▼
Scroll to page 2
of
30
COMBIVERT F Guide d‘installation Boîtier A 0,37 kW / 115 V Tenir compte des conseils généraux de CEM et de sécurité dans la section download du site www.keb.fr ! Mat.No. 05B60FMKA00 Rev. 1B F F-3 Ce manuel décrit le KEB COMBIVERT B6. Une attention particulière doit être apportée à l‘installation, aux branchements et aux opérations de base. A cause de la multiciplicité des applications et des possibilités de programmation, les branchements spécifiques à l‘application et/ou les schémas, le paramétrage et les instructions de démarrage doivent provenir de la documentation du constructeur de la machine. Une liste de manuels d‘instructions et de documents d‘aide à la réalisation, documentation et assistance est donnée à la fin de ce manuel. Les indications de sécurité et de mise en garde de ce manuel ainsi que dans les autres documentations sont à respecter afin d'assuer un fonctionnement sûr. Les instructions de sécurité et de mise en garde indiquées dans ce manuel ne permettent en aucun cas une réclamation en cas d’imperfection. KEB se réserve le droit de changer des caractéristiques sans communication préalable. Les pictogrammes utilisés ont la signification suivante: Danger Avertissement Précaution Attention à respecter absolument Information Aide Astuces Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil spécifique à l’utilisateur – écrit, parlé ou suite à des essais – sont établies d’après les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en rien notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété d'un tiers. La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur. Un contrôle est particulièrement nécessaire si des modifications ont été réalisées, suite à un développement ou une adaptation de nos produits ( hardware, software ou liste de paramètres) pour l’application. Les contrôles doivent être répétés totalement dès l’instant qu’une modification est réalisée sur le hadware, software ou liste de paramètres. L’intégration et l’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre ressort et de ce fait sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. F-4 Table des matières 1. Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux.........................................6 2. 2.1 2.2 2.3 Description Produit...........................................................................................7 Utilisation conforme.............................................................................................7 Référence produit................................................................................................7 Données techniques............................................................................................8 2.4 Encombrements et borniers................................................................................9 3. 3.1 3.2 3.3 Installation et raccordement...........................................................................10 Installation dans l'armoire..................................................................................10 Installation en conformité CEM..........................................................................10 Connexion du Circuit de Puissance................................................................... 11 3.4 Carte de commande xxB6Axx-xxx (Standard)..................................................13 3.5 Carte de commande xxB6Bxx-xxx (CAN).........................................................15 4 4.1 4.2 Paramétrage de l‘appareil...............................................................................17 Aperçu des éléments de fonctionnement..........................................................17 Manipulation au clavier......................................................................................17 5. Description des paramètres...........................................................................20 6. 6.1 6.2 Certifications....................................................................................................27 Marquage CE....................................................................................................27 Marquage UL.....................................................................................................27 7. Manuels Complémentaires.............................................................................28 2.3.1 Classe 115 V.......................................................................................................................... 8 3.3.1 Instructions de câblage....................................................................................................... 11 3.3.2 Connexion réseau............................................................................................................... 11 3.3.3 Connexion moteur............................................................................................................... 