▼
Scroll to page 2
of
45
COMBIVERT F Guide d‘installation 0,37…0,75 kW Boîtier A 230 V 0,75…1,5 kW 400 V Tenir compte des conseils généraux de CEM et de sécurité dans la section download du site www.keb.de ! Mat.No. 00B60FMKA01 Rev. 1K F F-3 Ce manuel décrit le KEB COMBIVERT B6. Une attention particulière doit être apportée à l‘installation, aux branchements et aux opérations de base. A cause de la multiciplicité des applications et des possibilités de programmation, les branchements spécifiques à l‘application et/ou les schémas, le paramétrage et les instructions de démarrage doivent provenir de la documentation du constructeur de la machine. Une liste de manuels d‘instructions et de documents d‘aide à la réalisation, documentation et assistance est donnée à la fin de ce manuel. Les indications de sécurité et de mise en garde de ce manuel ainsi que dans les autre documentations sont à respecter afin d'assuer un fonctionnement sûr. Les instructions de sécurité et de mise en garde indiquées dans ce manuel ne permettent en aucun cas une réclamation en cas d’imperfection. KEB se réserve le droit de changer des caractéristiques sans communication préalable. Les pictogrammes utilisés ont la signification suivante: Danger Avertissement Précaution Attention à respecter absolument Information Aide Astuces Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil spécifique à l’utilisateur – écrit, parlé ou suite à des essais – sont établies d’après les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en rien notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété d'un tiers. La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur. Un contrôle est particulièrement nécessaire si des modifications ont été réalisées, suite à un développement ou une adaptation de nos produits ( hardware, software ou liste de paramètres) pour l’application. Les contrôles doivent être répétés totalement dès l’instant qu’une modification est réalisée sur le hadware, software ou liste de paramètres. Pièces détachés originales ainsi que les options approuvés par le fournisseur. L'utilisation d'autres pièces suspend la responsabilité par rapport aux dommages qui en résultes. L’intégration et l’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre ressort et de ce fait sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Une ouverture et une intervention inappropriées peuvent entraîner des dommages physiques et corporels ainsi que l'annulation de la garantie. F-4 Table des matières 1. A.2 Calcul de la tension de moteur.....35 Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux..................6 A.3 Maintenance.................................35 A.4 Stockage.......................................36 2. Description du produit.................7 A.5 Activation de l’entrée sonde ther2.1 Utilización conforme.......................7 mique (boîtier B seulement).........37 2.2 Référence produit...........................7 2.3 Données techniques.......................8 Annexe B..............................................39 2.3.1 Classe 230 V.......................................... 8 B.1 Marquage CE...............................39 2.3.2 Classe 400 V.......................................... 9 B.2 Marquage UL................................39 2.4 Encombrements et borniers.........10 B.3 Manuels Complémentaires...........42 3. 3.1 3.2 3.3 Installation et raccordement...... 11 Installation dans l'armoire............. 11 Installation en conformité CEM..... 11 Connexion du Circuit de Puissance.12 3.4 Carte de contôle xxB6Axx-xxx (Standard).....................................15 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 Instructions de câblage........................ 12 Connexion réseau................................ 12 Connexion moteur................................ 13 Exemple de raccordement de résistance de freinage (seulement classe 400 V).. 14 3.3.5 Note sur la fonction.............................. 14 3.4.1 X2A Bornier de la carte de commande.15 3.4.2 Connexion sur le bornier de commande.16 3.5 Carte de commande xxB6Bxx-xxx (CAN)............................................17 3.5.1 X2A Bornier de la carte de commande.17 3.5.2 Connexion sur le bornier de commande.18 4 4.1 4.2 Paramétrage de l‘appareil..........19 Aperçu des éléments de fonctionnement..........................................19 Manipulation au clavier.................19 5. Description des paramètres......22 6. Messages d'erreur et d'état.......28 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 Numéros de paramètres et valeurs...... 19 Reset des messages de défaut............ 19 Saisie du mot de passe CP.0............... 20 Mode Drive........................................... 21 Annexe A..............................................35 A.1 Courbe de surcharge....................35 F-5 Important, à lire absolument 1. Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux Instructions de sécurité et d'utilisation convertisseurs d'entraînement (conformes: à la directive Basse Tension 2006/95/CE) 1. Généralités aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit. Selon leur degré de protection, les convertisseurs d'entraînement peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues sous tension, éventuellement en mouvement ou tournantes, ainsi que des surfaces chaudes. Les convertisseurs d'entraînement doivent être protégés contre toute contrainte inadmissible. En particuier, il ne doit y avoir déformation de pièces et/ou modification des distances d'isolement des composants lors du transport et de la manutention. Il doit être évité de toucher les composants électroniques et pièces de contact. L'enlèvement non admis de recouvrements préscrits, l'usage non conforme à la destination, une installation défectueuse ou une manoeuvre erronée peuvent entraîner des dangers de dommages corporels et matériels graves. Pour informations complémentaires, consulter la documentation. Tous travaux relatifs au transport, à l'installation, à la mise en service et à la maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié et habilité (voir CEI 364 ou CENELEC HD 384, ou DIN VDE 100 et CEI 664 ou DIN/VDE 0110, ainsi que les prescriptions de prévention d'accidents nationales). Les convertisseurs d'entraînement comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits mécaniquement (le cas échéant, risques pour la santé!). 5. Raccordement électrique Lorsque des travaux sont effectués sur le convertisseur d'entraînement sous tension, les prescriptions pour la prévention d'accidents nationales doivent être respectées (par exemple VBG 4). Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales, on entend par personnel qualifié des personnes compétentes en matière d'installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités. L'installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions applicables (par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles, raccordement du conducteur de protection). Pour informations complémentaires, consulter la documentation. 2. Utilisation conforme Les indications concernant une installation satisfaisant aux exigences de compatibilité électromagnétique, tels que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate des câbles et conducteurs) figurent dans la documentation qui accompagne les convertisseurs d'entraînement. Ces indications doivent être respectées dans tous les cas, même lorsque le convertisseur d'entraînement porte le marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine. Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés à être incorporés dans des installations ou machines électriques. En cas d'incorporation dans une machine, leur mise en service (c'est-à-dire leur mise en fonctionnement conformément à leur destination) est interdite tant que la conformité de la machine avec les dispositions de la Directive 2006/42/CE (directive sur les machines) n'a pas été vérifiée; respecter la norme EN 60024. Leur mise en service (c'est-à-dire leur mise en fonctionnement conformément à leur destination) n'est admise que si les dipositions de la Directive sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) sont respectées. Les convertisseurs d'entraînement répondent aux exigences de la Directive Basse Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées de la série DIN EN 50178/VDE 0160 en connexion avec la norme EN 60439-1/ VDE 0660, partie 500 et EN 60146/ VDE 0558 leur sont applicables. Les caractéristiques techniques et les indications relatives aux conditions de raccordement selon la plaque signalétique et la documentation doivent obligatoirement être respectées. 