Champion Power Equipment 100738 224cc Horizontal Engine Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
MANUEL DE L’OPÉRATEUR MODÈLE N°100738 MOTEUR DE 224 cm³ ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE sur www.championpowerequipment.com ou rendez-vous sur championpowerequipment.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. REV 20210224 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis TABLE DES MATIÈRES 100738 - Moteur de 224 cm³ TABLE DES MATIÈRES Rangement.......................................... ....... 17 Entreposage de la moteur...................................... 17 Introduction................................................. 3 Moteur entreposé pour moins de 30 jours............. ........ 17 Définitions de sécurité................................ 3 Moteur entreposé pour plus de 30 jours............... ........ 17 Instructions importantes relatives à la sécurité....................................................... 4 Fiche technique.......................................... 18 Sécurité concernant le carburant................................ 5 Spécifications de l’huile................................. ........ 18 Étiquettes et plaques de sécurité................................ 6 Spécifications du carburant.................................... 18 Pictogrammes de sécurité....................................... 7 Spécifications de la bougie d’étincelle......................... 18 Pictogrammes de fonctionnement............................... 9 Spécifications du distributeur.................................. 18 Pictogrammes de guide de démarrage rapide.................. 9 Barillet à clavette........................................ ........ 18 Commandes et caractéristiques................. 10 Dépannage........................................... ....... 19 Spécifications du moteur............................... ........ 18 Moteur........................................................... 10 Garantie*............................................. ...... 20 Montage...................................................... 11 Conditions de la garantie............................... ........ 20 Ajout d’huile à moteur........................................... 11 Garantie de réparation et de remplacement........... ........ 20 Ajout de carburant.............................................. 12 Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat......... ........ 20 Démarrage du moteur.......................................... 13 Exclusions de la garantie....................................... 20 Arrêt du moteur................................................. 14 Autres exclusions....................................... ........ 20 Fonctionnement à haute altitude............................... 14 Limites de la garantie implicite et des dommages indirects.. 20 Entretien..................................................... 15 Coordonnées............................................ ........ 20 Nettoyer le moteur.............................................. 15 Changement de l’huile moteur.................................. 15 Nettoyage et réglage de la bougie d’allumage................. 16 Nettoyage du filtre à air......................................... 16 Programme d’entretien......................................... 16 2 Introduction 100738 - Moteur de 224 cm³ INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années. Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées. Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles. CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité le moteur. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez satisfait. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. AVIS AVIS indique une information considérée importante, mais sans risque associé (ex. : messages concernant les dommages matériels). Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/ ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit. CPE Technical Support Team 1 877 338-0999 NUMÉRO DU MODÈLE 100738 NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT 3 100738 - Moteur de 224 cm³ Instructions importantes relatives à la sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANGER Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de protection en place. DANGER Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires. Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en résulter. L’échappement le moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de l’air frais immédiatement. Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux. UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN. NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout autre élément risquant l’enchevêtrement. N’UTILISEZ PAS le moteur à l’intérieur d’un bâtiment, notamment dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires, des remises et compartiments fermés. AVERTISSEMENT NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture d’un espace clos. Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent brûler la végétation sèche environnante. Un pare-étincelles est requis. L’utilisateur doit communiquer avec les organismes locaux de régulation des feux pour connaître les lois ou règlements relatifs aux exigences de prévention d’incendie. DANGER L’utilisation d’un moteur en intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone. C’est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir. AVERTISSEMENT Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré et représente un risque d’incendie ou d’électrocution. NE L’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Lors de l’entretien le moteur : Utilisez-la SEULEMENT À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet en métal. NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la bougie. Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone électriques avec une pile de secours conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout contact peut produire de graves blessures. Les matières combustibles peuvent prendre feu par simple contact. NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes. Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants. Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher. Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous les côtés pour garantir un refroidissement adéquat. Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des matières combustibles. 4 100738 - Moteur de 224 cm³ Instructions importantes relatives à la sécurité Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence : AVERTISSEMENT N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des ecchymoses ou des entorses. Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Toujours dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter un rebond. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence le moteur à la station-service. Toujours utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés et sous tension. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. Sécurité concernant le carburant DANGER DANGER L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS. NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence ou tout matériau combustible sur le trajet du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Essence et vapeurs d’essence : N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est brisé, coupé, tordu ou endommagé. – L’essence est hautement inflammable et explosive. – L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une explosion. – L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs peuvent s’enflammer. – L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure. – L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à détecter rapidement la possibilité de fuites. – L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de contraction de l’essence. – Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert. 5 Instructions importantes relatives à la sécurité 100738 - Moteur de 224 cm³ Étiquettes et plaques de sécurité Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Technical Support Team pour en obtenir de nouveaux. A B C D E Côté Dessus Silencieux PICTOGRAMME PELIGRO DANGER 1253-L-SF-A DANGER DESCRIPTION A Pictogrammes de sécurité Operation of this equipment may create sparks that can start fires around WARNING dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. LPN B 1253-L-SF Colors Operación de este equipo puede crear chispas que pueden ADVERTENCIA iniciar Rev A en vegetación seca. Un parachispas puede ser incendios requerido. El operador debería contactar las agencias locales de incendios para leyes o K 485 2945 Size de 85prevención x 35 mmde incendios. regulaciones relacionadas con requisitos 109 --- Pare-étincelles Le fonctionnement de cet équipementRevision peut créer des Changes étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la 3mm corner radius; 2mmsèche. safe Un margin; white to beêtre nécessaire. --végétation pare-étincelles peut L'utilisateur doit communiquer avec printed shown in 50% process le service d'incendiemagenta local pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies. 1047-L-SF-C Notes Artwork AVERTISSEMENT This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. C LPN 1047-L-SF Rev C Colors UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane of 87. Size rating 89 x 38 mm Maximum 10% ethanol. GASOLINA SIN PLOMO SOLAMENTE. K clasificación 152 --- mínimo -----de 87 La octano. Máximo de etanol de 10%. Revision Changes ESSENCE SANS PLOM SEULEMENT. Indice d’octane minimal de B: updated French per CTC 100493 review 87. Maximum 10 % d'éthanol. C: Shrink height 3mm to fit 100782 engine Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin Sécurité du carburant 1966-L-SF-A This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for 2018-L-OP-A outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. WARNING DO NOT TOUCH! Hot surface. D LPN 2018-L-OP Rev B Size ¡NO TOCAR! Special Colors ADVERTENCIA K 109 --- --- Surface chaude --- Superficie caliente. Artwork Notes Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on WHITE substrate. -Change octane rating 85 to octane rating 87 (20200409) AVERTISSEMENT NE TOUCHEZ PAS! Surface chaude. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. Artwork Notes 485 152 --- --- Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin; white to be printed shown in 50% process magenta E Colors 2828-L-PR-A 12039 SMITH AVENUE LPN 1966-L-SF SANTA FE SPRINGS, CA 90670 USA / É.