▼
Scroll to page 2
of
42
Renovent Excellent P300 CONSIGNES D‘INSTALLATION (français) WWW.BRINKAIRFORLIFE.NL ϲϭϱϲϲϴͳ Renovent Excellent P300 À CONSERVER PRÈS DE L’APPAREIL Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, les personnes avec des capacités physiques ou mentales réduites et les personnes ayant des connaissances et une expérience limitées si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils sont conscients des possibles dangers. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins qu’ils sont sous surveillance constante. Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne peuvent mettre l’appareil sous ou hors tension que s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions claires sur l’utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les dangers possibles, à condition que l’appareil ait été placé et installé dans la position QRUPDOHG¶XWLOLVDWLRQ/HVHQIDQWVkJpVHQWUHHWSHXYHQWQHSDVLQVpUHUOD¿FKHGDQVODSULVHQL QHWWR\HURXPRGL¿HUOHVUpJODJHVGHO¶DSSDUHLOQLHႇHFWXHUODPDLQWHQDQFHGHO¶DSSDUHLOTXLVHUDLW QRUPDOHPHQWHႇHFWXpHSDUO¶XWLOLVDWHXU/HVHQIDQWVQHSHXYHQWSDVMRXHUDYHFO¶DSSDUHLO Si vous avez besoin d’un nouveau câble d’alimentation, commandez toujours la pièce de remplacement auprès de Brink Climate Systems B.V. Pour éviter des situations dangereuses, XQHFRQQH[LRQVHFWHXUHQGRPPDJpQHGRLWrWUHUHPSODFpHTXHSDUXQH[SHUWTXDOL¿p PAYS: FR Sommaire 1 1.1 1.2 Livraison........................................................ 1 Contenu de la livraison ................................... 1 Accessoires Renovent Excellent P300 ........... 2 9 9.1 9.2 Entretien ...................................................... 23 1HWWR\DJHGX¿OWUH ........................................ 23 Entretien ....................................................... 24 2 Application .................................................... 5 10 10.1 6FKpPDVpOHFWULTXHV .................................. 26 Schéma de principe ...................................... 26 3 3.1 3.2 3.3 Modèle ........................................................... Informations techniques ................................. Raccords et dimensions ................................. Vue éclatée de l’appareil ................................ 6 6 7 8 4 4.1 4.2 4.3 Fonctionnement............................................ Description...................................................... Conditions de bypass ..................................... Sécurité anti-gel.............................................. 9 9 9 9 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 Installation..................................................... Installation : généralités .................................. Pose de l'appareil ........................................... Racc. de l'évacuation de la condensation ...... Raccordement des conduites ......................... Raccordements électriques ............................ 5DFFRUGHPHQWGHOD¿FKHVHFWHXU .................. Raccordement du sélecteur de position ......... Branchement du conn. eBus ........................... 10 10 10 10 10 12 12 12 12 6 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.3 6.4 6.5 $ႈFKDJHjO pFUDQ ........................................ Explication générale du tableau de comm...... Situation de service ........................................ eWDWGHODVRXႉHULH ......................................... $ႈFKDJHGXGpELWG DLU ................................... Texte d'avertissement en situation de service.. Menu de réglage............................................. 0HQXG DႈFKDJH ............................................ Menu de maintenance .................................... 13 13 14 14 14 15 16 17 18 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Mise en service ............................................. Mise en marche et arrêt de l'appareil ............. Réglage du débit d'air..................................... Autres réglages installateur ............................ Réglage par défaut (usine) ............................. 19 19 20 20 20 8 8.1 8.2 Dérangement................................................. 21 Analyse du dérangement................................ 21 &RGHVG DႈFKDJH ........................................... 21 11 11.1 11.2 11.2.1 11.2.2 11.2.3 Raccord. s électriques des accessoires .. Raccordement des connecteurs ................... Exemples de racc. du sélecteur de position . 6pOHFWGHSRVDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH ........ 7pOpFRPPDQGH VDQVLQGLFDWHXUGH¿OWUH ... Sélecteur de position supplémentaire avec LQGLFDWHXUGH¿OWUH ......................................... 11.2.4 Télécommande de sélecteur de position supplémentaire ............................................ 11.3 Connexion au moyen d'un eBus; débit d'air identique pour tous les appareils .................. 11.4 Branchement du capteur RH (capteur d’huidité)............................................................... 11.5 Schéma de câblage du raccordement du UpFKDXႇHXUVHFRQGDLUH ................................. 27 27 28 28 28 28 28 29 29 30 12 12.1 12.2 Maintenance ................................................ 31 Vue éclatée ................................................... 31 Articles de maintenance ............................... 32 13 Valeurs de réglage ...................................... 34 Renovent Excellent P300 Déclaration de conformité............................. 35 Fiche de données sur le produit conforme à Ecodesign ..................................................... 36 615668-E Chapitre 1 Livraison 1.1 Contenu de la livraison Avant de commencer l'installation de l'appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s'il a été livré complet et intact. Le contenu de la livraison de l'appareil à récupération de chaleur Renovent Excellent P300 est composé des éléments suivants: c Appareil à récupération de chaleur type Renovent Excellent P300 d Kit d'étrier de suspension murale composé de: • 2x bandes de suspension • 3x petits butoirs • 1x bande en caoutchouc • 2x rondelles en caoutchouc • 1x manuel de montage e Raccordement en PVC de l'évacuation de la condensation composé de: [PDQFKRQ¿OHWpV\QWKpWLTXHGH´ [MRLQWG pWDQFKpLWp • 1x raccord en PVC à coller de 32mm d Le kit de documentation est composé de: • 1x livret d'instructions courte 2 1 4 3 Renovent Excellent P300 615668-E 1 Chapitre 1 Livraison 1.2 Accessoires Renovent Excellent P300 Description de l’article Code d’article Répartiteur RJ12 510472 Émetteur télécommande 2 positions (pile comprise) 532170 Émetteur télécommande 4 positions (pile comprise) 532171 Récepteur télécommande (pour modèle à pile) 532172 Ensemble télécommande 2 positions (1 émetteur & 1 récepteur) 532173 Ensemble télécommande 4 positions (1 émetteur & 1 récepteur) 532174 6pOHFWHXUjSRVLWLRQVHQFDVWUDEOH VDQVLQGLFDWLRQGH¿OWUH Livré avec plaque d’encastrement et applique 540214 6pOHFWHXUjSRVLWLRQVHQFDVWUDEOHDYHFLQGLFDWLRQGH¿OWUHEODQFEUDQchement modulaire. Livré avec plaque d’encastrement et applique 540262 3UpFKDXႇHXUpOHFWULTXH VXSSOpPHQWDLUH Excellent P300 Ø 160mm 310642 2 Renovent Excellent P300 615668-E Chapitre 1 Livraison Description de l’article Code d’article (VHPEOH¿OWUH[,62H30 ) ¿OWUH unité) 531771 (VHPEOH¿OWUH[,62&RDUVH * [,62H30 ) unités) 531773 Capteur RH 310657 Support de montage Excellent 217035 ƜFKDQJHXUGHFKDOHXUG¶HQWKDOSLH 532059 Servicetool 531961 Renovent Excellent P300 615668-E 3 4 Renovent Excellent P300 615668-E Chapitre 2 L'appareil Brink Renovent Excellent P300 est une unité de ventilation à récupérateur de chaleur avec ventilateurs économiques. Caractéristiques du Renovent Excellent P300 : • réglage en continu des débits d'air par le tableau de commande. SUpVHQFHG XQLQGLFDWHXUGH¿OWUHVXUO DSSDUHLOHWSRVVLELOLWp G LQGLFDWLRQGX¿OWUHVXUOHVpOHFWHXUGHSRVLWLRQ • tout nouveau réglage antigel intelligent qui veille à ce que l'appareil continue de fonctionner de manière optimale sous de basses températures. • niveau acoustique faible. • équipé standard d'un clapet de bypass fonctionnant automatiquement. • économique en énergie. • rendement élevé. Application /H5HQRYHQW([FHOOHQW3HVWIRXUQLG XVLQHDYHFXQH¿FKH secteur 230 V et un raccordement pour un sélecteur de position basse tension à l'extérieur de l'appareil. Attention: Contrôlez correctement la position de ces conduites en fonction des plans de raccordement §3.2. Le Renovent Excellent P300 est uniquement disponible : • le “Renovent Excellent P300” Le Renovent Excellent P300 est disponible en modèle droite RXJDXFKH(QFDVGHPRGqOHJDXFKHOHV¿OWUHVVHWURXYHQWj JDXFKHGHUULqUHODWUDSSHGHV¿OWUHVHQFDVGHPRGqOHGURLWH OHV¿OWUHVVHWURXYHQWjGURLWHGHUULqUHODWUDSSHGHV¿OWUHV3RXU la position correcte des conduites de raccordement et leurs dimensions, voir le §3.2. Types de modèles Renovent Excellent P300 Type 0RGqOH*RX' Position des conduites d'air Alimentation Type de code Modèle gauche 4 raccordements sur le dessus Fiche secteur 4/0 L Version droite Fiche secteur 4/0 R Renovent Excellent P300 4 raccordements sur le dessus Renovent Excellent P300 615668-E 5 Chapitre 3 Modèle 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV Renovent Excellent P300 Tension d’alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP20 Dimensions(b x h x d) [mm] 677 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Ø160 Diamètre extérieur d’évacuation de la condensation [mm] Ø32 Poids [kg] 38 ,62&RDUVH * ,62H30 ) en option en provenance de l’extérieur) &ODVVHGH¿OWUH Position ventilateur (réglage par défaut (usine)) Capacité de ventilation 1 2 3 Capacité acoustique Excellent P300 Capacité de ventilation [m3K@ Niveau de capacité Pression statique [Pa] acoustique Lw (A) Émissions du boîtier [dB(A)] &RQGXLWH³HQSURYHQDQFHGHO¶KDELWDWLRQ´>G% $ @ &RQGXLWH³YHUVOHORJHPHQW´>G% $ @ 90 50 30 33 44 150 50 100 38 38 39 42 52 55 100 33 34 47 210 50 100 44 46 45 46 60 60 300 50 100 50 52 54 54 67 67 En pratique, la valeur peut diverger de 1 dB(A) en raison des tolérances de mesure Résistance du réseau de conduites>3D@ 500 450 70% (300m3/h, 150Pa) 53% (225m3/h, 84Pa) 400 36% (150m3/h, 38Pa) 25% (100m3/h, 17Pa) 350 systeemcurve 300 250 200 150 100 50 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 Débit volumique [m3K@ Système d’entrée de puissance selon la courbe (ligne pointillée) ,QVW>@ 4Y>PñK@ 3VW>3D@ 8>9@ ,>$@ 3HO>:@ FRVij 70 300 150 230 0,89 107 0,5 53 225 84 230 0,43 52 0,5 36 150 38 230 0,23 24 0,4 25 100 17 230 0,16 14 0,4 6 Renovent Excellent P300 615668-E Chapitre 3 Modèle 3.2 Aansluitingen en afmetingen Renovent Excellent P300 Renovent Excellent gauche 4/0 Renovent Excellent droite 4/0 1 = Vers le logement 2 = Vers l'extérieur 10 mm 3 = Sortie du logement 4 = En provenance de l'extérieur 7 5 = Raccordements électriques Montage du kit de suspension murale 6 = Raccordement de l'évacuation de la condensation Renovent Excellent P300 eWULHUGH¿[DWLRQPXUDOH YHLOOH]jSRVLWLRQQHU correctement la bande, les rondelles et les petits butoirs en caoutchouc) 615668-E 7 Chapitre 3 Modèle 3.3 9XHpFRUFKpHGHO¶DSSDUHLO 1 2 3 15 4 12 5 6 1 13 14 7 Vue arrière du capot d’écran 8 9 10 1 Branchement maintenance Raccordement pour un ordinateur de maintenance 2 Écran et 4 touches de commande Interface entre l'utilisateur et le système électronique de réglage 3 Circuit de réglage Contient le système électronique de réglage pour la fonctionnalité 4 Filtre d'extraction d'air ,O¿OWUHOHÀX[G DLUVRUWDQWGXORJHPHQW 5 Échangeur de chaleur Assure la transmission de chaleur entre l'air d'amenée et d'extraction 6 Filtre d'amenée d'air ,O¿OWUHO DLUH[WpULHXUTXLHQWUHGDQVOHORJHPHQW 7 Clapet de bypass Il dirige ou non l’air vers l’échangeur de chaleur (Ce clapet se situe dans les modèle 4/0 au-dessus de l’appareil) 8 Sonde de température extérieure Elle mesure la température de l'air extérieur 9 Sonde thermostatique intérieure Elle mesure la température de l'air qui sort du logement 10 Évacuation de la condensation Racc. d'évacuation de la condensation (l'ensemble est livré séparément avec l'appareil) 11 Ventilateur d'extraction Extrait l'air vicié de l'habitation vers l'extérieur du logement. 12 Ventilateur d'amenée Refoule de l'air frais dans l'habitation 13 Connecteur modulaire du sélecteur de position X2 5DFFRUGHPHQWYHUVOHVpOHFWHXUGHSRVLWLRQpYHQWXHOOHPHQWDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH 14 Connecteur eBus X1 Branchement pour la commande de l'eBus 15 Câble d'alimentation 230 V. Passage du câble d'alimentation 230 volt 8 Renovent Excellent P300 615668-E Chapitre 4 Fonctionnement 4.1 Description L'appareil est livré prêt à brancher sur le secteur et fonctionne entièrement automatiquement. L'air vicié provenant de l'intéULHXU FKDXႇH O DLU IUDLV HW SURSUH SURYHQDQW GH O H[WpULHXU 'H l'énergie est ainsi économisée et l'air frais est amené vers les pièces souhaitées. Le réglage est pourvu de trois positions de ventilation. Le débit d'air est réglable par position de réglage. 4.2 Conditions de bypass Le bypass monté standard permet d'amener de l'air frais de O H[WpULHXUVDQVTX LOVRLWUpFKDXႇpSDUO pFKDQJHXUGHFKDOHXU C'est surtout pendant les nuits d'été qu'il est souhaitable d'avoir de l'air extérieur plus frais dans l'habitation. L'air chaud dans l'habitation est alors très rapidement remplacé par de l'air extérieur plus frais. Le clapet de bypass s'ouvre et se ferme automatiquement lorsqu'un certain nombre de conditions est rempli (voyez le tableau ci-dessous des valeurs de bypass). Le fonctionnement du clapet de bypass peut être adapté avec le numéro d'étape 9, 10 et le numéro d'étape 11 du menu de réglage, (voir le chapitre 13). Conditions clapet de bypass Clapet de bypass ouvert - La température extérieure est supérieure à 7°C et - la température extérieure est inférieure à la température interne du logement et - la température du logement est supérieure à la température réglée au numéro d'étape 9 du menu de réglage (réglée standard à 22°C) Clapet de bypass fermé - La température extérieure est inférieure à 7°C ou - la température extérieure est supérieure de à la température interne du logement ou - la température sortant du logement est inférieure à la température réglée au numéro d'étape 9 du menu de réglage moins à la température de consigne de l’hystérésis (numéro d’étape 10) et cette température est usine 20°C (22,0°C de moins 2,0°C). 