ATTIX 50 | ATTIX 40 INOX | Nilfisk ATTIX 30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
ATTIX 50 | ATTIX 40 INOX | Nilfisk ATTIX 30 Manuel utilisateur | Fixfr
ATTIX 30-40-50 PC/XC
ATTIX 50-21 PC EC
Instructions for use
107413872 B (05. 2018)
ATTIX 30
1
9
8
7
2
3
6
5
4
ATTIX 50
ATTIX 40
02
*)
Option / Optional accessories
A
2.
1.
1.
3.*
4.*
5.*
*)
Option / Optional accessories
6.*
03
A
2.
1.
1.
3.
4.
5.
6.
6.
04
*)
Option / Optional accessories
B
2.
1.
ATTIX 30- / 40- / 50-01
ATTIX 30- / 40- / 50-11
ATTIX 30- / 40- / 50-21
0= 
I = 
0= 
I = 
auto =
ATTIX 30- / 40- / 50-21
*)
Option / Optional accessories
05
B
ATTIX 30- / 40- / 50-xx PC
Filter Cleaning System
ATTIX 30- / 40- / 50-xx XC
10 sec .
06
*)
Option / Optional accessories
B*
1.
2.
3.
4.
*)
Option / Optional accessories
07
C
ATTIX 30 / 40 / 50
1.
4.
2.
3.
3.
6.
5.
7.
8.
8.
08
*)
Option / Optional accessories
C
ATTIX 30 / 40 / 50
1.
4.
2.
3.
!!!
5.
7.
8.
*)
Option / Optional accessories
8.
09
C
ATTIX 30 / 40 / 50 / STD / PC
1.
4.
2.
3.
3.
5.
10
*)
Option / Optional accessories
C
ATTIX 30 / 40 / 50 XC
4.
1.
2.
3.
3.
5.
6.
5.
7.
*)
Option / Optional accessories
6.
7.
11
D
1.
2.
3.
12
*)
Option / Optional accessories
1 Consignes de sécurité importantes
1.1
Symboles utilisés pour le signalement des instructions
DANGER
Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves
ou irréversibles, voire même un décès.
AVERTISSEMENT
Danger qui peut se traduire par des blessures graves ou même un
décès.
AVERTISSEMENT
Danger qui peut se traduire par des blessures légères et des
dégâts.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant la première utilisation de votre aspirateur. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.
1.2
Instructions d’utilisation
En dehors des instructions d’utilisation et des réglementations de prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays d’utilisation, observer les règles admises de sécurité et de
conformité d’utilisation.
1.3
Objet et utilisation prévue
Cette machine est adaptée à un usage industriel, par exemple dans les usines, les sites de construction et les ateliers. Cette machine est également conçue pour une utilisation professionnelle, par
exemple dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et sociétés de location. Les
accidents dus à une mauvaise utilisation ne peuvent être évités que par ceux qui utilisent la machine.
Ce dispositif convient pour recueillir de la poussière sèche et non inflammable, des liquides.
Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Le fabricant ne pourra pas être tenu
pour responsable des dommages liés à une telle utilisation. Ce risque est uniquement supporté par
l’utilisateur. L’utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifiés par le fabricant.
LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Pour les aspirateurs de type L (désignation -0L, 2L, LC), ce qui suit s’applique :
Le dispositif convient pour recueillir la poussière sèche non inflammables, la poussière dangereuse avec une valeur OEL1) > 1 mg/m3. Aspirateur de type L (CEI
60335-2-69). La poussière de ce type présente des valeurs OEL1) > 1 mg/m3. Pour les aspirateurs
de type L, le matériau du filtre est testé. Le degré maximum de perméabilité est de 1 % et il n’y a pas
de conditions particulières d’élimination. Respectez les réglementations nationales avant utilisation.
Pour les extracteurs de poussière, veillez à ce que le changement d’air soit de type L lorsque l’air
d’échappement revient dans la pièce.
1.4
Avertissements importants
AVERTISSEMENT
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, veuillez lire et respecter toutes les instructions de sécurité et
les consignes de prudence avant d’utiliser l’appareil. Cet aspirateur
est conçu pour être utilisé en toute sécurité dans le cadre des fonc28
1)
OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du manuel d’origine
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
tions de nettoyage spécifiées. En cas de dommages sur des parties électriques ou mécaniques, l’aspirateur et / ou les accessoires
doivent être réparés par un service technique qualifié ou le fabricant avant utilisation afin d’éviter d’autres dommages à l’appareil
ou des blessures physiques à l’utilisateur.
Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Il ne faut pas confier le nettoyage et la maintenance « utilisateur »
à des enfants sans surveillance.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances.
Cette machine est exclusivement conçue pour une utilisation intérieure.
Cette machine doit uniquement être stockée à l’intérieur.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le
débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant la maintenance.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimentation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et
pas le cordon. Éviter de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des
mains mouillées. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Ne pas tirer ou transporter par le cordon, ne pas utiliser le cordon
comme une poignée, ne pas écraser le cordon sous une porte, ne
pas tirer le cordon autour de bords ou coins tranchants. Ne pas
faire rouler l’aspirateur sur le cordon. Éloigner le cordon des
surfaces chauffées.
Tenez les cheveux, les vêtements amples, et les parties du corps à
distance des orifices ou des parties mobiles. Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures ou ne pas utiliser avec les ouvertures bloquées. Veillez à ce que les ouvertures ne soient jamais obstruées
par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit
risquant de réduire le flux d’air.
N’utilisez pas la machine en extérieur, à basse température.
Ne pas se servir de la machine pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas l’utiliser
dans un environnement dans lequel de tels liquides pourraient être
présents.
N’aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. ciga-
OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du manuel d’origine
1)
29
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.5
•
•
•
•
rettes, allumettes ou cendres chaudes).
Le nettoyage des escaliers requiert une attention toute particulière.
Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas équipé de filtres.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, a fait l’objet d’une
chute, a été endommagé, laissé en plein air ou immergé, le retourner dans un centre technique ou chez un distributeur.
Il faudra faire suivre aux opérateurs une formation adéquate à l’utilisation de ces machines.
La machine ne peut pas être utilisée comme pompe à eau. La machine a été conçue pour aspirer de l’air et des mélanges contenant
de l’eau.
Connectez la machine à une alimentation électrique correctement
reliée à la terre. La prise de courant et la rallonge doivent être dotées d’un conducteur de terre.
Assurez une ventilation suffisante du lieu de travail.
N’utilisez pas la machine sur une échelle ou un escabeau. Elle
pourrait basculer et subir des dommages. Risque de blessure.
Utiliser uniquement la prise de courant de l’appareil pour les
usages définis dans les instructions.
En cas de production de mousse ou de sortie de liquide de la machine, arrêtez immédiatement l’aspirateur.
Appareils à double isolation*)
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit pas servir à d’autres applications que celles décrites dans ce mode d’emploi et uniquement avec les accessoires
recommandés par le fabricant.
AVANT DE BRANCHER VOTRE ASPIRATEUR, vérifiez que la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur
correspond à la tension disponible (avec une marge de 10 %).
Cet appareil est fourni avec une double isolation. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Voir les instructions pour
l’entretien des appareils à double isolation.
Nettoyer le limiteur de niveau d’eau régulièrement et vérifier s’il
présente des signes de dommages.
Un appareil à double isolation est pourvu de deux systèmes d’isolation au lieu de la mise à la terre.
Un produit à double isolation n’est pourvu d’aucun moyen de mise à la terre et aucun moyen de mise
à la terre ne devrait être ajouté à l’appareil. L’entretien d’un appareil à double isolation demande
un grand soin et une connaissance du système et devrait être effectué seulement par des techniciens qualifiés. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être identiques
aux pièces à remplacer. Un appareil à double isolation est marqué par les mots « DOUBLE ISOLATION ». Le symbole (un carré dans un carré) peut aussi être utilisé sur le produit.
30
1)
OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du manuel d’origine
La machine est équipée d’un cordon spécialement conçu qui, si endommagé, doit être remplacé par
un cordon du même type. Il est disponible dans les centres de service et les distributeurs agréés et
doit être installé par un personnel qualifié.
1.6
Raccordement électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
La section supérieure de la machine intègre des composants sous
tension. Les composants sous tension peuvent conduire à des
blessures graves voire même mortelles. Ne jamais pulvériser de
l’eau sur la section supérieure de la machine.
L’aspirateur ne peut pas être utilisé si le câble électrique ou la fiche
sont endommagés. Contrôlez les régulièrement. En cas de dommage, seuls Nilfisk ou un distributeur agréé Nilfisk peuvent procéder à la réparation.
Ne manipulez pas le câble électrique ou la fiche avec des mains
mouillées.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble électrique mais
en retirant la fiche elle-même. La fiche doit toujours être retirée de
la prise murale avant de procéder à toute réparation à la machine
ou au câble d’alimentation.
Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour des doigts ou
de toute autre partie du corps de l’opérateur.
Il est recommandé de raccorder la machine par un coupe-circuit à courant résiduel.