12 3.4.1 X2A Bornier de la carte de commande............................................................................... 13 3.4.2 Connexion sur le bornier de commande............................................................................. 14 3.5.1 X2A Bornier de la carte de commande............................................................................... 15 3.5.2 Connexion sur le bornier de commande............................................................................. 16 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 Numéros de paramètres et valeurs..................................................................................... 17 Reset des messages de défaut........................................................................................... 17 Saisie du mot de passe CP.0.............................................................................................. 18 Mode Drive.......................................................................................................................... 19 F-5 Important, à lire absolument 1. Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux convertisseurs d'entraînement (conformes à la directive Basse Tension 2006/95/CE) 1. Généralités Selon leur degré de protection, les convertisseurs d'entraînement peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues sous tension, éventuellement en mouvement ou tournantes, ainsi que des surfaces chaudes. L'enlèvement non admis de recouvrements préscrits, l'usage non conforme à la destination, une installation défectueuse ou une manoeuvre erronée peuvent entraîner des dangers de dommages corporels et matériels graves. Pour informations complémentaires, consulter la documentation. Tous travaux relatifs au transport, à l'installation, à la mise en service et à la maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié et habilité (voir CEI 364 ou CENELEC HD 384,et CEI 664 ou DIN0, ainsi que les prescriptions de prévention d'accidents nationales). Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales, on entend par personnel qualifié des personnes compétentes en matière d'installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités. 2. Utilisation conforme à la destination Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés à être incorporés dans des installations ou machines électriques. En cas d'incorporation dans une machine, leur mise en service (c'est-à-dire leur mise en fonctionnement conformément à leur destination) est interdite tant que la conformité de la machine avec les dispositions de la Directive 2006/42/CE (directive sur les machines) n'a pas été vérifiée; respecter la norme EN 60024. Leur mise en service (c'est-à-dire leur mise en fonctionnement conformément à leur destination) n'est admise que si les dipositions de la Directive sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/ CE) sont respectées. Les convertisseurs d'entraînement répondent aux exigences de la Directive Basse Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées de la série DIN EN 50178 en connexion avec la norme EN 60439-1, partie 500 et EN 60146 leur sont applicables. Les caractéristiques techniques et les indications relatives aux conditions de raccordement selon la plaque signalétique et la documentation doivent obligatoirement être respectées. 3. Transport, stockage Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement correct doivent être respectées. Les conditions climatiques selon la EN 50178 doivent être respectées. 4. Installation L'installation et le refroidissement des appareils doivent répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit. F-6 Les convertisseurs d'entraînement doivent être protégés contre toute contrainte inadmissible. En particuier, il ne doit y avoir déformation de pièces et/ou modification des distances d'isolement des composants lors du transport et de la manutention. Il doit être évité de toucher les composants électroniques et pièces de contact. Les convertisseurs d'entraînement comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits mécaniquement (le cas échéant, risques pour la santé!). 5. Raccordement électrique Lorsque des travaux sont effectués sur le convertisseur d'entraînement sous tension, les prescriptions pour la prévention d'accidents nationales doivent être respectées (par exemple VBG 4). L'installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions applicables (par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles, raccordement du conducteur de protection). Pour informations complémentaires, consulter la documentation. Les indications concernant une installation satisfaisant aux exigences de compatibilité électromagnétique, tels que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate des câbles et conducteurs) figurent dans la documentation qui accompagne les convertisseurs d'entraînement. Ces indications doivent être respectées dans tous les cas, même lorsque le convertisseur d'entraînement porte le marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine. 