TECHNIBEL 280505046 Unités intérieures gainables pour package Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
NOTICE D’INSTALLATION PA-X/R PA 338 X PA 408 X PA 508 X PA 708 X PA 338 R PA 408 R PA 508 R TRAITEMENT D'AIR PLAFONNIER GAINABLE Juillet 2001 10 11 348 - F - 01 1 F F MARQUAGE Ce produit marqué est conforme aux exigences essentielles des Directives : - Basse Tension n° 73/23 CEE modifiée 93/68 CEE, - Compatibilité Electromagnétique n° 89/336 CEE modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE. GB I E D SOMMAIRE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 - Généralités .................................................................................................................... 3 Présentation ................................................................................................................... 3 Mise en place ................................................................................................................. 5 Raccordements .............................................................................................................. 6 Accessoires ................................................................................................................. 10 Régulation type 523 ..................................................................................................... 15 Mise en service ............................................................................................................ 19 Instructions de maintenance ........................................................................................ 19 Courbes de pression .................................................................................................... 21 Schémas de raccordement électrique ......................................................................... 23 Schémas électriques ................................................................................................... 23 NOTE • Les PA-X (froid seul) se raccordent sur les unités extérieures suivantes : - Groupe à air hélicoïde : PA 338 X PA 408 X PA 508 X PA 708 X ➞ ➞ ➞ ➞ GR 330 X GR 400 X GR 500 X GR 700 X Pour l'installation du GR, utiliser la notice livrée avec celui-ci (code 10 11 255). • Les PA-R (réversibles) se raccordent sur les unités extérieures suivantes : PA 338 R ➞ GR 338 R PA 408 R ➞ GR 400 R PA 508 R ➞ GR 508 R 2 Pour l'installation du GR, utiliser la notice livrée avec celui-ci (code 10 11 353). 1 - GENERALITES F • Le matériel doit être installé, mis en service et entretenu par du personnel qualifié et habilité, en accord avec les réglementations locales et dans les règles de l'art. 1.1 - CONDITIONS GENERALES DE LIVRAISON GB I • D'une façon générale, le matériel voyage aux risques et périls du destinataire. • Celui-ci doit immédiatement faire des réserves écrites auprès du transporteur s'il constate des dommages provoqués au cours du transport. D 1.2 - TENSION • Avant toute opération, vérifier que la tension plaquée sur l'appareil corresponde bien à celle du réseau. 1.3 - USAGE • Cet appareil est destiné à la climatisation des locaux pour le confort des personnes. 1.4 - REGLEMENTATION • Veillez à vous assurer de la conformité de votre installation aux réglementations spécifiques s'y rattachant, telle que, par exemple, la réglementation des locaux destinés à recevoir du public. 2 - PRESENTATION 2.1 - DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 4 - Soufflage. - Aspiration (filtre). - Raccords frigorifiques. - Coffret électrique. - Tuyau condensats. - Panneau permutable. - Couvercle ventilation. - Prise d'air neuf (sur le côté). 2 8 3 5 1 7 6 Matériaux : Carrosserie en tôle. Isolation polyéthylène M1. Echangeur cuivre/aluminium. Tuyauteries en cuivre. NOTA : Les PA-X (froid seul) sont livrés sans régulation. Les PA-R (réversibles) sont livrés avec une régulation électronique spécifique avec commande à distance à fil. 2.2 - DIMENSIONS ET POIDS DES UNITES A mm B mm C mm D mm E mm 1 090 765 310 937 266 1 127 415,5 45 1 350 925 360 1 197 316 1 387 575,5 67 1 350 925 360 1 197 316 1 387 575,5 67 1 350 925 360 1 197 316 1 387 575,5 70 55 B Poids kg G G mm 55 F mm 18,5 A 18,5 F E 22 65 25 90 60 85 D C PA 338 X PA 338 R PA 408 X PA 408 R PA 508 X PA 508 R PA 708 X E Vue arrière (côté reprise d'air) 3 F 2.3 - DIMENSIONS ET POIDS DES ACCESSOIRES GB Type d'unité PA 338 X/R PA 408 X/R PA 508 X/R PA 708 X Accessoires I POMPE DE RELEVAGE CONDENSATS E L'ensemble pompe + flotteur de sécurité est à intégrer à l'intérieur de l'appareil. D CHAUFFAGE ELECTRIQUE Le chauffage électrique se monte au soufflage de l'appareil. C A B A B C Poids mm mm mm kg 945 268 200 15 1 205 318 330 25 A B C Poids mm mm mm kg 940 262 200 8 1 200 312 200 11 BATTERIE ADDITIONNELLE A EAU Batterie eau chaude additionnelle, 2 rangs. Raccordement 3/4" femelle sur tous les modèles. Nota : Un kit vanne 3 voies motorisée peut être monté sur la batterie additionnelle à eau. C A B A mm B mm C mm D mm Nombre de manchettes Poids kg PLENUM A MANCHETTES RONDES Plénum avec manchettes Ø 200 mm pour raccordement de gaines rondes. Ce plénum peut se monter au soufflage ou à l'aspiration, ou sur les accessoires chauffage électrique et batterie additionnelle. C D B A 940 262 110 75 1 200 312 110 75 4 4 4,5 6 MANCHETTE DE RACCORDEMENT SUR GAINE RECTANGULAIRE Cette manchette peut se monter au soufflage ou à l'aspiration, ou sur les accessoires chauffage électrique et batterie additionnelle C B A GRILLE DOUBLE DEFLEXION Cette grille peut se monter au soufflage ou à l'aspiration, ou sur les accessoires chauffage électrique et batterie additionnelle mm mm mm kg 940 262 35 1 1 200 312 35 1,3 A B C Poids mm mm mm kg 940 280 50 4 1 200 330 50 7 C A B 4 A B C Poids 3 - MISE EN PLACE F • L'appareil ne peut être installé qu'en position horizontale. GB 3.1 - PRECAUTIONS VERIFIER QUE : • L'emplacement soit le meilleur afin d'assurer une bonne ventilation du local (ne pas placer les bouches de soufflage et de reprise d'air trop proches l'une de l'autre). • La consistance du support soit adaptée au poids de l'unité et ne provoque pas de vibrations. • La position choisie respecte les espaces minimum d'entretien conseillés (voir dessin ci-contre), et que la distance et la dénivellation entre les unités soient les plus courtes possibles. • La tuyauterie et les raccordements électriques soient facilement accessibles. I E 500 D 100 50 EVITER : • De placer l'unité dans des pièces très humides où l'appareil et la télécommande pourraient être exposés à des projections d'eau. • L'exposition directe au soleil ou la proximité de sources de chaleur. • De placer l'unité au dessus d'appareillages électriques. 150 • Indice de protection : IP 20. 3.2 - MODIFICATION DE LA CONFIGURATION • L'appareil est livré en standard avec la reprise d'air à l'arrière (filtre). • Pour avoir la reprise d'air en façade : - enlever le filtre (voir chapitre "Instructions de maintenance", - démonter le panneau permutable. Panneau permutable • Remettre le panneau permutable en place à l'arrière de l'appareil, après l'avoir retourné. Panneau permutable • Remettre le filtre en façade en engageant d'abord le côté 1 , puis en faisant pression sur le cadre filtre au niveau 2 pour emboîter l'autre côté 3 . 1 3 2 2 3.3 - FIXATION DE L'APPAREIL • Après avoir choisi la configuration, monter les accessoires éventuels sur l'appareil (voir chapitre "Accessoires"). • Fixer l'unité au plafond par les 4 trous prévus dans les traverses support. • Utiliser des vis ou des tiges filetées M8 (non fournies). • Utiliser les 8 écrous à embase crantée fournis pour la fixation et le réglage du niveau. Ecrou pour blocage ATTENTION : L'appareil doit être parfaitement de niveau. Ecrou pour réglage niveau 5 4 - RACCORDEMENTS F GB 1 2 3 4 5 - Liaison frigorifique gaz. - Liaison frigorifique liquide. - Liaisons électriques. - Evacuation des condensats. - Alimentation générale avec dispositif de protection et de sectionnement. 