Les éléments électriques (fiches, prises et accouplements) et la rallonge doivent être disposés de
sorte à garantir la classe de protection.
Les connecteurs et accouplements des cordons d’alimentation ainsi que les rallonges doivent être
étanches à l’eau.
Rallonge
• La rallonge doit répondre ou être supérieure aux spécifications imposées par le fabricant.
• Si une rallonge est utilisée, il faut contrôler la section minimale du câble :
Longueur du câble
jusqu'à 20 m
de 20 à 50 m
1.7
Section
< 16 A
1,5 mm2
2,5 mm2
< 25 A
2,5 mm2
4,0 mm2
Matériaux dangereux
AVERTISSEMENT
Substances dangereuses.
Passer l’aspirateur sur des substances dangereuses peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Les substances suivantes ne doivent pas être aspirées par la machine :
• Déchets chauds (cigarettes allumées, cendres chaudes, etc.
• Liquides inflammables, explosifs, agressifs (par ex. essence, solOEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du manuel d’origine
1)
31
vants, acides, alcalis, etc.)
• poussière inflammable, explosive (par ex. poussière de magnésium
ou d’aluminium, etc.)
Pour les machines standard (sans désignation -0L, 2L, LC), ce qui suit
s’applique également : les substances suivantes ne doivent pas être
aspirées par la machine :
• Poussière dangereuse.
1.8
Entretien
Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant pendant la maintenance. Avant d’utiliser l’aspirateur, veillez à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur.
La machine est conçue pour une utilisation intensive et continue. Selon le nombre d’heures de fonctionnement, le filtre à poussière doit être remplacé. Nettoyez la machine propre avec un chiffon sec
et une petite quantité de vernis pulvérisé.
Pendant les opérations de maintenance et de nettoyage, il faut toujours manipuler la machine de
sorte à ce qu’il ne représente aucun danger pour l’équipe de maintenance ou les autres personnes.
Dans la zone de maintenance
• Utiliser une ventilation filtrée.
• Porter des vêtements de protection.
• Nettoyer la zone de maintenance afin qu’aucune substance dangereuse ne s’en échappe.
Pour les aspirateurs de type L (désignation -0L, 2L, LC), ce qui suit s’applique :
Pendant les opérations de maintenance et de nettoyage, il faut toujours manipuler la machine de
sorte à ce qu’il ne représente aucun danger pour l’équipe de maintenance ou les autres personnes.
Dans la zone de maintenance
• Utiliser une ventilation filtrée.
• Porter des vêtements de protection.
• Nettoyer la zone de maintenance afin qu’aucune substance dangereuse ne s’en échappe.
Pendant les travaux de maintenance et de réparation, toutes les pièces contaminées ne pouvant pas
être nettoyées correctement doivent être :
• Emballées dans des sacs bien hermétiques
• Éliminés de façon conforme aux réglementations en vigueur relatives à l’élimiation des déchets
1.9 Maintenance et inspection régulières
La machine doit être maintenue et inspectée régulièrement par du personnel agréé conformément
à la législation et aux réglementations en vigueur. Il y a lieu en particulier d’effectuer des tests électriques fréquents concernant la continuité à la terre, la résistance d’isolation et l’état du cordon.
En cas de défaut, la machine DOIT être mise hors service, contrôlée entièrement et réparée par un
technicien agréé.
Au moins une fois par an, il faut faire effectuer une inspection technique, y compris des filtres, de
l’échanchéité à l’air et des mécanismes de contrôle, par un technicien Nilfisk.
Pour plus de détails sur le service après-vente, contactez votre distributeur ou le représentant commercial Nilfisk de votre pays. Voir verso du présent document.
2.0
Garantie
La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions commerciales générales.
Toute modification arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces de rechange et accessoires inadéquats ainsi que l’utilisation non conforme à la destination excluent une responsabilité du fabricant
pour les dommages qui en résulteraient.
D’après la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique.
32
1)
OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction du manuel d’origine
Guide de référence rapide
Éléments de fonctionnement
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Poignée avec espace de rangement pour
cordon d'alimentation
Fixation pour support du tuyau d'aspiration
Pince de retenue
Roulette
Réservoir à saletés
Raccord d'admission
Interrupteur de l'appareil
Fiche de l'appareil *)
Bouton de commande du nettoyage du filtre *)
Les pages 2 – 12 présentent un guide de référence
rapide illustré conçu pour vous aider à mettre en
marche, utiliser et entreposer la machine.
