportez-vous à installation despiles achetées fabricant et manuel de sécurité. FLOATING MISE EN GARDE CARCASA A PRUEBA DE LLUVIA EQUIPADO ! CHAMPION POWER EQUIPMENT Style de borne de batterie U1 12039 Smith Ave., Santa Fe Springs, CA 90670 USA Figure 8 NEUTRAL 1 POUR LE SERVICE DE SECOURS 2 BOÎTIER ÉTANCHE À LA PLUIE ÉQUIPÉ À la mise à la masse RAINPROOF ENCLOSURE FITTED Au démarreur FOR STANDBY SERVICE Installer un câble entre le terminal positif (+) d’une batterie et le terminal négatif (-) de l’autre batterie. Toujours connecter d’abord le câble positif (+) de la batterie à la génératrice. (Figure 8) Figure 9 Référence 101305 21 Modèle 100152 OPÉRATION Avant d’utiliser la génératrice, lisez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 7. LISTE DE CONTRÔLE DE PRÉDÉMARRAGE ENCEINTE ET ACCÈS Pour s’assurer que la génératrice est prête à fonctionner, les éléments suivants doivent être vérifiés : Ouvrir l’enceinte pour accéder à la génératrice et à ses composants. (Figure 10) Déverrouiller les poignées. Tourner les poignées et soulever les capots vers le haut et l’extérieur. • La valve de carburant est en position ON • Aucun D.E.L. de code d’erreur n’est allumée • La batterie est complètement chargée • Le module de contrôle d’ATS est en position AUTO • Le module de contrôle du moteur est en position ATS • Le levier du commutateur de transfert est en position Utility Power ARRÊTER LA GÉNÉRATRICE Si vous devez arrêter la génératrice pendant qu’elle est en marche, tourner le commutateur du module de contrôle du moteur en position OFF. Ceci arrête le moteur. Avec le module de contrôle du moteur en position OFF, la génératrice ne peut pas démarrer, même en cas de coupure de courant du secteur. Figure 9 22 Référence 101305 Modèle 100152 ENTRETIEN Avant d’exécuter les procédures d’entretien, lisez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 7. HUILE MOTEUR Assurez-vous que les commutateurs de transfert automatique et du moteur sont à la position «Arrêt» avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage. EXIGENCES RELATIVES À L’HUILE DU MOTEUR Utiliser la classe de service SN ou mieux de l’American Petroleum Institute (API). Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. 5W-30 toutes températures entièrement synthétiques. TABLEAU D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ Tous les 5 premières Une fois par Une fois par 2 ans ou heures semaine mois 100 heures d’opération d’opération Changer l’huile du moteur √ √** Changer filtre à huile du moteur √**** √**** Vérifiez le niveau d’huile du moteur Inspecter les conduits de carburant et les connexions Vérifier le voyant extérieur de code d’erreur Inspecter et nettoyer les auvents de l’enceinte Inspecter et nettoyer les bornes de la batterie Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur Inspecter la bougie de moteur Inspection complète de la génératrice et mise au point du moteur √* VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR Vérifier le niveau d’huile tous les jours quand la génératrice fonctionne pendant une période prolongée. 1. Si la génératrice fonctionne pendant une panne de courant, arrêter toutes les charges des articles ménagers. 2. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. 3. Retirer la jauge de niveau L’essuyer avec un tissu propre et la réinsérer complètement dans le tube de la jauge. Voir figure 12, à la page 24. √ √ √ √ √** √ √*** Figure 10 * Mensuellement ou 24 heures du fonctionnement continu ** E ntretenir plus tôt en cas de fonctionnement à des températures ambiantes élevées ou dans un environnement poussiéreux et sale. *** L’entretien doit être effectué par votre agent de service. ****Si oui équipée Référence 101305 23 Modèle 100152 ENTRETIEN AVIS NE PAS trop remplir d’huile le moteur. Le moteur risque d’être endommagé. 4. Retirer la jauge de niveau Le niveau d’huile doit être au repère FULL. Rajouter de l’huile le cas échéant. NE PAS trop remplir. AVIS Toujours être responsable envers l’environnement. Consulter les autorités locales ou les installations de récupération pour l’élimination appropriée de l’huile moteur usagée. 5. Placer le bac de vidange en dessous de l’alternateur. 6. Desserrer le collier de serrage du tuyau flexible de vidange d’huile et sortir ce tuyau de la broche de retenue. (Figure 13) 3 2 1 Figure 11 5. Installer la jauge de niveau. 6. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente. Figure 12 CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR ! AVERTISSEMENT Toujours porter des lunettes protectrices et des vêtements de protection pour changer l’huile de moteur chaude. 1. T uyau flexible de vidange d’huile 2. ollier de serrage C de tuyau flexible 3. Broche de retenue 7. Placer le tuyau flexible de vidange dans le bac de vidange et laisser vider le carter moteur. 8. Avec l’huile vidangée, enlever le filtre à huile en tournant dans le sens antihoraire. 9. Appliquer une fine couche d’huile moteur propre sur le joint du nouveau filtre à huile. 10. Vissez le nouveau filtre à huile sur (tournant à droite) à la main jusqu’à ce que le joint du bloc moteur. 11. Visser le filtre d’un 3/4 de tour supplémentaire. 24 1. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Arrêt» . 2. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position MANUAL. 3. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne la température d’exploitation. 4. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. Référence 101305 12. Réinstaller le tuyau flexible sur la broche de retenue et replacer le collier de serrage du tuyau flexible. 13. Remplir le moteur de la quantité appropriée d’huile moteur. Voir Figure 12. 14. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente. 15. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Auto». Modèle 100152 ENTRETIEN INSPECTER ET NETTOYER LE FILTRE À AIR DU MOTEUR 1. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. 2. Décrocher les clips qui fixent le couvercle du filtre à air et déposer le couvercle du filtre. 3. Sortir l’élément en papier. BOUGIE D’ALLUMAGE 1. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Arrêt». 2. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. 3. Déposer le câble de bougie de la bougie. 4. Nettoyez la zone autour de la bougie pour éviter que de la saleté entre dans le moteur et retirez la bougie. 5. Inspecter l’électrode de la bougie et remplacer cette dernière si l’électrode comporte des signes de détérioration. 6. Vérifier l’écartement avant d’installer la bougie. L’écartement de la bougie dit être entre 0,028 et 0,031 po. (0,7 et 0,8 mm). 