Quigg GT-MG-01 Meat Grinder Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Quigg GT-MG-01 Meat Grinder Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d’utilisation
Hachoir à viande
GT-MG-01
SOMMAIRE
Usage prévu ................................................................................................3
Consignes de sécurité .................................................................................3
Vue détaillée de l’appareil ...........................................................................8
Avant la première utilisation... ..................................................................10
Installation du hachoir ..........................................................................10
Utilisation ................................................................................................... 11
Préparation de hachis .......................................................................... 11
Préparation de saucisses .....................................................................13
Remplissage et découpage des boyaux .........................................14
Préparation de charcuterie ..............................................................15
Nettoyage et rangement ............................................................................15
Recettes ....................................................................................................17
Mortadelle .............................................................................................17
Saucisses à griller et à rôtir ..................................................................18
Saucisse de foie ...................................................................................19
Pâté de viande .....................................................................................20
Caractéristiques techniques ......................................................................21
Déclaration de conformité ..........................................................................21
Remarques concernant l’environnement ...................................................21
Conditions de la garantie ...........................................................................22
Carte de garantie .......................................................................................23
SYMBOLES
Danger !
Le non-respect de ces consignes peut provoquer des
blessures.
Attention !
Le non-respect de ces consignes peut provoquer des
dommages matériels.
Info
Signale des remarques et des explications.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères.
2
USAGE PRÉVU
•
Ce hachoir à viande est conçu pour transformer de la viande. Vous pourrez préparer du hachis, des saucisses et de la charcuterie dans des quantités correspondant à une consommation privée normale. Il ne convient
pas à une utilisation professionnelle, par exemple dans les restaurants ou
autres lieux de restauration.
•
Le hachoir à viande ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
•
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les accessoires fournis.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, lisez attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
En cas de cession de l’appareil, veillez à remettre également le mode
d’emploi.
Sécurité des enfants et de l’entourage
•
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances,
sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a appris à utiliser l’appareil.
•
Rangez les emballages hors de la portée des enfants afin d’éviter tout
risque d’asphyxie par ingestion. Veillez également à ce qu’ils ne puissent
pas mettre le sachet d’emballage sur la tête.
•
Les enfants doivent être constamment sous surveillance afin de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Tenez l’appareil hors de portée des
enfants !
3
Risque électrique
Risque de choc électrique ! La tension de service de l’appareil est
dangereuse.
La manipulation de liquides en combinaison avec des appareils électriques requiert une attention maximale !
L’une des causes les plus fréquentes d’accident domestique est le
manque d’attention dans les situations de routine. Veillez à ce que vos
mains soient toujours sèches lorsque vous branchez ou débranchez
la fiche d’alimentation ou lors de l’utilisation de l’appareil ; dans le cas
contraire, vous risquez de vous électrocuter !
•
L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou des projections d’eau.
Si l’appareil entre en contact avec de l’eau ou d’autres liquides, il existe
un risque d’électrocution. Débranchez immédiatement l’appareil !
•
ATTENTION ! Danger de mort ! Ne
plongez jamais le bloc moteur (3)
dans l’eau ou dans un autre liquide !
Ne nettoyez jamais le bloc moteur (3)
avec de l’eau ou des détergents !
•
Ne plongez pas le bloc moteur et la
fiche d’alimentation dans l’eau ou
d’autres liquides. Risque de choc
électrique ! N’utilisez pas non plus
l’appareil à proximité de points d’eau
comme un évier par exemple.
3
•
Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur et au sec. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
•
Branchez l’appareil sur une prise installée conformément aux normes et
dont la tension correspond aux indications des Caractéristiques techniques.
•
En cas d’utilisation d’une prise intermédiaire ou d’une rallonge, ces dernières doivent répondre aux normes de sécurité en vigueur. L’intensité
maximale indiquée ne doit pas être dépassée. Risque d’incendie en cas
de dépassement de l’intensité maximale !
•
Assurez-vous que la prise est accessible afin de pouvoir la débrancher
rapidement en cas d’urgence.