Signification des symboles
Les instructions d'utilisation sont subdivisées en 7
sections représentées par des symboles.
A Avant la mise en service
B Commande / fonctionnement
B Raccordement des appareils
électriques
C Remplacement du sac-filtre
propre expérience pratique dans des domaines
particuliers.
Voici quelques conseils de base.
Aspiration de substances sèches
Avant d’aspirer des substances sèches, prenez
toujours soin d’insérer un sac-filtre dans le réservoir
(voir la section « Accessoires » pour le n° de commande). Vous pourrez alors jeter de manière simple
et hygiénique les substances aspirées.
Après l’aspiration de liquides, l’élément filtrant est
humide. Un élément filtrant humide se colmate
plus rapidement en cas d’aspiration de substances
sèches. C’est pourquoi l’élément filtrant doit être
lavé et séché ou remplacé par un autre élément
sec avant d’aspirer des substances sèches.
Aspirer des liquides
Avant d’aspirer des liquides, toujours enlever le
sac-filtre / le sac jetable.
L’utilisation d’un élément filtrant ou d’un tamis de
filtre séparé est recommandée. Cela ne s’applique
pas aux machines XC.
Transport
Avant de transporter le réservoir à saletés, il faut
fermer tous les verrouillages. Ne pas incliner l'appareil si le réservoir à saletés contient des liquides.
Ne pas utiliser de crochet de grue pour soulever
l'appareil. Manipuler l'appareil avec soin pendant le
transport.
C Remplacement du filtre
jetable
C Remplacement de l'élément
filtrant
D Après l'utilisation
Un astérisque (*) fait référence à une variante d'un
modèle ou à des accessoires spéciaux.
Vérifier si l'appareil est équipé des éléments de
commande ou accessoires spéciaux décrits. Si
non, passer à l'action suivante.
Techniques
S’ils sont utilisés correctement, les accessoires
supplémentaires, buses d’aspiration et flexible
d’aspiration peuvent renforcer l’action de nettoyage
et réduire vos efforts de nettoyage.
Un nettoyage efficace peut être obtenu en respectant quelques directives en combinaison avec votre
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle. Traduction du manuel d’origine
33
34
dB(A)
Niveau sonore
13
2 950
1 750
50 / 60
GB
Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Poids
Niveau de protection (humidité,
poussières)
Kg
(lb)
m/s²
Vibration
ISO 5349 bm
Classe de protection
dB(A)
2 300
Niveau de pression acoustique LpA
(CEI 60335-2-69)
3 600
1 100
250
(7,38)
W
Puissance raccordée totale
2 400
hPa
(po)
W
Puissance raccordée pour la prise
de l'appareil
1 200
10
Dépression max. (relevage d'eau)
W
Consommation d’énergie CEI
16
222
(3 700)
A
Fusible
Débit max.
Hz
Fréquence de réseau
220-240
CH / DK
m3/h
(litres/
min)
V
Tension
UE
ATTIX 30 / 40 / 50
1 000
10-14
(22-30)
230
(6,79)
192
(3 200)
1 750
750
16
110-120
GB
IP X4
I
59 ± 2
≤ 2,5
67 ± 2
1 800
800
15
60
120
US
3 600
2 400
16
FR
250
(7,38)
222
(3 700)
2 300
1 100
1 200
10
50
220-240
AU/NZ
2 950
1 750
13
ZA
11
(24)
230
(6,79)
261
(4 350)
3 500
2 400
1 100
16
50/60
220-240
UE
50-21 PC EC
Spécifications
*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle. Traduction du manuel d’origine
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfisk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
Tel.: (+45) 4323 8100
www.nilfisk.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfisk srl.
Edificio Central Park
Herrera 1855, 6th floor/604
Ciudad de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1571
www.nilfisk.com.ar
AUSTRALIA
Nilfisk Pty Ltd
Unit 1/13 Bessemer Street
Blacktown NSW 2148
Tel.: (+61) 2 98348100
www.nilfisk.com.au
AUSTRIA
Nilfisk GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400 90
www.nilfisk.at
BELGIUM
Nilfisk n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 24 67 60 50
www.nilfisk.be
BRAZIL
Nilfisk do Brasil
Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550
40 Andar, Sala 03
SP - 04571-000 Sao Paulo
Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744
www.nilfisk.com.br
CANADA
Nilfisk Canada Company
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 800-668-8400
www.nilfisk.ca
CHILE
Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda)
Salar de Llamara 822
8320000 Santiago
Tel.: (+56) 2684 5000
www.nilfisk.cl
CHINA
Nilfisk
4189 Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
201108 Shanghai
Tel.: (+86) 21 3323 2000
www.nilfisk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilfisk s.r.o.