1 2 3 Figure 13 1. lips du couvercle C de filtre à air 2. Élément en papier 3. Base de filtre à air 4. Inspecter l’élément en papier pour déceler les arrachages ou les déchirures. Remplacer si endommagé. 5. Tenir l’élément en papier devant une source de lumière. Vous devez être capable de voir la lumière à travers l’élément en papier ; sinon, remplacer l’élément. Inspecter le couvercle du filtre à air et retirer toute saleté ou débris. 6. Installer l’élément en papier dans le logement du filtre à air avec les plis faisant face vers le couvercle du filtre. 7. Installer le couvercle et encliqueter les clips. 8. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente. 0,028 et 0,031 po. (0,7 et 0,8 mm) Figure 14 7. Vissez soigneusement la bougie dans le moteur et serrez à 2030 Nm (14,8-22,1 lbf-pi). 8. Rebranchez le fil de la bougie. 9. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur à la position précédente. 10. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Auto». Référence 101305 25 Modèle 100152 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BATTERIE 1. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF. 2. Inspecter les câbles et les bornes de la batterie pour s’assurer qu’il n’y a pas de corrosion. 3. Vérifiez que les câbles sont adéquatement attachés aux bornes. 4. 5. Si la génératrice ne va pas être utilisée pendant plusieurs mois et ne va pas être exercée tous les 7 jours, elle doit être préparée pour l’entreposage. 1. Démarrer manuellement le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes pour lui permettre de s’échauffer. Vérifier la cosse de terre et s’assurer que les connexions sont bien serrées. 2. Avec le moteur en marche, fermer la valve d’arrêt du carburant et laisser le moteur continuer à tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Vérifier le niveau du fluide de la batterie, à moins qu’elle ne soit scellée. Si le niveau est bas, compléter uniquement avec de l’eau distillée. 3. Une fois que le moteur s’est arrêté, tourner le commutateur du module de contrôle du moteur et le commutateur du module de contrôle d’ATS en position OFF. 4. Commuter le disjoncteur principal de la génératrice en position OFF (OPEN). 5. Couper le courant du secteur au commutateur de transfert. 6. Déconnecter les câbles de la batterie. Déposer d’abord le câble négatif. 7. Changer l’huile du moteur. Voir CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR à la page 24. 8. Déposer la bougie et vaporiser de l’huile à brumiser dans le trou de bougie. Installer la bougie et serrer. 9. Laver à fond et cirer l’extérieur de l’enceinte de la génératrice. N’utilisez pas de machine à laver à pression. Suivez toutes les instructions relatives à la batterie fournies par le fabricant de la batterie. PROTECTION CONTRE LA CORROSION AVIS N’utilisez jamais de machine à laver haute pression pour nettoyer l’intérieur de la génératrice avec de l’eau. Laver l’extérieur de l’enceinte avec un savon doux et de l’eau. Utiliser une cire de type automobile et cirer l’extérieur de l’enceinte pour la protéger contre les éléments. En cas d’utilisation dans une région côtière/eau salée, l’enceinte doit être lavée plus fréquemment pour empêcher la corrosion. Vaporiser une huile légère sur les charnières des portes de l’enceinte. ENTRETIEN APRÈS IMMERSION ! ! AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de mettre en marche ou d’utiliser la génératrice si elle a été submergée sous l’eau ou exposée à une inondation. Si la génératrice a été submergée dans l’eau, elle doit être inspectée et l’entretien doit être effectué avant de la remettre en service. Mettre le module de contrôle du moteur et le module de contrôle d’ATS en position OFF. Faire inspecter la génératrice par un concessionnaire autorisé de Champion et effectuer tout entretien nécessaire. En cas d’inondation de la maison ou du bâtiment, ce dernier doit être inspecté par un électricien certifié pour déterminer les problèmes électriques qui peuvent se poser si la génératrice est remise en service ou si le courant du secteur est rétabli. 26 ENTREPOSAGE Référence 101305 Modèle 100152 ENTRETIEN REMETTRE EN SERVICE APRÈS ENTREPOSAGE 1. Couper le courant du secteur au commutateur de transfert. 2. Le commutateur du module de contrôle du moteur et le commutateur du module de contrôle d’ATS doivent être en position OFF. 3. Vérifier le niveau d’huile du moteur. Ajouter de l’huile si nécessaire. 4. Rechargez complètement les batteries (100 %). S’il est impossible de charger les batteries complètement, remplacez-les. ! ! AVERTISSEMENT Toujours connecter d’abord le câble positif (+) de la batterie. Une fois que le câble positif a été connecté, le câble négatif (-) de batterie peut alors être connecté. Ceci réduit au minimum la possibilité de contact électrique. 5. Connecter d’abord le câble positif (+) de batterie à la borne positive (+) de la batterie, puis connecter le câble négatif (-) de batterie à la borne négative de la batterie. 6. Nettoyer et essuyer la génératrice avec de l’eau et du savon doux. 7. Tourner la valve d’arrêt du carburant en position ON. 8. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position MANUAL. Le moteur doit démarrer. Faire tourner le moteur pendant 15 minutes pour lui permettre de s’échauffer. Le circuit de carburant pourrait exiger plus d’un cycle de démarrage pour que le circuit soit complètement pressurisé. 9. S’assurer qu’il n’y a aucun code d’erreur actif. 10. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF pour arrêter le moteur. 11. Mettre le commutateur du module de contrôle d’ATS en position AUTO. 12. Rétablir le courant du secteur au commutateur de transfert. Les D.E.L. de secteur sur le module d’ATS doivent être allumées. 13. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position ATS. 14. Régler la durée d’exercice. Voir COMMUTATEUR D’EXERCICE à la pages 16 et 17. Référence 101305 27 1 28 Référence 101305 2 133 37 4 36 132 5 38 35 6 39 7 40 3 42 129 141 130 41 8 127 128 43 44 125 9 124 45 131 139 126 144 138 123 143 137 140 142 136 135 134 99 43 98 122 121 46 100 97 96 10 95 11 47 12 61 13 16 15 14 5 115 4 59 114 113 112 2 111 110 109 108 107 106 105 104 103 102 101 120 119 118 1 3 60 1 62 117 48 2 61 116 49 94 63 93 64 17 82 50 92 67 18 51 65 68 19 66 69 20 21 52 79 55 71 56 76 90 70 77 54 22 53 78 91 23 57 58 89 88 72 75 24 74 73 25 87 86 1 2 3 4 85 84 26 27 26 28 29 30 31 32 33 34 83 82 28 81 80 Modèle 100152 ENTRETIEN PIÈCES DE MOTEUR Modèle 100152 ENTRETIEN # N° de pièce Description Qte # N° de pièce Description 1 101027 Couvercle, Ventilateur, Tamis Cylindrique Avec Ailettes De Refroidissements 1 39 40 1.823.0306.1 2.08.039 2 2.08.083 Boulon, Embase, Hexagonal M6 x 12 6 41 2.03.023 42 100374 3 4 5 6 7 717.070004.00 1.6177.20 1.5789.0816 61.080005.00 717.080001.00 8 717.123000.03 9 100922 Vis, M3 x 6 Boulon, Vidange, M12 x 1,5 x 15 Rondelle, Boulon De Vidange, Ø12,5 x Ø20 x 2 Logement Du Carter Boulon À Embase Hexagonal, M6x12 Assembl. Diode, Arrêt Du Moteur Passe-Fil Ø9,5 x 10 Panneau pneumatique, assemblage, refroidisseur d'huile interne Guide D'air, Extérieur, Cylindre 1 Clé, Volant D'inertie, 4 x 5,5 x 12,5 Assembl. Du Vilebrequin - Taper Pto Rondelle, Palier De Vilebrequin, Ø39 x Ø54 x 1,2 Assembl. Arbre À Came Assembl. De La Bielle Dispositif De Retenue, Tige Du Piston, Ø17 x Ø1 Tige, Piston, Ø17 x 53,8 mm Piston, Calotte En Céramique 78 mm, 2,75 mm Assemblage De L'anneau, Commande D'huile Garniture De Piston, 2E Garniture, Piston Supérieur Raccord, Régulation Rondelle, Ø6,2 x Ø17 x 0,8 Ressort De Retenue Assemblage, Régulation Rondelle, Ø6.2 X Ø15 X 1 Arbre, Régulation Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 20 Compl. Filtre À Huile Goupille De Positionnement Ø8 x 14 Joint Torique Ø12 x Ø3,5 Rondelle, Couvercle De Culasse Tuyau, Bloc De La Jauge D'huile Couvercle, Vilebrequin Boulon À Embase Hexagonal, M8 X 50 Joint, Huile Pto, Ø38 x Ø58 x 9 Bouchon, Couvercle De Culasse Assembl. Lame, Jauge D'huile Bille Ø9,5, Clapet En Acier Ressort De Compression Pompe, Huile Vis D'assemblage À Six Pans Creux M6 x 16 Filtre, Huile Commutateur, Arrêt De Faible Niveau D'huile 0.6 Bar Petit Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 25 10 1.5789.0629 11 717.123000.04 12 13 2.06.009 100303 14 1.16674.0640 15 16 717.130012.00 717.130011.00 17 1.16674.0620 18 100486 19 100504 20 1.823.0410 21 101767 22 23 24 25 26 27 28 100693 101482 100342 100825 100258 61.130001.00 100662 1 100928 2 100929 GN 3 100910 4 100910 1 100909 2 100310 GPL 3 101032 4 100671 29 717.090005.00 30 101020 31 1.5789.0688 32 33 34 100275 101004 101847 35 100829 36 101115 37 1.16674.08110 38 100937 Support, Pompe À Essence Écrou, M20 X 1.5 Embase Boulon À Embase Hexagonal, M8 Plaque, Ventilateur Ventilateur, Refroidissement Assembl. Bobine D'allumage, Cylindre 1, Emc Assemblage Du Volant D'inertie Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 29 Assembl. Bobine D'allumage, Cylindre 2, Emc Attache, Ø17 x Ø1,5 Tuyau, Aérateur Petit Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 40 Collecteur D'admission Rondelle, Collecteur D'admission Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 20 Couvercle, Aérateur Rondelle, Couvercle Du Tuyau Aérateur Vis, petite tête cylindrique bombée M4 x 10 Dispositif de retenue, soupape à clapet Soupape à clapet Manchon Protecteur Tuyau, Gaz Combustible Id12.7 Attache Tuyau Id Ø16-Ø25 Rondelle, Carburateur Isolant, Carburateur Assembl. Du Mélangeur Pointeau Principal - Droit Pointeau Principal - Gauche Pointeau Lent - Droit Pointeau Lent - Gauche Pointeau Principal - Droit Pointeau Principal - Gauche Pointeau Lent - Droit Pointeau Lent - Gauche Rondelle, Assembl. C.a. Assembl. De Base, Filtre À Air Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 88 Assemblage Du Filtre À Air Joint, Base Ac Couvercle, Base Ac Tige, Goupille De Positionnement Ø10 x 14 Assembl. Moteur, Solénoide Démarrage 24V Petit Boulon À Embase Hexagonal, M8 X 110 Commutateur, Arrêt Thermique 1 1 3 1 1 43 1.5789.0612 44 45 61.120800.00 2.12.004 46 100470 1 47 717.080500.00 4 48 2.14.005 1 49 717.051101.04 2 1 50 2.03.026 4 51 52 101454 717.050200.00 1 2 53 2.09.009 54 100968 55 102024 56 102289 57 58 59 60 61 62 63 64 102286 102285 45.110012.00 2.03.053 21.110011.00 61.110100.00 2.03.054 45.110013.00 65 1.5789.0620 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 2 66 61.150300.00 67 2.04.002 68 69 70 71 100596 100261 100726 100268 72 1.5789.0850 73 74 75 76 77 78 2.11.010 61.030011.00 100699 1.308.9.5 61.150004.00 61.151000.00 79 1.70.0616 80 101766 81 102446 82 1.16674.0625 Qte 2 1 2 1 12 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 2 2 2 2 2 1 1 3 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1 9 2 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 Référence 101305 29 Modèle 100152 ENTRETIEN # N° de pièce 83 101719 84 85 86 87 100847 100942 100941 2.07.004 88 1.5789.0620 89 101723 90 717.080600.00 91 1.5789.0608 92 1.16674.0616 93 94 2.04.005 101478 1 101475 2 2.03.021.1 3 100485 4 61.040019.01 5 61.041001.00 95 45.030200.00 96 97 2.06.013 45.032000.00 98 1.276.6003.1 99 717.030026.01 100 2.04.004 101 100170 102 2.01.010 103 717.010003.00 104 1.16674.0820 105 2.08.122 106 107 108 109 100179 717.040015.00 101881 45.040003.00 110 45.040001.00 111 717.040202.00 112 1.70.1.0816 113 22.040012.00 114 717.040200.02 115 101644 116 1.5789.0625 117 102357 1 2.07.001 2 101813 118 102261 30 Référence 101305 Description Base, Filtre À Huile Avec Refroidisseur Et Commutateur De Pression D'huile Attache Ø17, Tuyau D'huile Tuyau 2, Huile Tuyau 1, Huile Joint Torique Ø12 x Ø2.5 Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 20 Refroidisseur D'huile, Montage Interne Guide D'air, Extérieur, Cylindre 2 Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 8 Petit Boulon À Embase Hexagonal, M6 X 16 Tige, Ø8 x 10, Location Assembl. Arbre À Came, Poussoir Pivot De Poussoir, Arbre À Came Rondelle, Arbre Du Régulateur, Ø6,4 x Ø13 x 1 Poussoir, Arbre À Came Poussoir, Arbre À Came Ressort, Support Dispositif De Retenue, Tuyau De Vidange D'huile Attache De Tuyau, Ø13,5 x b10 Tuyau, Vidange D'huile Rondelle, Roulement, Ø35 x Ø17 x 10 Bouchon, Six Pans Creux Npt, 1/8-27 Tige, Location, Ø12 x 20 Support, Ressort Du Régulateur Boulon M8 x 35, Buse D'échappement Courroie De Levage Petit Boulon À Embase Hexagonal, M8 X 20 Boulon, Embase, Hexagonal M10 x 95 Soupape, Échappement Cale De Ressort De Soupape Joint D'huile, Tige De Soupape Ressort, Soupape Dispositif De Retenue, Soupape D'admission Support, Culbuteur Vis D'assemblage À Six Pans Creux M8 x 16 Rattrapeur De Jeu Culbuteur Joint, couvercle de culbuteur Boulon À Embase Hexagonal, M6 x 25 Bouchon, Assemblage De Remplissage D'huile Joint, Bouchon d'huile, Ø25,5 x Ø3,5 Couvercle, Orifice De Remplissage Assembl. Du Culbuteur, Rempl. D'huile Qte 1 4 1 1 2 2 # N° de pièce Description 119 120 121 122 123 124 21.040021.00 1.6170.08 717.040016.00 2.08.086 717.040005.00 45.040002.00 Contre-Écrou,M6 x 0,5 mm Pas Écrou Hexagonal GB6170, M8 Manchon, Arbre Du Culbuteur Boulon, M8 X 1.25 Hhw Spécial Tige De Culbuteur Soupape, Entrée Boulon, Embase, Hexagonal M10 X 80 Guidage D'air, Cylindre Intérieur 2 Assemblage de la