▼
Scroll to page 2
of
44
Renovent Excellent 180 (Plus) CONSIGNES D'INSTALLATION (français) WWW.BRINKAIRFORLIFE.NL 614294-G Renovent Excellent 180 (Plus) À CONSERVER PRÈS DE L’APPAREIL Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, les personnes avec des capacités physiques ou mentales réduites et les personnes ayant des connaissances et une expérience limitées si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils sont conscients des possibles dangers. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins qu’ils sont sous surveillance constante. Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne peuvent mettre l’appareil sous ou hors tension que s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions claires sur l’utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les dangers possibles, à condition que l’appareil ait été placé et installé dans la position QRUPDOHG¶XWLOLVDWLRQ/HVHQIDQWVkJpVHQWUHHWSHXYHQWQHSDVLQVpUHUOD¿FKHGDQVODSULVHQL QHWWR\HURXPRGL¿HUOHVUpJODJHVGHO¶DSSDUHLOQLHႇHFWXHUODPDLQWHQDQFHGHO¶DSSDUHLOTXLVHUDLW QRUPDOHPHQWHႇHFWXpHSDUO¶XWLOLVDWHXU/HVHQIDQWVQHSHXYHQWSDVMRXHUDYHFO¶DSSDUHLO Si vous avez besoin d’un nouveau câble d’alimentation, commandez toujours la pièce de remplacement auprès de Brink Climate Systems B.V. Pour éviter des situations dangereuses, XQHFRQQH[LRQVHFWHXUHQGRPPDJpQHGRLWrWUHUHPSODFpHTXHSDUXQH[SHUWTXDOL¿p PAYS: FR Table des matières 1 1.1 1.2 Livraison........................................................ 1 Contenu de la livraison ................................... 1 Accessoires Renovent Excellent .................... 2 9 9.1 9.2 Entretien ...................................................... 22 1HWWR\DJHGX¿OWUH ........................................ 22 Entretien ....................................................... 23 2 Application .................................................... 3 10 10.1 6FKpPDpOHFWULTXH ...................................... 25 Schéma de raccordement ............................ 25 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.4.1 3.4.2 Modèle ........................................................... Informations techniques ................................. Graphique du ventilateur ................................ Vue éclatée de l'appareil ................................ Raccords et dimensions ................................. Renovent Excellent modèle droite ................. Renovent Excellent modèle gauche ............... 4 4 5 6 7 7 7 11 11.1 11.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Fonctionnement............................................ Description...................................................... Conditions de by-pass .................................... Sécurité antigel ............................................... Modèle Renovent Excellent Plus .................... 8 8 8 8 8 5DFFRUGHPHQWVpOHFWULTXHVG DFFHVVRLUHV Raccordements de connecteurs ................... Exemples de raccordement sélecteur de position ............................................................. Sélecteur de position avec indication de ¿OWUH ............................................................... 7pOpFRPPDQGH VDQV ¿O VDQV LQGLFDWLRQ GH ¿OWUH .............................................................. Sélecteur de position supplémentaire avec LQGLFDWLRQGH¿OWUH.......................................... Sélecteur de position supplémentaire téléFRPPDQGHVDQV¿O........................................ Raccordement par E-bus; débit d'air semblable pour tous les appareils ....................... Raccordement de sonde d'humidité relative 5DFFRUGHPHQW SRXU SUpFKDXႇDJH RX SRVW FKDXႇDJH XQLTXHPHQW SRXU 5HQRYHQW ([cellent Plus) .................................................. Raccordement contact de commutation externe (uniquement possible avec le Renovent Excellent Plus) .................................. Raccordement sur entrée 0 - 10 V. (uniquement possible avec le Renovent Excellent Plus) ............................................................. Exemple de raccordement échangeur géothermique (uniquement possible avec le Renovent Excellent Plus) .................................. 11.2.1 11.2.2 11.2.3 11.2.4 11.3 5 5.1 5.2 5.3 Installation..................................................... Installation : généralités .................................. Pose de l'appareil ........................................... Raccordement de l'évacuation de la condensation .............................................................. Raccordement des conduites ......................... Raccordements électriques ............................ 5DFFRUGHPHQWGHOD¿FKHVHFWHXU .................. Raccordement du sélecteur de position ......... Raccordement du connecteur E-bus .............. 9 9 9 9 9 11 11 11 11 11.6 12 12 11.8 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.3 6.4 6.5 $ႈFKDJHjO pFUDQ ........................................ Explication générale du tableau de commande............................................................. Situation de service ........................................ eWDWGHODVRXႉHULH ......................................... $ႈFKDJHGXGpELWG DLU ................................... Texte d'avertissement en situation de service Menu de réglage............................................. 0HQXG DႈFKDJH ............................................ Menu de maintenance .................................... 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Mise en service ............................................. Mise en marche et arrêt de l'appareil ............. Réglage du débit d'air..................................... Autres réglages installateur ............................ Réglage par défaut (usine) ............................. 18 18 19 19 19 8 8.1 8.2 Panne ............................................................. 20 Analyse de la panne ....................................... 20 &RGHVG DႈFKDJH ........................................... 20 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 6 6.1 13 13 13 14 15 16 17 11.4 11.5 11.7 26 26 27 27 27 27 27 28 28 29 30 31 32 12 12.1 12.2 Maintenance ................................................ 33 Vue éclatée ................................................... 33 Articles de maintenance ............................... 33 13 Valeurs de réglage ...................................... 34 14 Valeurs de ERP ............................................ 37 Déclaration de conformité............................. 38 Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre 1 Livraison 1.1 Contenu de la livraison Avant de commencer l'installation de l'appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s'il a été livré complet et intact. Le contenu de la livraison de l'appareil à récupération de chaleur Renovent Excellent 180 est composé des éléments suivants : c Appareil à récupération de chaleur type Renovent Excellent 180 d Kit d'étrier de suspension murale composé de : [EDQGHVGHVXVSHQVLRQ [SHWLWVEXWRLUV [EDQGHHQFDRXWFKRXF [URQGHOOHVHQFDRXWFKRXF [PDQXHOGHPRQWDJH e Raccordement en PVC de l'évacuation de la condensation composé de : [SLqFHV\QWKpWLTXHGH´[PP f La documentation comprend : [OLYUHWG LQVWUXFWLRQVG LQVWDOODWLRQ 2 1 4 3 Renovent Excellent 180 614294-G 1 Chapitre 1 Livraison Description de l'article Code d'article Répartiteur RJ12 510472 Sonde de CO2 modèle saillant 532126 Émetteur télécommande 2 positions (pile comprise) 532170 ePHWWHXUWpOpFRPPDQGHSRVLWLRQVVDQV¿O SLOHFRPSULVH 532171 5pFHSWHXUWpOpFRPPDQGHVDQV¿O SRXUPRGqOHjSLOH 532172 (QVHPEOHWpOpFRPPDQGHVDQV¿OSRVLWLRQV pPHWWHXU UpFHSWHXU 532173 (QVHPEOHWpOpFRPPDQGHVDQV¿OSRVLWLRQV pPHWWHXU UpFHSWHXU 532174 6pOHFWHXUjSRVLWLRQVHQFDVWUDEOH VDQVLQGLFDWLRQGH¿OWUH EODQF Livré avec plaque d'encastrement et applique 540214 6pOHFWHXUjSRVLWLRQVHQFDVWUDEOHDYHFLQGLFDWLRQGH¿OWUHEODQF branchement modulaire. Livré avec plaque d'encastrement et applique 540262 Brink Air Control 510498 3RVWFKDXႇDJHpOHFWULTXH([FHOOHQW 310730 3UpFKDXႇDJHpOHFWULTXH([FHOOHQW 310740 Sonde d'humidité relative 310657 -HXGH¿OWUHV,62H30 ) ¿OWUHV 531600 )LOWUH,62H30 ) ¿OWUH 533025 Servicetool 531961 2 Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre 2 L'appareil Brink Renovent Excellent est une unité de ventilation jUpFXSpUDWHXUGHFKDOHXUDYHFXQUHQGHPHQWGHXQH capacité de ventilation maximale de 180 m3/h et des ventilateurs économiques sur le plan de la consommation d'énergie. Caractéristiques du Renovent Excellent 180 : - réglage en continu des débits d'air par le tableau de commande. SUpVHQFHG XQLQGLFDWHXUGH¿OWUHVXUO DSSDUHLOHWSRVVLELOLWp G LQGLFDWLRQGX¿OWUHVXUOHVpOHFWHXUGHSRVLWLRQ - toute nouvelle régulation antigel qui veille à ce que l'appareil continue de fonctionner de manière optimale lors de basses WHPSpUDWXUHV HW TXL DX EHVRLQ GpPDUUH OH SUpFKDXႇDJH monté optionnel. - niveau sonore faible. - équipé de la fonction by-pass automatique UpJODJHGXÀX[FRQVWDQW - économique en énergie. - rendement élevé. Application Il est question dans ces consignes d'installation aussi bien du Renovent Excellent 180 que du Renovent Excellent 180 Plus. Le Renovent Excellent (Plus) est disponible en modèle droite RXJDXFKH(QFDVGHPRGqOHJDXFKHOHV¿OWUHVVHWURXYHQWj JDXFKHGHUULqUHODWUDSSHGHV¿OWUHVHQFDVGHPRGqOHGURLWH OHV¿OWUHVVHWURXYHQWjGURLWHGHUULqUHODWUDSSHGHV¿OWUHV/D SRVLWLRQGHVJDLQHVG DLUHVWGLႇpUHQWHGDQVFHVGHX[PRGqOHV ! Pour la position correcte des conduites de raccordement et leurs dimensions, voir le §3.4.1 et resp. le §3.4.2. 