4.3 Sécurité antigel Pour éviter que l'échangeur de chaleur ne gèle en cas de très basses températures extérieures, le Renovent Excellent P300 est pourvu d'un réglage antigel intelligent. Des sondes thermostatiques mesurent les températures de l'échangeur de FKDOHXU HW DX EHVRLQ HVW LQ¿QLPHQW YDULDEOH GH GpVpTXLOLEUH disposé dans l’appareil. Une bonne ventilation équilibrée reste ainsi maintenue, même en cas de très basse température extérieure. Lorsque activé SUpFKDXႇHXU IDFXOWDWLI HW GHV WHPSpUDWXUHV H[WUrPHPHQW basses de l’échangeur menace de geler déséquilibre est appliquée en continu dans l’appareil. Renovent Excellent P300 615668-E 9 Chapitre 5 Installation 5.1 Installeren algemeen L’installation de l’appareil : 1. Pose de l’appareil (§5.2) 2. Raccordement de l’évacuation de la condensation (§5.3) 3. Raccordement des conduites (§5.4) 4. Raccordement électrique : (§5.5) /¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHHႇHFWXpHFRQIRUPpPHQW • Aux exigences de qualité de vent. dans les habitations, • Aux exigences de qualité pour une ventilation équilibrée dans les habitations, • Aux prescriptions pour la ventilation des habitations et des logements, • Aux dispos. de sécurité pour les install. basses tensions, • Aux prescriptions pour le raccordement des conduites d’égouts intérieures dans les habitations et les logements, • Aux éventuelles prescriptions complémentaires des Compag nies distributrices d’énergie locales • Aux presc. d’installation de l’appareil Renovent Excellent P300 3RVHGHO DSSDUHLO /H5HQRYHQW([FHOOHQW3SHXWrWUHGLUHFWHPHQW¿[pDXPXU DXPR\HQGHVpWULHUVGHVXVSHQVLRQIRXUQLVjFHWHႇHW3RXU obtenir un résultat sans vibration, il convient d'utiliser une paroi massive d'une masse minimum de 200 kg/m2. Une cloison en EpWRQFHOOXODLUHRXXQHFORLVRQjPRQWDQWPpWDOOLTXHQHVXႈW pas ! Des mesures supplémentaires telles qu'un renforcement par double plaque ou des supports supplémentaires sont dans FHFDVQpFHVVDLUHV$XEHVRLQXQVXSSRUWGH¿[DWLRQSRXUXQ montage sur le sol est disponible. Il convient ensuite de tenir compte des points suivants : • L'appareil doit être posé de niveau. • L'espace d'installation doit être choisi de telle façon qu'une bonne évacuation de la condensation, avec un siphon et une dénivellation pour l'eau de condensation, puisse être réalisée. • L'espace d'installation doit être à l'abri du gel. 9HLOOH]HQUDLVRQGXQHWWR\DJHGHV¿OWUHVHWGHO HQWUHWLHQj respecter une distance minimale de 70 cm sur le devant de l'appareil et une hauteur libre de 1,8 m. 9HLOOH] j WRXMRXUV UHVSHFWHU XQH GLVWDQFH G DX PRLQV cm au-dessus du capot d'écran, de façon à ce que celui-ci SXLVVHWRXMRXUVrWUHGpSRVp 5DFFRUGHPHQWGHO pYDFXDWLRQGHODFRQGHQVDWLRQ L'évacuation de la condensation passe, pour le Renovent Excellent P300, au travers du panneau inférieur. L'eau de condensation doit être évacuée par l'égout intérieur. Le raccordement de l'évacuation de la condensation est fourni non monté avec l'appareil et doit être vissé sous l'appareil par l'installateur. Ce raccordement de l'évacuation de la condensation présente un diamètre de raccordement extérieur de 32 mm. La conduite d'évacuation de la condensation peut être montée dessus au moyen d'un raccord à coller(éventuellement un coude à angle droit). L'installateur peut coller l'évacuation de la condensation dans la position voulue sous l'appareil. L'évacuation doit se terminer sous le niveau d'eau du siphon. Versez de l'eau dans le siphon ou le col de cygne avant de raccorder à l'appareil l'évacuation de la condensation, pour obtenir un siphon. Raccord à vis Raccord à coller;Ø 32 mm 5.4 Raccordement des conduites La conduite d’extraction d’air ne doit pas être équipée d’une soupape de réglage; le débit d’air est réglé par l’appareil luimême. Pour éviter la formation de condensation à l’extérieur de la conduite d’amenée d’air extérieur et de la conduite d’évacuation d’air depuis le Renovent Excellent P300, ces conduites GRLYHQWrWUHLVROpHVH[WpULHXUHPHQWMXVTX¶DXSUqVGHO¶DSSDUHLO avec un isolant étanche à la vapeur. Par contre, si vous utilisez des conduites à isolation thermique, cette isolation supplémenWDLUHHVWVXSHUÀXH 3RXU VDWLVIDLUH j O¶H[LJHQFH FRQFHUQDQW OH QLYHDX VRQRUH maximum de l’installation de 30 dB, il est nécessaire de déterminer au cas par cas (par installation) les mesures QpFHVVDLUHVjSUHQGUHD¿QGHOLPLWHUO¶pPLVVLRQVRQRUH Un silencieux d’une longueur minimale de 1,5 m est en tout 10 cas nécessaire, mais il peut être nécessaire de prendre GHV PHVXUHV VXSSOpPHQWDLUHV 3RXU WRXWH TXHVWLRQ j FH sujet, veuillez contacter le service-conseil de Brink. Il convient à cet égard de tenir compte de la diaphonie et des bruits de l'installation, même pour les conduites d'amenée. Évitez la diaphonie dans la conduite en réalisant des divisions distinctes vers les clapets. Si nécessaire, les conduites d'amenée doivent être isolées - par exemple, si elles sont installées en dehors de la couche d'isolation. Adaptez de préférence les conduites d'amenée Brink. Ces conduites ont été conçues en visant une résistance de conduite faible. Une conduite d'un diamètre de 160 mm doit être utilisée pour le Renovent Excellent P300. Renovent Excellent P300 615668-E Installation , ² ,, B ² ² ² A A t 60 mm BtA ,,, ² ² 1 = 2 = 3 = 4a = 4b = 5 = Renovent Exc. P300 gauche 4/0 (installation de niveau) Préférence pour l'amenée de l'air de ventilation Amenée de l'air de ventilation en dessous des tuiles Aspiration libre sous la toiture Aspiration libre au-dessus de la toiture Évent • L'amenée d'air extérieur doit avoir lieu depuis le côté ombragé de l'habitation, de préférence depuis la façade ou un surplomb. Si l'air extérieur est aspiré par le dessous des tuiles, le raccordement doit être exécuté de telle manière qu'il n'y ait pas d'eau de condensation qui puisse s'accumuler dans le voligeage et à ce que de l'eau ne puisse s'y écouler. L'aspiration de l'air de ventilation par dessous les tuiles est possible si de l'air libre peut arriver par le dessus ou le dessous de la toiture et que l'évent des conduites ne se trouve pas sous le toit. A X /, Chapitre 5 A ² ² 6 = Position recommandée de l'évacuation de l'air de ventilation; utiliser un passage de toiture de ventilation isolé Brink 7 = Tuyau isolé thermiquement 8 = Évacuation de la condensation 9 = Silencieux acoustique 10 = Conduite sortie et vers le logement • L'emplacement de l'extraction de l'air de ventilation mécanique et de l'évent doit être choisi de telle sorte qu'il n'en résulte aucune nuisance. • L'emplacement des clapets d'amenée doit être choisi de manière à éviter l'encrassement et les courants d'air. Il est recommandé d'utiliser des clapets d'amenée Brink. (QFDVG¶DSSOLFDWLRQGHWX\DX[ÀH[LEOHVLOIDXWWHQLUFRPSWH du fait que le tuyau doit être remplacé après un certain temps. A = Distance de 10 mm au-dessus du voligeage B = Isolation de la toiture C = Fermer à la mousse expansive D = Isoler soigneusement la conduite d'air de suppléance et la rendre étanche à la vapeur • La conduite d'évacuation doit être placée dans le voligeage de telle manière qu'il n'y ait pas d'eau de condensation qui puisse s'accumuler dans le voligeage. • La conduite d'évacuation entre le Renovent Excellent P300 et le passage de toiture doit être disposée de façon à éviter la condensation en surface. ,OLPSRUWHGHWRXMRXUVXWLOLVHUXQSDVVDJHGHWRLWXUHGHYHQWLlation isolé. • La résistance admissible maximale du réseau de conduites s'élève à 150 Pa à la capacité de ventilation maximale. Si la résistance du réseau de conduites est plus élevée, la capacité de ventilation maximale diminue. 