tête, cylindre 2 Rondelle, Culasse Assemblage de la tête, cylindre 1 Guidage D'air, Cylindre Intérieur 1 Joint D'huile De L'arbre, Ø7 x Ø14 x 5 Bougie, F7RTC Assembl. Du Couvercle Du Culbuteur Ressort, Releveur Lien, Régulation Boulon, Arbre De Régulation Rondelle, Ø8,2 x Ø17 x 0,8 Tige, Arbre Rondelle, Roulement Rondelle Ø8 Arbre, Régulation Ressort, Régulation Levier, Arbre De Régulation Écrou, Embase Hexagonal M6 125 2.08.014 717.080300.02 717.010100.20 717.030009.00 717.010100.10 717.080300.01 2 126 127 128 129 130 1 131 2.11.006 1 1 1 132 2.15.008 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 1 4 1 4 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 2 8 1 1 1 1 133 102263 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 102428 100223 2.08.107 2.03.019 61.110008.00 1.5801.0810 1.97.1.08 61.110001.00 100432 100178 1.6177.06 Qte 4 4 4 4 4 2 6 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 Modèle 100152 ENTRETIEN INTENTIONNELLEMENT LAISSÉ EN BLANC Référence 101305 31 32 Référence 101305 2 74 25 73 72 43 71 70 63 26 27 28 29 30 31 24 69 32 23 22 64 62 33 65 60 66 59 34 35 36 37 67 61 68 58 57 38 21 20 19 79 18 17 16 15 56 39 55 54 14 13 53 40 52 41 78 12 11 10 9 42 75 8 44 51 50 49 48 47 43 77 7 6 5 4 45 46 3 75 76 1 Modèle 100152 ENTRETIEN BOÎTIERS ET DES BLOCS Modèle 100152 ENTRETIEN # N° de pièce Description Qte # N° de pièce Description 1 1.6177.1.06 Écrou de blocage à embase M6 24 39 100152.901 Assemblage de la génératrice 2 1.5789.0615 Boulon à embase, M6 x 15 6 40 2.06.035 Attache, Ø23.5 3 161.200507.00 41 2.06.037 42 100136.902 43 161.200021.02.6 44 161.200300.60.24 45 161.201900.00 46 161.134100.00 Attache, Ø28 Assemblage du panneau de commande Bande d'étanchéité, Couvercle droit/gauche, ignifuge Assemblage du couvercle droit, Gris soie, ignifuge et texture Charnière Vanne électromagnétique, Gas de pétrole liquéfié/Gaz naturel Mamelon, NPT 3/4 4 162.200500.61.24 5 161.200110.00 Assemblage de la chaîne, Couvercle Assemblage du couvercle supérieur, Droit, Gris soie, ignifuge et texture Assemblage du verrou à crochet 6 161.200110.00.01 Clé, Verrou à crochet 7 161.200021.16.6 Joint, Couvercle, ignifuge 8 1.16674.0820 Boulon à embase, M8 x 20 9 1.16674.0812 10 161.200402.60.24 11 161.200109.63 12 162.200401.60.24 13 5.1460.015 Boulon à embase, M8 x 12 Couvercle, Armoire électrique, Gris soie, ignifuge et texture Bande de caoutchouc, 575 mm, ignifuge Couvercle arrière, Gris soie, ignifuge et texture Voyant 24 v 14 161.192100.60 Guide d'air Alternateur, ignifuge 15 1.862.06 Rondelle de blocage dentée, Ø6 16 5.1560.000 Borne mise à la terre , Ø6, UL 17 717.090004.21 Tuyau, Filtre à air 18 2.06.036 Attache, Ø75 Panneau acoustique, Chambre centrale arrière, ignifuge Attache-câble en nylon 5 x 500 mm Guidage d'air, Alternateur Assemblage du couvercle supérieur, Gauche, Gris soie, ignifuge et texture Bande d'étanchéité, Couvercle supérieur, Long, 625 x 50 x 25 mm, ignifuge Gouttière, Noire 19 162.200021.01.6 20 9.3410.02 21 161.192300.00 22 163.200500.60.24 23 161.200021.17.6 24 161.201600.02.1 25 161.100006.00 26 2.08.119 27 163.1010005.00.2 28 161.200021.13.6 29 161.200021.18.6 30 2.02.032 31 161.200017.63.24 32 161.200021.15.6 33 163.200021.03.6 34 1.5789.0612 Ressort, Silencieux Boulon à embase M8 x 35, Silencieux Support, Silencieux, Inférieur, Noir Panneau acoustique, Couvercle du silencieux, Avant, ignifuge Bande d'étanchéité, Couvercle supérieur, Court, 50 x 320 x 25 mm, ignifuge Écrou à cage, M8 Couvercle du silencieux, Noir, Gris soie, ignifuge et texture Mousse, Couvercle du silencieux, Arrière, ignifuge Panneau acoustique, Couvercle du silencieux, Haut, ignifuge Boulon à embase, M6 x 12 35 2.03.004 Rondelle Ø24 x Ø6.5 x 1.5 36 163.200017.01 37 163.200017.60.24 Chicane thermique Couvercle du silencieux, Haut, Gris soie, ignifuge et texture Support, Silencieux, Supérieur, Noir 38 161.1010005.00.2 2 1 2 2 1 9 26 Qte 47 161.133106.01 48 161.133106.00 49 161.136000.00 50 161.200018.00 Mamelon, NPT 3/8 Réducteur de pression, Gas de pétrole liquéfié/Gaz naturel Support, Réducteur de pression 51 1.5789.0629 Boulon à embase, M6 x 29 52 1.5783.0825 53 161.200601.60.24 54 2.08.133 Boulon, M8 x 25 Centre de base, Gris soie, ignifuge et texture Boulon mâle femelle,M5 x 50 55 1.16674.0516 Boulon à embase, M5 x 16 56 161.210018.00 Couvercle, Bornier 57 161.210011.02 58 161.200017.61.24 59 163.200021.00.6 60 163.200005.61.24 61 1.6177.1.08 1 62 163.192300.00.2 1 3 63 161.200200.60.24 64 161.200109.62 65 161.200101.60.24 66 161.200021.11.6 Bornier, 60 A, angle de 90° Couvercle du silencieux, Avant, Gris soie, ignifuge et texture Panneau acoustique, Coupe-feu arrière , ignifuge Coupe-feu, Gauche, Gris soie, ignifuge et texture Écrou de blocage à embase, M8 Couvercle de ventilateur, Rotor, Noir Couvercle gauche, Gris soie, ignifuge et texture Bande de caoutchouc, 530 mm, ignifuge Couvercle avant, Gris soie, ignifuge et texture Mousse, Couvercle avant, ignifuge 67 161.201800.00 1 68 163.200021.10.6 4 69 163.130021.01 1 70 9.1120.001 71 5.1900.074 1 2 1 1 2 5 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 8 4 1 1 1 72 161.200023.00.1 Palette de plastique, PP Mousse, isolation thermique, ignifuge Tuyau de gaz de pétrole liquéfié avec mamelon NPT 3/4 Tournevis, Pointeau Fil d'interconnexion de la batterie, 275 mm, 6 AWG Réservoir d'huile, Noir 73 1.6182.06 Écrou de blocage à embase, M6 74 1.97.1.06 Rondelle, Ø6 75 161.080007.00 Couvercle, Ø35 76 1.5789.0620 Boulon à embase, M6 x 20 77 1.97.1.08 Rondelle Ø8 78 2.03.065 Rondelle isolante, Ø8 × Ø17 79 2.03.064 Rondelle isolante, Ø6 × Ø12 1 1 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 2 8 1 2 2 1 1 1 1 1 21 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 2 4 4 16 4 Référence 101305 33 Modèle 100152 ENTRETIEN 34 Référence 101305 34 37 36 35 19 18 17 16 38 15 14 13 12 11 10 9 20 21 8 22 33 7 23 24 32 6 25 26 5 4 27 3 2 28 29 30 31 1 ALTERNATEUR ET DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Modèle 100152 ENTRETIEN # N° de pièce 1 162.200021.00.6 2 3 4 5 6 7 8 100185 161.190007.00 1.5789.1022 162.191100.00 162.191002.00 162.191200.00 161.190002.00 9 2.08.111 10 161.190300.00 11 12 13 122.190004.01 1.93.05 1.5783.0520 14 164.190001.00 15 1.5789.0629 16 2.08.114 17 18 19 164.190019.00 163.101000.00 162.101001.00 Description Anneau de mousse, ventilateur du moteur, ignifuge Moteur Boîtier avant, Stator Boulon à embase, M10 x 22 Élément du rotor, Ø135 x 145 Couvercle du stator Bloc du stator, Ø230 x 145 Boîtier d'extrémité, Stator Assemblage du boulon, M8 x 195 Assemblage du balai au carbone