3. Transport, stockage Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement correct doivent être respectées. Les conditions climatiques selon la EN 50178 doivent être respectées. 4. Installation L'installation et le refroidissement des appareils doivent répondre F-6 6. Fonctionnement Les installations dans lesquelles sont incorporés des convertisseurs d'entraînement doivent être équipées des dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y appliquent, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d'accidents, etc. Des modifications des convertisseurs d'entraînement au moyen du logiciel de commande sont admises. Après la séparation du convertisseur de l'alimentation, les parties actives de l'appareil et les raccordements de puissance sous tension ne doivent pas être touchés immédiatement, en raison de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet effet les pancartes d'avertissement fixées sur les convertisseurs d'entraînement. Pendant le fonctionnement, tous les portes et recouvrements doivent être maintenus fermés. 7. Service et maintenance La documentation du constructeur doit être prise en considération. CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE ! Description du produit 2. 2.1 2.2 Description du produit Utilización conforme Le variateur de fréquence KEB COMBIVERT B6 est exclusivement réservé au pilotage et à la régulation de moteurs asynchrones. Le fonctionnement avec d'autres appareils électriques est interdit et peut entraîner la destruction de l'appareil. Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés à être incorporés dans des installations ou machines électriques. Référence produit 07 . B6 . A 2 A- 6 9 0 0 Refroidissement 0: Radiateur 1: Arrière plat réservée Fréquence de découpage; courant maxi; Seuil de déclenchement E.OC 8: 2 kHz; 180 %; 216 % A: 8 kHz; 180 %; 216 % 9: 4 kHz; 180 %; 216 % B: 16 kHz; 180 %; 216 % Alimentation monophasé 230 V 0: AC/DC triphasé 230 V AC/ 1: DC monofasé/trifasé 2: 230 V AC/DC triphasé 400 V AC/ 3: DC 6: monophasé 230 V AC monofasé/trifasé 8: 230 V AC 9: triphasé 400 V AC A: monophasé 110 V AC Type de boîtier A, B Accessoires 0: sans 1: Transistor de freinage (GTR7) 2: Filtre interne 3: Transistor de freinage (GTR7) et filtre intégré Carte de contrôle A: Standard (PNP) B: CAN (PNP) Gamme B6 Grandeur de l'appareil F-7 Description du produit 2.3 2.3.1 Données techniques Classe 230 V Grandeur de l'appareil Taille du boîtier Phases Puissance nominale de sortie Puissance nominale maxi moteur Courant nominal de sortie Courant maxi Seuil de déclenchement E.OC Courant nominal d'entrée Fusible réseau maxi (passif) Fréquence de découpage nominale Fréquence de découpage maxi Pertes à fonctionnement nominal Tension nominale d'entrée Plage de tension d'entrée URéseau Fréquence réseau Tension de sortie Fréquence de sortie Section câble moteur mini Longueur câbles moteur blindés maxi Courant de fuite avec filtre interne (en nOP) 05 [kVA] [kW] [A] [A] [A] [A] [A] [kHz] [kHz] [W] [V] [V] [Hz] [V] [Hz] [mm2] A 1 07 0,9 1,6 0,37 0,75 2,3 4 4,1 7,2 4,9 8,6 4,6 8 16 16 8 4 8 4 30 55 230 (UL:200…240) 180…264 ±0 50…60 ±2 3 x 0…URéseau 0…400 1,5 1,5 30 avec Classe de Protection C2 [m] 10 avec Classe de Protection C1 [mA] 6 Site altitude 2000 m au-dessus du niveau de la mer maxi. Pour des altitudes supérieures à 1000 m appliquer un déclassement en puissance de 1 % par 100 m. F-8 Description du produit 2.3.2 Classe 400 V Grandeur de l'appareil Taille du boîtier Phases Puissance nominale de sortie Puissance nominale maxi moteur Courant nominal de sortie Courant maxi Seuil de déclenchement E.OC Courant nominal d'entrée Fusible réseau maxi (passif) Fréquence de découpage nominale Fréquence de découpage maxi Pertes à fonctionnement nominal Tension nominale d'entrée Plage de tension d'entrée URéseau Forme d'un réseau Fréquence réseau Tension de sortie Fréquence de sortie Section câble moteur mini Longueur câbles moteur blindés maxi Au transistor de freinage intégré Résistance de freinage typique Courant de freinage maxi Courant de fuite avec filtre interne (en nOP) 07 [kVA] [kW] [A] [A] [A] [A] [A] [kHz] [kHz] [W] 1) [V] [V] [Hz] [V] [Hz] [mm2] [m] A 3 09 1,8 2,8 0,75 1,5 2,6 4,1 4,6 7,3 5,6 8,8 3,6 6 16 16 8 4 8 4 50 80 400 (UL:400…480) 305…528 ±0 TN, TT, IT2), Delta3) 50…60 ±2 3 x 0…URéseau 0…400 1,5 1,5 30 avec Classe de Protection C2 [Ω] [A] [mA] 300 4,5 6 150 7 1) Pour un réseau ≥460 V multiplier le courant nominal par un facteur de 0,86. 2) résistance d'isolement = 2MΩ 3) sur demande F-9 Description du produit 2.4 Encombrements et borniers 90 45 T PE X1A 173 Unité T en mm 230 V Standard 133,5 230 V Arrière plat 105 400 V Standard 148,5 400 V Arrière plat 110 185 X6B X2A X1B PE 4,5 5 X1A Raccordement réseau principal X1B Connexion du moteur / résistance de freinage X2A Connexion des câbles de commande HSP5 Interface de Paramétrage. Accessoires nécessaires au raccordement sur PC: X6B • Adaptateur SUB-D9 sur RJ45 (Réf.Prod. 00F50C0-0020) • Convertisseur RS232/HSP5 (Réf.Nr. 00F50C0-0010) Câble de mise à la Terre F - 10 Installation et raccordement Installation et raccordement Installation dans l'armoire L'équipement Flat-Rear (Arrière plat) (en préparation) exige la prise en compte de mesures de refroidissement par le constructeur. Au mieux celle ci peut ne pas être appliquée dans le cas (p.e. applications cycliques avec des temps d’arrêt) où la perte totale ne dépasse pas celle indiquée dans les conditions nominales. Le COMBIVERT doit être protégé des gaz toxiques, des aérosols et des poussières conductrices ! 3.2 Installation position et distances mini. 6 inch IP20 -10…40 °C (14…104 °F) -25…70 °C (-13…158 °F) 90 °C (194 °F) 3K3 Degré de pollution 2 German. Lloyd; EN 50155 150 mm Protection IP (EN 60529) Température de fonctionnement Température ambiante Température max. du radiateur Classe climatique (EN 60721-3-3) Environnement (IEC 664-1) Vibration/Choc selon 30 mm 1 inch 100 mm 4 inch 3. 3.1 Installation en conformité CEM • Observer toujours une large surface de contact des deux côtés pour le blindage des câbles moteur et des câbles de commande. • La distance entre les câbles de commande et les câbles électrique doit être d'au-moins 10…20 cm (4…8 pouces). • Séparer les câbles puissance et moteur. • Si cela est impossible, croiser les câbles à angle droit. • Installer les câbles aussi près que possible de la plaque de fond- idéalement dans un passage de câble en métal. • Mounter le COMBIVERT sur une plaque de fond bien conductrice. Enlever la peinture auparavant. Vous pouvez trouver des instructions supplémentaires sur le câblage en conformité CEM par Internet sur le site KEB. F - 11 Installation et raccordement 3.3 3.3.1 Connexion du Circuit de Puissance Instructions de câblage Observez absolument la tension d‘alimentation du KEB COMBIVERT. Un appareil en 230 V sera immédiatement détruit sur une alimentation en 400 V. Ne jamais inverser les câbles d‘alimentation et les câbles moteur. Quelques pays demandent que la borne-PE soit directement reliée sur la boite à bornes (et non sur la plaque de fond). 