6 - Commande à distance (accessoire pour modèles froid seul, standard pour modèles réversibles). I E D 6 PA 5 GR, GI ou CSEG 4 1 2 3 • Tous les raccordements se font sur l'arrière de l'appareil. Ligne gaz Ligne liquide Tuyau d'évacuation des condensats Passage des câbles électriques 4.1 - RACCORDEMENT DES CONDENSATS • L'appareil est équipé d'un tuyau d'évacuation en plastique avec un embout de raccordement de diamètre extérieur 18 mm. • Raccorder un tuyau d'évacuation en respectant une pente dans le sens de l'écoulement du liquide. • Un accessoire pompe de relevage condensats peut être monté dans l'appareil (voir chapitre "Accessoires"). Embout Ø ext. 18 mm Pente 4.2 - RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE 4.2.1 - LIAISONS FRIGORIFIQUES : • Pour les longueurs et dénivellations, ainsi que pour les compléments de charge R22, se reporter à la notice d'installation de l'unité extérieure correspondante. Nota : La puissance frigorifique nominale est donnée pour une longueur totale de 8 m. • Vérifier que les connections soient propres. • Raccorder les liaisons frigorifiques sur les raccords du PA. • Visser à la main. • Serrer à l'aide de clés dynamométriques (voir couple de serrage dans le tableau ci-contre). • Maintenir les raccords Flare avec une contre-clé. Modèle PA 338 X/R PA 408 X/R PA 508 X/R PA 708 X Ø des tubes 3/8" 1/2" 3/4" 7/8" Ø des tubes Gaz Liquide 3/4" 3/8" 3/4" 3/8" 7/8" 1/2" 7/8" 1/2" Couple de serrage 30 N.m 50 N.m 70 N.m 80 N.m 4.2.2 - ISOLATION DES TUBES • Isoler les 2 tubes séparément. • Utiliser de la gaine polyéthylène de 8 mm d'épaisseur minimum. • Faire attention aux infiltrations d'eau le long des tuyaux dans le passage du mur. 4.3 - RACCORDEMENT AERAULIQUE • Les PA sont prévus pour une installation avec ou sans gaine. 4.3.1 - AVEC GAINE • Utiliser les accessoires de raccordement prévus pour l'aspiration et le soufflage (manchettes rondes ou rectangulaires). Voir chapitre "Accessoires". NOTA : Lorsqu'un accessoire de raccordement de gaine (rectangulaire ou ronde) doit être monté à l'aspiration, le filtre doit être enlevé de son logement et déplacé au niveau d'une grille de reprise à distance. 4.3.2 - SANS GAINE • On peut aspirer et souffler en vrac. 6 4.3.3 - AIR NEUF • Une pré-découpe dans la tôle se trouve sur le côté du coffret électrique. • Ouvrir cette pré-découpe pour raccorder une gaine d'arrivée d'air neuf. Ø pré-découpe PA 338 PA 408 / 508 / 708 F Pré-découpe air neuf GB 100 mm 150 mm 4.4 - RACCORDEMENT VENTILATION I E Débit mini 1 200 m3/h 1 500 m3/h 2 200 m3/h 2 800 m3/h Débit nominal • Les PA sont équipés d'un ventilateur à 3 vitesses, dont 1 700 m3/h PA 338 X / 338 R une seule peut être connectée (câblage d'usine : GV). PA 408 X / 408 R 2 200 m3/h • La vitesse est à sélectionner à l'installation en fonction de PA 508 X / 508 R 3 000 m3/h la pression disponible nécessaire (voir courbes dans la PA 708 X 3 500 m3/h notice technique). • Pour cela, connecter le fil L du bornier de la platine électrique sur la borne 31 (état d'origine GV) ou 32 (MV) ou 33 (PV). NOTA : Pour un bon fonctionnement de l'appareil, il est important de bien respecter le débit nominal et de ne jamais descendre au-dessous du débit mini (voir courbes dans la notice technique). 4.5 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE • Rappel : - Les PA-X (froid seul) sont livrés sans régulation. - Les PA-R (réversibles) sont livrés avec une régulation électronique spécifique avec commande à distance à fil. • NOTES : - La tolérance de variation de tension acceptable est de : ± 10% pendant le fonctionnement. - Les canalisations de raccordement électrique doivent être fixes. - L'installation électrique doit être réalisée en conformité avec les normes et réglementations en vigueur (et notamment NFC 15-100 CEI 364). - Les câbles sont hors fourniture. ALIMENTATION GENERALE • L'alimentation électrique doit provenir d'un dispositif de protection électrique et de sectionnement (non fourni) en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. NOTA : Dans le cas des GR en triphasé, s'assurer de l'ordre correct de rotation des phases. En effet, si cet ordre n'est pas respecté, le compresseur SCROLL "tourne à l'envers" (et émet un bruit anormal). Pour remédier à cela, il suffit d'intervertir 2 phases. 4.5.1 - CABLES DE RACCORDEMENT • Voir schémas de raccordement au paragraphe 10. CABLE D'ALIMENTATION GENERALE A • 3 G 4 mm2 en 230V/1/50Hz pour CP 338, • 5 G 2,5 mm2 en 400 V/3N/50 Hz pour CP 338 et CP 408, • 5 G 4 mm2 en 400 V/3N/50 Hz pour CP 508 et CP 708. NOTA : L'alimentation du kit chauffage électrique se fait séparément (voir chapitre "Accessoires"). CABLE DE LIAISON C entre les unités • 4 G 1,5 mm2 pour les modèles froid seul. • 7 G 1,5 mm2 (6 conducteurs utilisés) pour les modèles réversibles. CABLE DE RACCORDEMENT DE LA SONDE DE DEGIVRAGE D du groupe extérieur (modèles réversibles uniquement) • 2 x 1,5 mm2 (longueur maximum : 50 m). Attention : ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance. CABLE DE RACCORDEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE E (modèles réversibles uniquement) • Tension de service : 100 V mini. • Nombre de conducteurs : 10. • Diamètre maxi : 7 mm. • Section mini : 0,14 mm2 (cuivre). • Longueur maxi : 50 m. • Section maxi : 0,75 mm2 (cuivre). Attention : ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance (y compris à l'intérieur du PA). NOTA Les sections sont données à titre indicatif. Celles-ci doivent être vérifiées et adaptées selon les conditions d'installation et en fonction des normes en vigueur. Voir les tableaux des intensités absorbées dans les notices d'installation des unités extérieures. 4.5.2 - RACCORDEMENT SUR L'APPAREIL • Pour accéder au coffret électrique, enlever le couvercle : - enlever les 2 vis de fixation, - faire glisser le couvercle vers l'arrière pour dégager les tétons d'accrochage. • Faire passer les câbles par les serre-câbles et raccorder sur le bornier suivant le schéma de raccordement (voir paragraphe 10). 7 D NOTA : Les bornes sont de type "cage avec ressort". Suivre les indications ci-dessous pour leur raccordement. • Ces bornes acceptent des fils : - rigides, - souples (éviter l'épissage des brins), - avec embout. • 1 seul conducteur par point de serrage. • S'assurer que les fils sont correctement raccordés aux borniers. Une mauvaise connexion peut provoquer des problèmes d'échauffement ainsi qu'une surchauffe pouvant causer des incendies. • Attention : Lors du remontage du couvercle, veiller à bien engager Encoche les 2 tétons dans les encoches du couvercle. F GB I E D 4.5.3 - COMMANDE A DISTANCE (modèles réversibles uniquement) A - PRECAUTIONS • Seul du personnel qualifié est autorisé à ouvrir l'emballage en raison de la présence d'éléments sensibles à l'électricité statique. 1 - Ne pas retirer ou mettre en place la platine du socle sous tension. 2 - Ne pas poser le circuit imprimé sur une surface conductrice. 3 - Eviter de toucher les pistes du circuit, les bornes et les circuits intégrés. 4 - Eviter une exposition directe au soleil (stockage de -25°C à +70°C). 5 - Utiliser l'emballage d'origine pour toute expédition. 6 - Décharger votre corps de son électricité statique, en touchant une partie conductrice reliée à la terre, avant de manipuler le circuit imprimé. Conditions d'ambiance pour la régulation électronique : - Température de fonctionnement : 0°C à +60°C. - Environnement électrique : - classe de protection du boîtier de commande : III, - protection contre les interférences selon CEI 801-4 : N3. B - MONTAGE Fixations principales 5 - 7 mm Ouverture du boîtier : Passage de câble - Introduire le tournevis dans l'ouverture et le tourner d'environ 45°. Trous de fixation - Retirer le couvercle. Bornier de raccordement Fixation : Crochet de verrouillage - Le socle comporte diverses ouvertures pour la fixation sur le boîtier encastré Passage de câble pour montage mural ou en apparent. Montage mural : - Le boîtier doit être monté à un endroit accessible. La hauteur par rapport au sol doit être d'environ 1,5 m. EVITER : Le montage sur des murs extérieurs, exposés aux courants d'air en provenance des fenêtres ou portes, soumis directement au rayonnement solaire ou à proximité de sources de chaleur (convecteurs, cheminées, lampes…). REMARQUE : L'air ambiant doit pouvoir circuler librement autour du boîtier, ce qui exclut tout montage derrière des rideaux, entre des étagères, etc… ATTENTION : Le boîtier ne doit pas être placé dans le courant d'air chaud ou froid issu du climatiseur. Si cela est inévitable, employer une sonde à distance. Pratiquer une ouverture Ø 7 mm pour le passage du câble de raccordement à gauche du crochet de verrouillage. Montage sur boîtier encastré : - Les perçages sont prévus pour pratiquement tous les boîtiers encastrables existants. Le passage de câble se fait au milieu du boîtier. C - RACCORDEMENT • Effectuer le raccordement du câble sur le bornier solidaire du socle. Note : l'alimentation (5 V =) est assurée par la carte électronique de puissance du PA. Raccordement du câble venant de la commande à distance sur le PA : - A réaliser directement sur le bornier de la carte électronique placée à l'intérieur du coffret électrique, suivant le schéma de raccordement paragraphe 10. ATTENTION : Pour la protection contre d'éventuelles pertubations électromagnétiques et si la longueur du câble de raccordement de la commande à distance dépasse 3 m, il est nécessaire d'installer une ferrite de filtration sur ce câble. Cette ferrite, fournie avec le PA, est à installer dans le coffret électrique de l'appareil à proximité de la carte électronique. La ferrite est immobilisée sur le câble par 2 colliers plastique (fournis avec la ferrite). 