Pince, Balai au carbone Rondelle de blocage Ø5 Boulon M5 x 20 Ventilateur du rotor 12,5 KW, aluminium Écrou à embase, M6 x 29 Assemblage du boulon à embase, M10 x 360 Plaque, Ventilateur Bloc du silencieux Tuyau d'échappement Qte 1 1 1 4 1 1 1 1 # N° de pièce Description 20 21 22 2.03.004 1.5789.0615 1.93.06 23 163.080009.00.2 Rondelle, Ø24 x Ø6,5 x 1,5 Boulon à embase, M6 x 15 Rondelle de blocage Ø6 Guidage d'air, Tuyau du silencieux, Dessus 24 1.9074.17.0612 25 26 717.100001.00 1.6187.1.08 4 27 1.6177.1.10 1 28 29 161.201600.01 161.200605.00 30 1.6177.1.08 31 161.201600.00 1 1 1 1 4 1 1 1 1 32 163.080009.01.2 33 34 35 36 37 38 1.96.08 1.93.08 1.16674.0825 1.7244.10 1.6187.1.10 161.101002.00 Système de vis et rondelle M6 × 12 Rondelle, Tuyau d'échappement Écrou, M8 Écrou de blocage à embase, M10 Support, Boîtier d'extrémité Support du moteur Écrou de blocage à embase, M8 Support, Moteur Guidage d'air, Tuyau du silencieux, Bas Rondelle, Ø8 Rondelle de blocage Ø8 Écrou à embase, M8 x 25 Rondelle de blocage Ø10 Écrou, M10 Rondelle, Silencieux Qte 6 6 6 1 6 2 4 4 1 4 4 1 1 1 1 1 2 4 1 Référence 101305 35 22 21 23 36 Référence 101305 24 20 19 25 18 17 26 27 16 41 15 28 14 44 29 13 40 30 32 43 12 11 39 4 9 8 7 6 5 2 1 42 4 31 32 33 34 35 36 37 10 38 3 Modèle 100152 ENTRETIEN PANNEAU DE COMMANDE Modèle 100152 ENTRETIEN # N° de pièce Description 1 2 3 4 5 6 5.1600.010 5.1610.010 5.1810.007 1.818.0514 161.210011.03 2.02.032 Connecteur, dix trous, mâle 7 163.200004.60.24 8 9 5.1000.006.3 5.1420.002 10 5.1241.946 11 5.1850.004 12 5.1850.003.Y 13 14 15 16 17 18 1.5789.0550 2.13.028 5.1850.005 2.08.068 161.200020.00 2.02.030 19 163.200005.60.24 20 163.200109.60 21 163.200021.01.6 Connecteur, dix trous, femelle Protecteur de surtention Vis, M5 x 14 Bornier, 75 A, angle de 90° Écrou à cage, M8 Couvercle, armoire électrique, gris soie, ignifuge et texture Commutateur, UL, rouge Compteur d'heures Disjoncteur de 46 A, deux pôles, UL Contrôleur ATS, ATS100 Contrôleur de génératrice,100666Y Boulon à embase, M5 x 50 Raccord, Ø5,5 x Ø14 x 25 Module à relais, moteur Boulon à embase, M5 x 13 Grille Écrou à cage M5 Coupe-feu, droit, gris soie, ignifuge et texture Bande de caoutchouc, 1000 mm, ignifuge Mousse, coupe-feu droit, ignifuge Qte # N° de pièce Description 1 1 1 3 1 7 22 23 24 25 26 27 28 29 1.16674.0812 163.210003.00 2.02.031 161.190200.04 2.13.029 1.5789.0675 5.1820.003 1.9074.4.0414.2 30 163.200004.61.24 1 31 5.1860.004 1 32 1.9074.4.0306 1 33 164.200018.00.24 4 4 1 4 1 8 34 35 36 1.823.0412 161.210017.00 5.1000.008.1 37 5.1320.017 38 100237.21.10.V1.0 1 39 162.230004.00.V1.0 1 40 163.230003.00.V1.0 41 42 43 44 100237.230005.00 165.216004.04 252.201400.01 5.1050.009 Boulon à embase, M8 × 12 Pase-fil Écrou à embase, M6 AVR, TT916-402 Raccord, Ø7 x Ø14 x 50 Boulon à embase, M6 x 75 Chargeur, batterie, 24 V Vis, M4 x 14 Couvercle, chargeur , gris soie, ignifuge et texture Résistance électrique, GHRX24-50W Vis, M3 x 6 Supporteur, interrupteur, gris soie Vis, M4 x 12 Support, dix trous, connecteur Interrupteur, noir Tuyau de plastique, CSA, 50 mm Assemblage de fils Décalcomanie, plaque signalétique, 100152 Décalcomanie, panneau de commande, 100136 Autocollant, ATS selector Bornier Gaine, caoutchouc Commutateur, UL, noir 1 1 1 1 Qte 3 1 2 1 2 2 1 3 1 1 6 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 Référence 101305 37 P Pu O Pink Purple White Green Orange G O/B Y GND G B/W Black/White L/B Blue/Black G/B N/C M Not Connect GND Start Motor G L/B B+ W B+ R B- B- W Interior Emergency Switch GND GND GND G L/B R G Switch "1" - ATS50/ATS100 Switch "OFF" -Shutdown Switch "ON" -Work Emergency Switch Switch "2" - ATS200 - N/C W R GND B Hour Meter + P W R - + MODEL:100482 L N 2 1 3 1 3 4 2 4 5 6 Over Voltage Protector G W GND G Br BATTERY CHARGER Y W L L GND G Indicator Light DC24V SWITCH Iginition Coil GND G G/B 50W10Ω Power Resistance B/W Fuel Valve Fuel Valve N/C O/B Orange/Black G/B Green/Black R/B Red/Black G Br PART NO:101526.REV 1.3 W Brown Yellow Blue Y L G O Br R Red Black Battery R B GND B 24V R B Stop N/C R/B L/B ALT FUEL Start 8 7 6 L G/B IN.1 WATR OIL Charge Magnetize Stop 5 4 Freq. Freq. ATS N/C Valve Alarm Stop F.D2 14 100666 & 100666Y ALT FUEL Start F.D1 13 G 3 B/W 2 IN.1 WATR OIL ATS 12 Motor B- 1W Freq. Freq. ATS 250VAC 5A R B Exercise Exercise Switch O O/B 11 High Engine Temperature Thermal Switch ON 2 4 Br 10 Low Oil Level/Pressure Switch 40A OFF 1 3 100417 B+ L2 L1 GND R B AVR G W L L Excitation Winding Sampling Winding - + R G B 44 - R B/W 11 L Power Winding 22 33 Power Winding ROTOR Carbon Brush Y DC 24V G/B R + CB STATOR 2 B- R G O Pu 5A 5A O P 100667 Br B 5A R B Terminal Block #1 Utility C.B. 10 DC 24V 3 Utility Close Utility AC Detect 11 5 Utility AC Detect 12 Low Oil Level/Pressure 4 Utility Close Gen-set Close Load AC Detect 13 6 Gen-set Close Load AC Detect 9 7 B14 1 B+ Gen-set C.B 9 8 Start ATS 5A Gen-AC Detect Référence 101305 5A 15 5A Gen-AC Detect 5A 16 38 5A R W Circuit Breaker GND B R G G G P Br L B/W Y Pu O G/B Generator line L1 Generator line L2 Ground line Neutral line B 3 R 1 2 4 SWITCH 1 G W Micro switch common Transfer common Load bus L1 Load bus L2 Generator transfer signal Utility transfer signal 2 5 R 6 G Utility position micro switch Utility line L1 Utility line L2 Generator position micro switch Connector Assembly Terminal Block #2 W 7 3 9 10 1 2 6 11 12 5 To ATS ATS Y Modèle 100152 ENTRETIEN DIAGRAMME DE CÂBLAGE Modèle 100152 DÉPANNAGE DIAGNOSTIC DE LA GÉNÉRATRICE D’APPOINT Le problème principal lié au démarrage, au fonctionnement et à la performance est dû une pression insuffisante du carburant causée par un régulateur et un tuyau de combustible trop petits pour la distance à couvrir. Contrôler la pression du carburant au régulateur durant le fonctionnement avec et sans charge. LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS OU NE BASCULE PAS 1. Génératrice réglée en mode «ARRÊT». Placer les commandes en position AUTO et ATS. 2. Batterie non branchée ou lâche, bornes ou câbles rouillés. Brancher la batterie selon le mode d’emploi, nettoyer et serrer les connexions de la batterie. 3. Batterie faible ou déchargée. Remplacer ou recharger la(les) batterie(s) 4. Vérifier le code d’erreur. Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser. 5. Solénoïde de démarreur défectueux* 6. Démarreur défectueux* LA GÉNÉRATRICE CHARGE, BASCULE MAIS NE DÉMARRE PAS 1. Vérifier le code d’erreur. Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser. 2. Soupape(s) de carburant fermée(s). Ouvrir le robinet du carburant. 