-U. Rev A 1-877-338-0999 K Size 59 x 47 mm WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE --- Plaque de sécurité This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. MODEL MODÈLE 100738 MANUFACTURE DATE DATE DE FABRICATION XXXX SERIAL NO. N° DE SÉRIE XXXXXXXXXXXX LPN 2828-L-PR-A Rev A Size 51 x 64 mm Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on security substrate; magenta text to be filled in during time of production Colors K --- --- 6 --- --- Revision Changes --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for 100738 - Moteur de 224 cm³ Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de sécurité Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire et auditive. Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux et au besoin, un écran facial complet ainsi que des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de ce produit. Chaussures. Portez toujours des chaussures de sécurité ou de lourdes bottes lors de l’utilisation de la machine. Gants. Portez toujours des gants de protection antidérapants épais lors de l’utilisation de ce produit. Alerte à la sécurité. Précautions touchant à votre sécurité. Risque d’incendie. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le feu peut provoquer de graves brûlures ou la mort. N’ajoutez pas d’essence pendant que le produit est en marche ou chaud. Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou dommage, évitez tout contact avec une surface chaude. Mise en garde des flammes nues. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Gardez l’essence loin de la fumée de tabac, des flammes nues, des étincelles, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation. 7 100738 - Moteur de 224 cm³ Instructions importantes relatives à la sécurité PICTOGRAMME SIGNIFICATION Vapeurs toxiques. L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques reconnus comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Risque d’asphyxie. Ce moteur dégage du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utilisez la fendeuse seulement dans un endroit bien ventilé. Dégagement. Gardez tous les objets, y compris les personnes présentes, à au moins 10 pi (3 m) de cette machine. 8 Instructions importantes relatives à la sécurité 100738 - Moteur de 224 cm³ Pictogrammes de fonctionnement Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION PICTOGRAMME SIGNIFICATION ARRÊTER ou ÉTEINDRE Jauge de carburant: Complet Robinet d’carburant/d’essence/ est ouvert/fermé Jauge de carburant: Vide Levier d’étrangleur Manette des gaz RAPIDE/LENT ÉTRANGLEUR : Position gauche DÉMARRER : Position droite Pictogrammes de guide de démarrage rapide Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. 1 2 5W-30 5 3 4 1 6 2 7 2834-L-OP-A Démarrage du moteur DANGER 6. Tirez la corde du lanceur à rappel. Colors LPN 2834-L-OP Rev A Size 75 x 35 mm Notes Déplacez équipement à l’extérieur et loin Artwork des fenêtres, 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed portes et capuchons de bouches d’aération. substrate. on WHITE 7. Déplacez le levier d’étrangleur est en position « RUN » K 376 485 152 CG1 (en marche). Revision Changes Arrêt du moteur --- En cas d’urgence, arrêtez le moteur en tournant l’interrupteur à la position « OFF » (arrêt). This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 1. Vérifiez le niveau d’huile. Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30. Sous des conditions d’utilisation normales : 2. Vérifiez le niveau d’essence. Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol inférieur à 10 % en volume. 1. Tournez le robinet de carburant à la position « OFF » (arrêt). 2. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant. Cela prend habituellement quelques minutes. Important : Assurez-vous toujours que le robinet de carburant est à la position « OFF » (arrêt) lorsque le moteur ne tourne pas. 3. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « CHOKE » (étrangleur). 4. Déplacez la manette des gaz en position « FAST » (rapide). 5. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON » (ouvert). 9 Commandes et caractéristiques 100738 - Moteur de 224 cm³ COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre fendeuse de bûches. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement. Moteur 12 11 1 10 2 3 9 4 5 6 8 7 1. Silencieux 7. Boulon de vidange d’huile – Utilisé pour vidanger l’huile du moteur. 2. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et les débris de l’air d’admission. 8. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le moteur. 3. Contrôle des gaz 4. Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur. 9. Interrupteur de moteur – Utilisé pour arrêter le moteur. 5. Vanne de carburant marche / arrêt 10. Réservoir d’essence – 3,1 L (0,8 gal.) 6. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile – Utilisé pour vérifier le niveau et remplir d’huile. 11. Jauge à carburant 12. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter du carburant. 10 Montage 100738 - Moteur de 224 cm³ MONTAGE AVIS Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets avant le débordement du trou de remplissage. Ajout d’huile à moteur AVERTISSEMENT Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau, NE PAS la visser lors de la vérification. NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour cause de non-respect de ces instructions annuleront votre garantie. AVIS Vérifier l’huile fréquemment pendant la période initiale. Se référer à la section sur l’entretien pour les intervalles d’entretien recommandés. AVIS Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau «Type d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour une utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la période de rodage du moteur. MISE EN GARDE Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt automatique en cas de panne d’huile et il s’arrêtera lorsque le niveau d’huile du réservoir atteindra le niveau minimal. Si le générateur fonctionne à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé». AVIS Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement représentent la période de rodage. Durant cette période de rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la période de rodage de cinq heures, changez l’huile. 