100838 | 100839 | 100837 | 100836 | Champion Power Equipment 100835 14-kW aXis Home Standby Generator Installation manuel
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
MANUEL D’INSTALLATION INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC Tous les modèles aXis Controller™ ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE sur championpowerequipment.com ou rendez-vous sur championpowerequipment.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. REV 20211116 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Installation.......................................... ......... 10 Relais de commande basse tension.................... ......... 10 Introduction.................................................... 3 Commandes sur le module axis ControllerMC.......... ......... 10 Définitions de sécurité................................... 3 Méthode de configuration du WIFI..................... ..........11 Instructions importantes relatives à la sécurité.......................................................... 4 Statut ATS et HSB en utilisant le WIFI........................... 12 Instructions pour l’interrupteur de transfert automatique Champion avec module aXis ControllerMC........................... 4 Système d’enseignement............................... ......... 12 Avant l’installation.................................................. 4 Spécifications...................................... ......... 13 Connexion des systèmes de gestion de charge................. 12 Vérification complète du système...................... ......... 13 Étiquettes de sécurité.............................................. 5 Pictogrammes de sécurité......................................... 5 Interrupteur de transfert automatique avec module aXis ControllerMC................................................ ......... 13 Commandes et caractéristiques..................... 6 Précisions techniques............................................ 13 Interrupteur de transfert automatique Champion avec module aXis ControllerMC..................................................... 6 Garantie............................................... ......... 14 Déballage........................................................ 7 Emplacement et montage.......................................... 7 Oeillet(s) électriques............................................... 7 Câblage d’installation pour la prise de courant ATS.............. 7 Câbler l’ATS........................................................ 8 Câblage du Chargeur de Batterie.................................. 9 Bloc de Fusibles de Détection D’utilité............................ 9 2 Introduction INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années. Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées. Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles. CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez satisfait. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. AVIS AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux dommages matériels). Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/ ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit. CPE Équipe de soutien technique 1 877 338-0999 NUMÉRO DU MODÈLE 102006, 102007, 102008, 102009, 102010 NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT 3 INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC Instructions importantes relatives à la sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Avant l’installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Selon la publication de l’OSHA 3120, « Verrouillage/étiquetage » fait référence aux pratiques et procédures spécifiques visant à protéger les personnes contre la mise sous tension ou le démarrage inattendu de machines et d’équipements, ou la libération d’énergie dangereuse pendant les activités d’installation, de service ou de maintenance. Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov Instructions pour l’interrupteur de transfert automatique Champion avec module aXis ControllerMC DANGER L’INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE CHAMPION AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC N’EST PAS DESTINÉ AUX « BRICOLEURS ». INSTALLATION. Le produit doit être installé par un électricien qualifié qui connaît parfaitement tous les codes d’électricité et de construction applicables. Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée et que toutes les sources de secours sont verrouillées avant de commencer cette procédure. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort. Sachez que les générateurs à démarrage automatique se mettront en marche en cas de perte de l’alimentation électrique de l’utilitaire, à moins qu’ils ne soient verrouillés en position « Arrêt ». Ce manuel a été préparé pour familiariser le prestataire de services/installateur avec la conception, l’application, l’installation et l’entretien de l’équipement. Consultez la section du guide de l’utilisateur du générateur pour localiser les modules ATS CONTROL et ENGINE CONTROL afin de vous assurer que les deux interrupteurs sont en position « OFF » (arrêt). Lisez attentivement le manuel et respectez toutes les instructions. Ce manuel ou une copie de ce manuel doit rester avec l’interrupteur. Tous les efforts ont été déployés pour s’assurer que le contenu de ce manuel est exact et à jour. Le fabricant se réserve le droit de modifier ou d’améliorer cette documentation et le produit à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation ou responsabilité de quelque nature que ce soit. MISE EN GARDE Consultez les codes de l’électricité de votre municipalité, de votre province et du pays pour connaître les méthodes de câblage obligatoires. Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles qui pourraient impliquer un danger. Les avertissements figurant dans ce manuel, les étiquettes et les autocollants apposés sur l’appareil ne sont donc pas exhaustifs. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique de fonctionnement, que le fabricant ne recommande pas spécifiquement, suivez tous les codes pour assurer la sécurité du personnel. De nombreux accidents sont causés par le non-respect de règles, codes et consignes de sécurité simples et fondamentaux. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir cet équipement, lisez attentivement les RÈGLES DE SÉCURITÉ. Les publications qui couvrent l’utilisation et l’installation en toute sécurité de l’ATS sont : NFPA 70, NFPA 70E, UL 1008 et UL 67. Il est important de se référer à la dernière version de toute norme/ code pour s’assurer que les renseignements sont corrects et à jour. Toutes les installations doivent être conformes aux codes locaux, municipaux, provinciaux et nationaux. 4 INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC Instructions importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux. ÉTIQUETTE VOLANTE/ÉTIQUETTES DESCRIPTION NUMÉRO D’ARTICLE Source d’alimentation alternative. 1681-T-OP (2 par unité) En vrac dans le sac manuel d’installation. 1681-T-PR BACK 1681-T-PR FRONT ATTENTION ATTENTION ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES. ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES. ATENCIÓN 1 ATENCIÓN FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO. FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO. ATTENTION ATTENTION AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: NW AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. N NE S SE W SW GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: E DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER 2 LPN 1681-T-OP Rev -- This switch will not transfer if overcurrent deviceSize opens due to fault. Artwork Notes 115 x 110 mm DANGER Artwork Notes WARNING --- --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Cet interrupteur ne sera pas transfere si le dispositif a maximum de courant s’ouvre par errur. PELIGRO NE S SE E --- -- Mise en garde. Dispositif de protection contre les surintensités. 1943-L-PR Danger. Risque de décharge électrique. Avertissement. Plus d’un circuit vivant. 2458-L-PR Choc terrestre ATS 3454-L-SF (1 par unité) En vrac dans le sac manuel d’installation. DANGER Electrical shock hazard. May cause injury or death. Disconnect all sources of supply before servicing. Riesgo de descarga eléctrica. Puede causar lesión o la muerte. Desconecte todas las fuentes de suministro LPN 1943-L-PR Colors antes de realizar el servicio. Rev A Risque d'électrocution. Peut causer des blessures ou la mort. Débranchez toutes les sources d'alimentation K 109 ----70 xà 26 mm avantSize de procéder l'entretien. 