4
•
N’utilisez pas l’appareil :
– s’il est endommagé,
– s’il est sale,
– si le câble électrique ou la fiche est endommagé(e),
– s’il est tombé.
•
Déroulez entièrement le câble d’alimentation avant utilisation. Veillez à ce
que le câble d’alimentation ne soit pas plié, écrasé ou abîmé par des arêtes
coupantes ou des objets chauds.
•
Débranchez l’appareil de sa prise :
– si vous ne l’utilisez pas (même à court terme),
– après chaque utilisation,
– avant de nettoyer ou de ranger l’appareil (laissez-le d’abord refroidir
complètement),
– en cas de problème évident pendant le fonctionnement,
– en cas d’orage.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la
fiche.
•
Ne procédez à aucune modification de l’appareil ou du câble d’alimentation.
•
Faites réaliser les réparations uniquement par un spécialiste. Respectez
les conditions de garantie.
•
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par le service après-vente de celui-ci ou par un
spécialiste, afin d’éviter tout risque.
•
L’appareil ne doit pas être raccordé à une minuterie ou à un système
à distance, comme un interrupteur crépusculaire ou une prise sans fil.
Risque d’incendie en cas de surcharge ou de dysfonctionnement.
Risque de blessure
Risque de blessure ! Les accessoires ont des bords coupants.
Faites attention à ne pas vous blesser lorsque vous changez
d’accessoires. Faites attention lors de leur mise en place, de leur
retrait et de leur nettoyage. Ne touchez jamais les accessoires
tranchants à mains nues.
ATTENTION : Utilisez TOUJOURS impérativement le poussoir
pour pousser la viande dans l’embout de remplissage, et JAMAIS
la main ou un autre objet !
Ne touchez jamais les pièces en mouvement. Ne mettez jamais la
main ou le doigt dans l’embout de remplissage.
5
Ne montez ni ne démontez les accessoires tant que le bloc moteur est branché sur le secteur !
N’utilisez jamais cet appareil lorsque vous êtes sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Si vous avez des cheveux longs, utilisez impérativement une résille. Portez des vêtements prêts du corps (pas de manches larges,
de cravate, etc.) et ne portez pas de bijoux. Les vêtements, les bijoux et les cheveux peuvent être happés par les pièces mobiles.
Le système de sécurité de l’appareil ne doit pas être désactivé
par des moyens mécaniques ou électriques.
•
Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation.
•
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre par-dessus le rebord d’une
table ou d’un plan de travail.
•
Posez le câble électrique de manière à éviter tout risque de trébuchement.
•
Débranchez l’appareil de sa prise lorsque vous avez fini votre préparation
ou lorsque vous ne voulez plus utiliser l’appareil.
•
Ne tentez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même le bloc moteur (3).
Toutes les réparations doivent être effectuées par notre SAV ou un réparateur qualifié.
•
Vérifiez régulièrement l’absence de dommages au niveau de l’appareil et
du câble d’alimentation. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si vous
constatez des dommages. Ne pas ouvrir l’appareil ! Les réparations
doivent être effectuées exclusivement par notre service après-vente ou un
réparateur qualifié.
•
Utilisez exclusivement des accessoires d’origine. L’utilisation d’accessoires
d’un autre fabricant présente un risque accru d’accident. Nous déclinons
toute responsabilité en cas d’accident ou de dommages causés par les
accessoires d’un autre fabricant.
Dommages matériels possibles
•
Posez l’appareil sur une surface plane et stable. Assurez-vous que l’appareil est suffisamment éloigné des sources de forte chaleur telles que
plaques de cuisson, conduites de chauffage, etc.
•
N’installez pas l’appareil sous un meuble de cuisine ou dans un coin. L’espace au-dessus de l’appareil doit être dégagé.
6
•
Ne posez aucun objet, comme des torchons par ex., sur l’appareil.
•
L’appareil est doté de pieds en caoutchouc antidérapants (ventouses).
Étant donné que les surfaces des meubles ou des sols sont constituées
des matériaux les plus divers et qu’elles doivent être traitées avec des produits d’entretien très différents, il n’est pas totalement exclu que certains
de ces produits contiennent des substances susceptibles de détériorer les
pieds en caoutchouc. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous
les pieds de l’appareil.