1 = Clapets d'amenée Brink 2 = Amenée à partir de la cloison 3 = Clapet d'aspiration au plafond ou en position élevée dans la cloison 4 = Éviter la diaphonie 5 = De préférence des conduites d'amenée Brink a = Fente de 2 cm sous la porte. ,OFRQYLHQWGHSUpYRLUVXႈVDPPHQWG RXYHUWXUHVGHWURSSOHLQ fente de porte de 2 cm. Renovent Excellent P300 615668-E 11 Chapitre 5 Installation 5.5 Raccordements électriques 5DFFRUGHPHQWGHOD¿FKHVHFWHXU / DSSDUHLOSHXWrWUHEUDQFKpDXPR\HQGHOD¿FKHPRQWpHVXU l'appareil à une prise de courant murale reliée à la terre. L'installation électrique doit satisfaire aussi bien à la norme de votre compagnie d'électricité. Avertissement Les ventilateurs et le circuit de réglage fonctionnent sous haute tension. Lors de travaux sur l'appareil, l'appareil doit être mis hors tenVLRQHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHVHFWHXU 5.5.2 Raccordement du sélecteur de position Le sélecteur de position (non fourni avec l'appareil) est raccordé au connecteur modulaire de type RJ12 (connecteur X2), qui est placé sur le côté arrière du capot d'écran de l'appareil. Suivant le type de sélecteur de position raccordé, on peut y EUDQFKHUXQH¿FKH5-RX5- • En cas d'utilisation d'un sélecteur à quatre positions avec LQGLFDWHXU GH ¿OWUH WRXMRXUV PRQWHU XQH ¿FKH 5- HQ combinaison avec un câble modulaire à 6 pôles • En cas d'utilisation d'un sélecteur à trois positions avec LQGLFDWHXU GH ¿OWUH WRXMRXUV PRQWHU XQH ¿FKH 5- HQ combinaison avec un câble modulaire à 4 pôles Pour les exemples de raccordement du sélecteur de position, voir les schémas des §11.2.1 à §11.2.4. 8QH SRVLWLRQ G¶DPSOL¿FDWLRQ GX ÀX[ G¶DLU SHQGDQW PLQXWHV peut être activée avec le sélecteur à 4 positions, en maintenant ce dernier moins de 2 secondes sur la position 3 et en le replaçant directement dans la position 1 ou 2. L’annulation de O¶DPSOL¿FDWLRQVHIDLWHQPDLQWHQDQWOHVpOHFWHXUVXUODSRVLWLRQ 3 pendant plus de 2 secondes ou en le plaçant sur la position absence ( ). Une télécommande ou une combinaison de sélecteurs de position est également possible. RJ12 %UDQFKHPHQWGXFRQQHFWHXUH%XV Le Renovent Excellent P300 peut fonctionner selon le protocole eBus. En fonction du réglage du paramètre 08 du menu de réglage (voir le chapitre 13), un choix peut être fait entre eBus. Le connecteur 2 pôles X1 se trouvant à l'arrière du capot d'écran permet le branchement d'une liaison eBus. X1 Le protocole eBus peut par exemple être utilisé pour accoupler (réglage en cascade) des appareils (Voir le §11.3). En raison GHODVHQVLELOLWpGHSRODULWpLOFRQYLHQWGHWRXMRXUVFRQQHFWHU les contacts similaires (les X1-1 avec les X1-1 et les X1-2 avec les X1-2 ); en cas d’interversion des contacts, l’appareil ne fonctionnera pas ! 12 Renovent Excellent P300 615668-E &KDSLWUHeFUDQG·DIÀFKDJH 6.1 Explication générale du tableau de commande / pFUDQGHFRQWU{OH/&'DႈFKHODVLWXDWLRQGHVHUYLFHGHO DSSDUHLO*UkFHjXQWDEOHDXjWRXFKHVOHVUpJODJHVGXSURgramme du module de commande peuvent être invoqués et PRGL¿pV Lors de la mise sous tension de l'appareil Renovent Excellent 3 WRXV OHV V\PEROHV VRQW DႈFKpV SHQGDQW VHFRQGHV à l'écran de contrôle ; simultanément, le fond de l'écran de contrôle s'allume en bleu pendant 60 secondes. Lorsqu'une des touches de commande est utilisée, l'écran s'allume pendant 30 secondes. • Programme de réglage (SET) ; voir le§ 6.3. • 0HQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV (READ), voir le § 6.4 • Menu de maintenance (SERV), voir le § 6,5 La touche R permet de quitter chaque menu sélectionné et O DႈFKDJHUHYLHQWHQVXLWHjODVLWXDWLRQGHVHUYLFH / DFWLYDWLRQGHO DOOXPDJHGXIRQGG pFUDQVDQVPRGL¿FDWLRQGX PHQXV HႇHFWXHSDUSUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKH5 SHQGDQW moins de 5 sec.). . Si aucune touche n'est utilisée ou si aucune situation divergente ne se manifeste (un dérangement verrouillant, par exemple), alors la situation de service est visible à l'écran (voir le § 6.2). Après avoir utilisé la touche ‘Menu’, il est possible de choisir DYHFOHVWRXFKHV³´RX³´HQWUHPHQXVGLႇpUHQWVjVDYRLU A = écran LCD B = 4 touches de commande C = connecteur pour la maintenance A B C 7RXFKH Menu )RQFWLRQGHODWRXFKH $FWLYHUOHPHQXGHUpJODJHYHUVO pWDSHVXLYDQWHGDQVOHVRXVPHQXFRQ¿UPHUODPRGL¿FDWLRQGHODYDOHXU - 'p¿OHUDGDSWHUODYDOHXU0HWWUHHQPDUFKHpYHQWXHOOHPHQWDUUrWHUO DSSDUHLO5HQRYHQW([FHOOHQW3jSDUWLUGHOD situation de service (maintenir appuyé pendant 5 sec.) + 'p¿OHUDGDSWHUODYDOHXU R 8QHpWDSHHQDUULqUHGDQVOHPHQXDQQXOHUODYDOHXUDGDSWpHUHPLVHHQPDUFKH¿OWUH PDLQWHQLUDSSX\pSHQGDQW 5 sec.), supprimer l'historique des erreurs Renovent Excellent P300 615668-E 13 &KDSLWUHeFUDQG DIÀFKDJH 6.2 Situation de service / pFUDQSHXWDႈFKHUVLPXOWDQpPHQWVLWXDWLRQVYDOHXUVGLႇprentes pendant la situation de service. 1 = État de la situation du ventilateurDႈFKDJHGHVDSSDreils accouplés (voir le § 6.2.1) 'pELWG DLU (voir le § 6.2.2) 7H[WH G DYHUWLVVHPHQW par ex. texte du type situation ¿OWUH DFWLYDWLRQ FRQWDFW GH FRPPXWDWLRQ H[WHUQH HWF (voir le § 6.2.3) 4 = Symbole de dérangement (voir les § 8.1 et § 8.2) eWDWGHODVRXႉHULH Un symbole de ventilateur avec un numéro est visible à cet endroit de l'écran. Quand les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent, OHSHWLWV\PEROHG XQYHQWLODWHXUV DႈFKHORUVTXHOHVYHQtilateurs sont arrêtés, le petit symbole du ventilateur n'est pas visible. Le numéro suivant le petit symbole du ventilateur indique la VLWXDWLRQGHYHQWLODWLRQSRXUODVLJQL¿FDWLRQGHVQXPpURV voir le tableau ci-dessous. État de la situation de ventilaWLRQjO pFUDQ Description Les ventilateurs d’amenée et d’extraction tournent à ou sont arrêtés. 1) Cette situation dépend du réglage de l’étape n° 1 (voir chapitre 13) 1) 1 Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 1 du sélecteur de position. Le débit d'air dépend du réglage du paramètre 2 (voir chapitre 13). 2 Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 2 du sélecteur de position. Le débit d'air dépend du réglage du paramètre 3 (voir chapitre 13). 3 Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 3 du sélecteur de position. Le débit d'air dépend du réglage du paramètre 4 (voir chapitre 13). Ƒ Ce Renovent Excellent P300 est accouplé au moyen d'une connexion eBus ou OpenTherm Les ventilateurs d'amenée et d'extraction du Renovent Excellent P300 tournent au régime correspondant jODSRVLWLRQHQFOHQFKpHGHYHQWLODWLRQGXYHQWLODWHXUGX5HQRYHQWPDvWUHO pFUDQDႈFKHHQRXWUH VHXOHPHQWHQFDVGHEUDQFKHPHQWHQFDVFDGH OHQXPpURGX5HQRYHQW³HVFODYH´HQTXHVWLRQ /HGpELWG DLUGpSHQGGHVSDUDPqWUHVUpJOpVGX5HQRYHQW³PDvWUH´ En cas d’utilisation d’un sélecteur à 3 positions, la position ne pourra pas être utilisée. $ႈFKDJHGXGpELWG DLU ,FL V DႈFKH OD YDOHXU GX GpELW G DLU UpJOp GX YHQWLODWHXU d'amenée ou le cas échéant du ventilateur d'extraction. Si les valeurs des débits d'air des ventilateurs d'amenée et G H[WUDFWLRQVRQWGLႇpUHQWHVSDUH[HPSOHORUVGHO DSSOLFDtion du contact de commutation externe, c'est le débit d'air OHSOXVpOHYpTXLHVWWRXMRXUVDႈFKp Lors de l'arrêt de l'appareil à l'aide d'un logiciel, c'est le WH[WH³2))´TXLV DႈFKH 14 Renovent Excellent P300 615668-E &KDSLWUHeFUDQG·DIÀFKDJH 7H[WHG DYHUWLVVHPHQWHQVLWXDWLRQGHVHUYLFH 8Q WH[WH G DYHUWLVVHPHQW SHXW V DႈFKHU j FHW HQGURLW