3 152 Este interruptor no se transferira si el dispositivo de sobrecorriente se abre debido a una falla. MISE EN GARDE N Colors K Revision Changes 2mm safe margin; front and back; to be printed on weather-resistant, white, synthetic substrate (PE/PP mix) PRECAUCIÓN SW DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER 1943-L-PR-A CAUTION NW W --- Revision Changes ADVERTENCIA AVERTISSEMENT More thanmargin; one live circuit - disconnect all--sources of supply before servicing. 3mm corner radius; 2mm safe to be printed on white substrate. Más de un circuito en vivo - desconecte todas las fuentes de 2458-L-PR-A suministro antes de dar servicio. Plusieurs circuits sous tension - débranchez toutes les sources This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for d’alimentation avant de procéder à l’entredien. outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT LPN 2458-L-PR Colors Shock hazard exists if grounding electrode conductor or bonding Rev A jumper connection in this equipment is removed whileK alternate 485 152 Size 90 x 65 mm source(s) is energized. Artwork Notes --- --- Existe peligro de choque si se elimina el conductor del electrodo de conexión a tierra o la conexión del puente de unión en este equipo This artwork belongs to Champion Power Equipment. contents are alternativas. confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for mientras se energizan lasThefuentes outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Il existe un risque d'électrocution si le conducteur de l'électrode de mise à la terre ou la connexion du cavalier de liaison de cet équipement est retiré alors que la ou les autres sources sont sous tension. APN 3454-L-SF Rev A Size 90 x 65 mm Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on WHITE substrate. 3454-L-SF-A 4 --- Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on WHITE substrate. Colors K 152 --- --- --- Revision Changes --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 5 INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de sécurité Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Mise à la masse. Consultez un électricien local pour déterminer les besoins en matière de mise à la masse avant la mise en service. Décharge électrique. Des connexions inappropriés peuvent créer un risque de décharge électrique. 6 INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC Commandes et caractéristiques COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce guide d’installation avant d’installer votre interrupteur de transfert. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des commandes et des fonctions. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Interrupteur de transfert automatique Champion avec module aXis ControllerMC Modèles 102006/102008/102009 1 2 11 11 12 3 Modèles 102007/102010 10 9 4 8 11 11 5 6 7 14 1. aXis Controller 8. Fil de liaison entre le neutre et la masse 2. Antenne 9. Terminaux de chargement L1 et L2 3. Terminaux des générateurs L1 et L2 10. Terminaux L1 et L2 des utilitaires 4. Bloc de fusibles pour chargeur de batterie 11. Trous de montage 5. Bloc de fusibles à détection à deux fils - Utilisé uniquement avec un HSB non Champion 12. Panneau avant 6. Barre de mise à la masse 14. Panneau d’accès aux utilitaires (le cas échéant) 13. Devanture hors tension 7. Barre neutre 7 INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC Déballage DÉBALLAGE 16 in. 406.4 mm 1. Faites attention lors du déballage pour éviter d’endommager les composants de l’interrupteur de transfert. 2. Laissez l’ATS s’acclimater à la température ambiante pendant au moins 24 heures avant de le déballer afin d’éviter la condensation sur l’appareil électrique. 3. Utilisez un aspirateur sec/humide ou un chiffon sec pour enlever la saleté et les matériaux d’emballage qui ont pu s’accumuler dans l’interrupteur de transfert ou l’un de ses composants pendant le stockage. 24 in. 609.5 mm 4. N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer l’interrupteur, car le nettoyage à l’air comprimé peut entraîner l’accumulation de débris dans les composants et endommager l’interrupteur selon les spécifications du fabricant de l’ATS. 5. Conservez le manuel de l’ATS avec ou à proximité de l’ATS pour référence future. OUTILS REQUIS Clé hexagonale de 8 mm (5/16 po) Tournevis plat 5 mm (1/4 po) NON COMPRIS Matériel de montage Fil de tension de ligne Conduit Ajustements Emplacement et montage Oeillet(s) électriques Installez l’ATS le plus près possible de la prise du compteur d’électricité. Les câbles seront installés entre l’ATS et le panneau de distribution principal, une installation et un conduit