•
Ne pas utiliser l’appareil plus de 10 minutes en fonctionnement continu.
Respectez un temps de pause de 10 minutes après 10 minutes de fonctionnement continu. Dans le cas contraire, l’appareil risque de surchauffer.
•
N’utilisez la lame qu’avec les grilles de hachage sur le système de guidage
à vis.
•
En cas d’obturation en service, éteignez l’appareil dans les 30 secondes
et utilisez la fonction rotation inversée pour inverser le sens de rotation de
la vis sans fin. Dans le cas contraire, l’appareil peut être endommagé.
•
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergents chimiques agressifs, ni de
produits abrasifs, d’éponges dures, etc.
Consignes en matière d’hygiène
•
•
•
Les produits d’origine animale (viande, volaille et poisson) sont très sensibles et s’altèrent très rapidement.
De la viande hachée stockée trop longtemps ou trop au chaud offre un terrain idéal pour le développement des bactéries (comme les salmonelles).
Respectez les consignes suivantes lorsque vous préparez du hachis :
Respectez une propreté scrupuleuse pour toutes les opérations
et n’utilisez que des ingrédients frais.
N’utilisez que de la viande bien froide car elle se réchauffe pendant la transformation.
Remettez immédiatement la viande hachée au frais (pas au-dessus de +4 °C) et utilisez-la dans les 6 heures.
Si vous voulez conserver la viande hachée plus longtemps,
congelez-la juste après sa préparation.
Nettoyez l’appareil et les autres appareils/ustensiles de cuisine
soigneusement à l’eau chaude. Aucun résidu ne doit rester sur
l’un des accessoires.
7
VUE DÉTAILLÉE DE L’APPAREIL
10
9
12
11
13
6
7
g
f
8
d
e
a
3
b
5
4
c
8
2
1
VUE DÉTAILLÉE DE L’APPAREIL
1
Touche REV (changement du sens de rotation de la vis sans fin)
2
Touche MARCHE/ARRÊT (mise en marche / arrêt de l’appareil)
3
Bloc moteur
4
Embout à saucisse
a Guidage à vis
b Embout à saucisse longue
c Embout à saucisse courte
5
Bague métallique
6
Hachage
d Lame
e Grille pour hachis-gros trous
f Grille pour hachis-trous moyens
g Grille pour hachis-trous fins
7
Vis sans fin
8
Coude métallique
9
Plateau
10 Poussoir
11 Compartiment de rangement des accessoires
12 Bouton de déverrouillage (pour déverrouiller le coude métallique)
13 Raccord à baïonnette
-
Notice d’utilisation
Si l’une des pièces indiquées est manquante, veuillez vous adresser au SAV
figurant en page 22.
9
AVANT LA PREMIERE UTILISATION...
Branchez l’appareil sur une prise installée conformément aux
normes et facilement accessible, dont la tension correspond aux
indications de la plaque signalétique de l’appareil. La prise doit
rester accessible également après le branchement de l’appareil.
Avant la première utilisation de l’appareil, rincez toutes les pièces (sauf le
bloc moteur (3)) à l’eau tiède et séchez-les soigneusement.
N’utilisez pas de détergent agressif. Les surfaces risquent d’être rayées
ou de ternir.
ATTENTION ! Ne plongez jamais le bloc moteur (3) dans
l’eau ou dans un autre liquide et ne
le nettoyez jamais avec de l’eau ou
un produit détergent !
3
Installation du hachoir
1. Posez le bloc moteur (3) sur une surface stable. Choisissez une surface
bien lisse. Le hachoir à viande est doté de pieds en caoutchouc qui permettent de bien le maintenir en place sur une surface lisse.
2. Assurez-vous que la prise électrique se trouve à proximité de l’appareil et
est accessible facilement.
Vérifiez que l’appareil est bien éteint lorsque vous branchez la
prise. Si l’appareil s’allume, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT (2).
Débranchez ensuite l’appareil.