3. Pression insuffisante de carburant*. Vérifier le manomètre et contrôler la pression de carburant au régulateur.* 4. Batterie(s) faible(s). Recharger ou remplacer la(les) batterie(s). 5. Faible niveau d’huile. Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au besoin. 6. Câble de la bougie déconnecté. Brancher le câble de la bougie. 7. Solénoïde ou régulateur de carburant défectueux.* LE MOTEUR DÉMARRE MAIS A DES RATÉS 1. Pression insuffisante de carburant*. Vérifier le manomètre et contrôler la pression du carburant au régulateur*. 2. Mauvais gicleurs de carburant. Vérifier les gicleurs pour le gaz naturel et le GPS et changer pour des gicleurs de carburant Master Mixer. 3. Bougie défectueuse, câble de bougie lâche. Changer la bougie, régler l’espace et brancher le câble. 4. Filtre à air bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 5. Génératrice surchargée*. Retirer une ou plusieurs charges*. 6. Court-circuit*. LA GÉNÉRATRICE DÉMARRE PUIS S’ARRÊTE SUBITEMENT 1. Vérifier le code d’erreur. Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser. 2. Manque de carburant * Vérifier le manomètre, contrôler la pression du carburant au régulateur*. 3. Manque d’huile, baisse de pression. Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au besoin. 4. Génératrice surchargée. Fermer les circuits de réserve, réinitialiser les paramètres par défaut. Replacer l’unité en mode AUTO ou ATS. Remettre les circuits en réserve en marche. Si le problème se reproduit, communiquer avec Champion ou un détaillant Champion* 5. Fermeture suite une surchauffe du moteur. Vérifier toute la ventilation d’admission et d’échappement autour de la génératrice, retirer tous les débris. Laisser refroidir la génératrice durant 30 minutes. Référence 101305 39 Modèle 100152 DÉPANNAGE AUCUNE SORTIE CA 6. Génératrice réglée en mode «TEST». Placer la génératrice en mode AUTO ou ATS. 7. Disjoncteur en position «ARRÊT». Réamorcer le disjoncteur. 8. Commande ATS en mode «ARRÊT». Placer le module ATS en mode ATS. 9. Disjoncteur principal en position «ARRÊT». Réamorcer le disjoncteur. 10. Disjoncteur du commutateur de transfert en position «ARRÊT». Amorcer le disjoncteur. 11. Disjoncteurs de réserve en position «ARRÊT». Amorcer le disjoncteur. 12. Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’un court-circuit* 13. Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’une surcharge.* 14. Mauvaise connexion des câbles* 15. Problèmes de ATS* VOYANTS DEL Dans tous les cas où le voyant DEL est VERT, cela indique que la génératrice fonctionne adéquatement. Dans tous les cas où le voyant DEL est ROUGE, cela indique que la génératrice a enregistré une erreur qui doit être corrigée. Seul le voyant DEL indiquant une BATTERIE FAIBLE n’affectera pas le disjoncteur ni ne fermera la génératrice. Tous les autres voyants DEL ROUGES affecteront, fermeront, empêcheront le démarrage et feront s’allumer les voyants DEL ROUGES sur le module de commande du moteur et le code d’erreur extérieur s’allumera à l’arrière de la génératrice. RÉINITIALISER LES CODES D’ERREUR Il s’agit d’un voyant indicateur de code d’erreur extérieur situé à l’arrière du boîtier. Ce voyant devrait être vérifié à chaque semaine pour s’assurer qu’il n’y ait aucun code d’erreur. Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en plaçant le module de commande du moteur en position «ARRÊT» durant 10 secondes puis placé en mode ATS. Cela réinitialisera le voyant DEL. Toutefois si un code d’erreur survient de nouveau, il doit être réglé. BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE BATTERIE À PLAT, BESOIN DE REMPLACEMENT. LE TEMPS D’EXERCICE DOIT ÊTRE RÉINITIALISÉ UNE FOIS QUE LA BATTERIE A ÉTÉ DÉBRANCHÉE. *Communiquer avec Champion Power Equipment, service technique, au numéro sans frais 1 877 338-0999, tech@championpowerequipment.com ou avec le détaillant Champion le plus près. www.championpowerequipment.com 40 Référence 101305 Modèle 100152 INFORMATIONS ADDITIONNELLES IDENTIFIEZ ET SÉLECTIONNEZ LES CIRCUITS DE RELÈVE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS IDENTIFIEZ LES BESOINS DE BASE Il est très important de déterminer les éléments que le propriétaire veut alimenter avec la génératrice lors d’une interruption des services publics. La sélection de ces éléments détermine les circuits qui seront choisis par la connexion à l’ATS afin qu’ils soient alimentés par la génératrice de secours. Les pannes de courant peuvent durer de quelques minutes à quelques jours. Il est donc important de choisir avec soin les circuits qui alimenteront les appareils électroménagers qui sont perçus comme essentiels et de respecter la capacité de la génératrice de secours. Un distributeur autorisé ou certifié ou encore un électricien peut se rendre à votre domicile et mesurer les charges avec un ampèremètre à pince, lequel devrait fournir des valeurs précises pour chaque circuit testé. Une fois que les besoins du client ont été identifiés, vous pouvez calibrer votre génératrice de façon appropriée en vous reportant au guide de calibrage fourni par Champion, www. championpowerequipment.com ou en communiquant avec Champion au 1 877 338-0999. ! MISE EN GARDE La fluctuation de tension peut nuire au bon fonctionnement du matériel électronique sensible. Les dispositifs électroniques, y compris les ordinateurs et plusieurs dispositifs programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension réduite et peuvent être touchés par des fluctuations de tension momentanées. Bien qu’il n’y ait aucune façon d’éviter les fluctuations de tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger le matériel électronique sensible. 1. Installez un suppresseur de surtension enfichable UL1449, approuvé CSA sur les prises qui alimentent le matériel sensible. Les suppresseurs de surtension peuvent comporter une ou plusieurs prises. Ils sont conçus pour protéger vos appareils d’à peu près toutes les fluctuations de tension de courte durée. Les circuits doivent être protégés par un disjoncteur de même calibre. Par exemple, un circuit de 15 ampères et 120 volts dans l’ATS doit remplacer un circuit de 15 ampères et 120 volts dans le panneau de distribution principal des services publics. Lorsqu’ils sont reliés ou protégés, les disjoncteurs doivent être de la même taille. Référence 101305 41 Modèle 100152 INFORMATIONS ADDITIONNELLES INFORMATIONS POUR LE CLIENT Il est important que le propriétaire soit informé des procédures appropriées en matière de maintenance, d’utilisation et de demande de service. Un propriétaire bien informé peut réduire les demandes de service et les appels téléphoniques superflus. Assurez-vous