GH O pFUDQ/HWH[WHG DYHUWLVVHPHQW³)LOWUH´DWRXMRXUVODSULRrité par rapport aux autres textes d'avertissement. Les textes d'avertissement suivants peuvent être visibles pendant la situation de service: Texte G DYHUWLVVHPHQW Description jO pFUDQ FILTRE /RUVTXHOHWH[WH³),/75(´V DႈFKH jO pFUDQOH¿OWUHGRLWrWUHQHWWR\p ou remplacé ; pour de plus amples informations à ce propos, voir le § 9.1 Esclave 1, Esclave 2 etc. En cas d'appareils accouplés, le texte d'avertissement mentionne pour chaque appareil Esclave son numéro dans la série des appaUHLOV³(VFODYH´j³(VFODYH´ pour de plus amples informations à ce propos, voir le §11.3. / DႈFKDJHQRUPDOGHO pWDWGH YHQWLODWLRQHVWDႈFKpVXUO DSSDUHLO ³0DvWUH´ Appareil maître Appareil esclave Renovent Excellent P300 615668-E 15 &KDSLWUHeFUDQG DIÀFKDJH 6.3 Menu de réglage Pour le fonctionnement optimal de l'appareil, des valeurs de UpJODJHGXPHQXGHUpJODJHSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVGHIDoRQj DGDSWHUO DSSDUHLOjODVLWXDWLRQGHFRQ¿JXUDWLRQSRXUXQDSHUçu de ces valeurs de réglage, voyez le chapitre 13. Plusieurs YDOHXUVGHUpJODJHWHOOHVTXHOHVTXDQWLWpVG DLUVRQWGp¿QLHV GDQVOHVVSpFL¿FDWLRQVGXPRGqOH Avertissement : Comme tout changement dans le menu de réglage pourrait perturber le bon fonctionnement de l’appareil, les réglages qui ne sont pas décrits ici doivent se faire en concertation avec Brink. Des réglages incorrects pourraient perturber le bon fonctionnement de l’appareil! 4 Appuyer sur la touche ‘Menu’ pour sélectionner la valeur de réglage qui convient. 1x 0RGL¿HU DX PR\HQ GHV WRXFKHV µ-‘ et ‘+’ la valeur de réglage sélectionnée. /D PRGL¿FDWLRQ GHV YDOHXUV GH UpJODJH GDQV OH PHQX GH Upglage s'opère de la façon suivante : 1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche ‘MENU’. 6 Enregistrer la valeur de réglage adaptée 1x 1x 2. Appuyer sur la touche ‘MENU’ pour activer le “programme de réglage´ Enregistrer la valeur de réglage adaptée Ne pas enregistrer la valeur de réglage adaptée Ne pas enregistrer la valeur adaptée le menu de réglage est activé 1x 2x 3 Sélectionner la valeur de réglage qui convient au moyen des touches ‘+’ ou ‘- ‘. 3RXU PRGL¿HU G DXWUHV YDOHXUV GH UpJODJH UpSpWHU les pWDSHV j 'qV TXH O RQ QH VRXKDLWH SOXV PRGL¿HU GH valeur de réglage et que l'on souhaite revenir à la situation de service, il faut alors appuyer sur la touche ‘R’. Valeur de réglage Retour à la situation de service Numéro d'étape valeur de réglage Sélection de la valeur de réglage à adapter. 16 Renovent Excellent P300 615668-E &KDSLWUHeFUDQG·DIÀFKDJH 0HQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV /H PHQX G DႈFKDJH GHV YDOHXUV SHUPHW G LQYRTXHU XQ FHUtain nombre de valeurs actuelles provenant de détecteurs pour obtenir plus d'information sur le fonctionnement de O DSSDUHLO /D PRGL¿FDWLRQ GH YDOHXUV RX GH UpJODJHV Q HVW pas SRVVLEOH GDQV OH PHQX G DႈFKDJH GHV YDOHXUV /H SURJUDPPH G DႈFKDJH GHV YDOHXUV V DႈFKH ORUVTXH O RQ HႇHFWXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV 3. Activer le PHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV. YDOHXUDFKpH N° d'étape des valeurs DFKpHV pour la signi¿FDWLRQYRLUOHWDEOHDX ci-dessous 1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche ‘MENU’. Le programme de réglage est maintenant visible à l'écran. 4 Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir le menu G DႈFKDJHGHVYDOHXUV 5 Appuyer 2x sur la touche ‘R’ pour revenir à la situation de service. Si aucune touche n'est utilisée pendant 5 minutes, l'appareil revient automatiquement en situation de service. situation de service menu de réglage des valeurs 2. Passer, au moyen des touches ‘+’ et ‘-’, au PHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV. situation de service PHQXG DFKDJH des valeurs 2x 1G pWDSHGHV YDOHXUVDႈFKpHV 'HVFULSWLRQGHVYDOHXUVDႈFKpHV Unité 01 Température actuelle sortie logement °C 02 Température actuelle de la sonde extérieure o 03 État bypass (ON = clapet bypass ouvert, OFF = clapet bypass fermé) 04 État réglage antigel (ON = réglage antigel activé, OFF = réglage antigel désactivé) 09 Humidité relative actuelle (Option) Renovent Excellent P300 C 615668-E 17 &KDSLWUHeFUDQG DIÀFKDJH 6.5 Menu de maintenance /H PHQX GH PDLQWHQDQFH DႈFKH OHV GHUQLHUV PHVVDJHV d'erreur. 4 Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir les avertissements du menu de maintenance. En cas de dérangement verrouillant, le menu de réglage des YDOHXUVHWOHPHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUVVRQWEORTXpVHWVHXO le menu de maintenance est accessible ; l'usage de la touche ‘menu’ active directement le menu de maintenance. Le menu de maintenance V DႈFKH ORUVTXH O RQ HႇHFWXH OHV opérations suivantes : 1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche ‘MENU’. Le programme de réglage est maintenant visible à l'écran. $ႈFKDJHDXFXQDYHUWLVVHPHQWGHGpUDQJHPHQW situation de service - Avertissement de dérangement actuel (clé plate à l'écran). menu de réglage des valeurs - Avertissement de dérangement résolu (pas de clé plate à l'écran). 2. Passer au moyen des touches ‘+’ en de ‘-’ au menu de maintenance. 5 Appuyer 2x sur la touche ‘R’ pour revenir à la situationde service. Si aucune touche n'est utilisée pendant 5 minutes, l'appareil revient automatiquement en situation de service. menu de maintenance 3. Activer le menu de maintenance. situation de service Code d'erreur ; pour ODVLJQL¿FDWLRQGX FRGHG HUUHXU YRLUOHVHW Tous les avertissements de dérangement peuvent être supSULPpVSDUSUHVVLRQSHQGDQWVHFRQGHVGHODWRXFKH³5´GX menu de maintenance ; ceci n'est possible que s'il n'y a pas de dérangement en cours ! N° d'avertissement de dérangement 18 2x Renovent Excellent P300 615668-E Chapitre 7 Mise en marche 0LVHHQPDUFKHHWDUUrWGHO DSSDUHLO L'appareil peut être mis en marche et arrêté de deux manières : 0LVHHQPDUFKHHWDUUrWSDUEUDQFKHPHQWHWUHWUDLWGHOD¿FKHVHFWHXU - Mise en marche et arrêt à l'aide du logiciel au moyen de l'écran de l'appareil 0LVHHQPDUFKHGHO DSSDUHLO • Mise sous tension de l'alimentation : %UDQFKHUOD¿FKHVHFWHXU9VXUO LQVWDOODWLRQpOHFWULTXH $UUrWGHO DSSDUHLO • Arrêt à l'aide du logiciel : Appuyer 5 sec. sur la touche “-´ SRXU DUUrWHU O DSSDUHLO j O DLGHGXORJLFLHO/HWH[WH2))¶V DႈFKHjO pFUDQ 7RXVOHVV\PEROHVV DႈFKHQWSHQGDQWVHFjO pFUDQ 2 sec. >5 sec. /DYHUVLRQGXORJLFLHOV DႈFKHSHQGDQWVHF 2 sec. • Arrêt alimentation secteur; 'pEUDQFKHU OD ¿FKH VHFWHXU 9 GH O LQVWDOODWLRQ pOHFtrique; l'appareil est maintenant hors tension. ,OQ \DSOXVDXFXQDႈFKDJHjO pFUDQ Le Renovent Excellent P300 fonctionne ensuite aussitôt conformément à la position réglée du sélecteur de position. S'il n'y a pas de sélecteur de position, alors l'appareil foncWLRQQHWRXMRXUVHQSRVLWLRQ • Activation du fonctionnement à l'aide du logiciel : Lorsque le Renovent Excellent P300 est arrêté à l'aide du ORJLFLHOOHWH[WH³2))´V DႈFKHjO pFUDQ L'appareil est mis en marche par pression pendant 5 sec. de la touche ‘-’. Avertissement Lors de travaux sur l'appareil, commencez WRXMRXUV SDU PHWWUH O DSSDUHLO KRUV WHQVLRQ HQ le coupant à l'aide du logiciel et débranchez HQVXLWHOD¿FKHVHFWHXU >5 sec. Renovent Excellent P300 615668-E 19 Chapitre 7 Mise en service 5pJODJHGXGpELWG DLU 8QHYHQWLODWLRQHႈFDFHIDYRULVHODTXDOLWpGHO¶DLUGDQVOHORJHment et garantit un confort optimal et le bon fonctionnement de l’installation. Le débit d’air en usine pour Renovent Excellent P300 ensemble SRXUUHVSHFWLYHPHQWHW Les performances et la consommation d'énergie du Renovent Excellent P300 dépendent de la perte de pression dans les conduites ainsi que GHODUpVLVWDQFHGHV¿OWUHV S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le débit d'air de la position de réglage supérieure est automatiquement sélectionné. 