3.3.2 Connexion réseau Connexion réseau classe 230 V monophasé X1A L1 N L1 WN PE Connexion réseau classe 400 V triphasé X1A L1 L2 L3 L1 L2 L3 PE N N L1 L1 Bornier X1A L1 L2 L3 L1 L2 L3 Bornier X1A Tension réseau 1 AC 180…264 V ±0 % Tension réseau 3 AC 305…528 V ±0 % Protection Protection (voir „Données Techniques“) ou disjoncteur Appareil monophasé RCD de Type A ou de Variateur 3-phase RCMA avec isolement ou Type B RCD Type B Section câbles 1,5…4 mm² (AWG 16-11) Couple de serrage 0,6 Nm (5 lb inch) F - 12 Installation et raccordement 3.3.3 Connexion moteur Longueur câbles moteur blindés voir „Données Techniques“ PE M 3~ U V W Reliez les blindages avec une large surface de contact sur la plaque de fond U V W X1B U V W U V W Bornier X1B Couple de serrage 0,6 Nm (5 lb inch) Section câbles 1,5…4 mm² (AWG 16-11) F - 13 3.3.4 Exemple de raccordement de résistance de freinage (seulement classe 400 V) Bornier X1B Couple de serrage 0,6 Nm (5 lb inch) Section câbles 1,5…4 mm² (AWG 16-11) L1 L2 L3 +24VDC S2 F K1 1 3 5 11 2 4 6 12 S1 OH1 RB OH2 13 K1 K1 PA PB U V W PA PB U V W 14 L1 L2 L3 PA PE F PB I1 Uout G Fusibles de puissance S1 Bouton de démarrage K1 Contacteur avec contacts auxiliaires S2 Coffret arrêt d'urgence vide G KEB COMBIVERT B6 RB Résistance de freinage avec de la sonde de température 3.3.5 Note sur la fonction Dans l'exemple plus haut l'auto-maintien du contacteur K1 est interrompu en cas de surchauffe de la résistance. Le contacteur de ligne retombe et coupe l'alimentation. Les contacts auxiliaires 13/14 ouvres la chaîne de défauts aux bornes I1/COM (T/T) et déclenchent un défaut. La modulation est coupée. Le système en mode générateur ne pompe plus d'énergie dans le bus continu. Des circuits simples peuvent être utilisés en fonction des applications (application sans regénération). Voire chapitre B3 pour le téléchargement de manuels. L'entrée I1 doit être programmée en mode application sur "Défaut Externe" et inversée. F - 14 Installation et raccordement 3.4 3.4.1 Carte de contôle xxB6Axx-xxx (Standard) X2A Bornier de la carte de commande Pour ce qui est des commandes impulsionnelles, elle font l'objet d'un ''circuit auxilaire sécurisé'' selon les exigences PELV. • Section conducteur AWG 20-16 rigide ou souple 0,5…1,5 mm² Manchon sans gaine plastique 0,5…1 mm² Manchon avec gaine plastique 0,5 mm² • Longueur de dénudage 8 mm • Utiliser des câbles blindés/torsadés • Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur PIN Fonction Entrée et Sortie Analogique 1 Sortie analogique 2 Entrée analogique Alimentation 3 Masse 4 +15 V sortie X2A Nom Description AO1 Sortie analogique image de la frêquence de sortie 0…100 Hz => 0…10 V DC (max. 10 mA) Ri = 100 Ω; Résolution 11 Bit AN1+ Entrée consigne résolution 10 Bit (réversible avec CP.35) 0…10 V DC; Ri = 29 kΩ (réglage usine) 0…20 mA, 4…20 mA; Ri = 500 Ω COM Masse pour entrée et sorties analogique et numérique. +15V Tension stabilisée pour entrées digitales et potentiomètre de valeur prescrite +15 V DC ±8 % / max. 50 mA Attention, respecter la tension de l’entrée analogique ! Entrées digitales programmables13…30 V DC ±0 % planes; Ri: 2,2 kΩ; temps de scrutation: <=10 ms 5 Activation variateur / Reset ST Modules de puissance activés; reset à l'ouverture 6 Sens horaire F Sélection sens de rotation 7 Sens anti-horaire R Sense horaire priotaire 8 Frequence fixe 1 (CP.19) I1*) I1 + I2 = frequence fixe 3 (CP.21) 9 Frequence fixe 2 (CP.20) I2 La sortie à transistor programmable 15 V DC ±10 % max. 50 mA 10 Sortie digitale O1 Communtateur dépendant de la fréquence (Paramétrage) La sortie s'enclenche pour une fréquence prescrite = fréquence nomimale. Programmable avec CP.32 Sortie relais programmable max. 30 V DC / 0,01…1 A 11 Relais 1 / contact à ferRLA meture Relais défaut (réglage usine) 12 Relais 1 / contact à ouRLB Programmable avec CP.33 verture 13 Relais 1 / contact commun RLC *) I1 peut être modifié dans le mode application et ramené à un temps de balayage de 2 ms. F - 15 Installation et raccordement 3.4.2 Connexion sur le bornier de commande 0-10VDC max. 10mA Signal courant 0…20 mA 4…20 mA R1 R2 2 3 + U 2 3 + 0-10VDC Prérésistance R2 2,5 kΩ 1,15 kΩ 3 kΩ 1,3 kΩ 5 kΩ 2,1 kΩ 10 kΩ 3,7 kΩ 2 3 4 4 Valeur de consigne Potentiomètre R1 1 5 6 7 X2A 8 15 V ±8 % maxi 50 mA 9 10 11 maxi 30 V DC / 0,01…1 A 12 13 Pour éviter les perturbations, il est préférables d‘utiliser un blindage séparé pour les informations analogiques et digitales. Selon l'application de la sortie relais, un blindage annexe est à prévoir ici. En cas de charge inductive aux bornes des relais, un système de protection doit être installé (ex: diode de roue libre) ! F - 16 Installation et raccordement 3.5 3.5.1 Carte de commande xxB6Bxx-xxx (CAN) X2A Bornier de la carte de commande Pour ce qui est des commandes impulsionnelles, elle font l'objet d'un ''circuit auxilaire sécurisé'' selon les exigences PELV. • Section conducteur AWG 20-16 rigide ou souple 0,5…1,5 mm² Manchon sans gaine plastique 0,5…1 mm² Manchon avec gaine plastique 0,5 mm² • Longueur de dénudage 8 mm • Utiliser des câbles blindés/torsadés • Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur PIN Fonction Interfaces CAN 1 CAN high 2 CAN low X2A Nom Description CAN-H Entrée et sortie du Bus-CAN sont connectées CAN-L parallèlement aux bornes high et low (supérieure et inférieure). Alimentation 3 Masse COM Masse pour entrée et sortie digitales 4 +15 V sortie +15V Tension stabilisée pour entrées digitales et potentiomètre de valeur prescrite +15 V DC ±8 % / max. 50 mA Entrées digitales programmables13…30 V DC ±0 % planes; Ri: 2,2 kΩ; temps de scrutation: <=10 ms 5 Activation variateur / Reset ST Modules de puissance activés; reset à l'ouverture Interfaces CAN 6 Blindage CAN 7 -réservé- CAN – 8 -réservé- – 9 -réservé- – Raccordement antiparasite du câble Bus. La sortie à transistor programmable 15 V DC ±10 % max. 50 mA 10 Sortie digitale O1 Communtateur dépendant de la fréquence (Paramétrage) La sortie s'enclenche pour une fréquence prescrite = fréquence nomimale. Programmable avec CP.32 Sortie relais programmable max. 30 V DC / 0,01…1 A 11 Relais 1 / contact à fermeture RLA 12 Relais 1 / contact à ouverture RLB 13 Relais 1 / contact commun RLC Relais défaut (réglage usine) Programmable avec CP.33 F - 17 Installation et raccordement 3.5.2 Connexion sur le bornier de commande Entrée Sortie CAN high 1 CAN low CAN high 2 CAN low 3 4 5 6 7 X2A 8 9 15 V ±10 % maxi 50 mA 10 11 maxi 30 V DC / 0,01…1 A 12 13 Pour éviter les perturbations, il est préférables d‘utiliser un blindage séparé pour les informations digitales et bus. Selon l'application de la sortie relais, un blindage annexe est à prévoir ici. En cas de charge inductive aux bornes des relais, un système de protection doit être installé (ex: diode de roue libre) ! F - 18 Paramétrage de l‘appareil 4 4.1 Paramétrage de l‘appareil Aperçu des éléments de fonctionnement Afficheur 7 segments sur 5 digits Contrôle d’interface LED Emission ”allumée“ (option) Affichage de START fonctionnement/erreur STOP Normal ”LED allumée” Erreur ”LED clignote” Clavier à double fonction 4.2 4.2.1 Manipulation au clavier Numéros de paramètres et valeurs A la mise sous tension du KEB COMBIVERT B6, la valeur du paramètre CP.1 apparaît. La touche de fonction permet de passer de la valeur du paramètre au numéro de paramètre. Avec UP (▲) et DOWN (▼) le numéro des paramètres ou la valeur des paramètres modifiables peuvent être augmentés / diminués. Généralement lors du changement de la valeur d’un paramètre, celle-ci est immédiatement prise en compte et mémorisée de façon non-volatile. Cependant pour certains paramètres, il n’est pas utile que la valeur réglée soit immédiatement pris en compte. Pour les paramètres, la valeur ajustée est mémorisée par la validation de la touche ENTER. Lorsque ce type de paramètre est modifié, un point apparaît à côté du dernier digit. En appuyant sur la touche ENTER, La valeur est prise en compte et mémorisée en mémoire non-volatile. 4.2.2 Reset des messages de défaut Tout défaut de fonctionnement est affiché automatiquement. Le message d´erreur est remis à zéro par les touches ENTER. ­— Erreur —> Par l'action de la touche ENTER, seul le message de défaut sur l'afficheur est effacé. Pour effacé le défaut lui-même, une impulsion sur la touche RESET ou une mise hors tension doit être réalisée. F - 19 Paramétrage de l‘appareil 4.2.3 Saisie du mot de passe CP.0 Le KEB COMBIVERT est pourvu d‘une protection par mots de passe. En fonction du mot de passe saisi les niveaux suivants sont accessibles: Afficheur Mode CP_ro Menu utilisateur (Paramètres-CP) lecture seule CP_on Menu utilisateur (Paramètres-CP) lecture/écriture CP_SE Menu Service (idem menu utilisateur, mais avec les paramètres application) APPL Menu Application (tous les groupes et tous les paramètres sont visibles) voir 4.2.4 Mode Drive (le COMBIVERT est piloté en local par les touches de l‘opérateur) Mot de passe 1) 100 200 330 2) 500 1) L'accès doit être protégé par un mot de passe pour éviter toute violation. 