8 Carte électronique Ferrite Câble Colliers Mise en parallèle - Pour des locaux de grande surface, on peut commander jusqu'à 3 PA à l'aide d'un seul boîtier de commande. Pour éviter un mauvais fonctionnement, veuillez suivre les instructions de câblage : - relier les bornes 1 à 10 du boîtier de commande aux bornes 1 à 10 correspondantes de la platine puissance la plus proche, - de cette platine, ne relier que les bornes 3, 4 et 6 à la platine suivante. ATTENTION : La mise en parallèle des 10 fils conduit à des dysfonctionnements. F GB I E D • Pour mettre hors tension l'installation, penser à couper l'alimentation électrique sur tous les climatiseurs. D - FERMETURE DU BOITIER • Après vérification du raccordement des câbles et du réglage des différentiels (voir § Régulation), on peut fermer le boîtier. • Pour cela, positionner les deux ergots rectangulaires supérieurs dans les évidements correspondants et pousser vers le bas. Le crochet verrouille automatiquement le couvercle et le raccordement électrique se fait par l'intermédiaire des pins. ATTENTION : Refermer le couvercle seulement après l'achèvement de l'installation. Ne mettez l'installation en route qu'après avoir effectué l'installation complète. 4.5.4 - AUTRES POSSIBILITES DE RACCORDEMENT (modèles réversibles uniquement) A - SONDE DE TEMPERATURE AMBIANTE A DISTANCE • Le boîtier de commande est équipé d'origine d'une sonde de température ambiante (repérée R 26). • Pour des contraintes d'installation, il peut être nécessaire d'avoir une sonde de température ambiante déportée. • 2 types de sondes existent en accessoire : - sonde nue K 60 D 028 Z, Sonde nue - sonde en boîtier mural K 60 D 033 Z. • Cette sonde est à raccorder sur le bornier KL3 de la carte électronique de commande placée dans le PA. ATTENTION : Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance (y compris à l'intérieur du PA). Sonde en boîtier mural (CTN - 33kΩ à 25°C) KL3 11 θ 12 Cable de liaison : 2 x 1,5 mm2 Longueur maxi : 50 m • Si une sonde à distance est raccordée, la sonde R 26 montée dans le boîtier de commande doit être désactivée. Sonde interne R 26 P3 P2 P1 Pour cela, couper une des pattes de fixation de R 26. R26 IC1 SC1 KL2 CST1 KL1 B - CONTACT DE MISE EN VEILLE A DISTANCE • Contact libre de potentiel à raccorder sur les bornes 14 et 16 du bornier KL3 de la carte électronique de puissance (placée dans le coffret électrique du PA). • La fermeture de ce contact provoque la mise en veille de la régulation et donc l'arrêt du climatiseur (les voyants de signalisation de la commande à distance s'éteignent). ATTENTION : En fonction "Veille" à distance, l'appareil ignore toutes les commandes. Les fonctions internes sont sauvegardées et dès l'ouverture du contact entre les bornes 14 et 16, l'appareil se met dans la configuration existant avant la mise en veille. La temporisation anti court-cycle pouvant être inactive, respecter un temps mini de mise en veille de 3 minutes. ATTENTION : Ne pas confondre la fonction "Veille" avec une coupure de courant. En cas de doute, tester les fils correspondants. ATTENTION : Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance (y compris à l'intérieur du PA). • Ce contact peut provenir par exemple d'un interrupteur horaire. C - CONTACT DE SIGNALISATION • Contact libre de potentiel à raccorder sur les bornes 17 et 18 du bornier KL3 de la carte électronique de puissance (placée dans le coffret électrique du PA). • La fermeture de ce contact provoque l'allumage d'un voyant en façade du boîtier de commande à distance. ATTENTION : Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance (y compris à l'intérieur du PA). • Ce contact peut servir par exemple à signaler une alarme éventuelle. 9 5 - ACCESSOIRES F GB 5.1 - POMPE DE RELEVAGE DES CONDENSATS - Code K 60 L 070 Z (1 seul modèle pour tous les PA). I Plaque support tôle E • Pression disponible maximum de la pompe : 0,50 m. D Embout Ø ext. 18 mm Câble de commande Tuyau d'évacuation Pompe Flotteur de sécurité • Pour accéder au logement du kit pompe : - enlever le filtre (voir chapitre "Instructions de maintenance", - enlever le panneau permutable. Panneau permutable • Présenter le kit pompe comme indiqué, en engageant la partie supérieure derrière la tuyauterie, et la partie inférieure dans le bac. Partie supérieure derrière tuyaurerie Partie inférieure dans le bac • Fixer la plaque support tôle sur le côté de l'appareil à l'aide des 4 vis fournies (par l'extérieur). • Passer le tuyau condensats par le passe-fil situé audessus des raccords frigorifiques. Bouchon • Boucher le tuyau qui est monté d'origine, à l'aide du bouchon plastique fourni. Tuyau pompe Par sécurité, nous vous conseillons de positionner le tuyau d'origine avec l'extrémité vers le haut. L'attacher après le raccord frigorifique. Tuyau d'origine • Raccorder le tuyau à une évacuation en respectant les points suivants : - La pression disponible maximum de la pompe est de 0,50 m. - Le point le plus haut dans la tuyauterie d'évacuation doit être le plus proche possible de l'unité. Ceci empêche qu'un volume d'eau trop important ne revienne dans l'unité lorsqu'elle s'arrête. - Après le point haut, la tuyauterie d'évacuation doit avoir une pente dans le sens de l'écoulement du liquide. • Attacher le câble de commande le long de la traverse, à l'aide des colliers plastique fournis, en prenant soin de ne pas le blesser. Câble pompe • Passer le câble dans le coffret électrique et le raccorder sur le bornier suivant le schéma de raccordement paragraphe 10. NOTA : Un schéma autocollant du kit pompe est livré dans le sachet. Coller ce schéma à l'intérieur du couvercle électrique, à côté du schéma de l'appareil. Coffret électrique 10 5.2 - CHAUFFAGE ELECTRIQUE F • 6 kW : code K 60 C 666 Z (2 étages 3 + 3 kW) pour PA 338 X / 338 R. • 9 kW : code K 60 C 669 Z (2 étages 6 + 3 kW) pour PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R / 708 X. • 12 kW : code K 60 C 672 Z (2 étages 6 + 6 kW) pour PA 508 X / 508 R / 708 X. GB I 5.2.1 - MONTAGE • Fixer le kit au soufflage de l'appareil à l'aide des vis fournies en respectant les points suivants : - Placer les serre-câbles du kit du même côté que le coffret électrique de l'appareil. - Mettre les bouches des résistances du kit bien en face des bouches de soufflage de l'appareil. ATTENTION : • La sortie d'air doit être gainée pour éviter les contacts directs sur les résistances électriques. • Le kit chauffage est équipé de deux thermostats de sécurité à réarmement automatique (un par étage) et de deux thermostats de sécurité à réarmement manuel (un par étage). Pour ces derniers, voir le réarmement dans le chapitre "Instructions de maintenance". E Serre-câbles D Coffret électrique Aligner les bouches 5.2.2 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE • Voir recommandations générales au paragraphe 4.5. A - CARACTERISTIQUES • Voir tableau ci-contre. B - ALIMENTATION GENERALE • L'alimentation de puissance du kit chauffage doit se faire séparément de celle du climatiseur. Elle doit provenir d'un dispositif de protection et de sectionnement (non fourni) en conformité avec les réglementations en vigueur. Puissance 6 kW 9 kW 12 kW Alimentation 230 V / 1 + T 400 V / 3 + T 400 V / 3 + T 400 V / 3 + T Intensité absorbée 26 A 9A 13 A 18 A Section 6 kW 9 kW 12 kW 3 G 4 mm2 230 V / 1 + T 400 V / 3 + T 4 G 2,5 mm2 4 G 2,5 mm2 4 G 4 mm2 • Les sections indiquées sont données à titre indicatif. Celles-ci doivent être vérifiées et adaptées selon les conditions d'installation et en fonction des normes en vigueur. • Enlever le couvercle platine du kit chauffage (pour accès au bornier de raccordement). • Faire passer le câble dans la platine électrique par le serre-câble disponible. Bornier de raccordement Câble d'alimentation Câble de commande • Raccorder le câble d'alimentation au bornier du kit suivant le schéma de raccordement paragraphe 10 (câble F ). Platine électrique Couvercle platine C - COMMANDE • Le kit est livré avec le câble de commande (4 G 1,5 mm2). • Enlever le panneau permutable et le couvercle ventilation. Passe-fil • Faire passer le câble de commande dans l'appareil par le passe-fil situé dans le coin. Câble de commande • Le passer ensuite par le passe-fil situé en haut de la plaque de garde de l'échangeur (avec les fils de la ventilation). Plaque de garde échangeur • Puis le passer dans le coffret électrique. Coffret électrique • Raccorder le câble au bornier suivant le schéma de raccordement paragraphe 10 (câble G ). Couvercle ventilation • Le kit chauffage comporte 2 étages : Panneau - 1er étage = borne 26 permutable ème - 2 étage = borne 27 - commun = borne 22 NOTA : Pour les modèles réversibles, placer le commutateur programme SC1 de la commande à distance sur "0" (voir paragraphe 6.3.6). 