10
UTILISATION
Préparation de hachis
10
9
12
13
6
g
7
8
f
d
5
e
3
2
1
1. Installez l’appareil et assurez-vous qu’il est bien à l’ARRÊT, voir la section Installation du hachoir.
2. Placez le coude de remplissage (8) sur le raccord à baïonnette (13)
comme illustré, puis tournez dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit
bien enclenché.
3. Tournez ensuite le coude de remplissage (8) légèrement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. Le bouton de déverrouillage (12) doit faire entendre un clic clairement audible et le coude de
remplissage ne doit plus pouvoir tourner.
4. Introduisez entièrement la vis sans fin (7) dans le coude de remplissage
(8) ; pour ce faire, tournez légèrement si nécessaire.
5. Placez la lame (6d) avec les ailettes tournées vers l’extérieur sur le carré
d’entraînement de la vis sans fin, puis introduisez une grille de hachoir
(6e-g) avec l’orifice central sur la vis sans fin et avec les deux tenons sur
le logement du coude de remplissage.
11
6. Vissez la bague métallique (5) sur le coude de remplissage et serrez-le
légèrement.
7. Placez le plateau (9) sur le coude de remplissage (8).
8. Préparez la viande : découpez des cubes de 1,5 cm environ et déposez-les dans le plateau.
9. Placez un récipient sous la grille de hachoir.
10. Branchez l’appareil.
11. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT (2) pour allumer l’appareil.
12. Poussez les cubes de viande avec le poussoir (10).
En cas de pression excessive, un bourrage peut se produire. Dans ce
cas, arrêtez l’appareil et appuyez brièvement sur la touche REV (1)
pour inverser le sens de rotation de la vis sans fin. Cela permet d’éliminer les bourrages. Reprenez ensuite votre travail en appuyant à nouveau
sur la touche MARCHE/ARRÊT.
En cas de pression insuffisante, aucun hachis n’est produit.
La pression optimale sur le poussoir dépend de la viande et de la grille choisie et doit donc être adaptée au cas par cas.
13. Éteignez l’appareil avec la touche MARCHE/ARRÊT (2) et débranchez-le de la prise lorsque vous avez fini de préparer le hachis.
14. Placez le hachis au réfrigérateur.
15. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (12) et tournez le coude de
remplissage (8) dans le sens horaire pour l’enlever.
16. Démonter le coude de remplissage (8), nettoyez-le à l’eau chaude additionnée d’un peu de liquide vaisselle.
Nettoyez soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Enlevez
tous les résidus de viande de toutes les pièces. Les produits d’origine
animale (viande, volaille et poisson) sont très sensibles et s’altèrent
très rapidement.
12
Préparation de saucisses
8
a
b
4
c
1. Préparez l’appareil comme décrit sous les points 1 à 4 de la section Préparation de hachis.
2. Insérez l’embout à saucisses (4a) avec l’orifice central sur la vis sans fin et
avec les deux tenons sur le logement du coude de remplissage (8).
3. Mettez en place la douille à saucisse (4b ou 4c) et vissez la bague sur le
coude de remplissage en le serrant légèrement.
Embout à saucisse longue (4b) : Pour la fabrication de saucisses.
Embout à saucisse courte (4c) : Pour la fabrication de charcuterie.
Les boyaux pour saucisses peuvent être achetés chez un boucher ou un
charcutier ou dans un magasin spécialisé dans la boucherie/charcuterie.
Le boyau de porc présente une épaisseur optimale pour les saucisses et est
comestible. En moyenne, 1,6 m de boyau est nécessaire pour 1 kg de chair
à saucisse.
13
Renseignez-vous sur la fabrication des boyaux dans un magasin spécialisé.
Les boyaux artificiels, non comestibles, sont mieux adaptés pour la fabrication de charcuterie. Les boyaux artificiels sont disponibles en différentes
épaisseurs, en différentes longueurs et à différentes fins (par ex. pour fumage). Avec l’embout à saucisse courte (4a), utilisez un boyau artificiel de
4,5 cm de diamètre environ.