9HXLOOH]WRXMRXUVLQGLTXHUORUVGHODFRPPDQGHG XQDSSDUHLOOH FRGHFRUUHFWGXPRGqOHFDUODFRQYHUVLRQHQXQPRGqOHGLႇprent est ultérieurement impossible. /H 5HQRYHQW ([FHOOHQW HVW IRXUQL G XVLQH DYHF XQH ¿FKH secteur 230 V et un raccordement pour un sélecteur de position basse tension à l'extérieur de l'appareil. Le Renovent Excellent 180 est disponible en deux versions: - le “Renovent Excellent 180” - le “Renovent Excellent 180 Plus” Le Renovent Excellent 180 Plus dispose, par rapport au Renovent Excellent 180 standard, d'un circuit imprimé de réglages plus variés permettant de nombreuses possibilités de raccordements supplémentaires. Types de modèles Renovent Excellent 180 Type Modèle G ou D Position des gaines d'air Alimentation Type de code Modèle gauche 4 raccordements sur le dessus Fiche secteur 4/0 L Version droite 4 raccordements sur le dessus Fiche secteur 4/0 R Modèle gauche 4 raccordements sur le dessus Fiche secteur 4/0 L+ Version droite 4 raccordements sur le dessus Fiche secteur 4/0 R+ Renovent Excellent 180 Renovent Excellent 180 Plus Renovent Excellent 180 614294-G 3 Chapitre 3 Modèle ,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV Renovent Excellent 180 Tension d'alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP20 Dimensions (l x h x p) [mm] 560 x 600 x 315 Diamètre de gaine [mm] Ø125 Diamètre extérieur d'évacuation de la condensation [mm] Ø20 Poids [kg] 25 ,62&RDUVH * ^,62H30 ) ,62H30 ) HQRSWLRQ` &ODVVHGH¿OWUH Position ventilateur (réglage par défaut (usine)) 1 2 3 50 75 100 150 Résistance admissible du réseau de gaines [Pa] 9 - 15 21 - 35 36 - 62 73 - 139 Puissance absorbée [W] 13 - 14 20 - 22 28 - 34 56 - 74 0,12 - 0,14 0,19 - 0,20 0,26 - 0,29 0,51 - 0,62 0,47 - 0,51 0,48 - 0,52 Capacité de ventilation [m /h] 3 Courant absorbé [A] Courant absorbé max. [A] 1,46 &RVij 0,44 - 0,46 0,45 - 0,49 Puissance sonore Excellent 180 Capacité de ventilation [m3K@ 75 Niveau de puissance sonore Lw (A) Pression statique [Pa] Émissions du boîtier [dB(A)] &RQGXLWH³HQSURYHQDQFHGHO KDELWDWLRQ´>G% $ @ &RQGXLWH³YHUVOHORJHPHQW´>G% $ @ En pratique, la valeur peut diverger de 1 dB(A) en raison des tolérances de mesure 4 Renovent Excellent 180 614294-G 100 150 40 80 160 32 39 48 31 37 45,5 49 56 66 Chapitre 3 Modèle *UDSKLTXHGXYHQWLODWHXU 5pVLVWDQFHGXUpVHDXGHJDLQHV>3D@ Attention : La valeur mentionnée dans le cercle est la puissance (en Watt) par ventilateur. Débit volumique [m3K@ Graphique du ventilateur du Renovent Excellent 180 Renovent Excellent 180 614294-G 5 Chapitre 3 Modèle 9XHpFODWpHGHO DSSDUHLO 1 2 10 3 9 11 12 13 14 15 16 17 Raccordements sur le dessus de l'appareil 8 4 7 5 6 1 Sonde de température intérieure Mesure la température de l'air qui sort du logement 2 Filtre d'extraction d'air )LOWUHOHÀX[G DLUVRUWDQWGXORJHPHQW 3 Échangeur de chaleur Assure la transmission de chaleur entre l'air d'amenée et l'air d'extraction 4 Filtre d'amenée d'air Filtre l'air extérieur qui entre dans le logement 5 Sonde de température extérieure Mesure la température de l'air extérieur 6 Évacuation de la condensation Raccordement d'évacuation de la condensation 7 Ventilateur d'extraction Extrait l'air vicié de l'habitation vers l'extérieur de l'habitation. 8 Circuit de réglage Contient le système électronique de réglage pour la fonctionnalité 9 Écran et 4 touches de commande Interface entre l'utilisateur et le système électronique de réglage 10 Ventilateur d'amenée Refoule de l'air frais dans l'habitation 11 Câble d'alimentation 230 V. Passage du câble d'alimentation 230 volt 12 Connexion E-bus Connecteur à vis bipolaire pour la connexion E-bus 13 Connecteur modulaire du sélecteur de position Raccordement vers le sélecteur de position, éventuellement avec indicateur GH¿OWUH 14 Branchement maintenance Prise pour un ordinateur de service 15 Connecteur à 9 pôles Contient les diverses entrées et sorties de commandes supplémentaires; seulement pour le modèle Plus 16 Passage supplémentaire Pour un câble vers la sonde d'humidité relative, par exemple 17 Passage supplémentaire 3RXUXQFkEOHGH9YHUVOHSUpFKDXႇDJHRXOHSRVWFKDXႇDJH par exemple; seulement pour le modèle Plus 6 Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre 3 Modèle 3.4 Raccordements et dimensions Renovent Excellent 180 3.4.1 Renovent Excellent 180 version droite 45 75 f 79 125 e 77 c 10 mm d 168 7 5 14 600 3 21 g h 248 Montage du kit de suspension murale 0 29 560 2 30 Renovent Excellent 180 droite 4/0 5HQRYHQW([FHOOHQWYHUVLRQJDXFKH 168 d 45 125 g 79 c c = Vers l'habitation d = Vers l'extérieur e = En provenance du logement f = En provenance de l'extérieur g = Raccordements électriques h = Raccordement de l'évacuation de la condensation i eWULHUGH¿[DWLRQPXUDOH YHLOOH]jSRVLWLRQQHU correctement la bande, les rondelles et les petits butoirs en caoutchouc) 77 e f 5 14 600 3 21 75 h 0 29 2 30 248 560 Renovent Excellent 180 gauche 4/0 Renovent Excellent 180 614294-G 7 Chapitre 4 Fonctionnement 4.1 Description L'appareil est livré prêt à brancher sur le secteur et fonctionne entièrement automatiquement. L'air vicié provenant de l'intéULHXU FKDXႇH O DLU IUDLV HW SURSUH SURYHQDQW GH O H[WpULHXU 'H l'énergie est ainsi économisée et l'air frais est amené vers les pièces souhaitées. Le réglage est pourvu de quatre positions de ventilation. Selon le sélecteur de position raccordé, il est possible d'utiliser 3 ou 4 position de ventilation. Le débit d'air est réglable par position de ventilation. Le réglage du volume constant veille à ce que le débit d'air du ventilateur d'amenée et d'évacuation soit obtenu indépendamment de la pression de conduite. 4.2 Conditions du fonction de by-pass Du fait de ses dimensions compactes, l’appareil n’est pas équiSpG¶XQFODSHWE\SDVVPDLVRႇUHWRXWGHPrPHXQHIRQFWLRQ by-pass. Le principe d’une fonction by-pass est que le ventilateur d’amenée est désactivé si les conditions de fonction by-pass sont satisfaites. Dans ce cas, il n’est question que d’un ÀX[ G¶H[WUDFWLRQ G¶DLU PpFDQLTXH SDU O¶pFKDQJHXU GH FKDOHXU neutralisant dans ces conditions la récupération de chaleur (indésirable). Pour garantir un fonctionnement optimal, il est nécessaire de prévoir une alimentation naturelle. Dans ce cas, pour des raisons de confort l’utilisateur doit ouvrir automatiquement les fenêtres en cas de températures intérieures très élevées. Le fonctionnement du by-pass peut être adapté avec le numéro d'étape 5, le numéro d'étape 6 et le numéro d'étape 7 du menu de réglage, (voir le chapitre 13). Conditions du fonction de by-pass Foncion de by-pass actif - La température extérieure est supérieure à 7 °C et - la température extérieure est inférieure à la température intérieur du logement et - la température dans le logement est supérieure à la température réglée selon le numéro d'étape 5 dans le menu de réglage (réglage par défaut sur 24 °C) Fonction de by-pass non actif - La température extérieure est inférieure à 7°C ou - la température extérieure est supérieure à la température intérieure du logement ou - la température hors du logement est inférieure à la température réglée selon le numéro d'étape 5 dans le menu de réglage moins la température réglée par l'hystérèse (numéro d'étape 6); cette température est réglée par défaut sur 22 °C (24,0 °C moins 2,0 °C). 4.3 Sécurité antigel Pour éviter que l'échangeur de chaleur ne gèle en cas de très basses températures extérieures, le Renovent Excellent 180 est pourvu d'une régulation antigel intelligente. Des sondes thermostatiques mesurent les températures de l'échangeur de FKDOHXUHWDXEHVRLQOHSUpFKDXႇDJHpYHQWXHOOHPHQWUDFFRUGp est mis en marche. Une bonne ventilation équilibrée reste ainsi maintenue, même en cas de très basse température extérieure. Lorsque le préFKDXႇDJH HVW DFWLI HW TXH O pFKDQJHXU GH FKDOHXU HVW VXU OH point de geler une ventilation non équilibrée est réalisée sans paliers dans l'appareil. 4.3 Renovent Excellent version Plus Le Renovent Excellent 180 peut être aussi commandé en verVLRQ³3OXV´&HWWHYHUVLRQFRQWLHQWXQDXWUHFLUFXLWLPSULPpGH UpJODJH PRQWp DYHF FRQQHFWHXUV VXSSOpPHQWDLUHV ; ; TXL RႇUH SOXV GH SRVVLELOLWpV GH UDFFRUGHPHQW SRXU GLverses applications. Possibilité de passage pour le câble 9jSDUWLUGX connecteur X14. /D YHUVLRQ ³3OXV´ FRPSRUWH XQ FRQQHFWHXU j S{OHV TXL HVW raccordé avec le connecteur X15 du circuit imprimé de réglage. Ce connecteur à 9 pôles est accessible sur le dessus du Renovent Excellent 180. Le connecteur à 2 pôles X14 est accessible après avoir éloigné le circuit imprimé de réglage de l'appareil en le tirant vers O DYDQW YRLUSRLQWj 6XUOHPRGqOH³3OXV´LOHVWSRVsible de réaliser un passage supplémentaire sur le dessus de l'appareil. Celui-ci permet de faire passer vers l'extérieur de l'appareil le câble de 230 volts éventuellement connecté au connecteur X14. Utiliser un (manchon de) passage avec la petite goulotte. 8 &RQQHFWHXUjS{OHV Voir le § 11.1 pour de plus amples informations à propos des possibilités de branchement des connecteurs X14 et X15. Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre 5 Installation 5.1 Installation - généralités Installation de l'appareil : 1. Pose de l'appareil (§ 5.2) 2. Raccordement de l'évacuation de la condensation (§ 5.3) 3. Raccordement des gaines (§5.4) 4. Raccordement électrique : Raccordement au secteur, raccordement du sélecteur de position et, le cas échéant, raccordement du connecteur E-bus (§ 5.5) / LQVWDOODWLRQGRLWrWUHHႇHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[ ([LJHQFHVGHTXDOLWpGHVV\VWqPHVGHYHQWLODWLRQGHORJHPHQWV ([LJHQFHVGHTXDOLWpG XQHYHQWLODWLRQpTXLOLEUpHGHVORJHPHQWV 3UHVFULSWLRQV SRXU OD YHQWLODWLRQ GHV KDELWDWLRQV HW GHV ORJHments 'LVSRVLWLRQVGHVpFXULWpSRXUOHVLQVWDOODWLRQVEDVVHVWHQVLRQ 3UHVFULSWLRQVSRXUOHUDFFRUGHPHQWVGHVFRQGXLWHVLQWpULHXUHV dans les habitations et les logements 3UHVFULSWLRQV pYHQWXHOOHPHQW FRPSOpPHQWDLUHV GHV &RPSDJ nies distributrices d'énergie locales 3UHVFULSWLRQVG LQVWDOODWLRQGHO DSSDUHLO5HQRYHQW([F 3RVHGHO DSSDUHLO /H 5HQRYHQW ([FHOOHQW SHXW rWUH GLUHFWHPHQW ¿[p DX PXU DX PR\HQGHVpWULHUVGHVXVSHQVLRQIRXUQLVjFHWHႇHW3RXUREtenir un résultat sans vibration, il convient d'utiliser une paroi massive d'une masse minimum de 200 kg/m2. Une cloison en EpWRQFHOOXODLUHRXXQHFORLVRQjPRQWDQWVPpWDOOLTXHVQHVXႈW pas ! Des mesures supplémentaires telles qu'un renforcement par double plaque ou des supports supplémentaires sont dans FHFDVQpFHVVDLUHV$XEHVRLQXQVXSSRUWGH¿[DWLRQSRXUXQ montage sur le sol est disponible. Il convient ensuite de tenir compte des points suivants : - L'appareil doit être posé de niveau. - L'espace d'installation doit être choisi de telle façon qu'une bonne évacuation de la condensation, avec un siphon et une dénivellation pour l'eau de condensation, puisse être réalisée. - L'espace d'installation doit être à l'abri du gel. - 9HLOOH]HQUDLVRQGXQHWWR\DJHGHV¿OWUHVHWGHO HQWUHWLHQj respecter une distance minimale de 70 cm sur le devant de l'appareil et une hauteur libre de 1,8 m. 5DFFRUGHPHQWGHO pYDFXDWLRQGHODFRQGHQVDWLRQ L'évacuation de la condensation passe, pour le Renovent Excellent, au travers du panneau inférieur. L'eau de condensation doit être évacuée via l'évacuation intérieure des eaux usées. Le raccordement de l'évacuation de la condensation est fourni non monté avec l'appareil et doit être vissé sous l'appareil par O LQVWDOODWHXU8WLOLVHUGXUXEDQ37)( 7pÀRQ SRXUUpDOLVHUXQ raccordement étanche. Le couple de serrage maximal est de 10 NM. Ce raccordement de l'évacuation de la condensation présente un diamètre de raccordement extérieur de 20 mm. La conduite d'évacuation de la condensation peut être montée dessus au moyen d'un raccord à coller(éventuellement un coude à angle droit). L'installateur peut coller l'évacuation de la condensation dans la position voulue sous l'appareil. L'évacuation doit se terminer sous le niveau d'eau du siphon. Versez de l'eau dans le siphon ou le col de cygne avant de raccorder à l'appareil l'évacuation de la condensation, pour réaliser un tampon de siphon. Raccord à vis Raccord à coller; Ø 20 mm A = Hauteur minimale > 60 mm A 5.4 Raccordement des gaines La conduite d'extraction d'air ne doit pas être équipée d'une soupape de réglage; le débit d'air est réglé par l'appareil luimême. Pour éviter la formation de condensation à l’extérieur de la conduite d’amenée d’air extérieur et de la conduite d’évacuation d’air depuis le Renovent Excellent, ces conduites GRLYHQWrWUHLVROpHVH[WpULHXUHPHQWMXVTX¶DXSUqVGHO¶DSSDUHLO avec un isolant étanche à la vapeur. Par contre, si vous utilisez des conduites à isolation thermique, cette isolation supplémenWDLUHHVWVXSHUÀXH 3RXU VDWLVIDLUH j O¶H[LJHQFH FRQFHUQDQW OH QLYHDX VRQRUH maximum de l’installation de 30 dB, il est nécessaire de déterminer au cas par cas (par installation) les mesures QpFHVVDLUHVjSUHQGUHD¿QGHOLPLWHUO¶pPLVVLRQVRQRUH Un silencieux d’une longueur minimale de 1 m est en tout cas nécessaire, mais il peut être nécessaire de prendre GHV PHVXUHV VXSSOpPHQWDLUHV 3RXU WRXWH TXHVWLRQ j FH sujet, veuillez contacter le service-conseil de Brink. Il convient à cet égard de tenir compte de la diaphonie et des bruits de l'installation, même pour les conduites d'amenée. Évitez la diaphonie dans la conduite en réalisant des divisions distinctes vers les clapets. Si nécessaire, les gaines d'amenée doivent être isolées - par exemple, si elles sont installées en dehors de la couche d'isolation. Utilisez de préférence les gaines d'amenée Brink. Ces gaines ont été conçues en visant une résistance de gaine faible. Une gaine d'un diamètre de 125 mm doit être utilisée pour le Renovent Excellent 180. Renovent Excellent 180 614294-G 9 Chapitre 5 Installation , 4b ,, 6 ² B ² 3 ² ² A X 5 A t 60 mm BtA ,,, 7 /, 9 4a 10 2 8 9 ² ² 1 1 = 2 = 3 = 4a = 4b = 5 = Renovent Excellent 180 gauche 4/0 (montage de niveau) Préférence pour l'amenée de l'air de ventilation Amenée de l'air de ventilation en dessous des tuiles Aspiration libre sous la toiture Aspiration libre au-dessus de la toiture Évent - L'amenée d'air extérieur doit avoir lieu depuis le côté ombragé de l'habitation, de préférence depuis la façade ou un surplomb. Si l'air extérieur est aspiré par le dessous des tuiles, le raccordement doit être exécuté de telle manière qu'il n'y ait pas d'eau de condensation qui puisse s'accumuler dans le voligeage et à ce que de l'eau ne puisse s'y écouler. L'aspiration de l'air de ventilation par dessous les tuiles est possible si de l'air libre peut arriver par le dessus ou le dessous de la toiture et que l'évent des conduites ne se trouve pas sous le toit. A B C D = = = = Distance de 10 mm au-dessus du voligeage Isolation de toiture Fermer à la mousse expansive Isoler soigneusement la conduite d'air de suppléance et la rendre étanche à la vapeur - La conduite d'évacuation doit être placée dans le voligeage de telle manière qu'il n'y ait pas d'eau de condensation qui puisse s'accumuler dans le voligeage. - La conduite d'évacuation entre le Renovent Excellent et le passage de toiture doit être disposée de façon à éviter la condensation en surface. ,OLPSRUWHGHWRXMRXUVXWLOLVHUXQSDVVDJHGHWRLWXUHGHYHQWLlation isolé. 10 A ² ² A 6 = Position recommandée de l'évacuation de l'air de ventilation; utiliser un passage de toiture de ventilation isolé Brink 7 = Tuyau isolé thermiquement 8 = Évacuation de la condensation 9 = Silencieux acoustique 10 = Conduite vers et en provenance de l'habitation - La résistance admissible maximale du réseau de conduites s'élève à 150 Pa à la capacité de ventilation maximale. Si la résistance du réseau de conduites est plus élevée, la capacité de ventilation maximale diminue. - L'emplacement de l'extraction de l'air de ventilation mécanique et de l'évent doit être choisi de telle sorte qu'il n'en résulte aucune nuisance. - L'emplacement des clapets d'amenée doit être choisi de manière à éviter l'encrassement et les courants d'air. Il est recommandé d'utiliser des clapets d'amenée Brink. 1 = Clapets d'amenée Brink 2 = Amenée à partir de la cloison 3 = Clapet d'aspiration au plafond ou en position élevée dans la cloison 4 = Éviter la diaphonie 5 = De préférence des conduites d'amenée Brink a = Fente de 2 cm sous la porte. ,OFRQYLHQWGHSUpYRLUVXႈVDPPHQWG RXYHUWXUHVGHWURSSOHLQ fente de porte de 2 cm. Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre 5 Installation 5.5 Raccordements électriques 5DFFRUGHPHQWGHOD¿FKHVHFWHXU / DSSDUHLOSHXWrWUHEUDQFKpDXPR\HQGHOD¿FKHPRQWpHVXU l'appareil à une prise de courant murale reliée à la terre. L'installation électrique doit satisfaire aux exigences de votre compagnie d'électricité. Avertissement Les ventilateurs et le circuit de réglage fonctionnent sous haute tension. Lors de travaux sur l'appareil, l'appareil doit être mis hors tenVLRQHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHVHFWHXU 7HQH]FRPSWHGXSUpFKDX௺DJHSRVWFKDX௺DJHGH: jUDFFRUGHUHQRSWLRQ 5.5.2 Raccordement du sélecteur de position Le sélecteur de position (non fourni avec l'appareil) est raccordé au connecteur modulaire de type RJ12 (raccordé avec le connecteur X2 au circuit imprimé de réglage), qui est placé sur le dessus de l'appareil. Suivant le type de sélecteur de position raccordé, on peut y EUDQFKHUXQH¿FKH5-RX5- - 8ne position d¶ampli¿cation du Àux d¶air pendant 30 minutes peut être activée avec le sélecteur à 4 positions, en maintenant ce dernier moins de 2 secondes sur la position 3 et en le replaçant directement dans la position 1 ou 2. L’annulation de l’ampli¿cation se fait en maintenant le sélecteur sur la position 3 pendant plus de 2 secondes ou en le plaçant sur la position absence ( ). En cas d'utilisation d'un sélecteur de position avec indicaWHXUGH¿OWUHWRXMRXUVPRQWHUXQH¿FKH5-HQFRPELQDLson avec un câble modulaire à 6 pôles. En cas d'utilisation d'un sélecteur à trois positions avec LQGLFDWHXUGH¿OWUHWRXMRXUVPRQWHUXQH¿FKH5-HQFRPbinaison avec un câble modulaire à 4 pôles Pour les exemples de raccordement du sélecteur de position, voir les schémas des § 11.2.1 à §11.2.4. 8QHWpOpFRPPDQGHVDQV¿ORXXQHFRPELQDLVRQGHVpOHFWHXUV de position est également possible. connecteur modulaire %UDQFKHPHQWGXFRQQHFWHXU(EXV Le Renovent Excellent peut fonctionner selon le protocole Ebus. Le connecteur à vis (déposable) à 2 pôles se trouve sur le dessus de l'appareil pour permettre le raccordement d'un raccord E-bus. Le protocole eBus peut par exemple être utilisé pour accoupler (réglage en cascade) des appareils (Voir le § 11.3). En raison GHODVHQVLELOLWpGHSRODULWpLOFRQYLHQWGHWRXMRXUVFRQQHFWHU les contacts similaires (les X1-1 avec les X1-1 et les X1-2 avec les X1-2); en cas d'interversion des contacts, l'appareil ne fonctionnera pas! &RQQHFWHXUjS{OHV Le support du Brink Air Control en option doit être branché sur le connecteur eBus. A &kEOHVjFRQQHFWHUSDUO¶LQVWDOODWHXU VHFWLRQGH¿OPP2) A nr.2 nr.1 Renovent Excellent 180 614294-G 11 Chapitre AIÀchaJe j l pcran 6.1 Explication générale du tableau de commande / pFUDQGHFRQWU{OHDႈFKHODVLWXDWLRQGHVHUYLFHGHO DSSDUHLO Grâce à un tableau à 4 touches, les réglages du programme du PRGXOHGHFRPPDQGHSHXYHQWrWUHDႈFKpVHWPRGL¿pV Lors de la mise sous tension de l'appareil Renovent Excellent, WRXVOHVV\PEROHVVRQWDႈFKpVSHQGDQWVHFRQGHVjO pFUDQ de contrôle; simultanément, le fond de l'écran de contrôle s'allume pendant 60 secondes. Lorsqu'une des touches de commande est utilisée, l'écran s'allume pendant 30 secondes. Après avoir utilisé la touche ‘Menu’, il est possible de choisir DYHFOHVWRXFKHV³´RX³´HQWUHPHQXVGLႇpUHQWVjVDYRLU Si aucune touche n'est utilisée ou si aucune situation divergente ne se manifeste (une panne bloquante, par exemple), alors la situation de service est visible à l'écran (voir le § 6.2). / DFWLYDWLRQGHO DOOXPDJHGXIRQGG pFUDQVDQVPRGL¿FDWLRQGX PHQXV HႇHFWXHSDUSUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKH5 SHQGDQW moins de 5 sec.). - Programme de réglage (SET); voir le § 6.3. - 0HQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV (READ), voir le § 6.4 - Menu de maintenance (SERV), voir le § 6.5 La touche R permet de quitter chaque menu sélectionné et O DႈFKDJHUHYLHQWHQVXLWHjODVLWXDWLRQGHVHUYLFH A = Achage B = 4 touches de commande A B 7RXFKH Menu )RQFWLRQGHODWRXFKH $FWLYHUOHPHQXGHUpJODJHYHUVO pWDSHVXLYDQWHGDQVOHVRXVPHQXFRQ¿UPHUODPRGL¿FDWLRQGHODYDOHXU - 'p¿OHUDGDSWHUODYDOHXU0HWWUHHQPDUFKHpYHQWXHOOHPHQWDUUrWHUO DSSDUHLO5HQRYHQW([FHOOHQWjSDUWLUGHOD situation de service (maintenir appuyé pendant 5 sec.) + 'p¿OHUDGDSWHUODYDOHXU R 8QHpWDSHHQDUULqUHGDQVOHPHQXDQQXOHUODYDOHXUDGDSWpHUHPLVHHQPDUFKH¿OWUH PDLQWHQLUDSSX\pSHQGDQW 5 sec.), supprimer l'historique des erreurs 12 Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre AIÀchaJe j l pcran 6.2 Situation de service / pFUDQSHXWDႈFKHUVLPXOWDQpPHQWVLWXDWLRQVYDOHXUVGLႇprentes pendant la situation de service. 