appropriés sont requis par le code. Montez l’ATS verticalement sur une structure de support rigide. Pour éviter que l’ATS ou le boîtier ne se déforme, mettez tous les points de montage à niveau; utilisez des rondelles derrière les trous de montage (à l’extérieur du boîtier, entre le boîtier et la structure de support), voir l’image suivante. Les fixations recommandées sont des tire-fonds de 6 mm (1/4 po). Respectez toujours les règlements locaux. Les oeillets peuvent être utilisés dans toutes les ouvertures du boîtier pour les installations NEMA 1. Les œillets ne peuvent être utilisés que dans les débouchures inférieures des boîtiers pour les installations NEMA 3R, lorsqu’elles sont installées à l’extérieur. Câblage d’installation pour la prise de courant ATS AVERTISSEMENT Le fabricant recommande qu’un électricien agréé ou une personne ayant une connaissance approfondie de l’électricité exécute ces procédures. Toujours s’assurer que l’alimentation du panneau principal est coupée et que toutes les sources de secours sont verrouillées avant de retirer le capot ou tout câblage du panneau de distribution électrique principal de l’utilitaire. Sachez que les générateurs à démarrage automatique se mettront en marche en cas de perte de l’alimentation électrique de l’utilitaire, à moins qu’ils ne soient verrouillés en position « Arrêt ». Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort. 8 INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC Déballage 1. Demandez au personnel autorisé du service public de retirer le compteur d’utilitaire de la prise du compteur. MISE EN GARDE Consultez les codes de l’électricité de votre municipalité, de votre province et du pays pour connaître les méthodes de câblage obligatoires. La taille des conducteurs doit être adéquate pour supporter le courant maximal auquel ils seront soumis. L’installation doit être entièrement conforme aux codes, normes et règlements applicables. Les conducteurs doivent être correctement supportés, être faits de matériaux isolants approuvés, protégés par des conduits approuvés et avoir la bonne taille de calibre de fil, conformément aux les codes applicables. Avant de raccorder les câbles aux bornes, retirer les oxydes de surface des extrémités des câbles à l’aide d’une brosse métallique. Tous les câbles d’alimentation doivent entrer dans le boîtier par les déflecteurs du boîtier. 2. Retirez la porte et le déflecteur de l’ATS. 3. Raccordez l’utilitaire (L1-L2) au disjoncteur latéral de l’utilitaire ATS. Couple de serrage à 275 lb·po. 1. Déterminez où le conduit souple et étanche aux liquides traversera le bâtiment de l’intérieur à l’extérieur. Lorsque vous êtes certain qu’il y a suffisamment de dégagement de chaque côté du mur, percez un petit trou-pilote dans le mur pour marquer l’emplacement. Percez un trou de taille appropriée dans le revêtement et le parement. 4. Raccordez l’utilitaire N à la cosse neutre. Couple de serrage à 275 lb·po. 5. Raccordez la masse GROUND à la barre GROUND. REMARQUE : GROUND et NEUTRAL sont liés dans ce panneau. 2. Conformément à tous les codes électriques locaux, acheminer le conduit le long des solives de plafond/plancher et des montants muraux jusqu’à l’endroit où le conduit traversera le mur jusqu’à l’extérieur de la maison. Une fois que le conduit est tiré à travers le mur et dans la bonne position pour se fixer au générateur HSB, placez le calfeutrage en silicone autour du conduit de part et d’autre de l’orifice, à l’intérieur et à l’extérieur. 3. Montez l’ATS près de la prise du compteur utilitaire. Câbler l’ATS AVIS Modèle US ATS montré pour la référence. Pour l’installation canadienne, consulter le manuel d’installation ATS. 6. Raccordez le générateur L1-L2 au disjoncteur latéral du générateur. Couple de serrage à 45-50 lb·po. 7. Raccordez le neutre du générateur à la barre neutre. Couple de serrage à 275 lb·po. AVIS L’aXis ATS contrôle le démarrage et l’arrêt automatiques de l’aXis HSB utilisant Power Line Communication (PLC). Le système PLC utilise les fils d’alimentation L1 et L2 qui courent entre l’ATS et HSB pour la communication. Par conséquent, il n’y a aucun fil qui doit être acheminé entre l’ATS et HSB en plus des fils d’alimentation (L1, L2, N, G) et de la batterie les fils du chargeur mentionnés dans ce manuel 8. Raccordez la masse du générateur à la barre de masse. Couple de serrage à 35-45 lb·po. 9 INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC Déballage Le circuit du chargeur de batterie est de 120 V CA, 1 ampère maximum. Les fils doivent être dimensionnés en conséquence. Le câblage peut fonctionner dans le même conduit que les fils L1, L2, Neutre et Terre de la section précédente fournie: 1a. Le fil du chargeur de batterie a une valeur d’isolation égale à ou supérieur à 264VAC. 1b. Le fil du chargeur de batterie convient à une installation à l’extérieur. 