3RXU OD PRGL¿FDWLRQ GX GpELW G DLU GHV SRVLWLRQV GX PHQX GH réglage, voir le §6.3. Important : Pos. : Position absence (longue durée) ne concerne pas le sélecteur à 3 positions). Pos. 1 : Position absence HQYGXGpELWGHEDVH 'RLWWRXMRXUVrWUHLQIpULHXUHjODSRVLWLRQ Pos. 2 : Position présence ,QVWHOOLQJYDQKHWRQWZHUSGHELHW 'RLWWRXMRXUVrWUHLQIpULHXUHjODSRVLWLRQ Pos. 3 : Utilisation de la cuisine/salle d’eau GXGpELWGHEDVHRXGHODFDSDFLWpPD[LPDOH de l’unité. 7.3 Autres réglages installateur ,O HVW SRVVLEOH GH PRGL¿HU HQFRUH ELHQ G DXWUHV UpJODJHV GX 5HQRYHQW([FHOOHQW3/DSURFpGXUHGHPRGL¿FDWLRQGHFHV paramètres est décrite dans le §6.3. 7.4 Réglage par défaut (usine) ,OHVWSRVVLEOHGHUpLQLWLDOLVHUWRXVOHVUpJODJHVPRGL¿pVjOHXU valeur par défaut (usine) respective. 7RXVOHVUpJODJHVPRGL¿pVUHWURXYHQWOHVYDOHXUVSDUGpIDXWGH l'appareil Renovent Excellent P300 sortie usine tel qu'il est livré ; tous les codes d'avertissement / les codes d'erreur sont également supprimés du menu de maintenance. L’avertissement GH¿OWUHQ¶HVWWRXWHIRLVSDVUpLQLWLDOLVp appuyer >10 sec. simultanément visible 3 sec. situation de service 20 Renovent Excellent P300 615668-E &KDSLWUH'pUDQJHPHQW 8.1 Analyse des dérangements Lorsque le réglage de l'appareil détecte un dérangement, cela V DႈFKHjO pFUDQDXPR\HQG XQSHWLWV\PEROHG XQHFOpSODWH accompagnée éventuellement d'un numéro de dérangement. L'appareil fait la distinction entre un dérangement permettant encore à l'appareil de fonctionner (de façon limitée) et un dérangement grave (verrouillant) qui arrête les deux ventilateurs. /H PHQX GH UpJODJH GHV YDOHXUV HW OH PHQX G DႈFKDJH GHV valeurs sont désactivés en cas de dérangement verrouillant tandis que seul le menu de maintenance est alors lisible. / DSSDUHLO UHVWH HQ PRGH SDQQH MXVTX j FH TXH OH SUREOqPH survenu ait été résolu ; ensuite, l'appareil se réinitialisera de OXLPrPH $XWRUHVHW HWO DႈFKDJHUHYLHQGUDjODVLWXDWLRQGH service. Si dès la mise sous tension de l'appareil, l'avertissement E999 V DႈFKHDXVVLW{WjO pFUDQOHFLUFXLWLPSULPpGHUpJODJHPRQWp ne convient pas pour cet appareil ou bien la position des interrupteurs du circuit imprimé de réglage n'est pas correcte. Pour l'emplacement des interrupteurs du circuit imprimé, voir le § 10.1. Contrôler dans ce cas si les interrupteurs du circuit imprimé de UpJODJHVRQWUpJOpVFRQIRUPpPHQWjOD¿JXUHGHUpJODJHGHV interrupteurs ; si c'est bien le cas et que l'avertissement E999 persiste, il faut alors remplacer le circuit imprimé de réglage par le circuit imprimé de version correcte. Renovent Excellent P300 type 4/0 1 2 3 4 5 Dérangement E999 ON &RGHVG DႈFKDJH Dérangement non verrouillant Lorsque l'appareil signale un dérangement non verrouillant, l'appareil continuera de fonctionner (de façon limitée). L'écran DႈFKHDORUVOHV\PEROHGHGpUDQJHPHQW FOpSODWH Dérangement verrouillant Lorsque l'appareil signale un dérangement verrouillant, l'appareil ne fonctionnera plus. Le symbole de dérangement (clé SODWH V DႈFKHUD j O pFUDQ GH IDoRQ SHUPDQHQWH HQ PrPH temps que le code de dérangement. La lampe rouge du sélecteur de position (le cas échéant), clignotera. Contacter l'installateur pour résoudre ce dérangement. Un dérangement verrouillant ne se résout pas en mettant l'appareil hors tension ; le dérangement doit tout d'abord être résolu. Renovent Excellent P300 615668-E 21 &KDSLWUH'pUDQJHPHQW Code G HUUHXU Cause E103 (dérangement Bypass hors service. non verrouillant) E104 (dérangement verrouillant) E105 (dérangement verrouillant) $FWLRQGHO LQVWDOODWHXU - Aucun. &RXUDQWWURSIDLEOHĺOHPRWHXUSDV • à pas n'est pas bien connecté ou est • hors service ; FRXUDQWWURSpOHYpĺFRXUWFLUFXLWGDQV le câblage du moteur pas à pas). Ventilateur d'extraction hors service. - Les deux ventilateurs sont arrêtés. /HFDVpFKpDQW/HUpFKDXႇHXU secondaire est arrêté. - Redémarrage toutes les 5 minutes. Ventilateur d'amenée hors service. - Les deux ventilateurs sont arrêtés. /HFDVpFKpDQW/HUpFKDXႇHXU secondaire est arrêté. - Redémarrage toutes les 5 minutes. E106 La sonde thermostatique qui mesure la température exté(dérangement rieure est hors service. verrouillant) E107 $FWLRQGHO DSSDUHLO - Les deux ventilateurs sont arrêtés. - Le bypass ferme et est bloqué. La sonde thermostatique qui (dérangement mesure la température de l'air - Le bypass ferme et est bloqué. non verrouillant) aspiré est défectueuse. E111 Capteur d’humidité hors ser- (dérangement vice. non verrouillant) E999 (dérangement verrouillant) - L’appareil continue à fonctionner. Les interrupteurs du circuit im- - L'appareil ne fait rien; la lampe de primé de commande ne sont dérangement rouge du sélecteur de pas réglés correctement. position n'est pas commandée. Mettre l'appareil hors tension. Contrôler le branchement du moteur pas à pas ; remplacer le câblage resp. le moteur pas à pas. • Mettre l'appareil hors tension. • Remplacer le ventilateur d'extraction. • Remettre l'appareil sous tension; le dérangement est réinitialisé automatiquement. • Contrôler le câblage. • Mettre l'appareil hors tension. • Remplacer le ventilateur d'amenée. • Remettre l'appareil sous tension; le dérangement est réinitialisé automatiquement. • Contrôler le câblage. • Mettre l'appareil hors tension. • Remplacer la sonde thermostatique. • Remettre l'appareil sous tension; le dérangement est réinitialisé automatiquement. • Mettre l'appareil hors tension. • Remplacer la sonde thermostatique intérieure. • Mettre l’appareil hors tension. • Remplacer la capteur RH. • Mettre les interrupteurs en position correcte. (voir le § 8.1). $WWHQWLRQ Si la position 2 d'un sélecteur de position ne fonctionne pas, alors le connecteur modulaire du sélecteur de position a été branché à l'envers. Sectionner l'un des connecteurs RJ en direction du sélecteur de position et monter un nouveau connecteur dans le bon sens. 22 Renovent Excellent P300 615668-E Chapitre 9 Entretien 1HWWR\DJHGX¿OWUH L'entretien par l'utilisateur reste réduit à un nettoyage périoGLTXHRXDXUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV/H¿OWUHQHGRLWVHXOHPHQWrWUHQHWWR\pTXHVLFHODHVWLQGLTXpjO DႈFKDJH OHWH[WH “FILTRE´V DႈFKHDORUV RXVLXQVpOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHF XQLQGLFDWHXUGH¿OWUHDpWpSRVpODODPSH/('URXJHGHFH sélecteur s'allumera. 5HPHWWUHOHV¿OWUHVHQSODFHGHODPrPHIDoRQTX LOVRQW été déposés. /HV¿OWUHVGRLYHQWrWUHUHPSODFpVWRXVOHVVL[PRLV/¶DSSDUHLO QHSHXWMDPDLVrWUHXWLOLVpVDQV¿OWUHV 1HWWR\DJHHWOHFDVpFKpDQWUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV 1 - Appuyer 5 sec. sur la touche ‘-’. 'pSRVH]OHVGHX[FDSXFKRQVGH¿OWUHV > 5 sec. 0RQWHUOHVGHX[FDSXFKRQVGH¿OWUHV - Remettre l'appareil en marche par pression de la touche “-´SHQGDQWVHF 100 > 5 sec. Filtre d'extraction d'air Filtre d'amenée d'air 5HWLUHUOHV¿OWUHV%LHQUHWHQLUGHTXHOOHPDQLqUHOHV¿OWUHV sont déposés. 