1 = État de la situation du ventilateurDႈFKDJHGHVDSSDreils accouplés (voir le § 6.2.1) 'pELWG DLU (voir le § 6.2.2) 7H[WH G DYHUWLVVHPHQW par ex. texte du type situation ¿OWUH DFWLYDWLRQ FRQWDFW GH FRPPXWDWLRQ H[WHUQH HWF (voir § 6.2.3) 4 = Symbole de dérangement (voir les § 8.1 et § 8.2) eWDWGHODVRXႉHULH Un symbole de ventilateur avec un numéro est visible à cet endroit de l'écran. Quand les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent, le V\PEROHG XQYHQWLODWHXUV DႈFKHORUVTXHOHVYHQWLODWHXUV sont arrêtés, le symbole du ventilateur n'est pas visible. Le numéro suivant le symbole du ventilateur indique la VLWXDWLRQGHYHQWLODWLRQSRXUODVLJQL¿FDWLRQGHVQXPpURV voir le tableau ci-dessous. État de la situation de Description ventilation jO pFUDQ Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent à un débit de 50 m3/h ou sont arrêtés. 1) La situation dépend du réglage du numéro d'étape 1 (voir chapitre 13). 1) 1 Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 1 du sélecteur de position. Le débit d'air dépend du réglage du numéro d'étape 2 (voir chapitre 13). 2 Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 2 du sélecteur de position. Le débit d'air dépend du réglage du numéro d'étape 3 (voir chapitre 13). 3 Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 3 du sélecteur de position. Le débit d'air dépend du réglage du numéro d'étape 4 (voir chapitre 13). Ƒ Ce Renovent Excellent est accouplé au moyen d'une connexion eBus. Les ventilateurs d'amenée et d'extraction du Renovent Excellent tournent au régime correspondant à la posiWLRQHQFOHQFKpHGHYHQWLODWLRQGXYHQWLODWHXUGX5HQRYHQWPDvWUHO pFUDQDႈFKHHQRXWUH VHXOHPHQWHQFDV GHEUDQFKHPHQWHQFDVFDGH OHQXPpURGX5HQRYHQW³HVFODYH´HQTXHVWLRQ /HGpELWG DLUGpSHQGGHVQXPpURVG pWDSHUpJOpVGX5HQRYHQW³PDvWUH´ En cas d'utilisation d'un sélecteur à 3 positions, la position ne pourra pas être utilisée. $ႈFKDJHGXGpELWG DLU ,FL V DႈFKH OD YDOHXU GX GpELW G DLU UpJOp GX YHQWLODWHXU d'amenée ou le cas échéant du ventilateur d'extraction. Si les valeurs des débits d'air des ventilateurs d'amenée et G H[WUDFWLRQVRQWGLႇpUHQWHVSDUH[HPSOHORUVGHO DSSOLFDtion du contact de commutation externe, c'est le débit d'air OHSOXVpOHYpTXLHVWWRXMRXUVDႈFKp Lors de l'arrêt de l'appareil à l'aide d'un logiciel, c'est le WH[WH³2))´TXLV DႈFKH YRLU Renovent Excellent 180 614294-G 13 Chapitre AIÀchaJe j l pcran 7H[WHG DYHUWLVVHPHQWHQVLWXDWLRQGHVHUYLFH 8Q WH[WH G DYHUWLVVHPHQW SHXW V DႈFKHU j FHW HQGURLW GH O pFUDQ/HWH[WHG DYHUWLVVHPHQW³)LOWUH´DWRXMRXUVODSULRrité par rapport aux autres textes d'avertissement. Les textes d'avertissement suivants peuvent être visibles pendant la situation de service : 7H[WHG DYHUWLVVHPHQWj O pFUDQ Description FILTRE /RUVTXHOHWH[WH³),/75(´ V DႈFKHjO pFUDQOH¿OWUHGRLW être nettoyé ou remplacé; pour de plus amples informations à ce propos, voir le § 9.1 Esclave 1, Esclave 2 etc. En cas d'appareils accouplés, le texte d'avertissement mentionne pour chaque appareil Esclave son numéro dans la série des DSSDUHLOV³(VFODYH´j³(VFODYH ´SRXUGHSOXVDPSOHVLQIRUPDtions à ce propos, voir le §11.3. / DႈFKDJHQRUPDOGHO pWDWGH YHQWLODWLRQHVWDႈFKpVXUO DSSDUHLO³0DvWUH´ Appareil maître Appareil esclave EWT (= PUITS CANADIEN) (Seulement pour la version Plus) CN1 ou CN2 (Seulement pour la version Plus) V1 ou V2 (Seulement pour la version Plus) 14 /RUVTXHOHWH[WH³(:7´V DႈFKH à l'écran, le puits canadien (échangeur géothermique) est activé. Pour de plus amples informations, voir aussi le §11.8 /RUVTXHOHWH[WH³&1RX&1´ V DႈFKHjO pFUDQLOQ \DDORUV qu'une seule des entrées externes de connexion activée, voir aussi le §11.6 /RUVTXHOHWH[WH³9RX9´ V DႈFKHjO pFUDQLOQ \DDORUV qu'une seule des entrées de 0 à 10V d'activée, voir aussi le § 11.7. Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre AIÀchaJe j l pcran 6.3 Menu de réglage Pour le fonctionnement optimal de l'appareil, des valeurs de UpJODJHGXPHQXGHUpJODJHSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVGHIDoRQj DGDSWHUO DSSDUHLOjODVLWXDWLRQGHFRQ¿JXUDWLRQSRXUXQDSHUçu de ces valeurs de réglage, voyez le chapitre 13. Plusieurs valeurs de réglage, telles que les volumes d'air, sont déterminées dans les caractéristiques de conception. Avertissement : 'X IDLW TXH OHV PRGL¿FDWLRQV GDQV OH PHQX GH UpJODJH SHXYHQW DႇHFWHU OH ERQ IRQFWLRQQHPHQW GH O DSSDUHLO LO HVW recommandé de contacter Brink avant de procéder à des réglages qui ne sont pas décrits dans le manuel. Un réglage incorrect peut nuire gravement au bon fonctionnement de l'appareil ! 4. Appuyer sur la touche ‘Menu’ pour sélectionner la valeur de réglage qui convient. 1x 0RGL¿HUDYHFOHVWRXFKHVµ-‘ et ‘+’ la valeur de réglage sélectionnée. /D PRGL¿FDWLRQ GHV YDOHXUV GH UpJODJH GDQV OH PHQX GH Upglage s'opère de la façon suivante : 1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche ‘MENU’. 6. Enregistrer la valeur de réglage adaptée 1x 1x 2. Appuyer sur la touche ‘MENU’ pour activer le “programme de réglage´ Enregistrer la valeur de réglage adaptée Ne pas enregistrer la valeur de réglage adaptée Ne pas enregistrer la valeur adaptée Le menu de réglage est activé 2x 3. Sélectionner la valeur de réglage qui convient au moyen des touches ‘+’ ou ‘- ‘. 1x 3RXU PRGL¿HU G DXWUHV YDOHXUV GH UpJODJH UpSpWHU OHV pWDSHV j 'qV TXH O RQ QH VRXKDLWH SOXV PRGL¿HU GH valeur de réglage et que l'on souhaite revenir à la situation de service, il faut alors appuyer sur la touche ‘R’. Valeur de réglage Retour à la situation de service Numéro d'étape valeur de réglage Sélection de la valeur de réglage à adapter Renovent Excellent 180 614294-G 15 Chapitre AIÀchaJe j l pcran 0HQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV /HPHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUVSHUPHWGHFRQVXOWHUXQFHUtain nombre de valeurs actuelles provenant de détecteurs pour obtenir plus d'informations sur le fonctionnement de O DSSDUHLO /D PRGL¿FDWLRQ GH YDOHXUV RX GH UpJODJHV Q HVW SDVSRVVLEOHGDQVOHPHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV/HmenuG DႈFKDJHGHVYDOHXUVV DႈFKHHQSURFpGDQWFRPPHVXLW 3. Activer le PHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV. valeur achée 1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche ‘MENU’. Le programme de réglage est maintenant visible à l'écran. N° d'étape des valeurs achées;pour la signi¿cation, voir le tableau ci-dessous 4. Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir le menu G DႈFKDJHGHVYDOHXUV situation de service menu de réglage des valeurs 2. Passer, au moyen des touches ‘+’ et ‘-’, au PHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV. 5. Appuyer 2x sur la touche ‘R’ pour revenir à la situation de service. Si aucune touche n'est utilisée pendant 5 minutes, l'appareil revient automatiquement en situation de service. situation de service menu d'achage des valeurs 2x 1G pWDSHGHV 'HVFULSWLRQGHVYDOHXUVDႈFKpHV YDOHXUVDႈFKpHV Unité 01 Température actuelle sortie logement °C 02 Température actuelle de la sonde extérieure °C 03 État By-pass (ON = fonction de by-pass activé, OFF = fonction de by-passe désactivé) 04 État réglage antigel (ON = réglage antigel activé, OFF = réglage antigel désactivé) 05 Pression actuelle conduite d’amenée Pa 06 Pression actuel conduite extraction Pa 07 Débit d’air actuel ventilateur d’amenée m3/h 08 Débit d’air actuel ventilateur d’extraction m3/h 09 Humidité relative actuelle (option) 10 9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 1 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus) PPM 11 9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 2 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus) PPM 12 9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 3 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus) PPM 13 9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 4 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus) PPM 16 Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre AIÀchaJe j l pcran 6.5 Menu de maintenance /H PHQX GH PDLQWHQDQFH DႈFKH OHV GHUQLHUV PHVVDJHV d'erreur. 4. Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir les avertissements du menu de maintenance. En cas de dérangement verrouillant, le menu de réglage des YDOHXUVHWOHPHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUVVRQWEORTXpVHWVHXO le menu de maintenance est accessible; l'usage de la touche ‘menu’ active directement le menu de maintenance (uniquement en cas de panne bloquante). Le menu de maintenance V DႈFKH ORUVTXH O RQ HႇHFWXH OHV opérations suivantes : 1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche ‘MENU’. Le programme de réglage est maintenant visible à l'écran. $ႈFKDJHDXFXQDYHUWLVVHPHQWGHGpUDQJHPHQW situation de service - Avertissement de dérangement actuel (clé plate à l'écran) menu de réglage des valeurs - 'pUDQJHPHQW UpVROX OD FOp SODWH Q HVW SOXV DႈFKpH sur l'écran). 2. Passer au moyen des touches ‘+’ en de ‘-’ au menu de maintenance 5. Appuyer 2x sur la touche ‘R’ pour revenir à la situation de service. Si aucune touche n'est utilisée pendant 5 minutes, l'appareil revient automatiquement en situation de service. menu de maintenance 3. Activer le menu de maintenance. situation de service Code d'erreur; pour ODVLJQL¿FDWLRQGX code d'erreur YRLUOHVHW N° de message d'erreur 2x Tous les avertissements de dérangement peuvent être supSULPpVSDUSUHVVLRQSHQGDQWVHFRQGHVGHODWRXFKH³5´GX menu de maintenance; ceci n'est possible que s'il n'y a pas de dérangement en cours ! Renovent Excellent 180 614294-G 17 Chapitre 7 Mise en service 0LVHHQPDUFKHHWDUUrWGHO DSSDUHLO L'appareil peut être mis sous et hors tension de deux manières : 0LVHHQPDUFKHHWDUUrWSDUEUDQFKHPHQWHWUHWUDLWGHOD¿FKHVHFWHXU - Mise en marche et arrêt à l'aide du logiciel au moyen de l'écran de l'appareil 0LVHHQPDUFKHGHO DSSDUHLO Mise sous tension de l'alimentation : %UDQFKHUOD¿FKHVHFWHXU9VXUO LQVWDOODWLRQpOHFWULTXH $UUrWGHO DSSDUHLO Désactivation du fonctionnement à l'aide du logiciel: Arrêt à l'aide du logiciel: Appuyer 5 sec. sur la touche “-´ pour arrêter l'appareil à l'aide du logiciel. Le texte OFF’ s'af¿FKHjO pFUDQ 7RXVOHVV\PEROHVV DႈFKHQWSHQGDQWVHFjO pFUDQ 2 sec. > 5 sec. /DYHUVLRQGXORJLFLHOV DႈFKHSHQGDQWVHF 2 sec. Arrêt alimentation secteur; 'pEUDQFKHUOD¿FKHVHFWHXU9GHO LQVWDOODWLRQpOHFWULTXH l'appareil est maintenant hors tension. ,OQ \DSOXVDXFXQDႈFKDJHjO pFUDQ Le Renovent Excellent fonctionne ensuite aussitôt conformément à la position réglée du sélecteur de position. S'il n'y a pas de sélecteur de position, alors l'appareil fonctionne WRXMRXUVHQSRVLWLRQ Activation du fonctionnement à l'aide du logiciel: Lorsque le Renovent Excellent est arrêté à l'aide du logiciel, OHWH[WH³2))´V DႈFKHjO pFUDQ L'appareil est mis en marche par pression pendant 5 sec. de la touche ‘-’. Avertissement Lors de travaux sur l'appareil, commencez WRXMRXUV SDU PHWWUH O DSSDUHLO KRUV WHQVLRQ HQ le coupant à l'aide du logiciel et débranchez HQVXLWHOD¿FKHVHFWHXU > 5 sec. 18 Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre 7 Mise en service 5pJODJHGXGpELWG DLU Les débits d'air du Renovent Excellent 180 ont été réglés par défaut à l'usine sur 50, 75, 100 et 150 m3/h. Les performances et la consommation d'énergie du Renovent Excellent dépendent de la perte de pression dans les conduites ainsi que GHODUpVLVWDQFHGHV¿OWUHV 3RXUODPRGL¿FDWLRQGHVGpELWVGDQVOHPHQXGHUpJODJHYRLU le §6.3. Important : Position : est 0 ou 50 m3/h (pas avec un sélecteur à 3 positions), 3RVLWLRQ GRLWWRXMRXUVrWUHLQIpULHXUHjODSRVLWLRQ 3RVLWLRQ GRLWWRXMRXUVrWUHLQIpULHXUHjODSRVLWLRQ Position 3 : réglable entre 50 et 180 m3/h. S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le débit d'air de la position de réglage supérieure est automatiquement sélectionné. 7.3 Autres réglages installateur ,O HVW SRVVLEOH GH PRGL¿HU HQFRUH ELHQ G DXWUHV UpJODJHV GX 5HQRYHQW([FHOOHQW/DSURFpGXUHGHPRGL¿FDWLRQGHFHVSDUDmètres est décrite dans le §6.3. 7.4 Réglage par défaut (usine) ,OHVWSRVVLEOHGHUpLQLWLDOLVHUWRXVOHVUpJODJHVPRGL¿pVjOHXU valeur par défaut (usine) respective. 7RXVOHVUpJODJHVPRGL¿pVUHWURXYHQWOHVYDOHXUVSDUGpIDXWGH l'appareil Renovent Excellent sortie usine tel qu'il est livré; tous les codes d'avertissement / les codes d'erreur sont également supprimés du menu de maintenance. / LQGLFDWLRQGH¿OWUHQ HVWSDVUpLQLWLDOLVpH appuyer >10 sec. simultanément visible 3 sec. situation de service Renovent Excellent 180 614294-G 19 Chapitre 8 Pannes 8.1 Analyse des pannes Lorsque le réglage de l'appareil détecte un dérangement, cela V DႈFKHjO pFUDQDXPR\HQG XQV\PEROHG XQHFOpSODWHDFcompagnée éventuellement d'un numéro de dérangement. L'appareil fait la distinction entre un dérangement permettant encore à l'appareil de fonctionner (de façon limitée) et un dérangement grave (verrouillant) qui arrête les deux ventilateurs. /H PHQX GH UpJODJH GHV YDOHXUV HW OH PHQX G DႈFKDJH GHV valeurs sont désactivés en cas de dérangement verrouillant tandis que seul le menu de maintenance est alors lisible. / DSSDUHLO UHVWH HQ PRGH SDQQH MXVTX j FH TXH OH SUREOqPH survenu ait été résolu; ensuite, l'appareil se réinitialisera de OXLPrPH $XWRUHVHW HWO DႈFKDJHUHYLHQGUDjODVLWXDWLRQGH service. Dérangement E999 Si dès la mise sous tension de l'appareil, l'avertissement E999 V DႈFKHDXVVLW{WjO pFUDQOHFLUFXLWLPSULPpGHUpJODJHPRQWp ne convient pas pour cet appareil ou bien la position des interrupteurs du circuit imprimé de réglage n'est pas correcte. Pour l'emplacement des interrupteurs du circuit imprimé, voir le § 10.1. Contrôler dans ce cas si les interrupteurs du circuit imprimé de UpJODJHVRQWUpJOpVFRQIRUPpPHQWjOD¿JXUHGHUpJODJHGHV interrupteurs; si c'est bien le cas et que l'avertissement E999 persiste, il faut alors remplacer le circuit imprimé de réglage par le circuit imprimé de version correcte. ON Renovent Excellent 180 ON Renovent Excellent 180 Plus &RGHVG DႈFKDJH Dérangement non verrouillant Lorsque l'appareil signale un dérangement non verrouillant, l'appareil continuera de fonctionner (de façon limitée). L'écran DႈFKHDORUVOHV\PEROHGHGpUDQJHPHQW FOpSODWH Dérangement verrouillant Lorsque l'appareil signale un dérangement verrouillant, l'appareil ne fonctionnera plus. Le symbole de dérangement (clé SODWH V DႈFKHUD j O pFUDQ GH IDoRQ SHUPDQHQWH HQ PrPH temps que le code de dérangement. La lampe rouge du sélecteur de position (le cas échéant), clignotera. Contacter l'installateur pour résoudre ce dérangement. Un dérangement verrouillant ne se résout pas en mettant l'appareil hors tension; le dérangement doit tout d'abord être résolu. Avertissement /RUVGHWUDYDX[VXUO¶DSSDUHLOO¶DSSDUHLOGRLWrWUHPLVKRUVWHQVLRQHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHVHFWHXU 20 Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre 8 Code G HUUHXU E104 E105 Pannes Cause $FWLRQGHO DSSDUHLO $FWLRQGHO LQVWDOODWHXU Ventilateur d'extraction hors service. - Les deux ventilateurs sont arrêtés. - /HFDVpFKpDQW/HSUpFKDXႇDJHHVWDUUrWp - /HFDVpFKpDQW/HSRVWFKDXႇDJHHVW arrêté. - Redémarrage toutes les 5 minutes. Mettre l'appareil hors tension. Remplacer le ventilateur d'extraction. Remettre l'appareil sous tension; le dérangement est réinitialisé automatiquement. Contrôler le câblage. Ventilateur d'amenée hors service. - Les deux ventilateurs sont arrêtés. - /HFDVpFKpDQW/HSUpFKDXႇDJHHVWDUUrWp - /HFDVpFKpDQW/HSRVWFKDXႇDJHHVW arrêté. - Redémarrage toutes les 5 minutes. Mettre l'appareil hors tension. Remplacer le ventilateur d'amenée. Remettre l'appareil sous tension; le dérangement est réinitialisé automatiquement. Contrôler le câblage. E106 La sonde thermostatique qui mesure la température extérieure est hors service. - Les deux ventilateurs sont arrêtés. - /HFDVpFKpDQW/HSUpFKDXႇDJHHVWDUUrWp - Le fonction de by-pass est non-actif. Mettre l'appareil hors tension. Remplacer la sonde thermostatique. Remettre l'appareil sous tension; le dérangement est réinitialisé automatiquement. E107 La sonde thermostatique qui mesure la température de l'air aspiré est défectueuse. - Le fonction de by-pass est non-actif. Mettre l'appareil hors tension. Remplacer la sonde thermostatique de température intérieure. E108 Si elle est installée : La sonde thermostatique qui mesure la température extérieure est hors service. - /HFDVpFKpDQW/HSRVWFKDXႇDJHHVW arrêté. - Le cas échéant: Le puits canadien (échangeur géothermique) est arrêté. Remplacer la sonde thermostatique de température extérieure. - L’appareil continue de fonctionner. 0HWWUHO¶DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ 5HPSODFHUODVRQGH&22; réglage correct interrupteurs DIP nouveau capteur de CO2. 5HPHWWUHO¶DSSDUHLOVRXVWHQVLRQ le dérangement est réinitialisé automatiquement. - L'appareil continue de fonctionner. Mettre l'appareil hors tension. Remplacer la sonde d'humidité relative. E109 Mal fonctionner du capteur de CO2 connecté E111 Sonde d'humidité relative défectueuse. E999 Les interrupteurs du circuit - L'appareil ne fait rien; la lampe de dérangeimprimé de commande ne sont ment rouge du sélecteur de position n'est pas réglés correctement. pas commandée. Mettre les interrupteurs en position correcte (voir le § 8.1). $WWHQWLRQ Si la position 2 d'un sélecteur de position ne fonctionne pas, alors le connecteur modulaire du sélecteur de position a été branché à l'envers. Sectionner l'un des connecteurs RJ en direction du sélecteur de position et monter un nouveau connecteur dans le bon sens. Renovent Excellent 180 614294-G 21 Chapitre 9 Entretien 1HWWR\DJHGX¿OWUH L'entretien par l'utilisateur reste réduit à un nettoyage périoGLTXHRXDXUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV/H¿OWUHQHGRLWVHXOHPHQWrWUHQHWWR\pTXHVLFHODHVWLQGLTXpjO DႈFKDJH OHWH[WH “FILTRE´V DႈFKHDORUV RXVLXQVpOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHF XQLQGLFDWHXUGH¿OWUHDpWpSRVpODODPSH/('URXJHGHFH sélecteur s'allumera. 5HPHWWH]OHV¿OWUHVHQSODFHGHODPrPHIDoRQTXHYRXV les avez enlevés. &KDTXHDQQpHOHV¿OWUHVGRLYHQWrWUHUHPSODFpV/ DSSDUHLOQH SHXWMDPDLVrWUHXWLOLVpVDQV¿OWUHV 1HWWR\DJHHWOHFDVpFKpDQWUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV 1 - Appuyer 5 sec. sur la touche ‘-’. 