1c. Autorisé par le code local et conforme à la norme NFPA 70. 2. Connexions ATS pour chargeur de batterie. 2a. L1 - Borne inférieure du bloc de fusibles dans l’ATS. 2b. Neutre - Bloc neutre. Voir l’image ci-dessous pour l’emplacement du bloc de fusibles et du bloc neutre. 9. Raccordez les barres de charge L1 et L2 au panneau de distribution. Couple de serrage à 275 lb·po. 10. Tirez NEUTRAL de l’ATS vers le panneau de distribution. Tirer GROUND de l’ATS vers le panneau de distribution. 3. Connexion HSB pour bornes de batterie 3a. L1 et N se connecteront à un terminal situé à proximité des points de connexion de L1, L2, N et G. Reportez-vous au manuel d’installation de l’aXis controller ™ HSB pour plus d’informations. MISE EN GARDE Retirer le lien du panneau de distribution s’il est installé. Bloc de Fusibles de Détection D’utilité Le bloc de fusibles de détection de service n’est pas utilisé dans une installation typique. Le bloc de fusibles est utilisé uniquement lors de la connexion du Champion aXis ATS à un HSB non Champion qui surveille la tension du secteur pour contrôler le démarrage / l’arrêt automatique du générateur. La tension potentielle entre les deux fusibles est de 240V AC. Câblage du Chargeur de Batterie L’aXis Controller ™ HSB contient un chargeur de batterie 24 V alimenté par 120 V CA. Le chargeur de batterie reçoit une alimentation de 120 V CA de l’aXis Controller ™ ATS à l’aide du bloc de fusibles unique situé dans le coin inférieur gauche de l’ATS. N’utilisez pas le bloc de détection utilitaire pour le circuit de charge de la batterie. Le bloc de fusibles de chargement de la batterie est situé à côté du bloc de fusibles de détection. 1. Faites passer deux fils de l’ATS au HSB pour le circuit du chargeur de batterie. 10 Installation INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC INSTALLATION 9 0 1 7 8 7 8 7 8 9 10 11 12 4 5 6 6 4 5 6 NO 9 0 1 3 4 5 2 3 1 2 2 3 Relais de commande basse tension L’ATS Axis ControllerMC est doté de deux relais basse tension qui peuvent être utilisés pour gérer la charge de climatiseurs ou d’autres dispositifs utilisant des commandes basse tension. Les deux relais basse tension de l’ATS sont désignés AC1 et AC2 et se trouvent sur le tableau de contrôle du module aXis, comme illustré ci-dessous. AC 2 AC 1 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 1 Pin 2 AVIS Tous les commutateurs DIP sont réglés sur ON par défaut en usine, à l’exception du commutateur # 9 qui est réglé sur OFF. 2. Vérifiez que les microcommutateurs sont configurés pour votre installation. Ajustez-les au besoin. Configuration des microcommutateurs Microcommutateur 1. Verrouillage du module de chargement 1. – En marche= Le module de chargement 1 est en cours de gestion. Le module de charge 1 est la priorité la plus basse des 4 modules de charge. Cette charge sera d’abord désactivée, car l’ATS gère la charge de la maison. CONNEXION À AC1 ET AC2 Pour le contrôle à basse tension d’un climatiseur ou autre appareil, acheminez votre câblage basse tension dans l’ATS en utilisant des conduits et des raccords conformes au code. Raccordez les fils aux broches 1 et 2 du relais AC1 ou AC2, comme illustré sur le schéma ci-dessus. Veuillez noter que le relais AC2 comporte trois broches. La broche 3 du relais AC2 n’est utilisée que lorsque cet ATS est relié à un module autre qu’un aXis ControllerMC. Dans ce cas, les broches 1 et 3 du relais AC2 deviennent le signal de démarrage à deux fils pour le module autre qu’un aXis ControllerMC et le relais AC2 ne peut pas être utilisé pour gérer une charge. – Arrêt= Le module de charge 1 reste hors tension pendant le HSB. Microcommutateur 2. Verrouillage du module de chargement 2. – En marche= Le module de chargement 2 est en cours de gestion. – Arrêt= Le module de charge 2 reste hors tension pendant le HSB. Microcommutateur 3. Verrouillage du module de chargement 3. Commandes sur le module axis ControllerMC – En marche= Le module de chargement 3 est en cours de gestion. 