2) Le mot de passe pour accéder au menu d'application est décrit dans le manuel d'utilisation. Le menu autorisé pour l'utilisation est défini par le constructeur. Le mot de passe est généralement entré dans le paramètre CP.0. Le mot de passe/menu choisi est maintenu même à la mise hors tension. Exemple: Modification des paramètres-CP de lecture seule à lecture/écriture Password ENTER UP FUNC F - 20 Paramétrage de l‘appareil 4.2.4 Mode Drive Le mode Drive est un mode de fonctionnement spécial du KEB COMBIVERT. Son travail consiste à démarrer manuellement le moteur. Après avoir activé l’entrée de validation du variateur, la consigne de vitesse et le sens de rotation sont exclusivement donnés par le clavier. Afin d’activer le mode Drive, le bon mot de passe (voir 4.2.3) doit être introduit en CP.0. L’afficheur se transforme comme ci-dessous: Sens de rotation Etat F = sens horaire noP = pas de validation variateur r = sens anti-horaire LS = Affichage après activation du mode Drive Modulation bloquée; Moteur non contrôlé Le moteur accélère jusqu’à la vitesse de consigne. Le moteur décélère à 0 tr/mn et la modulation est bloquée Le moteur........ jusqu’à la vitesse de consigne Le moteur modifie le sens de rotation L’affichage se transforme en appuyant sur la touche visualisation/réglage de consigne La valeur réglée peut être modifiée avec UP/DOWN et en appuyant sur la touche FUNC/ SPEED Pour quitter le mode Drive, le variateur doit être dans l’état ”stop” (message noP ou LS). Appuyez sur les touches FUNC et ENTER simultanément pendant 3 secondes afin de quitter le mode Drive. Les paramètres CP réapparaissent sur l’afficheur. + pendant 3 secondes F - 21 Paramètres CP 5. Description des paramètres Paramètres CP1) CP.00 CP.01 CP.02 CP.03 CP.04 CP.05 CP.06 CP.07 CP.08 CP.09 CP.10 CP.11 CP.12 CP.13 CP.14 CP.15 CP.16 CP.17 CP.18 CP.19 CP.20 CP.21 CP.22 CP.23 CP.24 CP.25 CP.26 CP.27 CP.28 CP.29 CP.30 CP.31 CP.32 CP.33 CP.34 CP.35 CP.36 Plage de réglage 0…9999 -400…400 -400…400 0…255 0…6553,5 0…6553,5 0…65535 0…1000 Saisie du mot de passe Affichage fréquence actuelle Affichage fréquence de consigne Affichage état du variateur Courant apparent Pic de courant apparent Charge Tension du bus continu Tension du bus continu / valeur 0…1000 maximale Tension de sortie 0…778 Fréquence minimale 0…400 Fréquence maximale 0…400 Temps d’accélération 0,00…300,00 Temps de décéleration -0,01…300,00 (-0,01=CP.12) Temps de courbe en S off; 0,01…5,00 Boost 0,0…25,5 Fréquence nominale moteur 0…400 Stabilisation de la tension de sortie 0…649, off Fréquence de découpage 0…LTK Fréquence fixe de consigne 1 -400…400 Fréquence fixe de consigne 2 -400…400 Fréquence fixe de consigne 3 -400…400 Freinage DC / mode 0…9 Freinage DC / temps 0,00…100,00 Courant de rampe maxi 0…200 Courant constant maxi 0…200 Recherche de Vitesse 0…15 Protection Moteur / Réponse 0…6 Protection Moteur / Mode 0…1 Protection Moteur / Courant 0,0…370,0 nominal Sortie analogique / Fonction 0…26 Sortie analogique / Amplification -20,00…20,00 Sortie transistor / Fonction 0…80 Sortie relais / Fonction 0…80 Sortie relais / Niveau de distribution ±30000,00 Sélection de la valeur prescrite 0…2 Sélection mode 50/60 Hz 0…1 RésoluPar tion défaut 1 – 0,0125 0 0,0125 0 1 0 0,1 0 0,1 0 1 0 1 0 Unité 2) 3) – Hz Hz A A % V ↵ Source – ud.01 – ru.03 – ru.01 – ru.00 – ru.15 – ru.16 – ru.13 – ru.18 1 0 V – ru.19 1 0,0125 0,0125 0,01 0 0 70 5 V Hz Hz s – – – – ru.20 oP.06 oP.10 oP.28 0,01 5 s – oP.30 s % Hz V – Hz Hz Hz – s % % – – – – – – E E – – – E – – – E – – oP.32 uF.01 uF.00 uF.09 uF.11 oP.21 oP.22 oP.23 Pn.28 Pn.30 Pn.24 Pn.20 Pn.26 Pn.14 dr.11 0,01 off 0,1 LTK 0,0125 50 1 off 1 LTK 0,0125 5 0,0125 50 0,0125 70 1 7 0,01 10 1 140 1 200:off 1 8 1 6 1 1 0,1 LTK A – dr.12 1 2 0,01 1 1 20 1 4 0,01 100,00 1 0 1 0 – – – – – – – E – E E – E E an.31 an.33 do.00 do.02 LE.02 an.00 Ud.06 1) Les paramètres CP représentent une sélection de plus de 500 paramètres et 8 niveaux de paramétrages destinés à des applications simples. Chaque paramètre CP (à l'exception de CP.00) peut être réglé individuellement, afin de répondre aux exigences de chaque client. Une documentation complémentaire est disponible à la fin de ce manuel. 2) Paramètre ENTREE Voir 4.2.1 3) Les paramètres d'origine sont indiqués dans le Menu Service (CP_SE) et le Menu Application. 4) Boîtier B F - 22 Paramètres CP CP.03 Affichage de l’état Le paramètre indique l´état de fonctionnement du variateur (par exemple: constant horaire). En cas de défaut, le défaut actuel sera affiché, même si l'affichage est reseté déjà par ENTER (la LED de signalisation de défaut de l'opérateur clignote encore). nOP LS FAcc FdEc rAcc rdEc Fcon rcon „no Operation“; la borne permettant l’activation du variateur n’est pas reliée; la modulation est inactive; la tension de sortie = 0 V; le moteur n’est pas commandé. „Low Speed“; aucun sens de rotation n’est sélectionné; la modulation est inactive; la tension de sortie = 0 V; le moteur n’est pas commandé. „Forward Acceleration“; le moteur accélère dans le sens de rotation horaire. „Forward Deceleration“; le moteur décélère dans le sens de rotation horaire. „Reverse Acceleration“; le moteur accélère dans le sens de rotation anti-horaire. „Reverse Deceleration“; le moteur décélère dans le sens de rotation anti-horaire. „Forward Constant“; le moteur tourne dans le sens de rotation horaire à vitesse constante. „Reverse Constant“; le moteur tourne dans le sens de rotation anti-horaire à vitesse constante. Les informations et messages relatifs aux statuts, ainsi que les cause et remèdes sont accessibles sur www.keb.fr > Service et téléchargement > Téléchargements ==> status_f.pdf. CP.17 Stabilisation de la tension de sortie Ce paramètre permet de réguler la tension de sortie en fonction de la fréquence nominale. Les variations de la tension d’alimentation du variateur ou du circuit intermédiaire n´ont qu´une incidence très faible sur la tension de sortie (caractéristique U/f). Cette fonction autorise entre autre, une adaptation de la tension de sortie pour des moteurs spéciaux. CP.22 Freinage DC / mode Avec un freinage DC, le moteur n’est pas décéléré par une rampe. Un freinage rapide est réalisé par une injection de courant continu dans le moteur. Ce paramètre définit le mode d’activation du freinage DC. Valeur Activation 0 Le freinage DC ne peut pas être activé. 1 Freinage DC; après avoir coupé le sens de rotation et avoir atteint 0 Hz. Le temps de freinage est de CP.23 ou d´une prochaine activation d’un sens de rotation. 2* Freinage DC; dès qu’il n’y a plus de consigne de sens de rotation. 3* Freinage DC; aussitôt que le sens de rotation change ou manque. 4* Freinage DC; après avoir ouvert le sens de rotation et que la fréquence de rotation soit inférieure à 4 Hz. 5* Freinage DC; quand la fréquence réelle est inférieure à 4 Hz. 6* Freinage DC; dès que la consigne est inférieure à 4 Hz. 7 réservée 8 réservée 9 Freinage DC; après activation de la modulation. * Temps de freinage dépend de la fréquence actuelle. F - 23 Paramètres CP CP.24 Courant de rampe maxi Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité dûes aux surcharges pendant la phase d’accélération. Lorsque le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à ce que le courant diminue de nouveau. Le variateur affiche "LAS" (CP.03) si la fonction est active. CP.25 Courant constant maxi Cette fonction protége le variateur de fréquence contre les mises en sécurité dûes aux surcharges pendant le fonctionnement à vitesse constante. Lorsque le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la fréquence diminue jusqu’à ce que le courant diminue de nouveau. Le variateur affiche "SLL" (CP.03) si la fonction est active. CP.26 Recherche de Vitesse En commutant un variateur de fréquence sur un moteur en décélération, un défaut causé par une différence de la fréquence des champs tournants peut apparaître. Avec la fonction speed search activée, le variateur recherche à la volée la vitesse du moteur et adapte sa fréquence de sortie, puis il ré-accélère le moteur jusqu’à la vitesse de consigne. Le variateur affiche „SSF“ (CP.03) au cours de la phase de recherche. Ce paramètre définit la condition pour laquelle la fonction