'pSRVH]OHVGHX[FDSXFKRQVGH¿OWUHV 0RQWHUOHVGHX[FDSXFKRQVGH¿OWUHV - Remettre l'appareil en marche par pression de la touche “-´SHQGDQWVHF > 5 sec. > 5 sec. 5HWLUH]OHV¿OWUHV%LHQUHWHQLUGHTXHOOHPDQLqUHOHV¿OWUHV sont déposés. Filtre d'extraction d'air $SUqVQHWWR\DJHOHFDVpFKpDQWUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV appuyer pendant 5 sec. la touche “R´SRXUUpLQLWLDOLVHUO LQGLFDWHXUGH¿OWUH Le texte “FILTRE´ FOLJQRWHUD EULqYHPHQW SRXU FRQ¿UPHU TXHOHV¿OWUHVRQWpWpUpLQLWLDOLVpV8Q¿OWUHSHXWrWUHUpLQLtialisé même si l'avertissement “FILTRE´Q HVWSDVHQFRUH DႈFKpjO pFUDQOH³FRPSWHXU´VHUDDORUVUHPLVj]pUR Filtre d'amenée d'air 1HWWR\HUOHV¿OWUHV 5 sec. Le texte “FILTRE´GLVSDUDvWDSUqVODUpLQLWLDOLVDWLRQGX¿OWUH la petite lampe du sélecteur de position s'éteint et l'écran se retrouve en situation de service. 22 Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre 9 Entretien 9.2 Entretien L'entretien consiste, pour l'installateur, à nettoyer l'échangeur et les ventilateurs. En fonction des circonstances, cela doit avoir lieu environ une fois tous les trois ans. 1 4 Déposer l'écran. 5 Retirer le chariot sur lequel est monté le circuit imprimé de réglage hors de l'appareil. Débrancher tous les connecteurs du circuit imprimé qui sont raccordés aux connecWHXUVDXGHVVXVGHO DSSDUHLO'pEUDQFKH]OH¿OGHWHUUHGX boîtier. 6 Retirez l'échangeur de chaleur. Éviter d'endommager les parties en mousse de l'appareil. Arrêter l'appareil au moyen du tableau de commande (Appuyer pendant 5 secondes sur la touche ‘-’; l'appareil est arrêté à l'aide du logiciel) et mettre l'alimentation hors tension. 'pSRVHUOHVGHX[FDSXFKRQVGH¿OWUH > 5 sec. 5HWLUH]OHV¿OWUHV 3 Retirer le couvercle avant. o n 2x Renovent Excellent 180 614294-G 23 Chapitre 9 Entretien 7 Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'eau chaude (max. 45 ºC) et avec un détergent ordinaire. Rincez ensuite l'échangeur à l'eau chaude. 11 Remonter les ventilateurs déposés. 12 Reposer la partie ventilateur complète dans l'appareil. 13 Rebrancher les câbles de ventilateurs sur le circuit imprimé. Pour la bonne position des connecteurs, voir l'autocollant se trouvant dans l'appareil. 14 Replacer le chariot avec le circuit de réglage dans l'appareil et remonter l'écran. Raccorder sur la bonne position tous les câbles débranchés. 15 Réintroduisez l'échangeur de chaleur dans l'appareil. 8 Extraire la partie ventilateur de l'appareil. 16 Reposer le couvercle avant. 5pLQWURGXLVH]OHV¿OWUHVGDQVO DSSDUHLODYHFOHF{WpSURSUH orienté vers l'échangeur. )HUPH]ODWUDSSHGX¿OWUH 19 Rebranchez l'alimentation. 20 Mettre l'appareil en marche au moyen du tableau de commande (appuyer 5 secondes sur la touche “-´ $SUqVOHQHWWR\DJHGX¿OWUHRXODSRVHG XQQRXYHDX¿OWUH UpLQLWLDOLVHUO LQGLFDWHXUGH¿OWUHSDUSUHVVLRQGHVHFRQGHV sur la touche “R´ 9 Les deux ventilateurs sont accessibles et peuvent être déposés. 10 Nettoyez les ventilateurs avec une brosse douce. 9HLOOH]jFHTXHOHVSRLGVG pTXLOLEUDJHQHERXJHQWSDV 24 Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre 10 6chpmas plectriTues 6FKpPDGHUDFFRUGHPHQW L X4 12345678 1234 12345678 12 1234 123 1234 12 12 12 12 Z C G ¾ 1 F E or R T H Q P O N 2 3 K A B M Excellent 180 ON Excellent 180 Plus X3 X4 ON X6 A = Sélecteur de position B = Préchau௺age C = Sonde de température extérieure D = Circuit de réglage E = Ventilateur d'amenée F = Ventilateur d'extraction G = Sonde de température intérieure H = Connexion de maintenance K = Brink Air Control (accessoire) L = Uniquement sur le modèle Renovent Plus D C1 C2 & C5 & C11 = = = = marron bleu YHUWMDXQH blanc MDXQH vert 0 = Post-chau௺age (modèle Plus) N = Sortie 0 ou 10V (modèle Plus) 2 = Sonde post-chau௺age ou sonde extérieure échangeur géothermique (puits canadien) (modèle Plus) P = Connexion 24 volts (modèle Plus) Q = Entrée 0-10V (ou contacteur) (modèle Plus) R = Contacteur (ou entrée 0-10V) (modèle Plus) T = Tableau de commande Z = Sonde humidité relative (option) Renovent Excellent 180 614294-G 25 Chapitre 11 Raccordements plectriTues d accessoires 11.1 Raccordements de connecteurs 1 1 &kEOHG DOLPHQWDWLRQVHFWHXU9 2 Connecteur E-Bus Connecteur à vis bipolaire Ne convient que pour les courants basse tension Attention : Ce connecteur est lié à la polarité. 3 Connecteur modulaire pour le réglage du régime Connecteur modulaire type RJ-12 1HFRQYLHQWTXHSRXUOHVFRXUDQWVEDVVHWHQVLRQ 4 Connecteur pour la maintenance Raccordement d'ordinateur destiné à la maintenance 5 Passage de câble supplémentaire Passage pour un câble de 230 volt à partir du X14 pour le UDFFRUGHPHQWG XQSRVWFKDXႇDJHRXG XQFkEOHGHYROW j SDUWLU GX ; SRXU XQ SUpFKDXႇDJH 7RXMRXUV XWLOLVHU XQH goulotte pour cela. 6 Passage de câble supplémentaire Passage pour un câble basse tension pour l'application d'une sonde d'humidité relative, par exemple. Lors du passage d'un câble, réaliser une petite ouverture. 7 &RQQHFWHXUjS{OHV VHXOHPHQWSRXUPRGqOH3OXV 5 6 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 RacApplication cordement N° étape 7 (entrée 1) N° étape 15 = 1: N° étape 15 = 2: N° étape 15 = 3: N° étape 15 = 4: 15 = 0: contacteur (=réglage par défaut) (§11.6) Entrée 0 - 10V; X15-1= GND 9 YRLU contact rupteur sortie commutation 1: Fonct. by-pass actif ¼12 V; Fonct. by-pass non actif ¼OV, sortie commutation 1: Fonct. by-pass actif ¼0V; Fonct. by-pass non actif¼12V, N° étape 21 = 0: contacteur N° étape 21 = 1: Entrée 0-10 V (entrée 2) (régl. par défaut) voir le §11.7). N° étape 21 = 2: contact rupteur N° étape 21 = 3: sortie commutation 2: Fonct. by-pass actif ¼12 V; Fonct. by-pass non actif ¼0 V N° étape 21 = 4: sortie commutation 2: Fonct. by-pass actif ¼0V; Fonct. by-pass non actif ¼12V, 26 %UDQFKHPHQWYROWV, Max. 4,5 VA (5 = ground (terre) , 6 = +) %UDQFKHPHQWGpWHFWHXUSRVWFKDXႇDJHRX détecteur externe puits canadien 9 Signal commande clapet 0 ou 10 V ( 9 = + , 5 = terre) Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre 11 Raccordements plectriTues d accessoires 11.2 Exemple de raccordement de sélecteur de position Un sélecteur de position peut être branché sur le connecteur modulaire du Renovent Excellent 180. Ce connecteur modulaire est accessible sur le dessus de l'appareil (voir §11.1) . 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH B RJ12/6 RJ12/6 230V 50Hz B /DFRXOHXUGHV¿OV&j&SHXWYDULHUHQ fonction du type de câble modulaire utilisé. A Attention : Les deux connecteurs modulaires doivent être montés avec leur languette côté marquage du câble modulaire. A = Renovent Excellent 180 B = Sélecteur de position avec indicateur de ¿ltre 7pOpFRPPDQGH VDQVLQGLFDWHXUGH¿OWUH B C 230V 50Hz A = Renovent Excellent 180 B = Récepteur pour la télécommande sans ¿l C = Émetteur à 4 positions (la cuisine par exemple) D = Émetteur à 2 positions (la salle de bains par exemple) E = Émetteurs supplémentaires à 2 ou 4 positions à raccorder éventuellement (maximum 6 émetteurs peuvent se connecter sur 1 récepteur) D E A 11.2.3 Sélecteur de position supplémentaire avec LQGLFDWHXUGH¿OWUH B1. 230V 50Hz 11.2.4 Sélecteur de position supplémentaire de télécommande VDQV¿O B B2 230V 50Hz C A C D E A A = Renovent Excellent 180 B1 = Sélecteur de position avec indicateur de ¿ltre B2 = Sélecteur de position supplémentaire avec indicateur de ¿ltre C = Splitter Renovent Excellent 180 A B C D E = = = = = Renovent Excellent 180 Sélecteur de position avec indicateur de ¿ltre Récepteur pour télécommande sans ¿l Émetteur à 2 positions Splitter 614294-G 27 Chapitre 11 Raccordements plectriTues d accessoires &RQQH[LRQGHSOXVLHXUVDSSDUHLOV5HQRYHQW([FHOOHQWDXPR\HQG XQFRQWDFWH%XV tous les appareils ont le même débit d'air Important : (QUDLVRQGHODVHQVLELOLWpDX[SRODULWpVLOIDXWWRXMRXUVUHOLHUOHVFRQWDFWVH%XV;HQVHPEOHHWOHVFRQWDFWV ;HQVHPEOH1HMDPDLVUHOLHUHQWUHHX[XQFRQWDFW;DYHFXQFRQWDFW; Raccorder 10 appareils au maximum par la connexion eBus (1 Maître + max. 9 Esclaves) A 230V 50Hz 230V 50Hz B B M C1 C2 m³/h m³/h = Sélecteur de position = Connecteur à 2 pôles = Renovent Excellent (Maître) = Renovent Excellent (Esclave) 8 5DFFRUGHPHQWGHODGLRGHG KXPLGLWpUHODWLYH Réglage par défaut adresse eBus 0 D E 230V 50Hz X4 Réglage N° Description par d'étape défaut) Mise en marche 30 Sonde OFF d'humidité relative A B Portée 0 = maître 1 à 9 = esclave 1 à 9 A = Renovent Excellent 180 B = Circuit imprimé de réglage; pour accéder au circuit voir §9.2 point 1 à 5 C = Sonde d'humidité relative D = Câble livré avec la sonde d'humidité relative; Réaliser une ouverture dans la plaque placée pour le passage du câble de sonde. E = En provenance de l'habitation C 28 Pour C2 (Esclave 2) : Régler le numéro d'étape 8 sur 2 (= Esclave 2). $ႈFKDJHVXUO pFUDQWRXMRXUV SRVLWLRQGHYHQWLODWLRQƑ N° Description d'étape Tous les appareils Renovent ont le même débit d'air que celui qui est réglé sur le Renovent “Maître”. Voir le §9.2 m³/h Pour C1 (Esclave 1) : Régler le numéro d'étape 8 sur 1 (= Esclave 1). $ႈFKDJHVXUO pFUDQWRXMRXUV SRVLWLRQGHYHQWLODWLRQƑ Pour le M (Maître) : Régler le numéro d'étape 8 sur 0 (= réglage par défaut). $ႈFKDJHVXUO pFUDQ position de ventilation 1, 2 ou 3. A B M C1 à C* B 230V 50Hz 31 Renovent Excellent 180 Sensibilité 614294-G 0 Portée OFF = arrêt ON = marche +2 plus forte sensibilité +1 Ĺ 0 réglage de base de la sonde d'humidité relative -1 Ļ -2 plus faible sensibilité Chapitre 11 Raccordements plectriTues d accessoires 5DFFRUGHPHQWGXSUpFKDXႇDJHRXGXSRVWFKDXႇDJH VHXOHPHQWSRVVLEOHSRXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV /HSUpFKDXႇDJHRXOHSRVWFKDXႇDJH(SRVWFKDXႇDJHseulement possible pour le Renovent Excellent Plus) sont raccordés électri- quement au connecteur X14 et au connecteur X12 du circuit imprimé de réglage (celui-ci est accessible après avoir retiré le circuit GHO DSSDUHLOYRLUSRLQWj VXUXQSRVWFKDXႇDJHLO\DVHXOHPHQWXQHVRQGHGHWHPSpUDWXUHTXLGRLWrWUHHQFRUHUDFFRUGpH DXFRQQHFWHXUjS{OHVQHWQ3RXUGHSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQFRQFHUQDQWOHPRQWDJHGXSRVWFKDXႇDJHRXGXSUpFKDXႇDJH consulter les consignes de montage fournies. 