▼
Scroll to page 2
of
20
ATTIX 30-40-50 PC/XC ATTIX 50-21 PC EC Instructions for use 107413872 B (05. 2018) ATTIX 30 1 9 8 7 2 3 6 5 4 ATTIX 50 ATTIX 40 02 *) Option / Optional accessories A 2. 1. 1. 3.* 4.* 5.* *) Option / Optional accessories 6.* 03 A 2. 1. 1. 3. 4. 5. 6. 6. 04 *) Option / Optional accessories B 2. 1. ATTIX 30- / 40- / 50-01 ATTIX 30- / 40- / 50-11 ATTIX 30- / 40- / 50-21 0= I = 0= I = auto = ATTIX 30- / 40- / 50-21 *) Option / Optional accessories 05 B ATTIX 30- / 40- / 50-xx PC Filter Cleaning System ATTIX 30- / 40- / 50-xx XC 10 sec . 06 *) Option / Optional accessories B* 1. 2. 3. 4. *) Option / Optional accessories 07 C ATTIX 30 / 40 / 50 1. 4. 2. 3. 3. 6. 5. 7. 8. 8. 08 *) Option / Optional accessories C ATTIX 30 / 40 / 50 1. 4. 2. 3. !!! 5. 7. 8. *) Option / Optional accessories 8. 09 C ATTIX 30 / 40 / 50 / STD / PC 1. 4. 2. 3. 3. 5. 10 *) Option / Optional accessories C ATTIX 30 / 40 / 50 XC 4. 1. 2. 3. 3. 5. 6. 5. 7. *) Option / Optional accessories 6. 7. 11 D 1. 2. 3. 12 *) Option / Optional accessories 1 Consignes de sécurité importantes 1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions DANGER Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voire même un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves ou même un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures légères et des dégâts. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant la première utilisation de votre aspirateur. Conservez les instructions pour consultation ultérieure. 1.2 Instructions d’utilisation En dehors des instructions d’utilisation et des réglementations de prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays d’utilisation, observer les règles admises de sécurité et de conformité d’utilisation. 1.3 Objet et utilisation prévue Cette machine est adaptée à un usage industriel, par exemple dans les usines, les sites de construction et les ateliers. Cette machine est également conçue pour une utilisation professionnelle, par exemple dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et sociétés de location. Les accidents dus à une mauvaise utilisation ne peuvent être évités que par ceux qui utilisent la machine. Ce dispositif convient pour recueillir de la poussière sèche et non inflammable, des liquides. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages liés à une telle utilisation. Ce risque est uniquement supporté par l’utilisateur. L’utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifiés par le fabricant. LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Pour les aspirateurs de type L (désignation -0L, 2L, LC), ce qui suit s’applique : Le dispositif convient pour recueillir la poussière sèche non inflammables, la poussière dangereuse avec une valeur OEL1) > 1 mg/m3. Aspirateur de type L (CEI 60335-2-69). La poussière de ce type présente des valeurs OEL1) > 1 mg/m3. Pour les aspirateurs de type L, le matériau du filtre est testé. Le degré maximum de perméabilité est de 1 % et il n’y a pas de conditions particulières d’élimination. Respectez les réglementations nationales avant utilisation. Pour les extracteurs de poussière, veillez à ce que le changement d’air soit de type L lorsque l’air d’échappement revient dans la pièce. 1.4 Avertissements importants AVERTISSEMENT • Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, veuillez lire et respecter toutes les instructions de sécurité et les consignes de prudence avant d’utiliser l’appareil. Cet aspirateur est conçu pour être utilisé en toute sécurité dans le cadre des fonc28 1) OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du manuel d’origine • • • • • • • • • • • • tions de nettoyage spécifiées. En cas de dommages sur des parties électriques ou mécaniques, l’aspirateur et / ou les accessoires doivent être réparés par un service technique qualifié ou le fabricant avant utilisation afin d’éviter d’autres dommages à l’appareil ou des blessures physiques à l’utilisateur. Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Il ne faut pas confier le nettoyage et la maintenance « utilisateur » à des enfants sans surveillance. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances. Cette machine est exclusivement conçue pour une utilisation intérieure. Cette machine doit uniquement être stockée à l’intérieur. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant la maintenance. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimentation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Éviter de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. Ne pas tirer ou transporter par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme une poignée, ne pas écraser le cordon sous une porte, ne pas tirer le cordon autour de bords ou coins tranchants. Ne pas faire rouler l’aspirateur sur le cordon. Éloigner le cordon des surfaces chauffées. Tenez les cheveux, les vêtements amples, et les parties du corps à distance des orifices ou des parties mobiles. Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures ou ne pas utiliser avec les ouvertures bloquées. Veillez à ce que les ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d’air. N’utilisez pas la machine en extérieur, à basse température. Ne pas se servir de la machine pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas l’utiliser dans un environnement dans lequel de tels liquides pourraient être présents. N’aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. ciga- OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du manuel d’origine 1) 29 • • • • • • • • • • 1.5 • • • • rettes, allumettes ou cendres chaudes). Le nettoyage des escaliers requiert une attention toute particulière. Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas équipé de filtres. Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, a fait l’objet d’une chute, a été endommagé, laissé en plein air ou immergé, le retourner dans un centre technique ou chez un distributeur. Il faudra faire suivre aux opérateurs une formation adéquate à l’utilisation de ces machines. La machine ne peut pas être utilisée comme pompe à eau. La machine a été conçue pour aspirer de l’air et des mélanges contenant de l’eau. Connectez la machine à une alimentation électrique correctement reliée à la terre. La prise de courant et la rallonge doivent être dotées d’un conducteur de terre. Assurez une ventilation suffisante du lieu de travail. N’utilisez pas la machine sur une échelle ou un escabeau. Elle pourrait basculer et subir des dommages. Risque de blessure. Utiliser uniquement la prise de courant de l’appareil pour les usages définis dans les instructions. En cas de production de mousse ou de sortie de liquide de la machine, arrêtez immédiatement l’aspirateur. Appareils à double isolation*) AVERTISSEMENT L’appareil ne doit pas servir à d’autres applications que celles décrites dans ce mode d’emploi et uniquement avec les accessoires recommandés par le fabricant. AVANT DE BRANCHER VOTRE ASPIRATEUR, vérifiez que la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur correspond à la tension disponible (avec une marge de 10 %). Cet appareil est fourni avec une double isolation. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Voir les instructions pour l’entretien des appareils à double isolation. Nettoyer le limiteur de niveau d’eau régulièrement et vérifier s’il présente des signes de dommages. Un appareil à double isolation est pourvu de deux systèmes d’isolation au lieu de la mise à la terre. Un produit à double isolation n’est pourvu d’aucun moyen de mise à la terre et aucun moyen de mise à la terre ne devrait être ajouté à l’appareil. L’entretien d’un appareil à double isolation demande un grand soin et une connaissance du système et devrait être effectué seulement par des techniciens qualifiés. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces à remplacer. Un appareil à double isolation est marqué par les mots « DOUBLE ISOLATION ». Le symbole (un carré dans un carré) peut aussi être utilisé sur le produit. 30 1) OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du manuel d’origine La machine est équipée d’un cordon spécialement conçu qui, si endommagé, doit être remplacé par un cordon du même type. Il est disponible dans les centres de service et les distributeurs agréés et doit être installé par un personnel qualifié. 1.6 Raccordement électrique • • • • • • • • AVERTISSEMENT La section supérieure de la machine intègre des composants sous tension. Les composants sous tension peuvent conduire à des blessures graves voire même mortelles. Ne jamais pulvériser de l’eau sur la section supérieure de la machine. L’aspirateur ne peut pas être utilisé si le câble électrique ou la fiche sont endommagés. Contrôlez les régulièrement. En cas de dommage, seuls Nilfisk ou un distributeur agréé Nilfisk peuvent procéder à la réparation. Ne manipulez pas le câble électrique ou la fiche avec des mains mouillées. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble électrique mais en retirant la fiche elle-même. La fiche doit toujours être retirée de la prise murale avant de procéder à toute réparation à la machine ou au câble d’alimentation. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour des doigts ou de toute autre partie du corps de l’opérateur. Il est recommandé de raccorder la machine par un coupe-circuit à courant résiduel. Les éléments électriques (fiches, prises et accouplements) et la rallonge doivent être disposés de sorte à garantir la classe de protection. Les connecteurs et accouplements des cordons d’alimentation ainsi que les rallonges doivent être étanches à l’eau. Rallonge • La rallonge doit répondre ou être supérieure aux spécifications imposées par le fabricant. • Si une rallonge est utilisée, il faut contrôler la section minimale du câble : Longueur du câble jusqu'à 20 m de 20 à 50 m 1.7 Section < 16 A 1,5 mm2 2,5 mm2 < 25 A 2,5 mm2 4,0 mm2 Matériaux dangereux AVERTISSEMENT Substances dangereuses. Passer l’aspirateur sur des substances dangereuses peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les substances suivantes ne doivent pas être aspirées par la machine : • Déchets chauds (cigarettes allumées, cendres chaudes, etc. • Liquides inflammables, explosifs, agressifs (par ex. essence, solOEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du manuel d’origine 1) 31 vants, acides, alcalis, etc.) • poussière inflammable, explosive (par ex. poussière de magnésium ou d’aluminium, etc.) Pour les machines standard (sans désignation -0L, 2L, LC), ce qui suit s’applique également : les substances suivantes ne doivent pas être aspirées par la machine : • Poussière dangereuse. 1.8 Entretien Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant pendant la maintenance. Avant d’utiliser l’aspirateur, veillez à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur. La machine est conçue pour une utilisation intensive et continue. Selon le nombre d’heures de fonctionnement, le filtre à poussière doit être remplacé. Nettoyez la machine propre avec un chiffon sec et une petite quantité de vernis pulvérisé. Pendant les opérations de maintenance et de nettoyage, il faut toujours manipuler la machine de sorte à ce qu’il ne représente aucun danger pour l’équipe de maintenance ou les autres personnes. Dans la zone de maintenance • Utiliser une ventilation filtrée. • Porter des vêtements de protection. • Nettoyer la zone de maintenance afin qu’aucune substance dangereuse ne s’en échappe. Pour les aspirateurs de type L (désignation -0L, 2L, LC), ce qui suit s’applique : Pendant les opérations de maintenance et de nettoyage, il faut toujours manipuler la machine de sorte à ce qu’il ne représente aucun danger pour l’équipe de maintenance ou les autres personnes. Dans la zone de maintenance • Utiliser une ventilation filtrée. • Porter des vêtements de protection. • Nettoyer la zone de maintenance afin qu’aucune substance dangereuse ne s’en échappe. Pendant les travaux de maintenance et de réparation, toutes les pièces contaminées ne pouvant pas être nettoyées correctement doivent être : • Emballées dans des sacs bien hermétiques • Éliminés de façon conforme aux réglementations en vigueur relatives à l’élimiation des déchets 1.9 Maintenance et inspection régulières La machine doit être maintenue et inspectée régulièrement par du personnel agréé conformément à la législation et aux réglementations en vigueur. Il y a lieu en particulier d’effectuer des tests électriques fréquents concernant la continuité à la terre, la résistance d’isolation et l’état du cordon. En cas de défaut, la machine DOIT être mise hors service, contrôlée entièrement et réparée par un technicien agréé. Au moins une fois par an, il faut faire effectuer une inspection technique, y compris des filtres, de l’échanchéité à l’air et des mécanismes de contrôle, par un technicien Nilfisk. Pour plus de détails sur le service après-vente, contactez votre distributeur ou le représentant commercial Nilfisk de votre pays. Voir verso du présent document. 2.0 Garantie La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions commerciales générales. Toute modification arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces de rechange et accessoires inadéquats ainsi que l’utilisation non conforme à la destination excluent une responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient. D’après la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. 