opère. Si plusieurs conditions sont valides, la somme des valeurs doit être saisie. Exemple: CP.26=12 Speed Search après reset et RAZ automatique UP. Valeur 0 1 2 4 8 Condition fonction off à l’activation du variateur au démarrage à froid après un reset après RAZ automatique UP CP.27 Protection Moteur / Réponse La fonction de protection moteur protège le moteur raccordé contre toute destruction engendrée par des courants d'intensités trop élevées. La fonction est grandement similaire à celle des composants mécaniques de protection moteur, à laquelle s'ajoute l'action de la vitesse du moteur sur le système de refroidissement. La charge du moteur est calculée à partir du courant apparent (CP.04) et du courant nonimal du moteur (CP.29). Pour les moteurs à ventilation auxiliaire ou pour des fréquences nominales de moteurs auto-ventilés, les durées d'ouverture suivantes sont à prendre en considération (VDE 0660, Section 104): 1,2 • Courant nominal ≤ 2 Heures 1,5 • Courant nominal ≤ 2 Minutes 2 • Courant nominal ≤ 1 Minute 8 • Courant nominal ≤ 5 Secondes CP.27 active la fonction de protection moteur et ajuste la réponse correspondante comme suit en cas d'incident: F - 24 Paramètres CP CP.27 Réaction Description 0 Erreur, Réarmement après Reset, Message d'erreur E.xx Arrêt modulation immédiat. Pour réarmer, corriger les erreurs et réinitialiser (Reset). La pré-alerte engendre une erreur. Le système d'entraînement reste en Statut Erreur jusqu'à ce qu'un signal Reset soit reconnu. 1 Arrêt d'urgence, Modulation off, Réarmement après Reset, Message Statut A.xx Arrêt d'urgence - Mettre la modulation hors tension une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Pour réarmer, corriger les erreurs et réinitialiser (Reset). Le système d'entraînement reste en état d'arrêt d'urgence jusqu'à qu'un signal Reset soit reconnu. 2 Arrêt d'urgence, Période d'arrêt, Réarmement après Reset, Message Statut A.xx Arrêt d'urgence - Période d'arrêt une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Pour réarmer, corriger les erreurs et réinitialiser (Reset). Le système d'entraînement reste en état d'arrêt d'urgence jusqu'à qu'un signal Reset soit reconnu. 3 Arrêt modulation immédiat. Le système d'entraîneModulation off, Réarmement automa- ment reprend automatiquement un fonctionnement tique, normal, dès que le défaut est corrigé. Message Statut A.xx 4 Arrêt d'urgence, Modulation off, Réarmement automatique, Message Statut A.xx Arrêt d'urgence - Mettre la modulation hors tension une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Le système d'entraînement reprend automatiquement un fonctionnement normal, dès que le défaut est corrigé. 5 Arrêt d'urgence, Période d'arrêt, Réarmement automatique, Message Statut A.xx Arrêt d'urgence - Période d'arrêt une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Le système d'entraînement reprend automatiquement un fonctionnement normal, dès que le défaut est corrigé. 6 Message d'alerte sur sor- Aucune incidence sur le système d'entraînement. Le tie numérique, message d'erreur est ignoré. La valeur des conditions aucun message (CP.32 et CP.33) „10“ est paramétrée. CP.28 Protection Moteur / Mode A l'aide de ce paramètre programmable, on ajuste le mode refroidissement du moteur. Valeur Condition 0 Moteur avec ventilation auxiliaire 1 Moteur auto-ventilé CP.29 Protection Moteur / Courant nominal Ce paramètre indique le courant nominal de la fonction protection moteur pour chaque étape (= Charge 100%). La charge de protection moteur se calcule comme suit: Courant apparent du variateur F - 25 Charge protection moteur = ––––––––––––––––––––––––– Courant nominal protection moteur CP.30 Sortie analogique 1 / fonction CP.30 définit la fonction de la sortie analogique 1. La plage de variation de la sortie analogique est toujours comprise entre 0… +10V. Les valeurs négatives sont converties en leurs valeurs opposées positives. Valeur Fonction 0 1 2 3 4 5 6 7 8…10 11 12 13…21 22 23 24…25 26 Fréquence actuelle absolue CP.1 Fréquence de consigne absolue CP.2 Fréquence actuelle CP.1 Fréquence de consigne CP. 2 Tension de sortie CP.9 Tension du bus continu CP.7 Courant apparent CP.4 Courant actif ru.17 réservée Absolue courant actif ru.17 Température module puissance ru.38 réservée Entrée analogique avant amplification (ru.27) Entrée analogique après amplification (ru.28) réservée Courant actif ru.81 Normalisation 0…100 % (0…±100 %) 0…100 Hz 0…100 Hz 0…±100 Hz 0…±100 Hz 0…500 V 0…1000 V 0…2 • courant nominal 0…2 • ±courant nominal – 0…2 • courant nominal 0…100 °C – 0…100 % 0…400 % – 0…±2 • Courant nominal CP.32 Sortie transistor / Fonction (Kl. X2A.10) Le seuil de déclenchement de CP.32 est 4,00! Tableau des valeurs voir CP.33. CP.33 Sortie relais 1 / Fonction (bornes X2A.11...13) Le seuil de déclenchement de CP.33 et paramétré via CP.34. Valeur 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 F - 26 Fonction Aucune fonction (forcé à off) Actif (forcé à on) Signal de marche; aussi en freinage DC Signal de fonction correcte (pas de défaut) Relais défaut Relais défaut (sans RAZ automatique) Signal d’alarme arrêt anormal Signal d’alarme de surcharge (OL) Alarme température interne (OH) Surchauffe externe Pré-alerte protection moteur (OH2) Signal d'alarme tempértature interne dépassée (OHI) Liaison 4...20 mA coupée sur entrée analogique 1 Limite de courant max.(stall, CP.25) dépassée Limite de courant max LA-Stop (CP.24) dépassée voir la prochaine page Valeur 16 20 21 22 23 24 25 26 27 28 31 34 40 41 44 47 48 49 50 63 65 73 74 80 84 Fonction Freinage DC actif Valeur actuelle = valeur consigne (CP.3 = Fcon; rcon; pas à noP, LS, erreur, SSF) Accélération (CP.3 = FAcc, rAcc, LAS) Décélération (CP.3 = FdEc, rdEc, LdS) Sens de rotation réel = sens de rotation de consigne Charge (CP.6) > seuil de déclenchement Courant actif > seuil de déclenchement Tension du bus continu (CP.7) > seuil de déclenchement Fréquence actuelle (CP.1) > seuil de déclenchement Fréquence de consigne (CP.2) > seuil de déclenchement Valeur consigne absolue AN1 > seuil de déclenchement Valeur consigne AN1 > seuil de déclenchement Limite de courant actif Signal de modulation on Affichage de l’état > seuil de déclenchement Valeur rampe de sortie > seuil de déclenchement Courant apparent (CP.4) > seuil de déclenchement Sens horaire (sauf à nOP, LS, arrêt anormal, défaut) Sens anti-horaire (sauf à nop, LS, arrêt anormal, défaut) Valeur absolue ANOUT1 > seuil de déclenchement Valeur ANOUT1 > seuil de déclenchement Puissance active absolue > seuil de déclenchement Puissance active > seuil de déclenchement Courant actif > seuil de déclenchement Valeur actuelle < vitesse minimal Les valeurs non mentionées ne sont valables que dans le mode application. CP.35 AN1 Fonction La valeur prescrite d'entrée de la commande (AN1) peut être déclenchée par différents niveaux de signaux. Pour un bon fonctionnementl, ce paramètre doit être réglé suivant le type de consigne appliquée. Valeur 0 1 2 Signal de consigne 0…10 V DC / Ri = 29 kΩ 0…20 mA DC / Ri = 500 Ω 4…20 mA DC / Ri = 500 Ω CP.36 Sélection mode 50/60 Hz (Boîtier B) Lorsque des machines ou ensembles sont livrées dans des zones soumises aux spécifications UL, ce paramètre permet de basculer l'ensembles des paramètres relatifs à ce mode. Valeur Valeur charge 0 Valeurs de courant et limites, données moteur, fréquences et vitesses relatives à un réseau 50 Hz avec tension nominale de 400 V. 1 Valeurs de courant et limites, données moteur, fréquences et vitesses relatives à un réseau 60 Hz avec tension nominale de 460 V. F - 27 Messages d'erreur et d'état 6. Messages d'erreur et d'état Sur le KEB COMBIVERT le message d'erreur est toujours représenté par un „E.“ et l'affichage du défaut approprié. Un défaut provoque immédiatement la coupure de la modulation. Le redémarrage est possible uniquement après un reset ou RAZ automatique. L'arrêt anormal est représenté avec un „A.