11 F 5.3 - BATTERIE ADDITIONNELLE • Code K 60 B 070 Z pour PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R et 708 X. GB • Fixer le caisson au soufflage de l'appareil à l'aide des vis fournies, en respectant les points suivants : - Les raccords hydrauliques doivent être du même côté que le coffret électrique de l'appareil. - La batterie du kit doit être plus près de la sortie d'air que de l'entrée d'air. I E D Raccords hydrauliques Ø 3/4" gaz femelle Sortie d'air • Code K 60 B 030 Z pour PA 338 X / 338 R. Coffret électrique 5.4 - VANNE 3 VOIES MOTORISEE • Code K 60 L 072 Z pour batterie additionnelle PA 338 X / 338 R. • Code K 60 L 073 Z pour batterie additionnelle PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R / 708 X. 5.4.1 - INSTALLATION • Voir notice livrée avec le kit vanne (10 11 385). Noir 5.4.2 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE • Raccorder la vanne sur le bornier du PA. • Le câble de la vanne doit être fixe. Utiliser un serre-câble pour son pasage à l'intérieur du coffret électrique. 5.5 - PLENUM A MANCHETTES RONDES Bleu Vert/Jaune Noir 6 7 Bleu 2 PA-X 2 Vert/Jaune PA-R (4 départs de gaine) • Code K 60 M 030 Z pour PA 338 X / 338 R. • Code K 60 M 070 Z pour PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R / 708 X. • Ce kit peut se placer à l'aspiration ou au soufflage de l'appareil, ou sur le kit chauffage électrique, ou sur le kit batterie additionnelle. • Le fixer à l'aide des vis fournies. NOTA : • Lorsque ce kit est monté directement sur l'appareil côté aspiration, il faut enlever le filtre de son logement et le déplacer au niveau d'une grille de reprise à distance. Pour monter le kit, il faut passer le pli où se trouvent les trous de fixation derrière le pli du panneau permutable. Enlever le filtre Passer derrière • Lorsque ce kit est monté directement sur un kit chauffage ou sur un kit batterie additionnelle, les vis de fixation doivent être mises par le côté qui regarde l'apppareil. Pli du panneau permutable Vis de fixation 5.6 - MANCHETTE DE RACCORDEMENT SUR GAINE RECTANGULAIRE • Code K 60 M 039 Z pour PA 338 X / 338 R. Pliage • Code K 60 M 079 Z pour PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R / 708 X. • Ce kit peut se placer à l'aspiration ou au soufflage de l'appareil, ou sur le kit chauffage électrique, ou sur le kit batterie additionnelle. • Plier les tôles à la main au niveau de la rangée de petits trous pour former les deux "L". • Les fixer à l'aide des vis fournies. NOTA : • Lorsque ce kit est monté directement sur l'appareil côté aspiration, il faut enlever le filtre de son logement et le déplacer au niveau d'une grille de reprise à distance. Pour monter le kit, il faut passer le pli où se trouvent les trous de fixation derrière le pli du panneau permutable. • Lorsque ce kit est monté directement sur un kit chauffage ou sur un kit batterie additionnelle, les vis de fixation doivent être mises par le côté qui regarde l'apppareil. 12 Pliage Enlever le filtre Passer derrière Pli du panneau permutable Vis de fixation 5.7 - GRILLE DOUBLE DEFLEXION F • Code K 60 M 040 Z pour PA 338 X / 338 R. • Code K 60 M 080 Z pour PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R / 708 X. • Ce kit peut se placer à l'aspiration ou au soufflage de l'appareil, ou sur le kit chauffage électrique, ou sur le kit batterie additionnelle. Laisser le filtre Vis à tête moletée MONTAGE A L'ASPIRATION • Laisser le filtre à sa place. Passer Passer derrière derrière • Fixer à l'aide des deux vis à tête moletée pour un démontage facile en cas de nettoyage du filtre. D Pli du panneau permutable MONTAGE AU SOUFFLAGE • Présenter le kit comme indiqué et le fixer (dans les angles) à l'aide des quatre vis à tôle fournies. Vis de fixation • Lorsque le kit est monté directement sur un kit chauffage, ou sur un kit batterie additionnelle, les vis de fixation doivent être mises par le côté qui regarde l'appareil. • Régler l'orientation des ailettes à l'aide de la clé en tôle fournie avec le kit. 5.8 - COMMANDE A DISTANCE (modèles froid seul uniquement) • Code K 60 D 038 Z - Voir les notices livrées avec l'accessoire. 5.8.1 - PRESENTATION - Type 527.45 Modes fonctionnement de l'appareil Modes fonctionnement de la ventilation Chauffage Automatique Refroidissement Permanente Ventilation seule Automatique Mise en veille Affichage de la température Sélection mode de fonctionnement Validation du mode choisi ou de la consigne choisie C 1 C 2 H 2 2 5 10 Chaud 1 Chaud 2 Froid 1 Ventilation Ventilateur Froid 2 Modification consignes Schéma de principe H 1 Sonde à distance éventuelle Contact fenêtre éventuel ϑ L N 4 3 I E • Monter le kit en faisant passer le pli inférieur de la grille derrière le pli du panneau permutable. L N GB 12 11 7 9 6 8 Relier la borne 4 avec L ou avec la borne 12 13 5.8.2 - INSTALLATION DU BOITIER F A - EMPLACEMENT • A une hauteur d'environ 1,50 m du sol. GB • Le boîtier doit : - être facilement accessible, - être dégagé (pas de rideaux, armoire, étagère…). I • Eviter : - l'exposition au rayonnement solaire (en face d'une fenêtre par exemple), - l'exposition à des courants d'air, - l'influence directe de l'air soufflé par le climatiseur, - de fixer le boîtier sur une paroi extérieure mal isolée, - de fixer le boîtier sur une cloison légère pouvant vibrer. E D B - FIXATION • 2 possibilités : - Sur boîtier encastré 60 mm. Dans ce cas, on peut utiliser le petit socle fourni. Passage des câbles par l'arrière. - Directement sur le mur par les trous prévus à cet effet. Passage des câbles par les trous pré-découpés au-dessous du socle. • Ouverture du boîtier en appuyant sur la languette supérieure à l'aide d'un tourne-vis ou d'une pièce de monnaie. 5.8.3 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE • Etablir la liaison électrique avec du câble de section 6 x 0,75 mm 2 minimum (câble non fourni). • Raccorder sur le bornier suivant le schéma de raccordement paragraphe 10 (câble H ). 5.8.4 - MISE EN ROUTE • A la mise en route, le thermostat indique la température ambiante. L'appareil se trouve en mode "Veille", le pointeur sur • Pour faire fonctionner le thermostat, voir la notice d'utilisation de l'appareil. 5.8.5 - AUTRES POSSIBILITES DE RACCORDEMENT A - SONDE DE TEMPERATURE AMBIANTE A DISTANCE • Le boîtier de commande est équipé d'origine d'une sonde de température ambiante interne. • Pour des contraintes d'installation, il peut être nécessaire d'avoir une sonde de température ambiante déportée. • 2 types de sondes existent en accessoire : - sonde nue K 60 D 028 Z, - sonde en boîtier mural K 60 D 033 Z. Sonde nue Sonde en boîtier mural • Cette sonde est à raccorder sur le bornier de la commande à distance. La sonde interne est alors automatiquement ignorée. ATTENTION : Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance (y compris à l'intérieur du PA). (CTN - 33kΩ à 25°C) 7 θ 9 A - CONTACT DE FENETRE • Il est possible de raccorder un contact (hors fourniture) qui, s'il est fermé, entraîne la désactivation des sorties de commande refroidissement et chauffage. Cette fonction permet de faire des économies d'énergie. Le contact peut provenir de : - contact de fenêtre, - horloge de programmation externe, - détecteur de présence… ATTENTION : Ce contact , coupant le neutre de l'alimentation 230 V, doit être adapté à cette tension. Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance. 14 Neutre N Contact Commande à distance Cable de liaison : 2 x 1,5 mm2 Longueur maxi : 10 m 8 Section câble : 0,75 mm2 mini Longueur maxi : 25 m . 6 - REGULATION TYPE 523 F • Modèles réversibles uniquement GB 6.1 - PRINCIPE • Le microprocesseur gère le fonctionnement du climatiseur. • Il compare en permanence la température ambiante à la valeur affichée sur la commande à distance. Chaque demande de fonctionnement élaborée par la régulation est signalée par les voyants 7 et 8 (voir paragraphe 6.2.2). Ceux-ci clignotent si une temporisation de sécurité est en cours. Ils passent en feu fixe lorsque le groupe fonctionne. Sonde température ambiante Sonde ambiance à distance (option) Commande à distance I Contact mise en veille (éventuel) Carte électronique de puissance Contact signalisation (éventuel) (dans PA) Sonde dégivrage (dans GR-R) Actionneurs 6.2 - PRESENTATION 6.2.1 - CARTE DE PUISSANCE • Voir schéma électrique pour le détail des raccordements. Alimentation 230 VAC Signalisation Mise en veille REL 7 Commande ventil. GR REL 1 Commande chauffage d'appoint REL 6 Sonde dégivrage KL3 Commande ventilation PA REL 5 Sonde à distance REL 4 Commande vanne inversion cycle REL 2 Liaison commande à distance KL1 Commande compresseur REL 3 6.2.2 - COMMANDE A DISTANCE A - EN FAÇADE : • Touches : 1 - Augmentation température de consigne. 2 - Diminution température de consigne. 3 - Sélection mode de fonctionnement du climatiseur. 