que l’installation de la génératrice de secours et du commutateur de transfert automatique (ATS) a été effectuée correctement, comme indiqué par le fabricant, et qu’elle respecte tous les codes applicables. Testez et confirmez le bon fonctionnement de la génératrice de secours et de l’ATS, comme indiqué dans le manuel d’installation et le mode d’emploi appropriés. Informez le propriétaire de l’emplacement et du fonctionnement des éléments suivants : 1. Soupape d’arrêt du circuit principal 2. Fonctionnement automatique de la génératrice de secours 3. Module de commande du moteur et voyants lumineux 4. Module ATS et voyants lumineux 5. Chargeur de batterie et voyants lumineux 6. Voyant lumineux de code d’erreur extérieur à l’arrière de la génératrice de secours 7. Fonctionnement de l’ATS 8. Test de fonctionnement programmé 9. Maintenance périodique 10. Notez le numéro de série et le modèle de la génératrice et de l’ATS et remettez-en une copie au client, pour référence. Cette information est très importante pour l’achat de pièces et pour les demandes de service - ces chiffres sont propres à chaque génératrice de secours et module ATS. 11. Entrez les circuits de secours de l’ATS et remettez-en une copie au client. 12. Remplissez l’étiquette des circuits qui se trouve à l’intérieur de l’ATS. Il est toujours préférable de placer des cartes d’affaires dans le mode d’emploi et le manuel d’installation du client et d’apposer une étiquette du fournisseur sur la génératrice de secours et l’ATS à titre de référence pour le client. 42 Référence 101305 AVIS Dans plusieurs juridictions, la loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone en état de fonctionnement soit installé dans votre maison. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être installés à l’intérieur conformément aux instructions du fabricant. Un système de contrôle de monoxyde de carbone est un dispositif qui détecte le niveau de monoxyde de carbone. En cas d’accumulation de monoxyde de carbone, le dispositif avise les occupants en faisant clignoter un voyant et en déclenchant une alarme sonore. Les détecteurs de fumée sont incapables de détecter le monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est inodore, incolore et insipide et il est fort probable qu’il ne soit pas décelé avant qu’une personne soit atteinte. Les génératrices de secours laissent échapper du monoxyde de carbone dans l’échappement du moteur. Modèle 100152 INFORMATIONS ADDITIONNELLES GÉNÉRATRICE DE SECOURS, MODÈLE DE COMMUTATEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE (ATS) ET NUMÉRO DE SÉRIE CIRCUITS DE SECOURS DE L’ATS Numéro de modèle de la génératrice de secours Numéro de série de la génératrice de secours Type d’essence _____________________________________ _____________________________________ Gaz de pétrole liquéfié ______________ Gaz naturel __________________ Numéro de modèle de l’ATS Numéro de série de l’ATS ______________________________________ ______________________________________ Circuits de l’ATS alimentés ______________________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ Date d’installation Fournisseur/installateur Adresse _____________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ Numéro de téléphone Cellulaire Acheté de _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ Référence 101305 43 Modèle 100152 INFORMATIONS ADDITIONNELLES * DOSSIER DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION Il est important de tenir les dossiers de service à jour. Ces dossiers évitent de devoir deviner quand une réparation a été effectuée ou quand on doit la programmer. Le relevé du compteur d’heures et de la date permet d’établir de meilleurs dossiers. Pour assurer une performance optimale pendant le cycle de vie du produit, conformez-vous au tableau de maintenance qui figure dans votre manuel d’utilisation ou accédez au site www.championpowerequipment.com. Vous devez utiliser de véritables pièces Champion pour que la garantie soit respectée. Date Compteur d’heures Service effectué _____________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ ___________________ Inscrivez le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de votre distributeur Champion autorisé __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________ 44 Référence 101305 Champion Power Equipment 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis Fabriqué en Chine Garantie limitée de 10 ans* Conditions de la garantie de base Unités de secours résidentielles refroidies à l'air 8,5 kW – 20 kW Champion Modèles des États-Unis et du Canada Pour une période de 10 ans ou 2000 heures (selon l'éventualité qui se présente en premier lieu) à partir de l'activation par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, Champion Power Equipment, à sa discrétion, réparera ou remplacera toute pièce qui, après examen, inspection et mise à l'essai par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, se révèle défectueux dans des conditions d'utilisation et de service normales, conformément au Programme de garantie énoncé ci -dessous. Tout équipement que l'acheteur/propriétaire considère défectueux doit être examiné par le dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié le plus proche. La garantie s'applique uniquement aux génératrices de secours automatiques de marque Champion Power Equipment utilisées dans des applications «de secours», tel que Champion définit ce terme. La maintenance planifiée, telle que décrite dans le manuel du propriétaire de la génératrice, est requise. La maintenance planifiée doit être effectuée par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié. PROGRAMME DE GARANTIE Années 1 et 2 – Couverture complète limitée sur le millage, la main-d’œuvre et les pièces Années 3 à 10 – Couverture complète limitée sur les pièces uniquement LIGNES DIRECTRICES : La garantie commence à l'activation de l'unité. L'unité doit être enregistrée et une preuve d'achat et de maintenance doit être disponible. La garantie est transférable aux propriétaires du site d'installation original. La garantie ne s'applique qu'aux unités câblées et montées de façon permanente. Toute réparation et/ou problème sous garantie doit être effectuée et/ou traité par un fournisseur de service de produits résidentiels autorisé/certifié par Champion. Les réparations ou les diagnostics effectués par des personnes autres que des fournisseurs de services de produits résidentiels Champion autorisés/certifiés non autorisés par écrit par Champion ne sont pas couverts. Il est fortement recommandé d'utiliser un commutateur de transfert approuvé par Champion avec le groupe générateur. Le commutateur de transfert Champion dispose de sa propre garantie, laquelle est décrite dans le manuel d’instructions du commutateur de transfert et n’est pas couvert par la présente garantie. Les boîtiers de métal sont garantis contre la rouille pendant la première année seulement. Les dommages causés après la réception de la génératrice sont la responsabilité du propriétaire et ne sont pas couverts par la garantie. Les rayures, les égratignures et les bosses sur le boîtier peint doivent être réparées rapidement par le propriétaire. Toutes les charges de garantie sont assujetties aux conditions définies dans la politique de garantie et le manuel de procédures des unités de secours résidentielles de Power Equipment. 