6 Après nettoyage, le cas échéant remplacement des ¿OWUHVDSSX\HUSHQGDQWVHFODWRXFKH³R´SRXUUpLQLWLDOLVHUO LQGLFDWHXUGH¿OWUH Le texte “FILTRE´ FOLJQRWHUD EULqYHPHQW SRXU FRQ¿UPHU TXHOHV¿OWUHVRQWpWpUpLQLWLDOLVpV8Q¿OWUHSHXWrWUHUpLQLtialisé même si l'avertissement “FILTRE´Q HVWSDVHQFRUH DႈFKpjO pFUDQOH³FRPSWHXU´VHUDDORUVUHPLVj]pUR 5 sec. 1HWWR\HUOHV¿OWUHV Le texte “FILTRE´ GLVSDUDvW DSUqV OD UpLQLWLDOLVDWLRQ GX ¿OWUH OD SHWLWH ODPSH GX VpOHFWHXU GH SRVLWLRQ V pWHLQW HW l'écran se retrouve en situation de service. Renovent Excellent P300 615668-E 23 Chapitre 9 Entretien 9.2 Entretien L'entretien consiste, pour l'installateur, à nettoyer l'échangeur et les ventilateurs. En fonction des circonstances, cela doit avoir lieu environ une fois tous les trois ans. 1 4 Retirer l'échangeur de chaleur. Éviter d'endommager les parties en mousse de l'appareil. 5 Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'eau chaude (max. 45ºC) et avec un détergent ordinaire. Rincez ensuite l'échangeur à l'eau chaude. 6 Déposer le capot d'écran. Attention ! Débrancher tout d'abord les connecteurs à l'arrière du capot d'écran. Arrêter l'appareil au moyen du tableau de commande (Appuyer pendant 5 secondes sur la touche ‘-’ ; l'appareil est arrêté à l'aide du logiciel) et mettre l'alimentation hors tension. 'pSRVH]OHVGHX[FDSXFKRQVGH¿OWUHV > 5 sec. 5HWLUHUOHV¿OWUHV 2x Retirer le couvercle avant. 4 Y J 3 4 2x J X 24 Renovent Excellent P300 615668-E Chapitre 9 7 Débrancher les 3 connecteurs du circuit imprimé. 8 Extraire la partie ventilateur de l’appareil. Entretien 11 Reposer l’élément de partie de ventilateur et rebrancher les conduites de pression débranchées aux tubulures. 12 Reposer la partie ventilateur complète dans l’appareil. 13 Rebrancher les câbles de ventilateurs au circuit imprimé. Pour la bonne position des connecteurs, voir l’autocollant se trouvant dans l’appareil. 14 Reposer le capot d’écran et rebrancher les connecteurs débranchés sur l’arrière du capot d’écran. 15 Reposer l’échangeur de chaleur dans l’appareil. 16 Reposer le couvercle avant. 17 5HSRVHU OHV ¿OWUHV GDQV O¶DSSDUHLO DYHF OH F{Wp SURSUH orienté vers l’échangeur. 18 0RQWHUOHVGHX[FDSXFKRQVGH¿OWUHV 9 La partie ventilateur peut maintenant être prudemment séparée de façon à ce que les deux ventilateurs soient accessibles; veiller à ce que les ventilateurs reposent dans la partie ventilateur inférieure ! 19 Rebrancher l’alimentation. 20 Mettre l’appareil en marche au moyen du tableau de commande (appuyer 5 secondes sur la touche “-´ 21 $SUqVOHQHWWR\DJHGX¿OWUHRXODSRVHG¶XQQRXYHDX¿OWUH UpLQLWLDOLVHUO¶LQGLFDWHXUGH¿OWUHSDUSUHVVLRQGHVHFRQGHV sur la touche “R´ 10 Nettoyer les ventilateurs avec une brosse douce. 9HLOOH] j FH TXH OHV SRLGV G¶pTXLOLEUDJH QH ERXJHQW SDV Renovent Excellent P300 615668-E 25 Chapitre 10 Schémas électriques 6FKpPDGHSULQFLSH X4 12345678 N Z C6 C7 12345678 C H J K O F 3 E * A Renovent Excellent P300 type 4/0 1 2 3 4 5 B X1 D X2 ON X18 X3 X4 X13 A = Sélecteur de position % 3UpFKDX௺HXU C = Sonde therm. ext. D = Circuit de réglage E = Ventilateur d'amenée F = Ventilateur d'extraction G = Tableau de commande 26 X11 X12 C1 C2 & C5 & & & C11 = = = = marron bleu YHUWMDXQH blanc ¿OQ ¿OQ MDXQH vert X6 X10 X9 X8 X17 X7 H= J= K= N= O= Sonde therm. int. Connexion de maintenance Moteur de clapet bypass Néant Connecteur E-bus sensible à la polarité) ou Open Therm, application dépendante des paramètres de réglage Z = Capteur RH (option) Renovent Excellent P300 615668-E Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.1 Connecteurs de raccordement Connecteur X1 Ne convient SDVSRXU Connecteur X2 &RQQHFWHXU;SRXU(%XVUHVS2SHQ7KHUP Connecteur à vis bipolaire Réglé usine pour connecteur eBus ; l'adaptation du paramètre 12 du menu de réglage permet d'appliquer le connecteur OpenTherm (voir le §11.3). Ne convient que pour les courants basse tension Attention : En cas d'application eBus, ce connecteur est sensible aux polarités Connecteur modulaire X2 pour le réglage du régime Connecteur modulaire type RJ-12 Ne convient que pour les courants basse tension Renovent Excellent P300 615668-E 27 Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.2 Exemple de raccordement de sélecteur de position Un sélecteur de position peut être branché sur le connecteur modulaire X2 du Renovent Excellent P300. Ce connecteur modulaire X2 est accessible directement sur l'arrière du capot d'écran (voir le §11.1) sans que celui-ci soit déposé. 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH 230V 50Hz /DFRXOHXUGHV¿OV&j&SHXWYDULHUHQ fonction du type de câble modulaire utilisé. Attention : Les deux connecteurs modulaires doivent être montés avec leur languette côté marquage du câble modulaire. A = Renovent Excellent P300 % 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH 7pOpFRPPDQGH VDQVLQGLFDWHXUGH¿OWUH A = Renovent Excellent P300 B = Récepteur pour télécommande C = Émetteur à 4 positions (par ex. cuisine) D = Émetteur à 2 positions (par ex. salle de bains) E = Branchement éventuel d'émetteurs à 2 ou 4 positions (6 émetteurs au maximum peuvent être enregistrés auprès d'un récepteur) 230V 50Hz 11.2.3 Sélecteur de position supplémentaire avec LQGLFDWHXUGH¿OWUH 230V 50Hz 230V 50Hz A = Renovent Excellent P300 % 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH B2 = Sélecteur de position supplémentaire avec indicateur GH¿OWUH C = Répartiteur 28 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQVXSSOpPHQWDLUHj télécommande A = Renovent Excellent P300 % 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH C = Récepteur pour télécommande D = Émetteur à 2 positions E = Répartiteur Renovent Excellent P300 615668-E Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.3 Connexion au moyen d’un contact eBus ; tous les appareils ont le même débit d’air; Important : (QUDLVRQGHODVHQVLELOLWpDX[SRODULWpVLOIDXWWRXMRXUVUHOLHUOHVFRQWDFWVH%XV;HQVHPEOHHWOHVFRQWDFWV;HQVHPEOH 1HMDPDLVUHOLHUHQWUHHX[XQFRQWDFW;DYHFXQFRQWDFW; Maximum de 10 appareils (1 Maître + max. 9 Esclaves) 230V 50Hz 230V 50Hz Pour le M (Maître) : Régler le paramètre 13 sur 0 (= réglage par défaut (usine)). $ႈFKDJHVXUO¶pFUDQGHODSRVLWLRQGHYHQWLlation 1, 2 ou 3. A B M C1 t/m C* 230V 50Hz Pour C1 (Esclave 1) : Régler le paramètre 13 sur 1 (= Esclave 1). $ႈFKDJHFRQVWDQWjO¶pFUDQGHODSRVLWLRQGH YHQWLODWLRQƑ = Sélecteur de position = connecteur bipolaire = Renovent Excellent P300 (Maître) = Renovent Excellent (Esclave) ; maximum de 10 appareils à connecter par Ebus Tous les appareils Renovent ont le même débit d’air que celui qui est réglé sur le Renovent “Maître”. Pour C2 (Esclave 2) : Régler le paramètre 13 sur 2 (= Esclave 2). $ႈFKDJHFRQVWDQWjO¶pFUDQGHODSRVLWLRQGH YHQWLODWLRQƑ Réglage par défaut Portée (usine) ParaDescription mètre 12 Type de communication eBus 13 adresse eBus 0 0t ( = Opentherm) eBus 0 = maître 1 t/m 9 = Esclave 1 t/m 9 11.4 %UDQFKHPHQWGXFDSWHXU5+ FDSWHXUG¶KXPLGLWp 230V 50Hz A B C D E = = = = = Renovent Excellent P300 Circuit de réglage Capteur-RH (humidite) Le câble qui, avec le capteur RH est fourni Canal sortie de logement E C1 = marron C2 = bleu & YHUWMDXQH ParaDescription mètre 32 Capteur RH 33 Sensibility Renovent Excellent P300 615668-E Réglage par défaut Portée (usine) OFF = Capteur RH hors OFF ON = Capteur RH activé +2 plus sensibles +1 Ĺ 0 réglage usine capteur-RH 0 -1 Ļ -2 moins sinsible 29 Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.5 