1. Sur le panneau de commande aXis, réglez les deux potentiomètres circulaires situés à droite des microcommutateurs pour qu’ils correspondent à la puissance de sortie maximale du générateur pour votre type de carburant. – Arrêt= Le module de charge 3 reste hors tension pendant le HSB Microcommutateur 4. Verrouillage du module de chargement 4. Le 1er potentiomètre (potentiomètre gauche) a une valeur de 10, le 2e potentiomètre (potentiomètre droit) a une valeur de 1, ne dépassez pas la valeur du la générateur. Si la puissance nominale du générateur tombe entre deux réglages, choisissez la valeur inférieure suivante, c’est-à-dire que la puissance du générateur est de 12 500 W, réglez les potentrioètres sur 1 et 2 pour 12 000 W. – En marche= Le module de chargement 4 est en cours de gestion. Le module de charge 4 est la priorité la plus haute des 4 modules de charge. Cette charge sera la dernière désactivée, car l’ATS gère la charge de la maison. – Arrêt= Le module de charge 4 reste hors tension pendant le HSB. Microcommutateur 5. Protection de la fréquence. – En marche= Toutes les charges gérées seront désactivées si la fréquence du HSB tombe en dessous de 58 Hz. 11 INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC Installation Méthode de configuration du WIFI – Arrêt= Toutes les charges gérées seront désactivées si la fréquence du HSB tombe en dessous de 57 Hz. 1. Utilisez un appareil compatible WiFi (ordinateur portable, téléphone intelligent, tablette, etc.) à proximité de l’ATS. Microcommutateur 6. Rechange. Non utilisé pour le moment. La position de l’interrupteur est sans importance. 2. Recherchez et connectez-vous au nom de réseau (SSID) «Champion XXXX» où XXXX correspondra aux quatre derniers chiffres du numéro de série imprimé sur la carte de contrôle. Le mot de passe du réseau se trouve sur un autocollant sur la devanture de l’ATS. Microcommutateur 7. Gestion de l’alimentation. – En marche= L’ATS gère la charge de la maison. – Arrêt= L’ATS a désactivé la gestion de l’alimentation. Microcommutateur 8. PLC vs communication à deux fils. 3. Après la connexion, ouvrez le navigateur web de votre appareil. Souvent, la page des paramètres du générateur de veille de Champion aXis ControllerMC se chargera automatiquement, mais si ce n’est pas le cas, rafraîchissez le navigateur ou changez l’adresse web à « anything.com ». Lorsque votre appareil tente d’accéder à Internet, le module WiFi de l’ATS redirige votre navigateur vers la page Champion aXis ControllerMC des réglages du générateur de veille à domicile. Si le navigateur Web de l’appareil ne charge pas la page des paramètres du générateur de secours Champion aXis Controller (TM) mais reste connecté à Internet, désactivez les données mobiles sur l’appareil (le cas échéant) et assurezvous que l’appareil n’est connecté à aucun autre réseau. Remarque: pendant la configuration, l’appareil se déconnecte d’Internet. Le Champion WIFI est une connexion directe entre l’appareil et l’ATS et il ne se connecte pas à Internet. Si l’appareil ne se connecte toujours pas, attendez 2 minutes et essayez à nouveau de vous connecter au navigateur Web. – En marche= L’ATS contrôlera le démarrage et l’arrêt du HSB par l’intermédiaire d’un PLC. C’est la méthode de communication préférée, mais elle exige que le HSB soit un HSB contrôlé par aXis. – Arrêt= L’ATS contrôlera le démarrage du HSB en utilisant le relais AC2. Dans ce réglage, l’AC2 ne peut pas être utilisé pour gérer une charge. Les broches 1 et 3 du connecteur AC2 seront utilisées pour le signal de démarrage du HSB. Microcommutateur 9. Test HSB avec charge. – En marche= Le test se produit avec une charge. – Arrêt= Le test se produit sans charge. Microcommutateur 10. Maître/Esclave. – En marche= Cet ATS est le seul ATS ou l’ATS primaire. <- le plus courant. – Arrêt= Cet ATS est contrôlé par un autre module ATS aXis controllerMC. Utilisé pour les installations qui nécessitent deux boîtiers ATS (ex. les installations de 400 A). 4. Sur la page de réglage du générateur de veille domestique de Champion aXis ControllerMC, réglez la date et l’heure. Utilisez les menus déroulants ou le bouton « USE THIS DEVICE’S DATE & TIME » pour régler l’heure et la date. Confirmez et enregistrez les réglages avant de continuer. Microcommutateur 11. Test d’exercice. – En marche= Les tests d’exercice se produiront selon l’horaire programmé le contrôleur aXis. – Arrêt= Les tests d’exercice sont désactivés. Microcommutateur 12. Délai d’acceptation du chargement par le HSB. – En marche= 45 secondes. – Arrêt= 7 secondes. 