“ et l'affichage approprié. Le comportement sur arrêt anormal peut varier. Le tableau suivant donne les affichages et leurs causes. Les messages d'états sont affichés sans détails. Affich. bbL COMBIVIS message base block boFF frein off bon frein on Cdd Cddr calcul moteur Mesure de la résistance statorique effectuée. dcb freinage-DC dLS low speed / freinage-DC FAcc accélération horaire Fcon constant horaire FdEc décélération horaire HCL limite hardware de courant LAS LA stop LdS Ld stop LS low speed nO_PU unité puissance non prête nOP non opération PLS low speed / power off POFF Fonction Power-Off active rAcc rcon rdEc SLL SSF F - 28 accélération anti-horaire constant anti-horaire décélération anti-horaire stall speed search déc hex Signification 76 4C Les modules de puissance sont désactivés sur ouverture de la validation ou sur défaut. 86 56 Ce message est dépendant du réglage du mode contrôle frein. Affiché lors de l'ouverture du frein. 85 55 Ce message est dépendant du réglage du mode contrôle frein. Affiché lors de la fermeture du frein. 82 52 Mesure de la résistance statorique du moteur. 127 7F Mesure de la résistance statorique effectuée. 75 77 64 66 65 80 4B Freinage-DC actif 4D Pas de sens de rotation sélectionné après freinage-DC. 40 Accélération sens horaire 42 Régime établi sens horaire 41 Décélération sens horaire 50 Limitation hardware de courant active 72 73 70 13 48 49 46 0D 0 84 78 67 0 Pas de validation 54 Pas de sens de rotation sélectionné après Power-Off. 4E Affiché pendant les phases de "Power-Off". Suivant le paramétrage, le variateur re-démarre tout seul si la cause a disparu ou après un acquittement défaut. 43 Accélération sens anti-horaire 69 68 45 Régime établi sens anti-horaire 44 Décélération sens anti-horaire 71 74 47 Limite de courant en régime établi active 4A Fonction reprise à la vollée active voir la prochaine page Arrêt rampe d‘accélération actif Arrêt rampe de décélération actif Pas de sens de rotation sélectionné Circuit de puissance non prêt Messages d'erreur et d'état Affich. StOP E. EF COMBIVIS message arrêt rapide Defaut! externe E. Pu E. br Defaut! Unité puissance Defaut! Accélération maxi Defaut! frein E.buS Defaut! Anor. bus 18 E.Cdd Defaut! calcul moteur 60 E.Acc déc hex Signification 79 4F Arrêt rapide actif 31 1F Un signal externe a généré une erreur sur l'une des entrées programmables. 12 0C Défaut: Défaut général du circuit de puissance 24 18 L'accélération dépasse les limites fixées en Pn.79. 56 38 Cette erreur peut apparaître si la gestion de frein est active. Une phase moteur manquante a été détectée durant la séquence d'ouverture de frein. La charge variateur a dépassé la valeur de limite "hardware" durant la séquence d'ouverture de frein. La charge variateur est inférieure au minimum nécessaire pour la séquence d'ouverture de frein. 12 Défaut: le temps de contrôle (chien de garde) de la communication entre le PC et l‘opérateur est dépassé. Vérifier le câblage et le bus maître (PC ou API). 3C Défaut: Lors de la mesure de la résistance statorique du moteur. 9 Surchauffe de la CTP moteur. Reset possible à E.ndOH, si la resistance de la CTP a repris une valeur faible. La sonde de température moteur n'est pas connectée, mais le paramètre est actif. Installez un pont entre T1/t2. Résistance aux bornes T1/T2 >1650 Ohm Coupure des câbles du capteur de température Vérifier le refroidissement moteur Moteur surchargé 33 Défaut: Relais de pilotage. Le relais en sortie du circuit de puissance n‘est pas monté à la validation du variateur. 15 Défaut: EEPROM défectueuse. Reset nécessaire pour fonctionner de nouveau (sans mémorisation dans l‘EEPROM) 35 Défaut hardware à la commutation NPN/PNP ou à la séquence Start/Stop. 39 Défaut: MFC non rebouté E.dOH Defaut! Température moteur 9 E.dri Defaut! relais pilotage 51 E.EEP Defaut! EEPROM défect. 21 E.iEd Defaut! Entrées digitales bornier Defaut! initialisation MFC 53 E.InI 57 voir la prochaine page F - 29 Messages d'erreur et d'état Affich. E.LSF COMBIVIS message Defaut! relais de charge E.ndOH plus DEFAUT surchauf. mot E.nOH plus E. surchauf. modules E.nOHI plus DEFAUT surchauffe int E.nOL plus DEFAUT surcharge E.nOL2 plus DEFAUT surcharge 2 E. OC Defaut! Surintensité F - 30 déc hex Signification 15 0F Défaut: le relais de court-circuitage de la résistance de charge n‘est pas monté, survient furtivement lors de la mise sous tension, mais disparaît immédiatement. Fortes pertes sur les câbles de puissance Résistance de freinage mal connectée ou endommagée Contrôle du contacteur de ligne et fusibles Module de freinage défectueux Court-circuitage défectueux Tension d‘alimentation incorrecte ou trop faible 11 0B Plus d‘échauffement de la CTP moteur, la CTP a repris une valeur de résistance faible. Le message E.ndOH apparaît. Le défaut peut-être réinitialiser. 36 24 Plus d‘échauffement du module de puissance. Le défaut peut-être réinitialiser. 7 7 Plus d‘échauffement interne E.OHI, la temppérature interne a baissé de 3°C. 17 11 après le défaut E.OL une phase de refroidissement est nécessaire. Suite à une surcharge le compteur d'OL est revenu à 0. Le message E.nOL est affiché et le défaut doit être acquitté. 20 14 Plus de surcharge, phase de refroidissement terminée. 4 4 Défaut: Surintensité; Survient si le pic de courant autorisé est dépassé. Court-circuit en sortie Court-circuit Câbles moteur trop long Erreur de phase CEM La charge est trop importante en basse vitesse. Activation du freinage DC par des seuils élevés. Tous les réglages en décélération sont trop courts. Transistor de freinage déffecteux ou manquant. Tous les réglages en accélération sont trop courts. La charge est trop importante et les limitation en accélération. voir la prochaine page Messages d'erreur et d'état Affich. E. OH COMBIVIS message Defaut! température radiateur E.OH2 Defaut! protection moteur E.OHI Defaut! surchauf. interne E. OL Defaut! surcharge E.OL2 Defaut! Anor. surcha. 2 déc hex Signification 8 8 Défaut: Surchauffe des modules de puissance. Reset possible à E.nOH. Installation position et distances mini faux Température ambiente trop élevée Ventilateur encrassé ou défectueux Circulation d‘air insuffisante au niveau du radiateur (encrassement) 30 1E Défaut: protection électronique du moteur déclenchée. (voir la fonction de protection de moteur de l'inverseur). 6 6 Défaut: Echauffement interne: Si la température intérieure du variateur est redescendue d'au moins 3°C, une erreur E.nOHI est affichée. Le défaut peutêtre réinitialiser. 16 10 Dépassement de l'intégrateur de surcharge (Dépend du temps et de la caractéristique de surcharge). Une erreur OL ne peut être acquittée que si le compteur est redescendu à 0% et que E.nOL est affiché. Moteur mal câblé Variateur mal dimenssionné Codeur endommagé Régulateurs trop mou (overshooting) Problème mécanique (blocage de l'axe), surcharge dans l'application, mouvement trop brusque 19 13 Le courant à l'arrêt a dépassé la valeur maximum autorisée (se référer aux données techniques). Le défaut ne peut être acquitté que si le temps de refroidissement est écoulé et que E.nOL2 est affiché. Variateur mal dimenssionné Problème mécanique (blocage de l'axe), surcharge dans l'application, mouvement trop brusque voir la prochaine page F - 31 Messages d'erreur et d'état Affich. E. OP COMBIVIS message Defaut! surtension E.OS Defaut! sur-vitesse E.Puch Defaut! Unité puissance changée E.Puci Defaut! Unité puissance inconnue E.PUCO Defaut! Communication d'unité puissance E.SbuS Defaut! synchro bus E.SEt Defaut! jeu E. UP Defaut! sous-tension F - 32 déc hex Signification 1 1 La tension mesurée sur le bus DC est supérieure à la valeur maximum autorisée. Une résistance de freinage est nécessaire Interférences détectées sur la tension réseau (utiliser un filtre réseau) tension à l’entrée trop élevée La rampe de décélération réglée est trop courte Résistance de freinage endommagée ou sous-dimensionnée La rampe d'à-coup est trop courte Mauvais réglage du contrôleur de vitesse (la vitesse mesurée dépasse la consigne brievement durant la phase d'accélération) 58 3A Vitesse réelle supérieure à la vitesse maxi de sortie. 50 32 L‘identification du circuit de puissance a changé; avec un circuit de puissance valide ce défaut peut être reseté en écrivant dans SY.03. Si la valeur affichée en SY.3 est saisie, seul les paramètres concernant le circuit de puissance sont initialisés. L’écriture d’une valeur quelconque engendre l’initialisation par la liste usine. 49 31 Défaut: à l‘initialisation le circuit de puissance n‘a pas été reconnu ou identifié comme invalide. 