6FKpPDGHFkEODJHGHUDFFRUGHPHQWGX pUpFKDXႇHXU /HEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHGXSUpFKDXႇHXUVXSSOpPHQWDLUHVRQWLGHQWLTXHV Pour de plus amples informations à propos du montage G¶XQSUpFKDXႇHXUVXSSOpPHQWDLUHFRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJHOLYUpHVDYHFO¶pOpPHQWGHFKDXႇDJHFRUUHVSRQGDQW PUpFKDXႇHXU D × I II III IV C1 C2 C3 C4 A Renovent Excellent P300 B C D E F Modèle P300 du circuit imprimé de réglage 6SLUDOHGHFKDXႇDJH (1000W max.) Sécurité maximale à réinitialisation manuelle LED sécurité maximale ; allumée quand en marche Câbles à connecter par l’installateur marron bleu YHUWMDXQH noir I= Vers le logement II = Vers l’extérieur III = Sortie du logement IV = En provenance de l’extérieur Paramètre Description 14 Réglage par défaut (usine) 5pFKDXႇHXU sec. 6HQVGXÀX[G¶DLUjWUDYHUV * O¶pOpPHQWGHFKDXႇDJH 30 Renovent Excellent P300 Portée OFF = 3DVGHSUpFKDXႇDJHHVWFRQQHFWp OFF ) 615668-E ON = ,OHVWFRQQHFWpSUpFKDXႇHXU Chapitre 12 Maintenance 12.1 Vue éclatée (QFDVGHFRPPDQGHGHSLqFHVYHXLOOH]pJDOHPHQWVSpFL¿HU RXWUHOHFRGHG DUWLFOHVSpFL¿TXH YRLUYXHpFODWpH OHW\SHG DSpareil à récupération de chaleur, le numéro de série, l'année de construction et la désignation de la pièce : N. B.: Le type d'appareil, le numéro de série et l'année de construction sont mentionnés sur la plaque constructeur qui se trouve derrière le couvercle avant de l'appareil. Exemple Type d'appareil : Renovent Excellent P300 4/0 R Numéro de série : 410100224501 Année de fabrication : 2022 Pièce : Ventilateur Code d'article : 531774 Nombre :1 Renovent Excellent P300 615668-E 31 Chapitre 12 Maintenance 12.2 Articles de maintenance 9 7 4 8 3 6 5 3 10 10 2 1 11 10 32 Renovent Excellent P300 615668-E Chapitre 12 N° Description de l'article Code d'article 1 (QVHPEOH¿OWUH[¿OWUHV,62&RDUVH * PRGqOHVWDQGDUG 531770 2 Ventilateur Excellent P300 (1 unité) 531774 3 Sonde thermostatique NTC 10K(1 unité) 531775 4 Tableau de commande UBP-01 531776 5 Échangeur de chaleur Excellent 300 531840 6 Moteur clapet de bypass 531778 7 Clapet de bypass 531779 8 Circuit imprimé de réglage. Penser au bon réglage des interrupteurs lors du remplacement; voir le §8.1 531780 9 Fil avec prise secteur 230 volt y compris capot d'écran * 531782 10 Base de EPS, y compris évacuation de la condensation (2 unités) 531798 11 &DSXFKRQVGH¿OWUHV XQLWpV 532177 Maintenance /H¿OG DOLPHQWDWLRQHVWSRXUYXG XQFRQQHFWHXUGHFLUFXLWLPSULPp (QFDVGHUHPSODFHPHQWGHFDSRWG pFUDQFRPPDQGHUOHWRXMRXUVFKH]%ULQNDYHFXQ¿OG DOLPHQWDWLRQGHUHPSODFHPHQW 3RXUpYLWHUOHVVLWXDWLRQVGDQJHUHXVHVVLXQFDSRWG pFUDQTXHSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pHSRXUrWUHUHPSODFp 6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQV %ULQN&OLPDWH6\VWHPV%9YLVHHQSHUPDQHQFHjO DPpOLRUDWLRQGHVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWG DSSRUWHUGHVPRGL¿FDWLRQV DX[VSpFL¿FDWLRQVVDQVQRWL¿FDWLRQSUpDODEOH Renovent Excellent P300 615668-E 33 &KDSLWUH9DOHXUVGHUpJODJH N° de PHASE DESCRIPTION RÉGLAGES USINE EXCELLENT P300 PLAGE DE RÉGLAGE PHASE 7(;7(jO¶e&5$1 SYMBOLES 01 Débit d’air ventilateur d’amenée pos. à 02 Débit d’air ventilateur d’extraction pos. à 03 Débit d’air ventilateur d’amenée pos. 1 à 04 Débit d’air ventilateur d’extraction pos. 1 à 05 Débit d’air ventilateur d’amenée pos. 2 à 06 Débit d’air ventilateur d’extraction pos. 2 à 07 Débit d’air ventilateur d’amenée pos. 3 à 08 Débit d’air ventilateur d’extraction pos. 3 à 09 Température de bypassr 22,0 °C 150 °C - 35,0 °C 0,5 °C BYPASS 10 Bypass hysterese 2,0 °C 0,0 °C - 5,0 °C 0,5 °C BYP HYS 11 Fonctionnement clapet de bypass 12 Communication 13 0 (= Fonctionnement automatique) 1 (= Clapet de bypass fermé) 2 (= Clapet de bypass ouvert) BYPASS eBUS Ot ( = Opentherm) eBUS OT/BUS Adresse eBus 0 0 - 9 (0 = Master) BUSADR 14 3UpFKDXႇHXU connectée Pp 2)) QHSDVSUpFKDXႇHXU 21 FRQQHFWpSUpFKDXႇHXU 32 Capteur RH 0 OFF OFF (= capteur RH hors) ON (= capteur RH activé) +2 plus sensibles +1 Ĺ 0 réglage usine capteur RH -1 Ļ -2 moins sinsible 33 Densibilité capteur RH 0 45 Défaut position de interrupteur 1 0-1 1 46 Brink Connect 1 3 34 Renovent Excellent P300 Brink Connect fonction (externe, Brink Connect pas de sonde humidité) Brink Connect (interne ) 615668-E - - Chapitre 14 Déclaration de Conformité Déclaration de conformité Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Fabricant: Adresse: Produit : Brink Climate Systems B.V. P.O. Box 11 1/$$6WDSKRUVWPays-Bas Renovent Excellent P300 Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes: Ɣ(8 2-(8/ Ɣ(8 2-(8/ Ɣ2009/125/EU (OJEU L 285/10; 31-10-2009) Ɣ(8 2-(8/ Ɣ5R+6(8 2-(8/ Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes: Ɣ(1 $ Ɣ(1 Ɣ(1 Ɣ(1 Ɣ(1 Ɣ(1 $$ Staphorst, 11-10-21 A. Hans, Directeur Renovent Excellent P300 615668-E 35 Chapitre 14 )LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ )LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ 8( Q $QQH[H,9 Fournisseur: Brink Climate Systems B.V. Modèle: Renovent Excellent P300 Zone climatique Valeur SEC jN:KPðD Type de commande Moyenne Classe énergétique (SEC) Consommation électrique annuelle &($ jN:K eFRQRPLHGHFKDOHXUDQQXHOOH ($& jN:K Manuel -37,52 A 308 4403 Horloge -38,38 A 294 4425 1 sonde (HR/CO2/COV) -40,01 A 269 4469 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -42,88 A+ 216 4557 Manuel -80,12 A+ 845 8613 Horloge -81,19 A+ 832 8656 Froid 1 sonde (HR/CO2/COV) -83,25 A+ 806 8742 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -86,97 A+ 753 8915 Manuel -13,12 F 263 1991 2001 Horloge -13,86 E 250 1 sonde (HR/CO2/COV) -15,24 E 224 2021 2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV) -17,62 E 171 2061 Chaud Type d‘unité de ventilation: Unité de ventilation avec récupération de chaleur Ventilateur: Ventilateur EC à vitesse variable Type d‘échangeur de chaleur: eFKDQJHXUGHFKDOHXUGRXEOHÀX[HQSODVWLTXHDYHFUpFXSpUDWHXU (ႈFDFLWpWKHUPLTXH 'pELWGHÀX[PD[LPXP 300 m³/h Entrée d’alimentation électrique: 92 W Niveau de puissance acoustique Lwa: 44 dB(A) 'pELWGHÀX[GHUpIpUHQFH 210 m³/h 'LႇpUHQFHSUHVVLRQGHUpIpUHQFH 50 Pa (QWUpHVSpFL¿TXHGHSXLVVDQFH 6(/ 0,21 Wh/m³ 1,0 en combinaison avec commutateur manuel 0,95 en combinaison avec l‘horloge Facteur de contrôle: 0,85 en combinaison avec 1 sonde 0,65 en combinaison avec 2 ou plusieurs sondes Fuite*: Interne Externe $YHUWLVVHPHQW¿OWUH 6XUO¶DႈFKDJHGHO¶XQLWpGHYHQWLODWLRQ&RPPXWDWHXUPDQXHO&RPPDQGHSDUO¶KRUORJHAttention! Une véri¿FDWLRQXQQHWWR\DJHRXXQUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHVHVWQpFHVVDLUHSRXUJDUDQWLUXQHHႈFDFLWppQHUJpWLTXH optimale et un fonctionnement correct. Adresse Internet pour les instructions de montage: https://www.brinkclimatesystems.nl/support/downloads Bypass: 2XL%\SDVV * Measurements executed by TNO according to the EN 13141-7 standard (TNO-report TNO 2013 M10230, Februari 2013) &ODVVL¿FDWLRQjSDUWLUGXHUMDQYLHU 36 &ODVVHpQHUJpWLTXH6(& ³FOLPDWPR\HQ´ SEC in kWh/m²/a $ OHSOXVHႈFDFH SEC < -42 A 6(& B 6(& C 6(& D 6(& E (le moinsHႈFDFHV 6(& Renovent Excellent P300 615668-E 615668-E Juillet 2022 WWW.BRINKAIRFORLIFE.NL BRINK CLIMATE SYSTEMS B.V. P.O.Box 11 NL-7950 AA Staphorst Pays-Bas Wethouder Wassebaliestraat 8 NL-7951 Staphorst Pays-Bas T. +31 (0) 522 46 99 44 F. +31 (0) 522 46 94 00 info@brinkclimatesystems.nl www.brinkclimatesystems.nl