1. Placer le équipement sur une surface plane et de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour ajouter l’huile. 3. Ajouter 500 ml (16,9 oz liq) d’huile et replacer le bouchon de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR. AVIS Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé. Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage lors de température ambiante <5 °C (41 °F). 4. Vérifier quotidiennement le niveau d’huile du moteur et en ajouter, au besoin. Type d’huile du moteur recommandé 10W-30 5W-30 MAX 10W-40 5W-30 Entièrement synthétique JAUGE D'HUILE °F -20 °C -28,9 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 Température ambiante 11 80 26,7 100 37,8 120 48,9 Montage 100738 - Moteur de 224 cm³ AVIS MISE EN GARDE La température affectera l’huile du moteur et sa performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir d’essence. Ajout de carburant NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence. 1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol inférieur à 10 % en volume. y b c NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence. 2. NE mélangez PAS l’huile à l’essence. NE remplissez PAS directement le réservoir à essence le moteur à la station-service. Utilisez un contenant de combustible approuvé pour transférer le carburant dans la génératrice. 3. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant. 4. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. L’essence peut augmenter de volume après le remplissage. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace. Le carburant peut être projeté hors du réservoir à cause de la dilatation si ce dernier est rempli à l’excès et peut nuire à la stabilité de fonctionnement de la fendeuse de bûches. NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur. NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur est en marche ou est chaud. AVERTISSEMENT Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur. AVIS Le moteur fonctionne bien avec 10 % ou moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter : – L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur. L’essence compromise peut être aspirée dans le carburateur et endommager le moteur et / ou créer des dangers potentiels. 5. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge de carburant au-dessus du réservoir de carburant. Vide Plein – Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges d’éthanol / essence. – Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume, d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions de rangement pour une inutilisation prolongée. 12 Montage 100738 - Moteur de 224 cm³ Démarrage du moteur 5. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement. 1. S’assurer que le moteur est sur une surface plane et de niveau. 2. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ». 6. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « RUN » (en marche). AVIS Remarque : garder le levier de l’étrangleur à la position «Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel est tiré, puis déplacer le levier de l’étrangleur à la position «Marche» pour les 3 fois suivantes. 3. Déplacez la manette des gaz en position « FAST ». AVIS 4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en position « ON » (ouvert). Si le moteur démarre, mais ne se met pas en marche, s’assurer que la fendeuse de bûches est placée sur une surface plane et à niveau. Le moteur est muni d’un capteur de niveau de liquide qui bloquera sa mise en marche quand le niveau du liquide tombe sous le seuil critique. 13 Montage 100738 - Moteur de 224 cm³ Arrêt du moteur Fonctionnement à haute altitude En cas d’urgence, tournez le commutateur du moteur au position «OFF». La densité de l’air à haute altitude est plus élevée qu’au niveau de la mer. La puissance du moteur diminue à mesure que la masse atmosphérique et le rapport air-carburant diminuent. La puissance du moteur et la sortie de équipement sont réduites d’environ 3½ % à chaque 305 mètres (1000 pieds) d’élévation au-dessus du niveau de la mer. Il s’agit d’un effet naturel et il est impossible d’y remédier en ajustant le moteur. À haute altitude, l’augmentation des émissions d’échappement peut entraîner l’augmentation du rapport air-carburant. D’autres problèmes peuvent également se produire à haute altitude, y compris un démarrage difficile, une consommation accrue de carburant et l’encrassement des bougies. Pour réduire les problèmes liés à la haute altitude, autre que la perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment peut vous fournir un pointeau principal de carburateur pour haute altitude. Le pointeau principal de remplacement et les instructions d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec le centre de service à la clientèle. Les instructions d’installation sont également disponibles dans le bulletin technique du site Internet de Champion Power Equipment. Sous des conditions d’utilisation normales : 1. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (arrêt). Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour utilisation du pointeau principal du carburateur à haute altitude sont fournis dans le tableau ci-dessous. Pour choisir le bon pointeau principal, vous devez disposer du modèle du carburateur. Le code figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du pointeau principal correspondant au code qui figure sur votre carburateur. Code carb. 16100Z81141100M3 2. Laissez fonctionner le moteur jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement quelques minutes. Important : Assurez-vous toujours que le robinet d’alimentation en combustible est en position « OFF » (arrêt) lorsque le moteur n’est pas utilisée. No gicleur haute altitude 16161-Z152010-00A3 Norme 16161-Z151810-00A2 914.4-1828.8 m (3000-6000 pi) 16161-Z151610-00A6 1828.8-2438.4 m (6000-8000 pi) AVERTISSEMENT L’utilisation du pointeau principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à plus faible altitude, on doit utiliser un pointeau principal standard. L’utilisation du moteur avec la mauvaise configuration à une altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer l’efficacité et le rendement du carburant. AVIS Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période de deux (2) semaines ou plus, consulter la section Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et du carburant. 14 Entretien 100738 - Moteur de 224 cm³ ENTRETIEN Nettoyer le moteur Assurez-vous que le moteur est maintenue propre et entreposée correctement. Ne faire fonctionner l’appareil que sur une surface plane et à niveau, dans un milieu de travail propre et sec. N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, comme la poussière, la saleté, l’humidité excessives ou les vapeurs corrosives. Vérifiez tous les évents d’aération et toutes les fentes de refroidissement pour vous assurer qu’ils sont propres et non obstrués. MISE EN GARDE N’aspergez PAS le moteur avec de l’eau. L’eau peut contaminer le système de carburant et entrer dans le moteur par les fentes de refroidissement et endommager le moteur. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur. Nettoyez le pare-étincelles toutes les 100 heures. Vérifiez et serrez tous les boulons et écrous avant d’utiliser le moteur. Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté et l’huile en excès. Utilisez un compresseur d’air (25 lb/po2) pour enlever la poussière et les débris du moteur. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais une moteur endommagée ou défectueuse. Changement de l’huile moteur AVERTISSEMENT Vidangez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous au tableau de spécifications d’huile afin de sélectionner le bon type d’huile pour votre milieu de fonctionnement. Un entretien inadéquat annulera votre garantie. 1. Retirez le bouchon de vidange d’huile au moyen d’une douille de 10 mm (non comprise) et d’une rallonge. AVIS Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions, lisez et comprenez vos responsabilitiés pour le service, comme indiqué dans l’énoncé de « Emission Control Warranty Statement « de ce manuel. Le propriétaire/l’utilisateur est responsable de tout l’entretien périodique. Effectuez tous les entretiens prévus en temps opportun. BOULON DE VIDANGE Corrigez tout problème avant de faire fonctionner le moteur. Pour obtenir de l’assistance ou des pièces détachées, prenez contact avec notre équipe d’assistance technique au 1-877-338-0999. 2. Laissez l’huile s’écouler complètement dans un récipient approprié. 3. Replacez le bouchon de vidange de l’huile. 4. Enlevez le bouchon/la jauge de l’orifice de remplissage de l’huile pour ajouter de l’huile. 5. À l’aide d’un entonnoir, ajoutez jusqu’à 16,9 oz liq (500 ml) d’huile (non comprise), puis replacez le bouchon/la jauge d’huile. NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RÉSERVOIR D’HUILE. 6. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets approuvé. AVIS Une fois que l’huile a été ajoutée, vérifiez pour voir si l’huile est d’environ 1 à 2 filetages inférieurs au niveau de l’ouverture de l’orifice de remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile, ne vissez PAS la jauge lors de la vérification. 15 Entretien 100738 - Moteur de 224 cm³ Nettoyage et réglage de la bougie d’allumage 2. Retirez à la fois le couvercle du filtre à air et l’élément filtre à air. 1. Retirez le fil de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage. 2. Utilisez une clé à douille pour bougie d’allumage (non fournie) ou une douille de 13/16 po (21 mm) (non comprise) pour retirer la bougie. 3. Inspectez l’électrode de la bougie d’allumage. Elle doit être propre et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à l’allumage. 4. Assurez-vous que l’écartement de la bougie d’allumage de 0,028 – 0,031 po (0,7 – 0,8 mm). L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE 3. Lavez avec un détergent doux et de l’eau. Asséchez complètement avec un chiffon propre. 4. Saturez d’huile à moteur propre. 5. Pressez dans un chiffon absorbant propre pour retirer l’excédent d’huile. 5. Reportez-vous aux types de bougies d’allumage dans la section des spécifications lors du remplacement de la bougie. 6. Placez le filtre dans l’assemblage. 