1 CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT : Les frais d'installation et de démarrage initiaux Les génératrices résidentielles Champion qui utilisent des pièces de remplacement autres que de marque Champion Power Equipment Les coûts de la maintenance normale (par ex. : mises au point, pièces associées, ajustements, bagues d'étanchéité lâches/présentant des fuites, installation et démarrage) Les unités vendues, classées ou utilisées comme source principale d’alimentation, montées sur remorque ou en location Les dommages au système de génération (y compris le commutateur de transfert) causés par une installation inadéquate ou coûts nécessaires pour corriger l'installation Les unités utilisées comme source principale d’alimentation (lorsque les services publics sont présents) ou à la place des services publics lorsque ceux-ci n'existent pas normalement. Le terme «source principale d’énergie» se définit comme toute application qui n’utilise pas le réseau des services publics comme source d’énergie (exemple : énergie solaire) Les raccords de combustible autres que ceux des systèmes au gaz naturel conventionnels fournis pa r les entreprises de services publics ou les systèmes d'extraction de gaz propane conventionnels Toute défaillance causée par de l'essence ou de l'huile contaminée, par l'absence d'essence ou d'huile appropriée ou le défaut d'effectuer la maintenance préventive et le service liés au filtre à air Les boîtiers en acier qui sont rouillés à la suite d'une installation ou d'un emplacement inadaptés, dans des conditions difficiles ou près de la mer, ou qui ont des égratignures compromettant l’intégrité de la pe inture Les défaillances attribuables, sans toutefois s'y limiter, à l'usure normale, à un accident, à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence ou à une installation inappropriée. Comme pour tout dispositif mécanique, les moteurs Champion nécessitent le remplacement périodique de pièces et de liquides pour fonctionner comme prévu Les défaillances causées par toute cause extérieure ou catastrophe naturelle, telle qu'un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un catac lysme nucléaire, un incendie, le gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan Les dommages attribuables à une infestation des rongeurs et/ou d’insectes Le taux de main-d'œuvre couvert par la garantie est basé sur les heures normales de travail. Les heures supplémentaires, les vacances ou les coûts salariaux pour les réparations d'urgence en dehors des heures normales de travail seront à la charge du client Les dommages accessoires, consécutifs ou indirects causés par des défaillances liées aux pièces et à la main- d’œuvre, ou tout retard dans la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses Les défaillances découlant d'un approvisionnement insuffisant d'air de refroidissement et du défaut d'utiliser la génératrice sous charge régulièrement Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication Les frais d'hébergement ou de transport des personnes réalisant l'entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les conditions de garantie d'une unité spécifique 2 Les dépenses liées à «la formation du client» ou au dépannage lorsqu'aucun défaut de fabrication n'est détecté L'équipement en location utilisé alors que les réparations sous garantie sont effectuées et/ou les frais de transport de nuit pour la (les) pièce(s) de rechange Les coûts encourus pour l'équipement utilisé pour le retrait et/ou la réinstallation de la génératrice (c -à-d. les grues, les appareils de levage, les ponts élévateurs, etc.) Les avions, les traversiers, les chemins de fer, les bus, les hélicoptères, les motoneiges, les autoneiges, les véhicules tout-terrain ou tout autre mode de transport jugé anormal. Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur et les bougies CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DE LA U.S. ENVIRONMENT PROTECTION AGENCY (EPA) ET/OU DU CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux condit ions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains États ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite; il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à l'acheteur/propriétaire. CHAMPION POWER EQUIPMENT NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES MENTIONNÉES CI-DESSUS. EN AUCUN CAS CHAMPION NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE CHAMPION. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; il est donc possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à l'acheteur/propriétaire. L'acheteur/propriétaire accepte de n'intenter aucune action en négligence contre Champion Power Equipment. Cette garantie donne à l’acheteur/propriétaire des droits légaux spécifiques. L'acheteur/propriétaire pourrait avoir d'autres droits en fonction de son territoire. Pour obtenir du service en vertu de la garantie ou connaître le dépositaire de produits résidentiels Champion le plus proche, composez sans frais le 1-877-338-0999. Contact Adresse Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 12039 Smith Avenue Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com Service à la clientèle et assistance technique Numéro sans frais : 1-877-338-0999 hsb@cpeauto.com Numéro de fax : 1-562-236-9429 *Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). 3 GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2021 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation. Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles de et moins de 19 kW. 2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant (pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de purge du carburateur POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Aux soins de : Service à la clientèle tech@championpowerequipment.com