3. Demandez au personnel autorisé du service public de reconnecter le compteur d’utilitaire à la prise du compteur. 4. Vérifiez la tension au niveau du disjoncteur. 5. Mettez le disjoncteur en marche. 6. Le module ATS aXis ControllerMC commencera le processus de démarrage. Laissez le module ATS aXis ControllerMC démarrer complètement (environ 6 minutes). 7. La maison devrait être complètement alimentée à ce moment. 12 Installation INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC 4. Lorsque vous avez fini de visualiser l’état de l’ATS, du générateur et du LMM, fermez votre navigateur et déconnectez-vous du WIFI. 5. Définissez la fréquence et le calendrier des exercices du HSB. Confirmez et enregistrez les paramètres avant de continuer. Connexion des systèmes de gestion de charge Les instructions suivantes concernent uniquement les modules aXis ControllerMC de gestion de charge (LMM) qui utilisent la communication par courant porteur en ligne (CPL). Si un ou plusieurs LMM sont installés à domicile, installez-les conformément aux instructions d’installation fournies avec le LMM avant de continuer. Système d’enseignement Une fois l’installation et le câblage terminés, indiquez à l’ATS quelles charges sont fixées par la procédure suivante. L’apprentissage du système n’est nécessaire que si 1 ou plusieurs LMM ont été installés OU si AC1 OU si AC2 est utilisé pour gérer les charges. 6. Les paramètres du réseau sans fil ne sont pas utilisés pour l’instant. Les valeurs par défaut (indiquées ci-dessous) ne doivent pas être ajustées. 1. Mettez le disjoncteur Champion aXis ControllerMC ATS UTILITY en position OFF (Arrêt). Le générateur démarrera et fonctionnera automatiquement. 2. Confirmez que toutes les charges gérées fonctionnent. 3. Appuyez sur le bouton marqué « LEARN » et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes. L’ATS éteindra les charges gérées une à une jusqu’à ce qu’elles soient toutes éteintes. L’ATS fera clignoter la fonction d’indication de la DEL en cours. 7. L’heure, la date et les informations relatives à l’exercice ont maintenant été configurées pour l’aXis ATS et le HSB. Vous pouvez fermer votre navigateur et vous déconnecter du WIFI, ou passer à l’étape 2 dans la section suivante « STATUT ATS & HSB EN UTILISANT LE WIFI ». 4. Une fois que l’ATS a appris toutes les charges, les unités LMM retournent en fonctionnement normal. 5. La configuration de l’installation est maintenant conservée en mémoire et ne sera pas affectée par la coupure de courant. 6. Remettre le disjoncteur UTILITY en position ON (En marche). L’ATS transférera la charge à l’utilitaire et le générateur se refroidira et s’éteindra. Statut ATS et HSB en utilisant le WIFI 1. En utilisant un appareil compatible WIFI, connectez-vous au réseau WIFI « Champion HSB » en suivant les étapes 1, 2 et 3 de la méthode de configuration WIFI. 7. Répétez ce processus si des unités LMM sont ajoutées ou retirées du système. 2. Après avoir chargé la page des paramètres du générateur de en NO 13 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 1 2 7 8 9 0 1 2 3 7 8 9 0 1 2 3 3. Vous êtes maintenant sur la page d’état de l’ATS et du HSB. Les éléments comme la tension, la fréquence, le courant, etc. peuvent tous être visualisés pour l’alimentation électrique et le HSB. Toutes les informations sont en ligne. Il y a trois onglets situés en haut de la page. ATS, GEN, et LMM. Chaque onglet affichera l’état du interrupteur de transfert, du générateur de secours domestique ou du ou des modules de gestion de la charge respectivement. 4 5 6 secours domestique, localisez et cliquez sur l’icône bas à droite de la page. INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC Vérification complète du système 1. Ouvrez le disjoncteur de l’utilitaire pour un test complet du système, fermez le disjoncteur après avoir confirmé que tous les systèmes fonctionnent. 2. Après l’ouverture du disjoncteur, le moteur démarre automatiquement. 3. Le panneau de contrôle aXis ATS redémarre sur l’alimentation du générateur et contrôle la commutation des relais de verrouillage. 4. La maison est maintenant alimentée par le générateur. Si des modules de gestion de la charge (LMM) ont été installés, ils deviendront actifs après 5 minutes. 