4 - Sélection mode de fonctionnement de la ventilation. • Voyants LED : 5 - Température de consigne. 6 - Signalisation (option). 7 - Fonctionnement en mode chauffage. 8 - Fonctionnement en mode refroidissement. 9 - Mode de fonctionnement "Veille". 10 - Mode de fonctionnement "Automatique". (chauffage ou refroidissement). 11 - Mode de fonctionnement "Ventilation seule". 12 - Mode de fonctionnement "Refroidissement seul". 13 - Mode de fonctionnement "Chauffage seul". 14 - Mode de fonctionnement "Ventilation Automatique". 15 - Mode de fonctionnement "Ventilation Manuelle". 5 6 7 8 1 2 13 12 11 10 9 3 15 14 4 Dimensions : Largeur : 130,5 mm Hauteur : 85 mm Profondeur : 31 mm B - A L'INTERIEUR : Potentiomètres - Réglage des différentiels • Réglage des différentiels : (voir détails au § 6.3) Microprocesseur Sonde température - La zone neutre (entre chauffage coupé et P1 2 P P3 refroidissement coupé) est réglée d'usine à 1 K. P2 KL2 permet de la régler jusqu'à 5 K. IC1 SC1 R26 - L'écart entre l'enclenchement du chauffage Pins de KL1 raccordement thermodynamique et le chauffage d'appoint éventuel se règle de la même façon par P1. Commutateur BCD des programmes. - P3 n'est pas utilisé. Placé en position 1 Le réglage des potentiomètres ne peut se faire que par des pas de 1 K. Pour cela, régler les potentiomètres sur les marques 1, 2, 3, 4 ou 5. Sur les positions intermédiaires, l'électronique choisira d'office la valeur entière suivante. 15 E D 6.2.3 - SONDE DE TEMPERATURE F Température °C • Type CTN - 33 KΩ (±5%) à 25°C - 10 - 5 0 + 5 + 10 + 15 + 20 + 25 + 30 + 35 GB I E D 6.3 - FONCTIONNEMENT 6.3.1 - DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA REGULATION DE TEMPERATURE • Hystérésis des signaux de commande : 0,6K à 1K Valeur ohmique KΩ nominale 187,034 142,603 109,587 85,279 66,785 52,330 41,272 33,000 26,281 21,137 Consigne Commande appoint éventuel Commande compresseur en chaud 1 Commande vanne 1 1 Commande compresseur en froid 1 • Tolérance consigne : ± 2,5K 0 • Tolérance zone neutre : ± 0,3K NOTE : La vanne d'inversion de cycle est actionnée en mode chauffage. Commande ventil. PA en mode automatique 0 0 0 1 1 0 0 Différentiel Zone neutre enclenchement appoint réglable de 1 à 5K par P1 réglable de 1 à 5K par P2 θ °C 6.3.2 - MODES DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR • 5 modes de fonctionnement disponibles : - Veille (signalé par la LED jaune 9) - Automatique (signalé par la LED rouge 10) - Ventilation seule (signalé par la LED rouge 11) - Refroidissement seul (signalé par la LED rouge 12) - Chauffage seul (signalé par la LED rouge 13) • A la mise sous tension, l'appareil se met en mode "Veille". Dans ce mode, toutes les sorties du régulateur sont désactivées et le climatiseur est hors fonction. Seul le voyant 9 est allumé. • Tout choix de mode (par impulsions successives) sur la touche 3 est immédiatement visualisé par une LED. Par contre, l'appareil ne prendra en compte la modification du mode qu'au bout d'environ 3 secondes. Par conséquent, lorsqu'on fait défiler rapidement les divers modes, l'appareil ne prend pas en compte les modes intermédiaires et reste dans l'état initial. A - MODE AUTOMATIQUE • Dans ce mode, les fonctions de Refroidissement ou Chauffage sont sélectionnées automatiquement en fonction de l'écart existant entre la consigne et la température ambiante (voir diagramme ci-dessus). • La consigne correspond au point où le compresseur en mode chauffage s'arrête. • Le mode de fonctionnement activé est signalé par le voyant 7 pour le Chauffage et 8 pour le Refroidissement. Ces voyants clignotent si une temporisation de sécurité est en cours. Ils passent en feu fixe lorsque le groupe fonctionne. B - MODE VENTILATION SEULE • Dans ce mode, seul le ventilateur du PA est en fonction. • La régulation Chauffage/Refroidissement est inactivée. C - MODE REFROIDISSEMENT SEUL • Dans ce mode, seul le Refroidissement est en fonction. • L'appareil n'assure pas de chauffage. • La vanne d'inversion de cycle n'est pas actionnée. D - MODE CHAUFFAGE SEUL • Dans ce mode, seul le Chauffage est en fonction. • L'appareil n'assure pas de refroidissement. • La vanne d'inversion de cycle est actionnée en permanence. 16 6.3.3 - MODES DE FONCTIONNEMENT DE LA VENTILATION DU PA F • 2 modes de fonctionnement disponibles : - Automatique (signalé par la LED rouge 14) - Manuel (signalé par la LED rouge 15) GB A - MODE AUTOMATIQUE DE LA VENTILATION • Ce mode est sélectionné par la régulation dès que l'on passe du mode "Veille" au mode "Automatique" de la régulation par action sur la touche 3. • Dans ce mode de ventilation : - en zone neutre, entre froid et chaud, la ventilation est arrêtée, - en modes CHAUD seul et FROID seul, le ventilateur est coupé au point d'arrêt de ces deux fonctions, - en mode VENTILATION SEULE, le fonctionnement est le même que pour Froid seul, c'est-à-dire coupure du ventilateur si la température descend sous la valeur CONSIGNE + ZONE NEUTRE. B - MODE MANUEL DE LA VENTILATION • Ce mode est sélectionné par action sur la touche 4. • Dans ce mode, la ventilation fonctionne de manière permanente dès que le climatiseur est en fonction. • Il est possible de repasser au mode automatique de la ventilation par une nouvelle action sur la touche 4. NOTA : L'arrêt de la ventilation du PA est temporisé de 1 minute après l'arrêt en mode Chauffage afin d'assurer l'évacuation des calories résiduelles. 6.3.4 - REGLAGE DE LA CONSIGNE • La consigne est réglée à l'aide des deux touches + et - (repères 1 et 2). La plage de réglage va de 16 à 30 °C. • A chaque appui, l'affichage par LED se décale d'une position vers la droite (température plus élevée) par la touche +, ou vers la gauche (température moins élevée) par la touche -. • En mode VEILLE, toutes les LED de l'échelle sont éteintes. En sélectionnant un mode quelconque par le bouton poussoir de gauche, l'affichage s'allumera et correspondra à la dernière valeur sélectionnée. • Lors de la première mise sous tension et après sélection d'un mode de fonctionnement, la valeur affichée sera automatiquement de 22°C. • Il en sera également ainsi après une coupure d'alimentation d'une durée supérieure à 4 heures. • La régulation étant pourvue d'un accumulateur de sauvegarde, l'afficheur reprendra la dernière valeur sélectionnée après rétablissement de l'alimentation si la durée de la coupure est inférieure à 4 heures. 6.3.5 - ANTI COURT-CYCLE COMPRESSEUR • Pour éviter des mises en marche trop fréquentes du compresseur et ainsi augmenter la durée de vie, une temporisation de 3 minutes est activée chaque fois que le compresseur s'arrête. • Si pendant cette temporisation la température varie rapidement jusqu'à atteindre le point de demande de chauffage ou de refroidissement, ou lorsque la consigne est changée dans les mêmes proportions, la LED de demande correspondante se met à clignoter indiquant ainsi que l'anti court-cycle est activé. Ce n'est qu'après l'écoulement de cette durée que la régulation active la sortie correspondante, après quoi la LED est allumée normalement. 6.3.6 - DEGIVRAGE DU GROUPE EXTERIEUR • Le cycle de Dégivrage démarre quand la sonde externe montée sur le groupe détecte une température ≤ -3 °C et s'arrête lorsque la température atteint + 20°C ou après 10 minutes maximum. Pas de pont entre 2 et 6 : 30 mn Pont entre 2 et 6 : 60 mn Sonde de dégivrage • Après le dégivrage, une temporisation empêche un nouveau cycle pour une durée soit de 30 minutes soit de 60 minutes. La sélection de la durée se fait par un pont entre les bornes 2 et 6 du bornier KL1 (voir ci-contre). • Pendant cette temporisation, le cycle de dégivrage ne peut pas reprendre même si la température baisse sous -3°C. • L'état des relais pendant le cycle de dégivrage peut être sélectionné selon deux variantes : A - CLIMATISEUR SANS CHAUFFAGE D'APPOINT (configuration d'usine) (Commutateur programme SC1 placé dans la commande à distance sur position 1). • Si la température de la sonde extérieure atteint -3°C, l'appareil se met en fonction dégivrage et l'état des relais sera le suivant (voir tableau ci-contre). • L'arrêt du ventilateur du PA évite les courants d'air froids. • Pour indiquer que l'appareil se trouve en mode Dégivrage, les deux LEDS de demande de froid et de demande de chaud 7 et 8 clignotent alternativement. Relais REL 3 REL 2 REL 4 REL 1 REL 7 Etat excité désexcité désexcité désexcité désexcité Fonction Compresseur marche continue Vanne d'inversion en position Froid Ventilateur intérieur arrêté --Ventilateur extérieur arrêté 17 I E D B - CLIMATISEUR AVEC CHAUFFAGE D'APPOINT (commutateur programme SC1 placé dans la commande à distance sur position 0). F GB • Si la température de la sonde externe atteint -3°C, l'appareil déclenche le cycle de dégivrage et l'état des relais est alors le suivant (voir tableau ci-contre). I • En enclenchant le chauffage d'appoint pendant le cycle de dégivrage, on évite de trop refroidir la pièce. E • Pour indiquer que l'appareil se trouve en mode dégivrage, les deux leds de demande de chaud et de demande de froid 7 et 8 clignotent alternativement. D FIN DU CYCLE DEGIVRAGE Relais REL 3 REL 2 REL 4 REL 1 REL 7 Etat excité désexcité excité excité désexcité Fonction Compresseur marche continue Vanne d'inversion en position Froid Ventilateur intérieur actionné en PV Chauffage d'appoint actionné Ventilateur extérieur arrêté • Si la température de la sonde externe atteint +20°C ou au maximum après 10 minutes, l'appareil se remet en fonctionnement normal. Le clignotement des LEDS cesse et toutes les fonctions reprennent une marche normale. • Un nouveau cycle de dégivrage ne pourra avoir lieu qu'après écoulement du temps de 30 ou 60 minutes. NOTE : Si au cours d'un dégivrage, le mode de fonctionnement est changé par la touche 3, la phase de dégivrage se termine avant que l'appareil ne redémarre dans le mode désiré. Si l'appareil est mis en veille à distance, la phase de dégivrage s'arrête au bout de 15 secondes. Pour assurer un bon fonctionnement du climatiseur, il est recommandé de ne pas changer de mode ni d'arrêter l'appareil lorsque celui-ci est en phase de dégivrage. 