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 244 090 912
www.nilfisk.cz
DENMARK
Nilfisk Danmark A/S
Industrivej 1
Hadsund, DK-9560
Tel.: 72 18 21 20
www.nilfisk.dk
GERMANY
Nilfisk GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) (0)7306/72-444
www.nilfisk.de
GREECE
Nilfisk A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Tel.: (30) 210 9119 600
www.nilfisk.gr
HOLLAND
Nilfisk B.V.
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 036 5460760
www.nilfisk.nl
HONG KONG
Nilfisk Ltd.
2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39, Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung, N.T.
Tel.: (+852) 2427 5951
www.nilfisk.com
HUNGARY
Nilfisk Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy
Tel.: (+36) 24 475 550
www.nilfisk.hu
INDIA
Nilfisk India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit
No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Tel.: (+91) 22 6118 8188
www.nilfisk.in
IRELAND
Nilfisk
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
www.nilfisk.ie
ITALY
Nilfisk SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: (+39) (0) 377 414021
www.nilfisk.it
JAPAN
Nilfisk Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45548 2571
www.nilfisk.com
MALAYSIA
Nilfisk Sdn Bhd
Sd 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (60) 3603 627 43 120
www.nilfisk.com
MEXICO
Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Pirineos #515 Int.
60-70 Microparque
Industrial WSantiago
76120 Queretaro
Tel.: (+52) (442) 427 77 00
www.nilfisk.com
FINLAND
NEW ZEALAND
FRANCE
NORWAY
Nilfisk Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Tel.: (+358) 207 890 600
www.nilfisk.fi
Nilfisk SAS
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 169 59 87 00
www.nilfisk.fr
Nilfisk Limited
Suite F, Building E
42 Tawa Drive
0632 Albany Auckland
Tel.: (+64) 9 414 1996
Website: www.nilfisk.com
Nilfisk AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 80
www.nilfisk.no
PERU
Nilfisk S.A.C.
Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33Perú
Lima
Tel.: (511) 435-6840
www.nilfisk.com
POLAND
Nilfisk Sp. Z.O.O.
Millenium Logistic Park
ul. 3 Maja 8, Bud. B4
05-800 Pruszków
Tel.: (+48) 22 738 3750
www.nilfisk.pl
PORTUGAL
Nilfisk Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: (+351) 21 911 2670
www.nilfisk.pt
RUSSIA
Nilfisk LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st
127015 Moscow
Tel.: (+7) 495 783 9602
www.nilfisk.ru
SINGAPORE
Den-Sin
22 Tuas Avenue 2
639453 Singapore
Tel.: (+65) 6268 1006
www.densin.com
SLOVAKIA
Nilfisk s.r.o.
Bancíkovej 1/A
SK-821 03 Bratislava
Tel.: (+421) 910 222 928
www.nilfisk.sk
SOUTH AFRICA
Nilfisk (Pty) Ltd
Kimbult Office Park
9 Zeiss Road
Laser Park
Honeydew
Johannesburg
Tel: +27118014600
www.nilfisk.co.za
SOUTH KOREA
Nilfisk Korea
3F Duksoo B/D, 317-15
Sungsoo-Dong 2Ga
Sungdong-Gu, Seoul
Tel.: (+82) 2497 8636
www.nilfisk.co.kr
SPAIN
Nilfisk S.A.
Torre d’Ara,
Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a
08302 Mataró
Tel.: (34) 93 741 2400
www.nilfisk.es
SWEDEN
Nilfisk AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
www.nilfisk.se
SWITZERLAND
Nilfisk AG
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelz
9500 Wil
Tel.: (+41) 71 92 38 444
www.nilfisk.ch
TAIWAN
Nilfisk Ltd
Taiwan Branch (H.K)
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: (+88) 6227 00 22 68
www.nilfisk.tw
THAILAND
Nilfisk Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2275 5630
www.nilfisk.co.th
TURKEY
Nilfisk A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye, 34775 Istanbul
Tel.: +90 216 466 94 94
www.nilfisk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) (0) 655-78813
www.nilfisk.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk Ltd.
Nilfisk House, Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: (+44) (0) 1768 868995
www.nilfisk.co.uk
UNITED STATES
Nilfisk, Inc.
9435 Winnetka Ave N,
Brooklyn Park
MN- 55445
www.nilfisk.com
VIETNAM
Nilfisk Vietnam
No. 51 Doc Ngu Str.
P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh
Hanoi
Tel.: (+84) 761 5642
www.nilfisk.com

Manuels associés