7. Rattacher le couvercle du filtre à air. Fixez le côté le plus proche du réservoir d’essence, puis pivotez vers le bas pour fermer. Assurez-vous que le couvercle du filtre à air s’enclenche en place.. 6. Réinstallez fermement la bougie d’allumage. 7. Fixez le fil de bougie d’allumage à la bougie d’allumage. Nettoyage du filtre à air Programme d’entretien 1. À l’aide de votre doigt, indiscret l’onglet extérieur et vers le haut légèrement soulever le couvercle du filtre à air audessus de la position de verrouillage de l’onglet. Les intervalles d’entretien indiqués dans le programme d’entretien suivant doivent être respectés. Effectuez l’entretien de moteur plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions défavorables. Communiquez avec notre équipe d’assistance technique au 1-877-338-0999 pour trouver le concessionnaire d’entretien certifié CPE le plus proche pour vos besoins d’entretien de la fendeuse de bûches ou du moteur. TOUTES LES 8 HEURES OU QUOTIDIENNEMENT Vérifiez le moteur les niveaux Nettoyez autour de l’admission d’air et le silencieux 16 Rangement 100738 - Moteur de 224 cm³ Moteur entreposé pour moins de 30 jours LES 5 PREMIÈRES HEURES 1. Laissez le moteur refroidir complètement avant de le ranger. Vidangez l’huile 2. Nettoyez le moteur selon la section Entretien. TOUTES LES 50 HEURES OU CHAQUE SAISON 3. Pour prolonger la durée d’entreposage du carburant, ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé dans le réservoir. Nettoyez le filtre à air Vidangez l’huile en cas de fonctionnement sous forte charge ou dans des environnements chauds 4. Assurez-vous que le robinet d’essence se trouve en position « OFF » (arrêt). TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE SAISON Moteur entreposé pour plus de 30 jours Vidangez l’huile Nettoyez ou réglez la bougie d’allumage Vérifiez ou réglez l’écartement de la soupape* Nettoyez le pare-étincelles Nettoyez le réservoir et le filtre d’essence* 1. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé au réservoir. 2. Faites fonctionner le moteur pendant quelques minutes pour que l’essence traitée passe dans le système et le carburateur. 3. Tournez le robinet d’essence à la position « OFF » (arrêt). Nettoyez la chambre de combustion* 4. Laissez le moteur en marche jusqu’à ce que le manque d’essence arrête le moteur. Cela prend habituellement quelques minutes. TOUS LES 3 ANS 5. Le moteur doit refroidir complètement avant le nettoyage et l’entreposage. Remplacez le conduit d’essence* 6. Nettoyez le moteur selon la section Entretien. TOUTES LES 250 HEURES 7. Vidangez l’huile. * *Doit être effectué par des propriétaires ou des centres de service certifiés CPE qui sont informés et expérimentés. 8. Retirez la bougie d’allumage et versez environ 14,8 mL (1⁄2 oz) d’huile dans le vérin. À l’aide du lanceur à rappel, faites tourner le moteur doucement pour répartir l’huile et lubrifier le vérin. RANGEMENT Reportez-vous à la section Entretien pour les instructions de nettoyage approprié. 9. Replacez la bougie d’allumage. AVERTISSEMENT Entreposage de la moteur N’entreposez jamais le moteur à l’intérieur à proximité des appareils avec source de chaleur ou flamme nue, étincelle ou veilleuse, car ils peuvent enflammer les vapeurs d’essence. Même avec un réservoir d’essence vide, les vapeurs d’essence pourraient s’enflammer. 1. Le moteur doit être refroidie pendant au moins 5 minutes avant de l’entreposer. 2. Nettoyez le moteur avant de l’entreposer. Consultez la section Entretien. N’entreposez PAS le moteur à proximité d’engrais ou de tout matériau corrosif. 17 100738 - Moteur de 224 cm³ Fiche technique FICHE TECHNIQUE Capacité du réservoir d’essence.................... 3,1 L (0,8 gal.) Spécifications de la bougie d’étincelle Spécifications du moteur Type OEM............................................... NHSP F6RTC Moteur............................................ 224 cm3 OHV CPE Type de rechange....................... NGK BPR6ES or equivalent Rotation de la prise de force....................... Sens antihoraire Écart.................................. 0,028-0,031 in. (0,7-0,8 mm) Mode d’allumage................................ TCI (Transistorisée) Déplacement................................................ 224 cm3 Spécifications du distributeur Couple (max)................................ 13 N.m à 2500 tr / min Dégagement d’admission....... 0,0039-0,0059 in. (0,1-0,15 mm) Compression.................................................. 8,8 : 1 Dégagement d’échappement... 0,0059-0,0079 in. (0,15-0,2 mm) Arbre d’entraînement. ................ 19,05 mm x 58,5 (61,7) mm AVIS Trou d'extrémité........................... Taraudé 5/16 po 24 UNF Capacité de carburant ............................... 3,1 L (0,8 gal.) Un bulletin technique concernant la procédure de réglage de la soupape est disponible à www.championpowerequipment.com Poids brut........................................... 18,7 kg (41,2 lb) Poids net.............................................. 16 kg (35,3 lb) Hauteur.............................................. 37 cm (14,6 po) Barillet à clavette Largeur............................................ 27,5 cm (10,8 po) Longueur......................................... 