6.3.7 - SAUVEGARDE PENDANT LES COUPURES DE COURANT • Un accumulateur placé sur la carte de puissance permet de sauvegarder la configuration pendant les coupures (mode de fonctionnement, mode de ventilation, consigne). • Lors du rétablissement de l'alimentation, la régulation se remet automatiquement dans la configuration précédente. • Cependant, pour éviter des commutations erronées, les sorties ne sont activées qu'après 20 secondes, permettant à l'appareil de mesurer l'ambiance actuelle. • L'accumulateur ne peut sauvegarder les données que pour une durée maximale de 4 heures; au-delà, les données sont perdues. Après rétablissement de l'alimentation, l'appareil se mettra en Standby. • L'accumulateur est complètement chargé lorsque l'appareil a été mis sous tension pendant 3 jours. 6.4 - MISE EN SERVICE DE LA REGULATION VERIFICATIONS A EFFECTUER • Ce paragraphe ne concerne que la partie régulation. • Pour toutes dispositions et précautions à prendre lors de la mise en service du climatiseur, se reporter au paragraphe 7. 18 1 - Mise sous tension. Au bout de 20 secondes le voyant VEILLE 9 s'allume. 2 - Action sur la touche 3 de sélection de mode. La régulation passe en mode Automatique. Les voyants 10 et 14 s'allument. Si il y a une demande de chauffage ou refroidissement, les voyants correspondants 7 et 8 s'allument. 3 - Réglage de la consigne par action sur les touches +/- 1 et 2. Le voyant de l'échelle des températures 5 s'allume à la valeur désirée. 4 - Action sur la touche 3 de sélection de mode. La régulation passe en mode Ventilation seule. Le voyant correspondant 11 s'allume. Il n'y a plus de fonction chauffage ou refroidissement. 5 - Action sur la touche 4 de sélection de la ventilation La ventilation passe en mode Permanent. Le voyant correspondant 15 s'allume. 6 - Action sur la touche 4 de sélection de la ventilation La ventilation repasse en mode Automatique. Le voyant correspondant 14 s'allume. 7 - Action sur la touche 3 de sélection de mode La régulation passe en mode Refroidissement seul. Le voyant correspondant 12 s'allume. S'il y a une demande de refroidissement, le voyant 8 s'allume (clignotant si une temporisation de sécurité est en cours). 8 - Action sur la touche 3 de sélection de mode La régulation passe en mode Chauffage seul. Le voyant correspondant 13 s'allume. S'il y a une demande de chauffage, le voyant 7 s'allume (clignotant si une temporisation de sécurité est en cours). 9 - Action sur la touche 3 de sélection de mode La régulation repasse en Veille. Le voyant correspondant 9 s'allume. Les autres voyants s'éteignent. 7 - MISE EN SERVICE F GB IMPORTANT Avant toute intervention sur l'installation, s'assurer de sa mise hors tension et de sa consignation. Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel. I 7.1 - VERIFICATIONS PRELIMINAIRES • S'assurer : - du serrage correct des raccords frigorifiques, et de l'ouverture des deux vannes d'arrêt (sur l'unité extérieure), - qu'il n'y ait pas de fuite, - de la bonne stabilité des unités, - de la bonne tenue des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement. Des bornes mal serrées peuvent provoquer un échauffement du bornier, - d'une bonne isolation des câbles électriques, de toutes tranches de tôles ou parties métalliques pouvant les blesser, - du raccordement à la terre, - qu'il n'y ait plus d'outils ni autres objets étrangers dans les unités, - que le filtre soit bien en place, - que l'évacuation des condensats soit bien raccordée. 7.2 - METTRE L'UNITE SOUS TENSION • Par l'intermédiaire du dispositif de protection et de sectionnement. 7.3 - METTRE L'APPAREIL EN FONCTIONNEMENT • Par l'intermédiaire de la commande de l'unité intérieure. - Voir paragraphe 5.8.4 pour les modèles froid seul. - Voir paragraphe 6.4 pour les modèles réversibles. 7.4 - VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE DE RELEVAGE CONDENSATS (Dans le cas où cet accessoire est monté). • Enlever le filtre pour accéder à la pompe, ou le panneau permutable si l'appareil est gainé à la reprise. • Verser de l'eau dans le bac. • Mettre l'unité en fonctionnement, mode froid. • La pompe fonctionne dès que le compresseur démarre. • Un flotteur de sécurité arrête le compresseur si le niveau d'eau est trop haut. Pompe Flotteur de sécurité 8 - INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE IMPORTANT Avant toute intervention sur l'installation, s'assurer de sa mise hors tension et de sa consignation. Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel. 8.1 - FILTRE A AIR 2 • Nettoyage recommandé toutes les deux semaines par dépoussiérage, ne pas le laver. Voir "Notice d'Utilisation". 8.1.1 - DEPOSE DU FILTRE (Dans le cas où il est situé dans l'appareil). 1 - Faire pression sur le cadre du filtre au niveau des 2 encoches situées dans la carrosserie. 2 - Le filtre se déboîte du haut. 1 1 3 2 8.2.2 - MISE EN PLACE DU FILTRE 2 1 - Engager d'abord la partie inférieure du filtre. 2 - Faire pression sur le cadre du filtre. 3 - Emboîter la partie supérieure. 1 19 E D F 8.2 - ECHANGEUR A AIR DE L'UNITE EXTERIEURE • Nettoyage recommandé une fois par an. GB 8.3 - CONNEXIONS ELECTRIQUES • Vérification, une fois par an, de la bonne tenue des fils électriques sur leurs bornes de raccordement. I 8.4 - COFFRET ELECTRIQUE • Dépoussiérage recommandé une fois par an. E D 8.5 - SECURITE CHAUFFAGE ELECTRIQUE • Le kit chauffage électrique est équipé de deux thermostats de sécurité avec réarmement automatique (un par étage), et de deux thermostats de sécurité avec réarmement manuel (un par étage). Platine électrique • Ces derniers agissent en cas de débit d'air trop faible ou inexistant. Causes possibles : - moteur de ventilation défectueux, - turbines bloquées ou freinées, - filtre trop encrassé, - échangeur thermique trop encrassé, - entrée, sortie ou gaines d'air obstruées. Couvercle platine • Remédier au défaut, puis réarmer le (ou les) thermostat (s) de sécurité placé (s) sur la platine électrique du kit chauffage. • Pour cela, enlever le couvercle platine, puis appuyer sur le bouton du (ou des) thermostat (s) comme indiqué (un de chaque côté). 8.6 - DEMONTAGE VENTILATION • En cas de changement de l'ensemble ventilation, procéder comme suit pour le démontage : - enlever le panneau permutable (voir paragraphe 3.2), - enlever la façade. Façade • Déconnecter les fils du moteur du côté du bornier du coffret électrique, et les ramener jusqu'au moteur par le passe-fil de la plaque de garde de l'échangeur. Plaque de garde échangeur Ensemble ventilation Fils moteur • Enlever les vis de fixation de la ventilation. La ventilation reste en place après avoir enlevé les 4 vis. Coffret électrique • Faire glisser l'ensemble ventilation vers le haut pour dégager les deux rivets épaulés des deux boutonnières. Boutonnières • Tirer l'ensemble ventilation vers le bas pour le dégager complètement. 1 2 • Pour le remontage, faire l'opération inverse. 