22 16 Les paramètres ne peuvent pas être écrits vers le circuit de puissance. Pas de reconnaissance de la puissance. 23 17 Sercos - Synchronisation impossible. Le comportement programmé est “Défaut, redémarrage après reset”. 39 27 Alarme: sélection jeu: un jeu de paramètres verrouillé a été appelé. Le comportement programmé est “Défaut, redémarrage après reset”. 2 2 Cette erreur apparaît si la tension DC descend en dessous de la valeur limite minimum. Chute de tension par mauvais câblage. Variateur sous dimensionné Si une entrée digitale était programmée comme entrée défaut externe avec le message d'erreur E.UP. Contacteur de ligne ou fusibles déffectueux Alimentation trop faible ou instable Alimentation par générateur / coupure transformateur sur rampes très courtes. voir la prochaine page Messages d'erreur et d'état Affich. E.UPh PUIn A.Acc A.buS COMBIVIS message Defaut! Coupure phase Defaut! Code d'unité puissance Arret! Accélération maxi Arret! Anor. bus A.dOH Arret! surchauffe moteur A.EF Arret! externe A.ndOH plus Arret! surchauffe moteur A.nOH plus Arret! surchauf. modules A.nOHI plus Arret! surchauf. interne A.nOL plus Arret! surcharge A.OH Arret! surchauf. modules A.OH2 Arret! protection moteur A.OHI Arret! surchauf. interne A.OL Arret! Anor. surchar. A.SbuS Arret! Anor. synchro Bus A.SEt Arret! jeu déc hex Signification 3 3 Défaut: Une phase en entrée est manquante (détection ondulations) 14 0E les versions de software pour le circuit de puissance et la carte de commande sont différents. Reset impossible. Sur F5-G botier B. 106 6A L'accélération dépasse les limites fixées en Pn.79. Le comportement sur cette alarme est réglé en Pn.81. 93 5D Défaut: le temps de contrôle (chien de garde) de la communication entre le PC et l‘opérateur est dépassé. Vérifier le câblage et le bus maître (PC ou API). Le comportement sur cette alarme est programmable. 96 60 Surchauffe CTP moteur. Le temps de mise hors-tension est commencé. Le comportement sur cette alarme est programmable. Cette alarme peut-être générée seulement avec un circuit de puissance spécial. 90 5A Un signal externe a généré une erreur sur l'une des entrées programmables. Le comportement sur cette alarme est programmable. 91 5B Alarme: plus de surchauffe CTP moteur. La CTP moteur a repris une résistance faible. 88 58 Alarme: plus de surchauffe des modules de puissance. 92 5C Alarme: plus de surchauffe interne 98 62 Le compteur de surcharge est revenu en dessous du seuil d'alarme réglé. L'alarme "surcharge" est acquittée. 89 59 Alarme: Surchauffe des modules de puissance. Le comportement sur cette alarme est programmable. 97 61 Alarme: protection électronique du moteur déclenchée. Le comportement sur cette alarme est programmable. 87 57 Alarme: surchauffe interne Le temps de mise hors-tension était commencé. La réaction programmée à ce message d'alarme est executée. 99 63 Alarme: Reset surcharge possible à A.nOL, lorsque le compteur d‘OL sera revenu à 0 %. Le comportement sur cette alarme est programmable. 103 67 Sercos - Synchronisation impossible. Le comportement sur cette alarme est programmable. 102 66 Alarme: sélection jeu: un jeu de paramètres verrouillé a été appelé. Le comportement sur cette alarme est programmable. F - 33 Messages d'erreur et d'état F - 34 Annexe A Annexe A A.1 Courbe de surcharge Temps de déclenchement [s] 300 250 200 150 100 50 30 105 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 Charge [%] A partir de 105 % de charge le compteur incrémente. En dessous le compteur décrémente. Si le compteur arrive à la courbe, le variateur passe en défaut E.OL. A.2 Calcul de la tension de moteur La tension moteur de dimensionnement du moteur dépend des composants utilisés. La tension réseau diminue suivant la table suivante: Self réseau Uk 4% Variateur en boucle ou- 4 % verte Variateur en boucle fer- 8 % mée Self moteur Uk Exemple : Variateur en boucle fermée avec self réseau et réducteur pour système d'alimentation non-rigide: 400 V Tension réseau - 15 % = 340 V tension moteur 1% Système d'alimentation 2 % non-rigide A.3 Maintenance Opérations réservées aux personnels qualifiés. Les règles de sécurité suivantes doivent être observées: • Déconnecter la puissance au niveau du MCCB • Protéger l'installation contre les redémarrages intempestifs • Attendre la décharge des condensateurs (si nécessaire controllez en mesurant la tension entre les bornes „+PA“ et „-“, puis “++“ et „--“) • Mesurer la chute de tension F - 35 Annexe A Afin d'éviter un vieillissement prématuré et d'éventuels dysfonctionnements, les étapes suivantes doivent être réalisées en respectant la séquence décrite. Cycle Fonction Prêter attention aux bruits suspects du moteur (vibrations) et du variateur (ventilateurs). ConstamPrêter attention aux odeurs suspectes du moteur et variateur de fréquence ment (par exemple, moteur en surchauffe, évaporation de l'électrolyte des condensateurs). Vérifier le serrage des vis et connecteurs, resserrer si nécessaire. Dépoussiérer le variateur de fréquence. Vérifier les pales et grilles de protection des ventilateurs. MensuelVérifier et nettoyer le filtre à air des ventilateurs de l'armoire (extraction et lement refriodissement). Vérifier les ventilateurs du variateur KEB COMBIVERT. Les ventilateurs doivent être remplacés s'ils génèrent un bruit suspect (vibrations, siflement). A.4 Stockage Le circuit DC du variateur KEB COMBIVERT est équipé de condensateurs électrolytiques. Si les condensateurs sont stockés hors tension, le film isolant réagit avec l'acide de l'électrolyte, ce qui aboutit à terme à la destruction du composant. Ceci affecte les capacités di-électriques et la capacité. Si le condensateur est réalimenté brusquement, le film isolant se régénère rapidement. Cela engendre une production de gaz et détruit le condensateur (explosion). En fonction de la durée de stockage, et afin d'éviter la destruction des condensateurs, le variateur de fréquence doit être réalimenté en respectant les spécifications suivantes: Période de stockage < 1 an • Démarrage normal Période de stockage 1…2 ans • Mettre le variateur de fréquence sous tension, sans modulation (variateur dévalidé) Période de stockage 2…3 ans • Débrancher tous les câbles du bornier de puissance; y compris ceux de la résistance de freinage • Ouvrir la validation • Alimenter le variateur à l'aide d'un transformateur à tension variable • A l'aide du transformateur, augmenter doucement la tension d'alimentation jusqu'à la valeur de tension indiquée (>1min), puis maintenir la tension d'alimentation pendant la durée spécifiée. Classe de tension Tension d'entrée Durée de séjour voir la prochaine page F - 36 Annexe A 230 V 400 V 0…160 V 15 min 160…220 V 15 min 220…260 V 1H 0…280 V 15 min 280…400 V 15 min 400…540 V 1H Période de stockage > 3 ans • Alimenter comme décrit précédemment, mais doubler le temps de montée en tension pour chaque année de stockage. Remplacer les condensateurs. Après avoir réalisé cette séquence de mise sous tension, le variateur de fréquence KEB COMBIVERT peut être utilisé normalement ou re-stocké. A.5 Activation de l’entrée sonde thermique (boîtier B seulement) Le paramètre Pn.12 définit la réaction du drive si les bornes T1/T2 du bornier X1B sont ouvertes (boîtier B seulement). La fonction est désactivée d'usine (valeur 7). Dans ce cas il n'est pas indispensable de ponter les bornes. Les reáctions suivantes peuvent être programmées: pn.12 0 1* 2* 3 4* 5* 6* 7 Afficheur Réaction E.dOH Arrêt immédiat de la modulation Arrêt rapide / arrêt de la modulation à A.dOH vitesse 0 A.dOH Arrêt rapide / maintien du couple à V = 0 A.dOH Arrêt immédiat de la modulation Arrêt rapide / arrêt de la modulation à A.dOH vitesse 0 A.dOH Arrêt rapide / maintien du couple à V = 0 Aucune incidence sur le système d'entraîsans nement Une sortie peut être programmée avec la valeur 11 dans CP.32/33. Aucune incidence sur le système d'entraîsans nement. Pas d'influence! Redémarrage Provoque un défaut; reset RAZ automatique, quand le défaut a disparu impossible *) Si le moteur est encore trop chaud après 10 secondes, le défaut E.dOH est affiché et la modulation est arrêtée! Lorsque l‘échauffement à disparu, le message E.ndOH (ou A.ndOH) apparaît. A ce moment