Renseignez-vous sur la fabrication des boyaux artificiels dans un magasin
spécialisé ou consultez les informations figurant sur les emballages.
4. Préparez la chair à saucisse et placez-la au réfrigérateur pendant env.
30 minutes pour qu’elle refroidisse.
Remplissage et découpage des boyaux
5. Découpez un morceau d’environ 1 mètre de boyau de porc humidifié,
égouttez-le et faites un nœud à une extrémité.
6. Insérez doucement et régulièrement le boyau sur la douille à saucisse
longue (4b).
7. Placez la chair à saucisse préparée dans le plateau.
8. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT (2) pour allumer l’appareil.
9. Poussez la chair à saucisse avec le poussoir (10).
La préparation des saucisses requiert un peu de pratique. Prenez
votre temps et soyez patient.
Progressez régulièrement et essayez de pousser la chair à saucisse sans
bulle d’air dans l’embout de remplissage.
Après avoir introduit de la saucisse sur une longueur convenable, laissez
un peu d’espace pour tourner la saucisse terminée 2 ou 3 x sur la droite, la
suivante sur la gauche, la suivante encore de nouveau sur la droite, etc., afin
d’obtenir un chapelet de saucisses.
8. Éteignez l’appareil avec la touche MARCHE/ARRÊT (2) et débranchez-le de la prise lorsque vous avez utilisé toute votre chair à saucisse.
9. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (12) et tournez le coude d’alimentation dans le sens horaire pour l’enlever.
10. Démontez le coude de remplissage et façonnez la chair à saucisse restante à la main.
Nettoyez soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Nettoyez
toute la chair à saucisse sur toutes les pièces. Les produits d’origine
animale (viande, volaille et poisson) sont très sensibles et s’altèrent
très rapidement.
14
Préparation de charcuterie
Le remplissage des boyaux artificiels est réalisé comme celui des
boyaux de porc. Pour ce faire, utilisez l’embout à saucisse courte
(4a), au lieu de la longue (4b).
En général, les boyaux artificiels sont déjà fermés à une extrémité. Insérez
doucement et régulièrement le boyau par l’extrémité ouverte sur la douille à
saucisse courte (4c) et poussez l’extrémité fermée contre la douille. Remplissez le boyau de façon aussi compacte que possible.
Ne remplissez pas le boyau jusqu’au bout, il devra encore être fermé.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne plongez pas le bloc moteur (3)
dans l’eau ou d’autres liquides.
Risque de choc électrique !
Débranchez l’appareil avant de le
nettoyer.
Vérifiez régulièrement l’absence
de dommages au niveau du
câble d’alimentation.
Ne tentez jamais d’ouvrir ou de
réparer vous-même l’appareil.
3
Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’objet métallique, de détergents
chimiques agressifs, ni de produits abrasifs, d’éponges dures, etc.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Ne nettoyez pas les accessoires au lave-vaisselle afin d’éviter que les pièces en aluminium
ne rouillent.
-
Nettoyez les accessoires utilisés à l’eau chaude additionnée d’un peu de
liquide vaisselle.
Séchez soigneusement toutes les pièces avant de ranger l’appareil.
N’utilisez pas de détergent agressif. Les surfaces risquent d’être rayées
ou de ternir.
15
-
Rangez l’appareil à l’intérieur dans
un endroit sec, hors de portée des
enfants.
-
Les pièces représentées peuvent
être conservées en toute sécurité
dans le compartiment de rangement des accessoires, comme illustré ci-contre.
16
RECETTES
Mortadelle
•
1000 g de viande de porc maigre (épaule ou cuisse)
•
500 g de poitrine de porc entrelardée sans couenne
•
500 g de lard précuit
•
1 cuillère à soupe de pistaches
•
20 g de sel (1 cuillère à soupe légèrement bombée)
•
20 g de sel de salaison (1 cuillère à soupe légèrement bombée)
•
1 cuillère à soupe rase de poivre blanc moulu
•
2 cuillères à café rases de piment moulu
1. Retirez la peau et les tendons de la viande et du lard et passez la viande
dans le hachoir, au travers de la grille à gros trous.