3 20 Rivets épaulés 8.7 - EVACUATION DES CONDENSATS F • Vérification recommandée de la bonne évacuation des condensats, au moins une fois par an, au moment de la remise en service du mode froid. GB Enlever les saletés se trouvant éventuellement dans le bac pour éviter l'obstruction du tuyau ou le mauvais fonctionnement de la pompe si cet accessoire est monté. I • ATTENTION : L'accessoire pompe est équipé d'un flotteur de sécurité qui arrête le compresseur si le niveau d'eau est trop haut (pompe en panne ou pas assez performante, ou évacuation bouchée). Pompe Flotteur de sécurité E D 9 - COURBES DE PRESSION 9.1 - FONCTIONNEMENT FROID HAUTE PRESSION Basse pression (bar relatif) T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 19°C 6,5 6 5,5 5 4,5 23 21 19 13 16 11 14 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 6 5,5 5 4,5 4 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 19°C 16 18 20 22 5 4,5 4 Haute pression (bar relatif) T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 19°C 5,5 23 21 19 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 19°C 17 15 16 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 25 23 21 19 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 19°C 17 15 13 3,5 3 14 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 25 11 14 24 7 6 16 13 Température intérieure humide (°C) 6,5 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 19°C 17 3,5 3 14 Basse pression (bar relatif) 25 15 3,5 CP 508 X 27 4 3 14 CP 408 X Haute pression (bar relatif) 7 Haute pression (bar relatif) CP 338 X Basse pression (bar relatif) BASSE PRESSION 16 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 11 14 16 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 21 HAUTE PRESSION I E D 7 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 19°C 6,5 6 5,5 5 4,5 Basse pression (bar relatif) 21 19 16 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 25°C 6,5 6 11 14 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 7 5,5 5 4,5 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 19°C 17 13 16 3 14 27 25 23 21 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 25°C 19 17 13 16 Haute pression (bar relatif) 7 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 25°C 6,5 6 14 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 5,5 5 4,5 4 16 3 14 26 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 25°C 24 22 20 18 16 12 16 18 20 22 14 24 16 Haute pression (bar relatif) Basse pression (bar relatif) Température intérieure humide (°C) 6,5 6 5,5 5 4,5 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 25°C 4 3,5 14 22 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 14 3,5 CP 508 R 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 15 3,5 Basse pression (bar relatif) 23 3,5 4 CP 408 R 25 15 3 14 CP 338 R 27 4 Haute pression (bar relatif) GB Basse pression (bar relatif) CP 708 X Haute pression (bar relatif) BASSE PRESSION F 16 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 26 24 22 20 18 16 14 T ext = 43°C T ext = 35°C T ext = 25°C 12 10 14 16 18 20 22 24 Température intérieure humide (°C) 9.2 - FONCTIONNEMENT CHAUD F HAUTE PRESSION 6 Température intérieure = 20°C 5 4 3 2 Haute pression (bar relatif) CP 338 R Basse pression (bar relatif) BASSE PRESSION GB 30 28 Température intérieure = 20°C I 26 E 24 22 20 D 18 16 14 1 12 0 10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Température extérieure humide ( °C) 7 6 Température intérieure = 20°C 5 4 3 2 Haute pression (bar relatif) CP 408 R Basse pression (bar relatif) Température extérieure humide ( °C) 30 28 Température intérieure = 20°C 26 24 22 20 18 16 14 1 12 10 0 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 -8 -6 -4 -2 0 2 8 10 12 14 16 18 20 22 24 7 6 Température intérieure = 20°C 5 4 3 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Température extérieure humide ( °C) Haute pression (bar relatif) CP 508 R Basse pression (bar relatif) Température extérieure humide ( °C) 26 24 Température intérieure = 20°C 22 20 18 16 14 1 12 10 0 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 -8 -6 -4 -2 0 Température extérieure humide ( °C) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Température extérieure humide ( °C) 10 - SCHEMAS DE RACCORDEMENT ELECTRIQUE • Voir en fin de notice (pages I à III). 11 - SCHEMAS ELECTRIQUES • Voir en fin de notice (pages IV à VI). 23 RACCORDEMENT PA 338 X sur GR 330 X en 230V/1/50Hz avec accessoires 230V/1/50Hz to CONNECTION PA 338 X with GR 330 X and accessories COLLEGAMENTO PA 338 X con GR 330 X in 230V/1/50Hz e accessori CONEXIÓN PA 338 X con GR 330 X a 230V/1/50Hz y accessorios ANSCHLUSS PA 338 X mit GR 330 X im 230V/1/50Hz und Zubehör Alimentation kit chauffage Power heater kit ✱ Monter le pont livré avec le kit. Alimentazione kit riscaldamento Connect the bridge with the wire included in the kit. Alimentación kit de calefacción Montare il ponte consegnato con il kit. Stromversorgung der Heizung Montar el puente suministrado con el kit. Die mit der elektrischen Heizung mitgelieferte Brücke installieren. 230 V / 1 / 50 Hz Alimentation générale Mains supply Alimentazione generale Alimentación eléctrica Stromversorgung 230 V / 1 / 50 Hz A ✱ W N G M N C U N B 21 20 J/V 6 kW = K 60 C 666 Z 1 2 3 4 5 1 2 19 2 1 GR 330 X 18 3 6 230/1/50 17 BP K 60 G 012 Z Pressostat BP LP pressure switch Pressostato BP Presóstato BP ND-Pressostat HP 4 Câble pompe condensats Condensate pump cable Cavo pompa della condensa Cable bomba de condensados Kabel der Kondensathepumpe 5 2 6 11 7 10 8 3 PA 338 X 11 12 230/1/50 12 N H Accessoire Accessory Accessorio Accesorio Zubehör Régulation toutes saisons Head pressure control Regolazione tutte le stagioni Regulación todas estaciones Drehzahlgeregelt K 60 G 094 Z Pressostat HP HP pressure switch Pressostato AP Presóstato AP HD-Pressostat K 60 D 038 Z V Kit chauffage 27 Electric heater kit Kit riscaldamento 26 Kit de calefacción Elektrisch Heizung 22 Commande à distance Remote control Comando a distanza Mando a distancia Fernsteuerung U Standard Standard Standard Estándar Standard N JV M B Noir Jaune/Vert Bleu Marron Black Yellow/Green Blue Brown Giallo/Verde Blu Marrone Nero Azul Marrón Negro Amarillo/Verde Gelb/Grün Blau Braun Schwarz F K 60 G 093 Z 4 RACCORDEMENT PA 338 X / 408 X / 508 X / 708 X sur GR 330 X / 400 X / 500 X / 700 X en 400V/3N/50Hz avec accesoires 400V/3N/50Hz to CONNECTION PA 338 X / 408 X / 508 X / 708 X with GR 330 X / 400 X / 500 X / 700 X and accessories COLLEGAMENTO PA 338 X / 408 X / 508 X / 708 X con GR 330 X / 400 X / 500 X / 700 X in 400V/3N/50Hz e accessori CONEXIÓN PA 338 X / 408 X / 508 X / 708 X con GR 330 X / 400 X / 500 X / 700 X a 400V/3N/50Hz y accessorios ANSCHLUSS PA 338 X / 408 X / 508 X / 708 X mit GR 330 X / 400 X / 500 X / 700 X im 400V/3N/50Hz und Zubehör Alimentation kit chauffage Power heater kit Alimentazione kit riscaldamento Alimentación kit de calefacción Stromversorgung der Heizung Alimentation générale Mains supply Alimentazione generale Alimentación eléctrica Stromversorgung 400 V / 3 / 50 Hz Standard Standard Standard Estándar Standard 400 V / 3N / 50 Hz A U V W N G Kit chauffage 27 Electric heater kit Kit riscaldamento 26 Kit de calefacción Elektrisch Heizung 22 M N C U V W J/V 6 kW = K 60 C 666 Z 9 kW = K 60 C 669 Z 12 kW = K 60 C 672 Z 21 20 18 17 1 2 2 1 GR 330 X GR 400 X GR 500 X GR 700 X 3 6 400/3N/50 4 Câble pompe condensats Condensate pump cable Cavo pompa della condensa Cable bomba de condensados Kabel der Kondensathepumpe 5 2 6 11 PA 338 X 7 PA 408 X 8 PA 508 X PA 708 X 11 10 12 230/1/50 12 N 3 H 4 19 BP HP Régulation toutes saisons Head pressure control Regolazione tutte le stagioni Regulación todas estaciones Drehzahlgeregelt K 60 G 012 Z Pressostat BP LP pressure switch Pressostato BP Presóstato BP ND-Pressostat K 60 G 094 Z K 60 D 038 Z 1 2 3 4 5 I112 N B Accessoire Accessory Accessorio Accesorio Zubehör N JV M B Noir Jaune/Vert Bleu Marron Black Yellow/Green Blue Brown Giallo/Verde Blu Marrone Nero Azul Marrón Negro Amarillo/Verde Gelb/Grün Blau Braun Schwarz F Commande à distance Remote control Comando a distanza Mando a distancia Fernsteuerung F Pressostat HP HP pressure switch Pressostato AP Presóstato AP HD-Pressostat K 60 G 093 Z RACCORDEMENT PA 338 R sur GR 338 R en 230V/1/50Hz avec accessoires 230V/1/50Hz to CONNECTION PA 338 R with GR 338 R and accessories COLLEGAMENTO PA 338 R con GR 338 R in 230V/1/50Hz e accessori CONEXIÓN PA 338 R con GR 338 R a 230V/1/50Hz y accessorios ANSCHLUSS PA 338 R mit GR 338 R im 230V/1/50Hz und Zubehör Alimentation kit chauffage Power heater kit Alimentazione kit riscaldamento Alimentación kit de calefacción Stromversorgung der Heizung 230 V / 1 / 50 Hz F ✱ Monter le pont livré avec le kit. Standard Standard Standard Estándar Standard Connect the bridge with the wire included in the kit. Montare il ponte consegnato con il kit. Montar el puente suministrado con el kit. Die mit der elektrischen Heizung mitgelieferte Brücke installieren. N JV M B Noir Jaune/Vert Bleu Marron Black Yellow/Green Blue Brown Giallo/Verde Blu Marrone Nero Azul Marrón Negro Amarillo/Verde Gelb/Grün Blau Braun Schwarz ✱✱ Ponter les bornes 26 et 27 et déconnecter le fil noir. Bridge terminals 26 and 27 and disconnect the black wire Fare un ponte tra i morsetti 26 e 27 e disinserire il filo nero Puentear los bornes 26 y 27 y desconectar el hilo negro. BrückezwischenKlemmen26und27installieren,schwarzenLeiterabklemmen. F Accessoire Accessory