seulement le défaut peut être reseté ou le réarmement automatique fonctionner. Pour activer l’entrée sonde thermique il faut passer par le mode application. Là se configure le paramètre Pn.12 selon le tableau ci-dessus. Ci-dessous un exemple, où Pn.12 est réglé à la valeur „7“. F - 37 Annexe A FUNC. SPEED FUNC. SPEED STOP START FUNC. SPEED ENTER F/R ENTER F/R FUNC. SPEED ENTER F/R START FUNC. SPEED START START ENTER F/R ENTER F/R FUNC. SPEED START Exemple de réglage du Pn.12 dans le mode application F - 38 Certifications Annexe B B.1 Marquage CE Les variateurs fréquence / Brushless marqués CE ont été conçus et fabriqués selon les contraintes de la directive basse tension 2006/95/CE. Les variateurs / servo drives ne doivent pas être mis en route avant d‘avoir vérifié que l‘installation répond à la norme 2006/42/CE (directive machine) et à la directive-CEM (2004/108/CE) (note EN 60204). Les variateurs de fréquence et servo drives répondent aux exigences de la directive Basse Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées des séries EN 61800-5-1 en relation avec l‘EN 60439-1 et l‘EN 60146 ont été employées. Dies ist ein Produkt mit eingeschränkter Erhältlichkeit nach EN 61800-3. Dieses Produkt kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; L‘utilisateur doit donc prendre toutes les mesures nécessaires. B.2 Marquage UL La conformité UL des variateurs KEB est identifiée à l'aide du logo suivant. Pour être conforme avec les normes UL visant une utilisation sur le Marché Nord Américain, les instructions suivantes doivent être respectées: • • • • • • • • Control Board Rating (30Vdc, max. 1A, General Purpose) Marking for more than one factory "Maximum Surrounding Air Temperature 40 °C" “Internal Overload Protection Operates prior to reaching the 200% of the Motor Full Load Current” For 120V Models: "Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 5000 rms Symmetrical Amperes, 120 Volts Maximum. See instruction manual for Branch Circuit Protection details " For 240V Models: "Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 5000 rms Symmetrical Amperes, 240 Volts Maximum. See instruction manual for Branch Circuit Protection details" For 480 Models: "Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10,000 rms Symmetrical Amperes, 480 Volts Maximum. See instruction manual for Branch Circuit Protection details". Only for use in WYE 480V/277V supply sources. ”Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes”. "Use in a Pollution Degree 2 environment" "Use 60/75°C Copper Conductors Only" F - 39 Manuels Complémentaires • • Motor Overtemperature Protection: These drive models are not provided with load and speed sensitive overload protection and thermal memory retention up on shutdown or loss of power (for details see NEC, article 430.126(A)(2)”. Branch Circuit Protection Information about the required Branch Circuit Protection which need to be installed external to the product: see Table 1 For Type E combination motor controllers, the marking shall include the motor controller manufacturer, model number,rated voltage and rated hp: see Table 2 or 3 1) Cat. No. Input Voltage UL248 Fuse type CC, J,RK5 maximum rating 1) 05B6 120 V / 1ph 10 A 05B6 240 V / 1ph 6A 07B6 240 V / 1ph 10 A 07B6 480 V / 3ph 6A 09B6 480 V / 3ph 10 A “The Voltage Rating of the external Fuse(s) shall be at least equal to the input voltage of the Inverter Module” (or similar wording) Table 1: External Branch Circuit Protection of inverter modules Listed (NKJH) Type E Self Protected Manual Motor Controllers. Type and manufacturer and electrical ratings as specified below: 1) Cat. No. Drive Input rating 1) Self Protected Manual Motor Controller Type and manufacturer Self Protected Manual Motor Controller rating 05B6 120 V / 1ph PKZMO–10E, Eaton Industries 115 V, 0.5 hp 05B6 240 V / 1ph PKZMO–10E, Eaton Industries 230 V/ 1ph, 1.5 hp 07B6 240 V / 1ph PKZMO–10E, Eaton Industries 230 V/ 1ph, 1.5 hp 07B6 480 V / 3ph PKZMO–10E, Eaton Industries 480Y/277V, 7.5 hp 09B6 480 V / 3ph PKZMO–10E, Eaton Industries 480Y/277V, 7.5 hp all Drives series which use a Self Protected Motor Controller rated 480Y/277V are suitable for 480Y/277V sources only. Table 2: External Branch Circuit Protection of inverter modules F - 40 Certifications 1) Cat. No. Drive Input rating 1) Self Protected Manual Motor Controller Type and manufacturer Self Protected Manual Motor Controller rating 05B6 120 V / 1ph 140M-C2E-C16, Allen Bradley 115 V, 1.0 hp 05B6 240 V / 1ph 140M-C2E-C16, Allen Bradley 240 V/ 1ph, 3.0 hp 07B6 240 V / 1ph 140M-C2E-C16, Allen Bradley 240 V/ 1ph, 3.0 hp 07B6 480 V / 3ph 140M-C2E-C16, Allen Bradley 460Y/277V, 10.0 hp 09B6 480 V / 3ph 140M-C2E-C16, Allen Bradley 460Y/277V, 10.0 hp all Drives series which use a Self Protected Motor Controller rated 480Y/277V are suitable for 480Y/277V sources only. Table 3: External Branch Circuit Protection of inverter modules F - 41 Manuels Complémentaires B.3 Manuels Complémentaires Vous trouverez les manuels supplémentaires et les instructions pour les télécharger sur www.keb.fr > service te téléchargement > Téléchargement Instructions générales • Partie 1 CEM-et instructions de sécurité Notes d‘assistance • Lecture / écriture de listes de paramètres avec un KEB COMBIVERT • Messages de défaut Instructions et informations pour l‘installation et le développement • Manuel Application • Manuel CAN • Accessoires d'électronique->Résistance de freinage • Configuration d‘un menu paramètres utilisateur • Programmation des entrées digitales • Fusibles d'entrées selon UL Tout ces documents sont disponibles en version papier, dans ce cas, ceux-ci seront payant. F - 42 F - 42 F - 43 KEB Automation KG Südstraße 38 • D-32683 Barntrup fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116 net: www.keb.de • mail: info@keb.de KEB worldwide… KEB Automation GmbH Ritzstraße 8 • 4614 Marchtrenk fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21 net: www.keb.at • mail: info@keb.at KEB Automation KG Herenveld 2 • 9500 Geraadsbergen fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898 mail: vb.belgien@keb.de KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd. No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District, Shanghai 201611, P.R. China fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600 net: www.keb.de • mail: info@keb.cn KEB Automation GmbH Organizační složka Suchovrbenske nam. 2724/4 • 370 06 České Budějovice fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119 mail: info@keb.cz KEB Antriebstechnik GmbH Wildbacher Str. 5 • 08289 Schneeberg fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281 mail: info@keb-drive.de KEB España C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA 08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona) fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035 mail: vb.espana@keb.de Société Française KEB Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel 94510 LA QUEUE EN BRIE fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495 net: www.keb.fr • mail: info@keb.fr KEB (UK) Ltd. Morris Close, Park Farm Industrial Estate Wellingborough, NN8 6 XF fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724 net: www.keb.co.uk • mail: info@keb.co.uk KEB Italia S.r.l. Via Newton, 2 • 20019 Settimo Milanese (Milano) fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790 net: www.keb.de • mail: kebitalia@keb.it KEB Japan Ltd. 15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku Tokyo 108-0074 fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215 mail: info@keb.jp KEB Korea Seoul Room 1709, 415 Missy 2000 725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu 135-757 Seoul/South Korea fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770 mail: vb.korea@keb.de KEB RUS Ltd. Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO) 140091 Moscow region fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217 net: www.keb.ru • mail: info@keb.ru KEB America, Inc. 5100 Valley Industrial Blvd. South Shakopee, MN 55379 fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499 net: www.kebamerica.com • mail: info@kebamerica.com More and latest addresses at http://www.keb.de © KEB Réf. Prod. 00B60FM-KA01 Rev. 1K Date 06/2018