3UpFKDXႇDJH 3RVWFKDXႇDJH XQLTXHPHQWSRVVLEOHDYHFOHPRGqOH3OXV n°2 n°2 D E D E F n°1 n°1 C 230V 50Hz C G F H G Ø >0,75mm2 230V 50Hz C1 C2 C3 C4 X12 marron bleu YHUWMDXQH noir 230V 50Hz 123456789 Ø >0,75mm2 C1 C2 C3 C4 C5 X14 marron bleu YHUWMDXQH noir blanc A A B X12 B × × A Renovent Excellent Plus A Renovent Excellent IV B Circuit 6SLUDOHGHFKDXႇDJH C 1000 W max. D Sécurité maximale avec réinitialisation manuelle E Diode sécurité maximale; s'allume lorsqu'activée F Câbles à connecter par l'installateur G 'LUHFWLRQGXÀX[G DLUj WUDYHUVGXUpFKDXႇHXU N° Description d'étape 12 13 I= Vers le logement II = Vers l'extérieur III = Sortie du logement IV = En provenance de O H[WpULHXU Réglage par défaut 3UpFKDXႇDJH raccordé OFF 3UpFKDXႇDJH 0 Portée OFF = arrêt 21 HQPDUFKH ) ) 0 = arrêt SUpFKDXႇDJH SRVWFKDXႇDJH B Circuit Plus 6SLUDOHGHFKDXႇDJH C 1000 W max. D Sonde de température Sécurité maximale avec E réinitialisation manuelle Diode sécurité maximale; F s'allume lorsqu'activée Câbles à connecter par G l'installateur I 'LUHFWLRQGXÀX[G DLUj H WUDYHUVGXUpFKDXႇHXU N° Description étape 13 3UpFKDXႇDJH 14 Temp. post-chauffage Renovent Excellent 180 614294-G I= Vers le logement II = Vers l'extérieur III = Sortie du logement IV = En provenance de l'extérieur Réglage par défaut 0 21°C Portée 0 = arrêt SUpFKDXႇDJH SRVWFKDXႇDJH ) 15°C - 30°C 29 Chapitre 11 Raccordements plectriTues d accessoires %UDQFKHPHQWGXFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQH[WHUQH VHXOHPHQWSRVVLEOHSRXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV 123456789 Un contact de commutation externe peut être branché sur le Renovent Excellent Plus (par ex. un commutateur ou un contact relais). Le contact de commutation externe peut être branché aux connexions n°1 et n°2 du connecteur à 9 pôles; ce connecteur à 9 pôles est directement accessible au-dessus de l'appareil (voir aussi le §11.1). Si deux autres entrées sont nécessaires pour un contact de commutation externe, les connexions n°3 et n°4 du connecteur à 9 pôles qui sont préprogrammées standard comme entrée 0-10 volt peuvent alors être reprogrammées vers une seconde entrée de contact GHFRPPXWDWLRQ3DUODPRGL¿FDWLRQGXQXPpURG pWDSHGH³´HQ³´FHWWHHQWUpH9GHYLHQWXQHHQWUpHSRXUUHVSHFWLYHPHQW un contact d'activation ou un contact de rupture. En cas d'application de deux entrées de commutation, le contact de commutation 1 FRQQHFWHXUjS{OHVQ Q DWRXMRXUVSULRULWpVXUOHFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQ FRQQHFWHXUjS{OHVQHWQ 230V 50Hz B A = Renovent Excellent 180 Plus B = Connecteur à 9 pôles C = Contact branché sur l'entrée de commutation 1; par ex. un commutateur ou un contact relais D = Écran Renovent Excellent Plus (le texte “CN1” s'ache lorsque le contact C est fermé.) C A m³/h D 3DU OD PRGL¿FDWLRQ GX QXPpUR G pWDSH FLQT VLWXDWLRQV GH ventilateur d'amenée et d'extraction peuvent être réglées par fermeture de l'entrée du contact de commutation externe 1 n°1 et n°2; en fonction du réglage des numéros d'étape 19 et 20, les ventilateurs d'amenée et d'extraction peuvent tourner à difIpUHQWVUpJLPHV OHGpELWOHSOXVpOHYpHVWDႈFKpjO pFUDQ Réglage n° étape 18 Conditions de fonction Situation du ventilateur d'ame- Réglage n° née et du ventilateur d'extraction étape 19 et 20 0 (réglage par défaut) Entrée contact 1 Q QIHUPpH Pas d'action possible car l'entrée contact 1 n'est pas activée (le numéro d'étape 18 est encore sur 0) 1 Entrée contact 1 Q QIHUPpH 2 3 4 Action dépendante du réglage Entrée contact 1 n°1 du ventilateur d'amenée (numéro Q IHUPpH 5pSRQG d'étape 19) et du ventilateur aux conditions fonct. by- d'extraction (numéro d'étape 20) pass actif 1 Entrée contact 1 Q QIHUPpH Entrée contact 1 Q QIHUPpH 1) Conditions foncti. by-pass actif: Action ventilateur d'amenée resp. d'extraction à la fermeture du connecteur à 9 pôles n°1 et n°2 0 Le ventilateur s'arrête 1 Ventilateur débit minimum (50m3/h) Le clapet by-pass s'ouvre; le réglage automatique de by-pass du Renovent Excellent est ³DQQXOp´O DFWLRQGHVYHQWLODWHXUV dépend des numéros d'étape 19 2 Le ventilateur a le débit de position 1 3 Le ventilateur a le débit de position 2 4 Le ventilateur a le débit de position 3 Le clapet de chambre à coucher s'ouvre. Le clapet de chambre à coucher 24 volt est branché aux connexions n°5 (24V GND - terre), n°6 (24V +) et n°9 (commande 0-10V); l'action des ventilateurs dépend des numéURVG pWDSH 5 Le ventilateur a le débit du sélecteur de position 6 Le ventilateur a le débit maximum 7 Pas de commande du ventilateur - Température extérieure supérieure à 10°C - La température de l'extérieur est au minimum inférieure à la température de sortie du logement - La température de sortie du logement est supérieure à la température by-pass réglée (numéro d'étape 5). 6LVXUOHFRQQHFWHXUjS{OHVOHVFRQQH[LRQVQHWQVRQWSURJUDPPpHVFRPPHHQWUpHGHFRPPXWDWLRQOHVGLႇpUHQWHVVLWXDWLRQVSHXYHQW rWUHUpJOpHVFRPPHOHQWUpHGHFRQWDFWDYHFOHVQXPpURVGpWDSHHW/RUVGHODIHUPHWXUHGHOHQWUpHGHFRQWDFWOHPHVVDJH³&1´ VDႈFKHVXUOpFUDQ 30 Renovent Excellent 180 614294-G Chapitre 11 Raccordements plectriTues d accessoires %UDQFKHPHQWjO HQWUpH9 VHXOHPHQWSRVVLEOHVXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV Un équipement externe avec une commande 0-10 Volt (par ex. un détecteur d'humidité ou un détecteur de CO2) peut être branché sur le Renovent Excellent Plus. Ce dispositif externe peut être branché aux connexions n°3 et n°4 du connecteur à 9 pôles; ce connecteur à 9 pôles est directement accessible au-dessus de l'appareil (voir aussi le §11.1). Ces connexions sont réglées standard comme des entrées 0 - 10 V.; elles sont activées standard. Le numéro d'étape 21 est par GpIDXW VRUWLHXVLQH VXU³´6LO pTXLSHPHQWUDFFRUGpHVWDFWLYpO DYHUWLVVHPHQW9V DႈFKHjO pFUDQ/HVWHQVLRQVPLQLPDOHHWPD[Lmale de l'équipement branché peuvent être réglées entre 0 et 10 volt avec les numéros d'étape 22 (tension minimale) et 23 (tension maximale). La tension minimale du numéro d'étape 22 ne peut pas être réglée plus haut que la tension réglée au numéro d'étape 23; la tension maximale du numéro d'étape 23 ne peut pas être réglée plus bas que la tension réglée au numéro d'étape 22. 123456789 230V 50Hz 230V 50Hz C B A = Renovent Excellent Plus B = Connecteur à 9 pôles C = L'équipement branché à l'entrée 0 10 V.; par ex. un détecteur d'humidité ou un détecteur de CO2. L'équipement branché dispose d'une alimentation propre. D = Écran du Renovent Excellent Plus (le texte “V2” s'ache lorsque l'équipement de l'entrée 2 est activé.) A m³/h D Si une deuxième entrée de 0 - 10 V est nécessaire, les connexions n°1 et n°2 du connecteur à 9 pôles, qui sont préprogrammées VWDQGDUGFRPPHFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQSHXYHQWrWUHUHSURJUDPPpHVYHUVXQHVHFRQGHHQWUpHGH93DUODPRGL¿FDWLRQGX QXPpURG pWDSHGH³´RX³´HQFHWWHHQWUpHGHYLHQWXQHHQWUpH9SURSRUWLRQQHOOH/RUVGHO XWLOLVDWLRQGHGHX[HQWUpHV 0 - 10 V., l'entrée 0 10 V. qui a le plus haut débit a la priorité. Entrée 0 - 10 V. activée par défaut VLDFWLYHOHWH[WH³9´V DႈFKHVXUO pFUDQ Branchement Connecteur à 9 pôles N°3 et n°4 Numéro d'étape Description Plage de réglage Réglage par défaut 21 entrée 0 - 10 V. activée / désactivée 1 = activée 0 = contact 2 = contact rupteur 1 22 tension minimale 0 - 10 volt 0,0 volt - 10,0 volt 0,0 volt 23 tension maximale 0 - 10 volt 0,0 volt - 10,0 volt 10,0 volt 6LVXUOHFRQQHFWHXUjS{OHVOHVFRQQH[LRQVQHWQVRQWSURJUDPPpHVFRPPHGHX[LqPHHQWUpHGH9OHVGLႇpUHQWHV situations peuvent être adaptées comme l´entrée 0 - 10 V standard avec les numéros d´étape 15, 16 et 17. Lorsque l´équipement est DFWLIVXUODGHX[LqPHHQWUpHGH9OHPHVVDJH³9´VDႈFKHVXUOpFUDQ Renovent Excellent 180 614294-G 31 Chapitre 11 Raccordements plectriTues d accessoires 11.8 Exemple de raccordement de puits canadien (seulement possible pour le Renovent Excellent Plus) 䊠 30 °C 䊢 䊡 䊣 䊣 25 °C Un puits canadien peut être branché au Renovent Excellent Plus. Le puits canadien peut être branché aux connexions n°5 (GND=terre), n°6 (24V) et n°9 (0-10V) du connecteur 9 pôles; ce connecteur 9 pôles est directement accessible sur le dessus de l'appareil. Branchez la sonde de température extérieure, les 7 et 8 du connecteur 9 broches. Si un puits canadien est branché, il n'est plus posVLEOH GH UDFFRUGHU XQ UpFKDXႇHXU VHFRQGDLUH DX Renovent ! B 䊠 A = Température minimale 䊢 B = Température maximale 䊡 I = Vers l'habitation 15 °C 䊣 II = Vers l'extérieur 䊣 III = En provenance de l'habitation 䊠 䊢 10 °C IV = En provenance de l'extérieur En cas d'application d'un puits canadien, il faut PRGL¿HU OHQXPpUR G pWDSH GH³2))´HQ³21´ Dès que de l'air est amené depuis le puits canaGLHQO pFUDQGX5HQRYHQW([FHOOHQW3OXVDႈFKHOH WH[WH³(:7´ 䊡 䊣 䊣 3 °C A 䊠 䊢 N° Description d'étape 27 Mise en marche du puits canadien OFF ON = En marche OFF = Arrêté 28 Température minimale du puits canadien 5 °C 0 - 10 °C 29 Température maximale du puits canadien 25 °C 15 - 40 °C 0 °C 䊡 䊣 䊣 32 Renovent Excellent 180 Réglage Portée par défaut 614294-G Chapitre 12 Maintenance 12.1 Vue éclatée (QFDVGHFRPPDQGHGHSLqFHVYHXLOOH]pJDOHPHQWVSpFL¿HU RXWUHOHFRGHG DUWLFOHVSpFL¿TXH YRLUYXHpFODWpH OHW\SHG DSpareil à récupération de chaleur, le numéro de série, l'année de construction et la désignation de la pièce : N. B.: Le type d'appareil, le numéro de série et l'année de construction sont mentionnés sur la plaque constructeur qui se trouve derrière le couvercle avant de l'appareil. Exemple Type d'appareil : Renovent Excellent 4/0 R Numéro de série : 282000202501 Année de fabrication : 2020 Pièce : Ventilateur Code d'article : 531618 Quantité :1 12.2 Articles de maintenance 7 3 5 1 2 3 8 6 2 4 N° Description de l'article Code d'article 1 .LWGH¿OWUH¿OWUHV,62&RDUVH * PRGqOHVWDQGDUG 531525 2 Ventilateur Excellent 180 (1 unité) 531618 3 Capteur de température NTC 10K (1 unité) 531775 4 Tableau de commande UBP-01 531776 5 Échangeur de chaleur Excellent 180 531498 6 Circuit imprimé de réglage (modèle Plus). Penser au bon réglage des interrupteurs lors du remplacement; 531780 voir le §8.1 7 Cordon avec prise secteur 230 volt* 531782 8 &DSXFKRQGH¿OWUH XQLWpV 531841 * Le cordon d'alimentation est pourvu d'un connecteur de circuit imprimé. 