2. Découpez le lard en petits cubes.
3. Coupez les pistaches dans la longueur et ajoutez-les à la préparation.
4. Mélangez les épices et incorporez-les à la préparation en pétrissant.
5. Placez le tout pendant 30 minutes au réfrigérateur.
6. Introduisez la préparation dans un boyau artificiel de 4,5 cm de diamètre
en suivant les instructions.
7. Immédiatement après leur réalisation, plongez les saucisses finies dans
un bouillon d’eau chaude à 72-75 °C pendant environ 50 minutes.
8. Laissez-les ensuite refroidir dans un grand récipient rempli d’eau froide,
avant de les en sortir et de les laisser sécher dans un endroit frais pendant environ 3 heures.
Une saucisse non entamée peut se conserver environ trois semaines
au réfrigérateur.
17
Saucisses à griller et à rôtir
•
•
•
•
•
•
•
800 g de viande de porc maigre (épaule ou cuisse)
200 g de lard d’épaule de porc ou de poitrine de porc grasse sans
couenne
20 g de sel (1 cuillère à soupe légèrement bombée)
2 cuillères à café rases de poivre blanc moulu
1/2 cuillère à café de noix de muscade moulue
2 cuillères à café rases de paprika doux
1/2 gousse d’ail pressée
1. Retirez la peau et les tendons de la viande et du lard et passez la viande
dans le hachoir, au travers de la grille à trous fins.
2. Mélangez les épices et incorporez-les à la préparation en pétrissant.
3. Placez le tout pendant 30 minutes au réfrigérateur.
4. Introduisez la préparation dans un boyau de porc en suivant les instructions.
Griller, rôtir, bouillir ou congeler immédiatement les saucisses finies.
18
Saucisse de foie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
600 g de foie de porc
200 g de viande de veau ou de viande de porc maigre
1500 g de poitrine de porc grasse avec couenne
2 oignons
60 g de sel (3 cuillères à soupe légèrement bombées)
2 cuillères à soupe rases de poivre blanc moulu
1 cuillère à soupe rase de poivre noir moulu
2 cuillères à soupe de marjolaine
1 cuillère à café rase de noix de muscade moulue
2 verres d’eau bouillante
1. Faites bouillir brièvement le foie de porc et passez-le dans le hachoir, au
travers de la grille à gros trous.
2. Posez la viande de veau et la poitrine de porc dans l’eau bouillante et
laissez-les bouillir doucement pendant env. 1 heure. Conservez 2 verres
de cette eau bouillante.
3. Découpez les oignons et faites-les rissoler avec de la matière grasse.
4. Passez la viande cuite et les oignons rissolés dans le hachoir, au travers
de la grille à trous fins.
5. Mélangez d’abord les épices ; rajoutez ensuite les 2 verres d’eau bouillante et malaxez soigneusement l’ensemble de la préparation.
6. Introduisez la préparation dans un boyau artificiel de 4,5 cm de diamètre
en suivant les instructions.
7. Immédiatement après leur réalisation, plongez les saucisses finies dans
de l’eau frémissante.
- Ajoutez de l’eau froide jusqu’à ce que la température s’abaisse à 80 °C.
- Laissez bouillir les saucisses à cette température pendant 50 minutes
en les retournant régulièrement.
- Plongez ensuite les saucisses dans de l’eau tiède, et ajoutez progressivement de l’eau froide. Pour ce faire, continuer de retourner régulièrement les saucisses.
8. Laissez les saucisses sécher sur des planches en bois dans un endroit
frais et aéré.
Une saucisse de foie non entamée peut se conserver environ trois
semaines au réfrigérateur.
19
Pâté de viande
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
600 g de viande de porc entrelardée
600 g de lard
150 g de foie de porc
20 g de sel de salaison
1,5 cuillère à soupe de poivre blanc
0,5 cuillère à soupe de piment
0,5 cuillère à café de noix de muscade
0,5 cuillère à soupe de cumin
1 cuillère à soupe de marjolaine
1 gousse d’ail pressée
Le zeste d’un citron non traité
250 ml d’eau glacée
1. Faites bouillir brièvement le foie de porc et passez toute la viande dans
le hachoir, au travers de la grille à trous fins.