38,5 cm (15,2 po) Largeur du modèle de boulon de montage (mm / po).............. .......................................................162 mm (6,4 po) Hauteur du modèle de boulon de montage (mm / po).............. .........................................................78 mm (3,1 po) Spécifications de l’huile NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RÉSERVOIR D’ESSENCE. Type.. .............................. Consultez le tableau ci-dessous Capacité......................................... 500 ml (16,9 oz liq) Type d’huile du moteur recommandé 10W-30 5W-30 10W-40 5W-30 Entièrement synthétique °F -20 °C -28,9 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 120 48,9 AVIS Température ambiante Message important concernant la température. Votre produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et 50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition à des températures non compris dans cette plage pendant le rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération. AVIS La température modifie les propriétés de l’huile et le rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé en fonction de la température et conformément aux besoins spécifiques du moteur. Spécifications du carburant Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. 18 Dépannage 100738 - Moteur de 224 cm³ DÉPANNAGE Problème Le moteur ne démarre pas Cause Solution Pas de carburant Ajouter du carburant Bougie défectueuse Remplacer la bougie La fendeuse de bûches est chargée au démarrage Déchargez la fendeuse de bûches Remplir le carter de moteur au bon niveau Faible niveau d’huile Le moteur démarre, mais tourne mal Le moteur s’interrompt durant le fonctionnement Placer le moteur sur une surface plane, de niveau Étrangleur dans la mauvaise position Régler l’étrangleur Fil de bougie lâche Fixer le fil à la bougie Manque de carburant Remplir le réservoir d’essence Remplir le carter de moteur au bon niveau Faible niveau d’huile Placer le moteur sur une surface plane, de niveau Le moteur n’offre pas suffisamment de puissance ou surchauffe Ventilation insuffisante Vérifier les obstructions d’air et déplacer dans une zone bien aérée Moteur s’emballe Régulateur de régime défectueux Contacter la ligne d’assistance Une aide technique complémentaire : Service technique Ligne sans frais : 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com 19 Garantie* 100738 - Moteur de 224 cm³ GARANTIE* normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS Autres exclusions Conditions de la garantie Cette garantie exclut : Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Coordonnées Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Adresse Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Ligne sans frais : 1 877 338-0999 info@championpowerequipment.com N° télécopieur : 1 562 236-9429 Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien Service technique Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com *Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). 20 GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA des É.-U. et CPE sont heureuses de vous d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions fédéraux de votre petit moteur de véhicule hors route et d’équipement motorisé de 2021. Les nouveaux moteurs et équipements doivent être conçus, construits et équipés, au moment de la vente, de manière à répondre à la réglementation des petits moteurs hors route de l’EPA des É.-U. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route et de votre équipement pour la période décrite ci-dessous, pourvu qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et des canalisations de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si une défectuosité couverte par la garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce reliée aux émissions de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation au titre de la garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez effectué les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou de remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si sa défectuosité survient à cause d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non approuvée. Vous êtes responsable du transport de votre petit véhicule hors route vers un centre de réparations agréé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités concernant votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou nouvel équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de l’EPA des É.-U. 2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre urbain comptant une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé de CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange reliées au système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées pour effectuer tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES : (EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE APPLICABLES AU MOTEUR) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), raccords de canalisation de carburant, fixations, clapets de décharge, soupapes de commande, solénoïdes de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de commande, fourchettes, soupapes de purge, joints d’étanchéité, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir à charbon actif, connecteur d’orifice de purge du carburateur POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les autres centres de réparations définis à la clause (3) article (f.) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causé par des défauts de matériaux ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 À l’attention de : Service à la clientèle tech@championpowerequipment.com