3RXUOHUHPSODFHPHQWGHFHOXLFLFRPPDQGHUWRXMRXUVFKH]%ULQNXQFRUGRQG DOLPHQWDWLRQGHUHPSODFHPHQW Pour prévenir les situations dangereuses, tout raccordement défectueux au réseau doit être remplacé par une personne TXDOL¿pHjFHWHႇHW Renovent Excellent 180 614294-G 33 Chapitre 13 N° DESCRIPTION ÉTAPE 9aleurs de rpJlaJe RÉGLAGE PLAGE DE RÉGLAGE USINE ÉTAPE 7(;7(¬O e&5$1 + SYMBOLES 01 Débit d'air Excellent 180 : position 50 m3/h 0 m3/h à 50 m3/h 02 Débit d'air Excellent 180 : position 1 75 m3/h 50 m3/h à 180 m3/h 5 m3/h 03 Débit d'air Excellent 180 : position 2 100 m3/h 50 m3/h à 180 m3/h 5 m3/h 04 Débit d'air Excellent 180 : position 3 150 m3/h 50 m3/h à 180 m3/h 5 m3/h 05 Température fonction de by-pass 24,0 °C 15,0 °C - 35,0 °C 0,5 °C BY-PASS 06 Hystérèse fonction de by-pass 2,0 °C 0,0 °C - 5,0 °C 0,5 °C BY HYS 07 Fonctionnement de by-pass 1 08 Adresse Bus 0 09 CV + WTW OFF 10 Déséquilibre admissible ON 11 Déséquilibre constant 0 m3/h 12 3UpFKDXႇDJHUDFFRUGp OFF N° DESCRIPTION ÉTAPE 13 3UpFKDXႇDJH 14 7HPSpUDWXUHSRVWFKDXႇDJH 0 (= fonction de by-pass automatique) 1 (= fonct. de by-pass non actif permanent) 2 (= fonction de by-pass actif permanent) 0 - 9 (0 = Maître) OFF &KDXGLqUHFKDXႇDJHFHQWUDO Récupérateur de chaleur arrêtés) ON &KDXGLqUHFKDXႇDJHFHQWUDO Récupérateur de chaleur en marche) OFF (= débit amenée/extraction identique) ON (= déséquilibre acceptable) -50 m3/h à 50 m3/h ON OFF 21,0 °C 0 BUSADR CV+WTW 1 m3/h SUpFKDXႇDJHUDFFRUGp DEVHQFHGHSUpFKDXႇDJH RÉGLAGES PLAGE DE RÉGLAGE USINE PLUS 0 BY-PASS ÉTAPE 0 (= Arrêt) SUpFKDXႇDJH SRVWFKDXႇDJH 15,0 °C à 30,0 °C TEXTE À l’ÉCRAN + SYMBOLES HEATER 0,5 °C HEATER 0 1 2 3 (= contact) (= entrée 0 - 10V) (= contact rupteur) (= sortie commutation 1/by-pass actif¼12V; by-pass non actif ¼ 0V) 4 (= sortie commutation 1/ by-pass actif¼ 0V; by-pass non actif ¼ 12V) V1 15 Sélection entrée 1 16 Tension minimale entrée 1 0,0 V 0 Volt - 10 Volt 0,5 V V1 MIN 17 Tension maximale entrée 1 10,0 V 0 Volt - 10 Volt 0,5 V V1 MAX 18 Conditions entrée commutation 1 0 19 Mode ventilateur d'amenée entrée commutation 1 5 34 0 (= Arrêt) 1 (= En marche) 2 (= En Marche lorsque condition by-pass actif est satisfaite) 3 (= Commande de clapet de by-pass) 4 (= Clapet chambre à coucher) 0 (= Ventilateur d'amenée arrêté) 1 (= Débit min. absolu 50m3/h) 2 (= Débit position 1) 3 (= Débit position 2) 4 (= Débit position 3) 5 (= Sélecteur de position) 6 (= Débit maximum) 7 (= Pas de commande ventilateur d'amenée) Renovent Excellent 180 614294-G CN1 CN1 Chapitre 13 N° DESCRIPTION ÉTAPE RÉGLAGES USINE PLUS 9aleur de rpJlaJe PLAGE DE RÉGLAGE ÉTAPE 0 1 2 3 4 5 6 7 0 1 2 3 (= Ventilateur d'extraction arrêté) (= Débit min. absolu 50 m3/h) (= Débit position 1) (= Débit position 2) (= Débit position 3) (= Sélecteur de position) (= Débit maximum) (= Absence commande vent. d'extraction) (= contact) (= entrée 0 - 10V) (= contact rupteur) (= sortie commutation 2/ by-pass actif ¼12V; by-pass non actif ¼0V) 4 (= sortie commutation 2/ by-pass actif ¼0V; by-pass non actif ¼12V) 20 Mode ventilateur d'extraction entrée commutation 1 5 21 Sélection entrée 2 1 22 Tension minimale entrée 2 0,0 V 0,0 Volt - 10,0 Volt 23 Tension maximale entrée 2 10,0 V 24 Conditions entrée commutation 2 0 25 Mode ventilateur d'amenée entrée commutation 2 5 0,0 kW / 10,0 Volt 0,5 V 0 (= Arrêt) 1 (= En marche) 2 (= En marche lorsque condition by-pass ouvert est satisfaite) 3 (= Commande de fonction de by-pass) 4 (= Clapet chambre à coucher) 0 (= Ventilateur d'amenée arrêté) 1 (= Débit min. absolu 50 m3/h) 2 (= Débit position 1) 3 (= Débit position 2) 4 (= Débit position 3) 5 (= Sélecteur de position) 6 (= Débit maximum) 7 (= Pas de commande ventilateur d'amenée) 26 Mode ventilateur d'extraction entrée commutation 2 27 Puits canadien (échangeur géothermique) 28 29 Température minimale puits canadien (Au-dessous de cette température le clapet s'ouvre.) Température maximale puits canadien (Au-dessus de cette température le clapet s'ouvre.) N° DESCRIPTION ÉTAPE 30 31 Sonde d'humidité relative Sensibilité Sonde d'humidité relative 5 OFF 0 1 2 3 4 5 6 7 7(;7(¬O e&5$1 + SYMBOLES CN1 V2 0,5 V (= Ventilateur d'extraction arrêté) (= Débit min. absolu 50 m3/h) (= Débit position 1) (= Débit position 2) (= Débit position 3) (= Sélecteur de position) (= Débit maximum) (= Pas de commande ventilateur d´extraction) V2 MIN V2 MAX CN2 CN2 CN2 OFF (= Commande clapet du puits canadien arrêtée) ON (= Commande clapet du puits canadien en marche) EWT (= PUITS CANADIEN) 5,0 °C 0,0 °C - 10,0 °C 0,5 °C EWT T- 25,0 °C 15,0 °C - 40,0 °C 0,5 °C EWT T+ PLAGE DE RÉGLAGE ÉTAPE RÉGLAGES USINE OFF 0 TEXTE À l’ÉCRAN + SYMBOLES OFF (= sonde humidité relative arrêtée) ON (= sonde humidité relative en marche) +2 plus forte sensibilité +1 Ĺ 0 réglage de base de la sonde d'humidité rel. -1 Ļ -2 plus faible sensibilité Renovent Excellent 180 614294-G 35 Chapitre 13 N° de PHASE. 9aleurs de rpJlaJe RÉGLAGE PAR DÉFAUT RENOVENT PLUS DESCRIPTION 35 Sur et hors capteur de CO2 eBus OFF 36 Min. PPM eBus capteur de CO2 1 400 37 Max. PPM eBus capteur de CO2 1 1200 38 Min. PPM eBus capteur de CO2 2 400 39 Max. PPM eBus capteur de CO2 2 1200 PLAGE DE RÉGLAGE PHASE ON - OFF - 400-2000 25 40 Min. PPM eBus capteur de CO2 3 400 41 Max. PPM eBus capteur de CO2 3 1200 42 Min. PPM eBus capteur de CO2 4 400 43 Max. PPM eBus capteur de CO2 4 1200 44 Correction de débit 45 Défaut position de interrupteur 1 0-1 - N° de PHASE. DESCRIPTION RÉGLAGE PAR DÉFAUT PLAGE DE RÉGLAGE 1 46 Brink Connect 1 3 36 Renovent Excellent 180 614294-G Brink Connect fonction (externe, Brink Connect pas de sonde humidité) Brink Connect (interne ) PHASE Chapitre 14 Valeurs de ERP )LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ 8( Q $QQH[H,9 Fournisseur: Brink Climate Systems B.V. Modèle: Renovent Excellent 180 (Plus) Zone climatique Valeur SEC jN:KPðD Classe énergétique (SEC) Consommation électrique annuelle &($ jN:K eFRQRPLHGHFKDOHXU annuelle (EAC) jN:K Manuel -33,11 B 433 4327 Horloge -34,35 A 395 4356 Type de commande Moyenne 1 sonde (HR/CO2/COV) -36,67 A 326 4413 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -40,73 A 209 4528 Manuel -69,12 A+ 970 8465 Horloge -70,63 A+ 932 8521 1 sonde (HR/CO2/COV) -73,50 A+ 863 8633 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -78,65 A+ 746 8857 Manuel -9,86 F 388 1957 Froid Horloge -10,93 E 350 1970 1 sonde (HR/CO2/COV) -12,94 E 281 1996 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -16,37 E 164 2074 Chaud Type d‘unité de ventilation: Unité de ventilation avec récupération de chaleur Ventilateur: Ventilateur EC à vitesse variable Type d‘échangeur de chaleur: eFKDQJHXUGHFKDOHXUGRXEOHÀX[HQSODVWLTXHDYHFUpFXSpUDWHXU (ႈFDFLWpWKHUPLTXH 'pELWGHÀX[PD[LPXP 180 m³/h Entrée d’alimentation électrique: 82 W Niveau de puissance acoustique Lwa: 42 dB(A) 'pELWGHÀX[GHUpIpUHQFH 126 m³/h 'LႇpUHQFHSUHVVLRQGHUpIpUHQFH 50 Pa (QWUpHVSpFL¿TXHGHSXLVVDQFH 6(/ 0,31 Wh/m³ 1,0 en combinaison avec commutateur manuel 0,95 en combinaison avec l‘horloge Facteur de contrôle: 0,85 en combinaison avec 1 sonde 0,65 en combinaison avec 2 ou plusieurs sondes Fuite*: Interne Externe $YHUWLVVHPHQW¿OWUH 6XUO¶DႈFKDJHGHO¶XQLWpGHYHQWLODWLRQ&RPPXWDWHXUPDQXHO&RPPDQGHSDUO¶KRUORJH Attention8QHYpUL¿FDWLRQXQQHWWR\DJHRXXQUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHVHVWQpFHVVDLUHSRXU JDUDQWLUXQHHႈFDFLWppQHUJpWLTXHRSWLPDOHHWXQIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFW Adresse Internet pour les instructions de montage: http://www.brinkclimatesystems.nl/installateurs/kenniscentrum/Documentatie.aspx Bypass: 2XL RႇO¶DOLPHQWDWLRQGXYHQWLODWHXU * Measurements executed by TZWL according to the DIBT-standards (TZWL-report M.94.10.01.095.AA.0409, Octobre 2007) &ODVVL¿FDWLRQGH-DQYLHU SEC Classe („climat moyen“) SEC in kWh/m²/a $ OHVSOXVHႈFDFHV SEC < -42 A 6(& B 6(& C 6(& D 6(& E (le moinsHႈFDFHV 6(& Renovent Excellent 180 614294-G 37 Chapitre 14 'pclaration de conIormitp 'pclaration de conIormitp Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Fabricant: Adresse: Produit : Brink Climate Systems B.V. P.O. Box 11 1/$$6WDSKRUVW3D\V%DV Renovent Excellent 180 Renovent Excellent 180 Plus Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes: Ɣ(8 2-(8/ Ɣ(8 2-(8/ Ɣ(8 2-(8/ Ɣ(8 2-(8/ Ɣ5R+6(8 2-(8/ Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes: Ɣ(1 $ Ɣ(1 Ɣ(1 Ɣ(1 Ɣ(1 Ɣ(1 $$ Staphorst, 11-10-21 A. Hans, Directeur 38 Renovent Excellent 180 614294-G 6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQV %ULQN&OLPDWH6\VWHPV%9YLVHHQSHUPDQHQFHjO DPpOLRUDWLRQGHVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWG DSSRUWHUGHVPRGL¿FDWLRQV DX[VSpFL¿FDWLRQVVDQVQRWL¿FDWLRQSUpDODEOH ϲϭϰϮϵϰͲ'ŽĐƚŽďƌĞϮϬϮϭ WWW.BRINKAIRFORLIFE.NL Z/E<>/Dd^z^dD^͘s͘ WŽƐƚďƵƐϭϭE>ͲϳϵϱϬ^ƚĂƉŚŽƌƐƚWĂLJƐͲĂƐ tĞƚŚŽƵĚĞƌtĂƐƐĞďĂůŝĞƐƚƌĂĂƚϴϳϵϱϭ^E^ƚĂƉŚŽƌƐƚWĂLJƐͲĂƐ d͘нϯϭ;ϬͿϱϮϮϰϲϵϵϰϰ &͘нϯϭ;ϬͿϱϮϮϰϲϵϰϬϬ ŝŶĨŽΛďƌŝŶŬĐůŝŵĂƚĞƐLJƐƚĞŵƐ͘Ŷů ǁǁǁ͘ďƌŝŶŬĐůŝŵĂƚĞƐLJƐƚĞŵƐ͘Ŷů