32 1) OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du manuel d’origine Guide de référence rapide Éléments de fonctionnement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Poignée avec espace de rangement pour cordon d'alimentation Fixation pour support du tuyau d'aspiration Pince de retenue Roulette Réservoir à saletés Raccord d'admission Interrupteur de l'appareil Fiche de l'appareil *) Bouton de commande du nettoyage du filtre *) Les pages 2 – 12 présentent un guide de référence rapide illustré conçu pour vous aider à mettre en marche, utiliser et entreposer la machine. Signification des symboles Les instructions d'utilisation sont subdivisées en 7 sections représentées par des symboles. A Avant la mise en service B Commande / fonctionnement B Raccordement des appareils électriques C Remplacement du sac-filtre propre expérience pratique dans des domaines particuliers. Voici quelques conseils de base. Aspiration de substances sèches Avant d’aspirer des substances sèches, prenez toujours soin d’insérer un sac-filtre dans le réservoir (voir la section « Accessoires » pour le n° de commande). Vous pourrez alors jeter de manière simple et hygiénique les substances aspirées. Après l’aspiration de liquides, l’élément filtrant est humide. Un élément filtrant humide se colmate plus rapidement en cas d’aspiration de substances sèches. C’est pourquoi l’élément filtrant doit être lavé et séché ou remplacé par un autre élément sec avant d’aspirer des substances sèches. Aspirer des liquides Avant d’aspirer des liquides, toujours enlever le sac-filtre / le sac jetable. L’utilisation d’un élément filtrant ou d’un tamis de filtre séparé est recommandée. Cela ne s’applique pas aux machines XC. Transport Avant de transporter le réservoir à saletés, il faut fermer tous les verrouillages. Ne pas incliner l'appareil si le réservoir à saletés contient des liquides. Ne pas utiliser de crochet de grue pour soulever l'appareil. Manipuler l'appareil avec soin pendant le transport. C Remplacement du filtre jetable C Remplacement de l'élément filtrant D Après l'utilisation Un astérisque (*) fait référence à une variante d'un modèle ou à des accessoires spéciaux. Vérifier si l'appareil est équipé des éléments de commande ou accessoires spéciaux décrits. Si non, passer à l'action suivante. Techniques S’ils sont utilisés correctement, les accessoires supplémentaires, buses d’aspiration et flexible d’aspiration peuvent renforcer l’action de nettoyage et réduire vos efforts de nettoyage. Un nettoyage efficace peut être obtenu en respectant quelques directives en combinaison avec votre *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle. Traduction du manuel d’origine 33 34 dB(A) Niveau sonore 13 2 950 1 750 50 / 60 GB Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Poids Niveau de protection (humidité, poussières) Kg (lb) m/s² Vibration ISO 5349 bm Classe de protection dB(A) 2 300 Niveau de pression acoustique LpA (CEI 60335-2-69) 3 600 1 100 250 (7,38) W Puissance raccordée totale 2 400 hPa (po) W Puissance raccordée pour la prise de l'appareil 1 200 10 Dépression max. (relevage d'eau) W Consommation d’énergie CEI 16 222 (3 700) A Fusible Débit max. Hz Fréquence de réseau 220-240 CH / DK m3/h (litres/ min) V Tension UE ATTIX 30 / 40 / 50 1 000 10-14 (22-30) 230 (6,79) 192 (3 200) 1 750 750 16 110-120 GB IP X4 I 59 ± 2 ≤ 2,5 67 ± 2 1 800 800 15 60 120 US 3 600 2 400 16 FR 250 (7,38) 222 (3 700) 2 300 1 100 1 200 10 50 220-240 AU/NZ 2 950 1 750 13 ZA 11 (24) 230 (6,79) 261 (4 350) 3 500 2 400 1 100 16 50/60 220-240 UE 50-21 PC EC Spécifications *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle. Traduction du manuel d’origine HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfisk.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk srl. Edificio Central Park Herrera 1855, 6th floor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 www.nilfisk.com.ar AUSTRALIA Nilfisk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.: (+61) 2 98348100 www.nilfisk.com.au AUSTRIA Nilfisk GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400 90 www.nilfisk.at BELGIUM Nilfisk n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 24 67 60 50 www.nilfisk.be BRAZIL Nilfisk do Brasil Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550 40 Andar, Sala 03 SP - 04571-000 Sao Paulo Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744 www.nilfisk.com.br CANADA Nilfisk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 800-668-8400 www.nilfisk.ca CHILE Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda) Salar de Llamara 822 8320000 Santiago Tel.: (+56) 2684 5000 www.nilfisk.cl CHINA Nilfisk 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park 201108 Shanghai Tel.: (+86) 21 3323 2000 www.nilfisk.cn CZECH REPUBLIC Nilfisk s.r.o. VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 244 090 912 www.nilfisk.cz DENMARK Nilfisk Danmark A/S Industrivej 1 Hadsund, DK-9560 Tel.: 72 18 21 20 www.nilfisk.dk GERMANY Nilfisk GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0)7306/72-444 www.nilfisk.de GREECE Nilfisk A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Tel.: (30) 210 9119 600 www.nilfisk.gr HOLLAND Nilfisk B.V. Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 036 5460760 www.nilfisk.nl HONG KONG Nilfisk Ltd. 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39, Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, N.T. Tel.: (+852) 2427 5951 www.nilfisk.com HUNGARY Nilfisk Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy Tel.: (+36) 24 475 550 www.nilfisk.hu INDIA Nilfisk India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188 www.nilfisk.in IRELAND Nilfisk 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 www.nilfisk.ie ITALY Nilfisk SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021 www.nilfisk.it JAPAN Nilfisk Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45548 2571 www.nilfisk.com MALAYSIA Nilfisk Sdn Bhd Sd 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (60) 3603 627 43 120 www.nilfisk.com MEXICO Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V. Pirineos #515 Int. 60-70 Microparque Industrial WSantiago 76120 Queretaro Tel.: (+52) (442) 427 77 00 www.nilfisk.com FINLAND NEW ZEALAND FRANCE NORWAY Nilfisk Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 600 www.nilfisk.fi Nilfisk SAS 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 169 59 87 00 www.nilfisk.fr Nilfisk Limited Suite F, Building E 42 Tawa Drive 0632 Albany Auckland Tel.: (+64) 9 414 1996 Website: www.nilfisk.com Nilfisk AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 80 www.nilfisk.no PERU Nilfisk S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33Perú Lima Tel.: (511) 435-6840 www.nilfisk.com POLAND Nilfisk Sp. Z.O.O. Millenium Logistic Park ul. 3 Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: (+48) 22 738 3750 www.nilfisk.pl PORTUGAL Nilfisk Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: (+351) 21 911 2670 www.nilfisk.pt RUSSIA Nilfisk LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st 127015 Moscow Tel.: (+7) 495 783 9602 www.nilfisk.ru SINGAPORE Den-Sin 22 Tuas Avenue 2 639453 Singapore Tel.: (+65) 6268 1006 www.densin.com SLOVAKIA Nilfisk s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-821 03 Bratislava Tel.: (+421) 910 222 928 www.nilfisk.sk SOUTH AFRICA Nilfisk (Pty) Ltd Kimbult Office Park 9 Zeiss Road Laser Park Honeydew Johannesburg Tel: +27118014600 www.nilfisk.co.za SOUTH KOREA Nilfisk Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga Sungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636 www.nilfisk.co.kr SPAIN Nilfisk S.A. Torre d’Ara, Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a 08302 Mataró Tel.: (34) 93 741 2400 www.nilfisk.es SWEDEN Nilfisk AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 www.nilfisk.se SWITZERLAND Nilfisk AG Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelz 9500 Wil Tel.: (+41) 71 92 38 444 www.nilfisk.ch TAIWAN Nilfisk Ltd Taiwan Branch (H.K) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+88) 6227 00 22 68 www.nilfisk.tw THAILAND Nilfisk Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630 www.nilfisk.co.th TURKEY Nilfisk A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 www.nilfisk.com.tr UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) (0) 655-78813 www.nilfisk.com UNITED KINGDOM Nilfisk Ltd. Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: (+44) (0) 1768 868995 www.nilfisk.co.uk UNITED STATES Nilfisk, Inc. 9435 Winnetka Ave N, Brooklyn Park MN- 55445 www.nilfisk.com VIETNAM Nilfisk Vietnam No. 51 Doc Ngu Str. P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh Hanoi Tel.: (+84) 761 5642 www.nilfisk.com