2. Ajoutez régulièrement les épices à la viande hachée et mélangez soigneusement le tout.
3. Mélangez l’eau glacée à la viande hachée jusqu’à obtenir une masse
homogène.
4. Préchauffez le four à 180 °C.
5. Graissez une terrine ou un moule rectangulaire, introduisez la préparation et couvrez le tout avec du papier alu.
6. Placez le moule sur le lèchefrite ou sur une plaque à pâtisserie creuse et
remplissez le lèchefrite/la plaque d’eau.
7. Faites cuire le pâté de viande pendant 1 heure ¼ dans le bain-marie.
Pour que le pâté de viande se solidifie, vous devez le laisser refroidir.
Il peut aussi être consommé chaud mais ne présentera alors pas une
consistance totalement solide.
20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension secteur :
Puissance nominale :
Puissance max. :
Classe de protection :
220-240 V~, 50/60 Hz
450 W
1000 W
II
Nos produits font l’objet d’une amélioration et d’un développement permanents :
des modifications techniques et de l’aspect extérieur sont donc possibles.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est certifié conforme aux normes prévues par la loi.
Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet à l’adresse
www.gt-support.de.
REMARQUES CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères.
Le symbole de poubelle barrée signifie que le produit doit faire
l’objet d’une collecte séparée sur le territoire de l’Union européenne.
Cette réglementation s’applique à ce produit et à tous les accessoires portant ce symbole.
Les produits ainsi identifiés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères mais être remis à un organisme de collecte et de recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Adressez-vous aux services de votre commune ou consultez les pages
jaunes pour obtenir des informations sur l’élimination des déchets et localiser le centre de recyclage le plus proche de chez vous.
Pour éviter tout risque lié à l’utilisation d’un appareil défectueux, débranchez le câble d’alimentation avant l’élimination.
ATTENTION ! Débranchez la fiche du secteur avant de débrancher le câble de l’appareil. Danger de mort par électrocution !
21
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces
contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons
de contacter le SAV indiqué ci-dessous.
Dans le cas d‘une réclamation veuillez contacter notre hotline SAV au
préalable par téléphone, qui vous renseignera sur les modalités. S‘il vous
plaît, n‘envoyez pas votre article sans appel préalable !
Globaltronics Service Center
c/o Kleyling SAS / Zeitlos GmbH
Transports Internationaux
RN 415
68600 Algolsheim
Hotline :
Mail :
01 40 82 92 26
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :
1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d‘achat du
produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et
de fabrication ou en l‘échange du produit. Ce service est gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au delà de la
durée de la garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans
un délai de 2 semaines, à l‘expiration de celle-ci.
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie
et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est
couvert par la garantie, vous recevrez l‘appareil réparé ou un nouvel appareil.
Ceci est également valable pour les réparations à domicile.
Veuillez noter que notre garantie n‘est plus valable en cas de défaut d‘utilisation,
de non suivi des mesures de sécurité, de force majeure, de piles coulantes, d‘une
température ambiante trop élevée, si le produit a subi des chocs ou a fait l‘objet
d‘une réparation par un SAV non mentionné sur la carte de garantie.
Dans le cas d‘un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge.
Il est néanmoins possible de s‘adresser au SAV mentionné.
22
CARTE DE GARANTIE
En cas de garantie, veuillez la remplir et l’envoyer impérativement avec le produit et le
ticket de caisse. Valable pendant 3 ans à partir de la date d’achat du produit.
Article : Hachoir à viande (GT-MG-01)
Type de panne :
Acheté chez : (joindre le ticket de caisse)
Acheteur
Nom :
Rue :
Code postal, lieu :
Téléphone :
Signature :
Globaltronics Service Center
c/o Kleyling SAS / Zeitlos GmbH
Transports Internationaux
RN 415
68600 Algolsheim
Hotline : 01 40 82 92 26
Mail :
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
E46069
37/13A
23

Manuels associés