5. Fermez le disjoncteur de l’utilitaire. 6. Le système est maintenant pleinement fonctionnel. 7. Replacez la devanture hors tension en la faisant glisser du bas vers le haut dans l’armoire; le panneau doit s’indexer dans les saillies du loquet de la porte. Fixez-le au support de devanture hors tension avec l’écrou et le goujon inclus. 8. Replacez la porte et fixez-la à l’aide de la quincaillerie fournie. Il est recommandé de sécuriser la porte avec une serrure. 9. Retournez au HSB et vérifiez que le contrôleur est en mode « AUTO ». Confirmez que les icônes indiquent que l’alimentation électrique est active, que le relais côté alimentation est fermé et que la maison est alimentée. 10. Fermez et verrouillez les capots HSB et remettez les clés au client. NEMA 1 – Ce type d’ATS fermé est destiné aux installations intérieures seulement. NEMA 3R – Ce type d’ATS fermé est similaire à la boîte intérieure, sauf qu’il s’agit d’un boîtier étanche et que le code l’exige pour les installations extérieures. Le boîtier n’a que des déboucheurs sur le côté inférieur pour le boîtier, nécessite des fixations/passe-fils étanches lorsqu’il est installé à l’extérieur selon le code. Ce boîtier peut également être utilisé à l’intérieur. 14 Installation Spécifications INTERRUPTEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE AVEC MODULE aXis CONTROLLERMC SPÉCIFICATIONS Modèle 102006 102007 102008 Style de boîtier 102010 NEMA 3R extérieur Ampères maximums 200 150 Tension nominale Listé ETL 102009 100 120/240 UL STD NO. 1008 CSA STD C22.2 No. 178.1 Circuits de gestion de charge UL STD NO. 1008 CSA STD C22.2 No. 178.1 4 Poids 43 lb (19,6 kg) Hauteur 28 po (710 mm) Largeur 20 po (507 mm) Profondeur 8,3 po (210 mm) Précisions techniques GARANTIE – 22kAIC, pas de courant de courte durée. Chaque interrupteur de transfert ou accessoire Champion est garanti contre les défaillances mécaniques ou électriques dues à des défauts de fabrication pendant une période de 24 mois suivant l’expédition de l’usine. La responsabilité du fabricant pendant cette période de garantie est limitée à la réparation ou au remplacement gratuit des produits s’avérant défectueux dans des conditions normales d’utilisation ou d’entretien lorsqu’ils sont renvoyés à l’usine, les frais de transport étant prépayés. La garantie est nulle pour les produits qui ont été soumis à une installation incorrecte, une mauvaise utilisation, une modification, un abus ou une réparation non autorisée. Le fabricant ne donne aucune garantie quant à l’adéquation des produits à l’application particulière de l’utilisateur et n’assume aucune responsabilité quant à la sélection et à l’installation correctes de ses produits. Cette garantie remplace toutes les autres garanties, explicites ou implicites, et limite la responsabilité du fabricant pour les dommages au coût du produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. – Convient pour une utilisation conforme au Code national de l’électricité, NFPA 70. – Convient pour la commande de moteurs, de lampes à décharge électrique, de lampes à filament de tungstène et d’appareils de chauffage électrique, lorsque la somme des ampères nominaux à pleine charge du moteur et des ampères nominaux des autres charges ne dépasse pas l’ampère nominal de l’interrupteur, et que la charge de tungstène ne dépasse pas 30 % de l’ampère nominal de l’interrupteur. – La charge continue ne doit pas dépasser 80 % de la puissance de l’interrupteur. – Câblage à tension de ligne : Cu ou AL, min 60 °C, min AWG 1 - max AWG 000, couple jusqu’à 250 lb·po. – Câblage de signal ou de communication : Cu seulement, min AWG 22 - max AWG 12, couple de 28-32 oz·po. – Toutes les cosses de connexion sont classées AL9CU - 90 ° C NEMA 3R - Ce type d’ATS fermé est d’un boîtier étanche et que le code l’exige pour les installations extérieures. Le boîtier est muni d’ouvertures sur le fond et les côtés, et nécessite des connexions étanches lorsqu’il est installé à l’extérieur, conformément au code. Ce boîtier peut également être utilisé à l’intérieur. 15 GARANTIE* Autres exclusions CHAMPION POWER EQUIPMENT Cette garantie exclut : GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., Conditions de la garantie – les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Ligne sans frais : 1 877 338-0999 info@championpowerequipment.com N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com