Accessorio Accesorio Zubehör ✱ U V W Alimentation générale Mains supply Alimentazione generale Alimentación eléctrica Stromversorgung N Kit chauffage 26 Electric heater kit Kit riscaldamento 27 Kit de calefacción Elektrisch Heizung 22 N ✱✱ M Régulation toutes saisons Head pressure control Regolazione tutte le stagioni Regulación todas estaciones Drehzahlgeregelt 230 V / 1 / 50 Hz B JV A 6 kW = K 60 C 666 Z K 60 G 012 Z G C N Pressostat BP LP pressure switch Pressostato BP Presóstato BP ND-Pressostat U 21 1 2 3 4 20 2 2 19 3 18 5 17 6 K 60 G 094 Z BP HP 6 PA 338 R 7 230/1/50 8 8 9 9 Pressostat HP HP pressure switch Pressostato AP Presóstato AP HD-Pressostat K 60 G 093 Z 13 13 GR 338 R 15 15 230/1/50 D Sonde dégivrage Defrost sensor Sonda sbrinamento Sonda desescarche Enteisungssonde 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 Commande à distance Remote control Comando a distanza Mando a distancia Fernsteuerung E Carte électronique placée dans le coffret électrique Electronic card inserted in the electric box Scheda elettronica posta nel cofano elettrico Tarjeta electrónica colocada en el armarion eléctrico Elektronikkarte im Schaltkasten Câble pompe condensats Condensate pump cable Cavo pompa della condensa Cable bomba de condensados Kabel der Kondensathepumpe 5 1 1 Sonde à distance Remote sensor Sonda a distanza Sonda a distancia Externe Temperatursonde K 60 D 028 Z ou / or / o / o / oder 10 11 12 14 10 K 60 D 033 Z Marche/Arrêt à distance (hors fourniture) Remote On/Off (not supplied) Avviamento/Arresto a distanza (non fornito) Funcionamiento/Parada a distancia (no suministro) Ein/Aus Ferngesteuert (nicht mitgeliefert) 16 17 18 Alarme (hors fourniture) Alarm (not supplied) Allarme (non fornito) Alarma (no suministro) Alarm (nicht mitgeliefert) 113 II RACCORDEMENT PA 338 R / 408 R / 508 R sur GR 338 R / 408 R / 508 R en 400/3N/50 Hz avec accessoires 400/3N/50 Hz to CONNECTION PA 338 R / 408 R / 508 R with GR 338 R / 408 R / 508 R and accessories COLLEGAMENTO PA 338 R / 408 R / 508 R con GR 338 R / 408 R / 508 R in 400/3N/50 Hz e accessori CONEXIÓN PA 338 R / 408 R / 508 R con GR 338 R / 408 R / 508 R a 400/3N/50 Hz y accessorios ANSCHLUSS PA 338 R / 408 R / 508 R mit GR 338 R / 408 R / 508 R im 400/3N/50 Hz und Zubehör Standard Standard Standard Estándar Standard Alimentation kit chauffage Power heater kit Alimentazione kit riscaldamento Alimentación kit de calefacción Stromversorgung der Heizung 400 V / 3 / 50 Hz ✱ Ponter les bornes 26 et 27 et déconnecter le fil noir. Bridge terminals 26 and 27 and disconnect the black wire Fare un ponte tra i morsetti 26 e 27 e disinserire il filo nero Puentear los bornes 26 y 27 y desconectar el hilo negro. Brücke zwischen Klemmen 26 und 27 installieren, schwarzen Leiter abklemmen. F U V W N ✱ M 400 V / 3N / 50 Hz B JV A 6 kW = K 60 C 666 Z 9 kW = K 60 C 669 Z 12 kW = K 60 C 672 Z Régulation toutes saisons Head pressure control Regolazione tutte le stagioni Regulación todas estaciones Drehzahlgeregelt K 60 G 012 Z G C N U V Pressostat BP LP pressure switch Pressostato BP Presóstato BP ND-Pressostat W 21 1 2 3 4 5 1 1 20 2 2 19 3 18 5 17 6 PA 338 R PA 408 R PA 508 R K 60 G 094 Z BP HP 6 Pressostat HP HP pressure switch Pressostato AP Presóstato AP HD-Pressostat K 60 G 093 Z 7 8 8 9 9 13 13 GR 338 R GR 408 R GR 508 R 15 15 400/3N/50 230/1/50 D Sonde dégivrage Defrost sensor Sonda sbrinamento Sonda desescarche Enteisungssonde 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 Commande à distance Remote control Comando a distanza Mando a distancia Fernsteuerung Carte électronique placée dans le coffret électrique Electronic card inserted in the electric box Scheda elettronica posta nel cofano elettrico Tarjeta electrónica colocada en el armarion eléctrico Elektronikkarte im Schaltkasten E Sonde à distance Remote sensor Sonda a distanza Sonda a distancia Externe Temperatursonde K 60 D 028 Z ou / or / o / o / oder 10 11 12 14 10 K 60 D 033 Z Marche/Arrêt à distance (hors fourniture) Remote On/Off (not supplied) Avviamento/Arresto a distanza (non fornito) Funcionamiento/Parada a distancia (no suministro) Ein/Aus Ferngesteuert (nicht mitgeliefert) 16 17 18 114 III Accessoire Accessory Accessorio Accesorio Zubehör N JV M B Noir Jaune/Vert Bleu Marron Black Yellow/Green Blue Brown Giallo/Verde Blu Marrone Nero Azul Marrón Negro Amarillo/Verde Gelb/Grün Blau Braun Schwarz Alimentation générale Mains supply Alimentazione generale Alimentación eléctrica Stromversorgung N Kit chauffage 26 Electric heater kit Kit riscaldamento 27 Kit de calefacción Elektrisch Heizung 22 Câble pompe condensats Condensate pump cable Cavo pompa della condensa Cable bomba de condensados Kabel der Kondensathepumpe F Alarme (hors fourniture) Alarm (not supplied) Allarme (non fornito) Alarma (no suministro) Alarm (nicht mitgeliefert) F SCHEMAS ELECTRIQUES F COULEURS DES FILS B BW G GB JV L M MR N NM Bleu Bleu/Blanc Gris Gris/Bleu Jaune/Vert Violet Marron Marron/Rouge Noir Noir/Marron O R RB RG RL RN RW W WL Orange Rouge Rouge/Bleu Rouge/Gris Rouge/Violet Rouge/Noir Rouge/Blanc Blanc Blanc/Violet SYMBOLES DES COMPOSANTS A1 B1 B2 B3 B21 B31 C1 KA1 KA2 KA2 Carte électronique Thermostat antigivre Sécurité thermique à réarmement automatique Sécurité thermiqueà réarmement manuel Sécurité thermique à réarmement automatique Sécurité thermiqueà réarmement manuel Condensateur de M1 Relais auxiliaire Relais auxiliaire Relais de défaut KM1 KM3 KM4 M1 M4 R1 R2 R3 R4 R5 Contacteur ventilateur Contacteur chauffage Contacteur chauffage Ventilateur Pompe condensats Résistance électrique Résistance électrique Résistance électrique Résistance électrique Résistance électrique R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 S1 Résistance électrique Résistance électrique Résistance électrique Résistance électrique Résistance électrique Résistance électrique Résistance électrique Détecteur de niveau 115 IV PA 338 X , 408 X , 508 X , 708 X - 230/1/50 F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 10 05 664 - 01 13 14 15 16 17 18 19 20 A 1 XA 2 XA PE XA B R NM 2 4 4 XA B1 θ 5 XA RB (01-9) 30 XA 29 XA 4 3 Commande chauffage 1 Heating control 1 6 XA I Commande chauffage 2 Heating control 2 7 XA L (W) H (N) G 33 XA 32 XA 31 XA Commande compresseur Compressor control 3 (B) F 3 XA (R) Pompe condensats Condensate pump 1 KM1 B E NM D BW 11 XA 12 XA RW C B B B R B R Alimentation 230V/1/50 Power supply 230V/1/50 LS MS HS 8 XA J RG M1 A1 1 KM1 A2 K B C1 L 2 (01-15) 4 (01-15) 6 -14 - - 1 3 5 13 Ventilation Ventilation M PA 338 R , 408 R , 508 R - 230/1/50 4 5 6 7 8 9 10 11 01 XA 12 13 14 15 16 17 18 19 R 02 XA R B Sonde à distance Remote sensor PE XA Sonde dégivrage Defrosting sensor 20 B M/A à distance Remote ON/OFF Alarme Alarm B C 3 R B 2 Alimentation 230V/1/50 Power supply 230V/1/50 1 A 10 05 679 - 02 1 3 2 4 KM1 D 13 15 14 16 17 18 A1 E (01-15) BW 12 N 11 1 4 8 9 7 WL 6 13 Commande compresseur Compressor control J K L M 116 V Commande vanne Valve control 08 XA Commande pompe condensats Condensate pump control 03 XA Commande ventilation extérieure Outside ventilation control 09 XA KA2 12 11 14 (01-13) 1 RB RG C1 A1 A1 A1 KA1 KA2 KM1 A2 12 14 22 24 B 11 - 21 (01-9) A2 12 14 22 24 A2 11 (01-11) 21 - - 1 3 5 13 XA XA M1 GB MR (N) 31 XA (B) 32 LS MS HS B 2 4 6 14 (01-20) (01-20) -(01-7) (W) 24 (01-11) (R) 33 22 B KA1 3 RG B1 θ RL 21 RB 4 06 XA 05 XA 12 Ventilation Ventilation I 07 XA 10 G 14 (01-15) Commande chauffage Heating control 14 R KM1 H 15 R RN RN G 5 L 3 29 XA 30 XA 2 F CHAUFFAGE ELECTRIQUE - 6 kW / 9 kW / 12 kW - 400/3/50 ELECTRIC HEATING - 6 kW / 9 kW / 12 kW - 400/3/50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 10 05 661 - 03 13 14 15 16 17 18 19 20 C D W Alimentation Power supply 6 kW ➞ 230V/1/50 B V U N PE Alimentation Power supply 6 / 9 / 12 kW ➞ 400V/3/50 A W XA V XA U XA N XA PE XA E 1 27 XA 5 1 3 5 2 4 6 KM4 2 4 6 R1 R2 R3 F 3 KM3 (01-7) (01-9) R11 R12 B31 θ R10 B3 θ R9 I R8 B21 θ R7 B2 θ R6 H R5 G R4 26 XA J K A1 A1 KM3 KM4 A2 A2 22 XA L 1 3 5 13 M 2 4 6 14 (01-13) (01-13) (01-13) -- 1 3 5 13 2 4 6 14 (01-16) (01-16) (01-16) -- POMPE DE RELEVAGE CONDENSATS - 230/1/50 CONDENSATE LIFT PUMP - 230/1/50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 05 686 - 01 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 A 2 4 3 7 3 1 4 3 6 3 2 9 1 5 5 5 2 Bornier PW de base Basic PW terminal board JV D 8 5 C 1 Bornier PW Evolution PW Evolution terminal board JV B E 3 2 1 4 3 6 3 4 4 1 5 3 2 2 1 1 2 5 5 H Bornier PA-X PA-X terminal board JV G 5 3 1 Bornier PA-R PA-R terminal board JV F 2 I 11 J S1 KA4 14 K L M4 KA4 Kit pompe Pump kit M 117 VI F F Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. . R.D. 28 Reyrieux BP 131 01601 Trévoux CEDEX France Tél. 04 74 00 92 92 - Fax 04 74 00 42 00 R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728 118