6. Fonctionnement Les installations dans lesquelles sont incorporés des convertisseurs d'entraînement doivent être équipées des dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y appliquent, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d'accidents, etc. Des modifications des convertisseurs d'entraînement au moyen du logiciel de commande sont admises. Après la séparation du convertisseur de l'alimentation, les parties actives de l'appareil et les raccordements de puissance sous tension ne doivent pas être touchés immédiatement, en raison de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet effet les pancartes d'avertissement fixées sur les convertisseurs d'entraînement. Pendant le fonctionnement, tous les portes et recouvrements doivent être maintenus fermés. 7. Entretien et maintenance La documentation du constructeur doit être prise en considération. CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE! Description Produit 2. 2.1 2.2 Description Produit Utilisation conforme Le variateur de fréquence KEB COMBIVERT B6 est exclusivement réservé au pilotage et à la régulation de moteurs asynchrones. Son utilisation avec d'autres appareils électriques est interdite et peut entraîner la destruction de l'appareil. Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés à être incorporés dans des installations ou machines électriques. Référence produit 05 . B6 . A 2 A- A 9 0 0 Refroidissement 0: Radiateur 1: Arrière plat (Flatrear) réservée Fréquence de découpage; courant maxi; seuil de déclenchement E.OC 8: 2 kHz; 180 %; 216 % A: 8 kHz; 180 %; 216 % 9: 4 kHz; 180 %; 216 % Alimentation A: monophasé 115 V AC Type de boîtier A Accessoires 2: Filtre interne Carte de contrôle A: Standard B: Réseau CAN Gamme B6 Grandeur de l'appareil F-7 Description Produit 2.3 2.3.1 Données techniques Classe 115 V Grandeur de l'appareil Taille boîtier Phases Puissance nominale de sortie Puissance nominale maxi moteur Courant nominal de sortie Courant maxi Seuil de déclenchement E.OC Courant nominal d'entrée Valeur fusible maximale autorisée gG Fréquence de découpage nominale Fréquence de découpage maxi Pertes à fonctionnement nominal Tension nominale d'entrée Plage de tension d'entrée URéseau Fréquence réseau Tension de sortie Fréquence de sortie Section câble moteur mini [kVA] [kW] [A] [A] [A] [A] [A] [kHz] [kHz] [W] [V AC] [V AC] [Hz] [V] [Hz] [mm2] Longueur câbles moteur blindés maxi [m] 30 avec Classe de Protection C2 10 avec Classe de Protection C1 [A] [A] 10 10 Lors d'une utilisation aux USA Fusible réseau maxi Type RK5 Courant de réglage max. avec contacteur-disjonteur 1) 05 A 1 0,9 0,37 2,3 4,1 4,9 8,0 16 8 8 30 115 (UL:100…120) 90…132 ±0 50…60 ±2 3 x (0…2 x URéseau) 0…400 1,5 1) L'utilisation d'un contacteur-disjoncteur (E-MMC/ Type E - Manual Motor Controller selon UL508 / Classe NKJH) comme fusible de protection n'est autorisé que pour les type suivants selon UL : Fabricant Fichier UL Siemens E 156943 ABB Stotz E 195536 Rockwell / Allen Bradley E 205542 Moeller E 123500 Type 3RV1021-1xA10 3RV1031-4xA10 MS325-xx MS450-xx 140M-C2E-Bxx or Cxx 140M-F8E-Cxx PKZM0-xxE (jusqu'à 25 A) Adaptateur réeau nécessaire 3RV1928-1H – S3-M3 – – – BK25/3 - PKZ0-E x ou xx désigne l'intensité maximale admissible ou la lettre correspondante à saisir. Site altitude 2000 m au-dessus du niveau de la mer maxi. Pour des altitudes supérieures à 1000 m appliquer un déclassement en puissance de 1 % par 100 m. F-8 Description Produit 2.4 Encombrements et borniers 90 45 5 133, PE X1A 173 185 X6B X2A X1B PE 4,5 5 Toutes les données sont indiquées en mm X1A Raccordement réseau principal X1B Raccordement moteur X2A Connexion des câbles de commande HSP5 Interface de Paramétrage. Accessoires nécessaires au raccordement sur PC : X6B • Adaptateur SUB-D9 sur RJ45 (Réf..Prod. 00F50C0-0020) • Convertisseur RS232/HSP5 (Réf.Nr. 00F50C0-0010) Câble de mise à la Terre F-9 Installation et raccordement Installation et raccordement Installation dans l'armoire L'équipement Flat-Rear (Arrière plat) (en préparation) exige la prise en compte de mesures de refroidissement par le constructeur. Au mieux celle ci peut ne pas être appliquée dans le cas (p.ex. applications cycliques avec des temps d’arrêt) où la perte totale ne dépasse pas celle indiquée dans les conditions nominales. Le COMBIVERT doit être protégé des gaz toxiques, des aérosols et des poussières conductrices ! 3.2 Installation en conformité CEM • Observer toujours une large surface de contact des deux côtés pour le blindage des câbles moteur et des câbles de commande. • La distance entre les câbles de commande et les câbles électrique doit être d'au-moins 10…20 cm (4…8 pouces). • Séparer les câbles puissance et moteur. • Si cela est impossible, croiser les câbles à angle droit. • Installer les câbles aussi près que possible de la plaque de fond- idéalement dans un passage de câble en métal. • Monter le COMBIVERT sur une plaque de fond bien conductrice. Enlever la peinture auparavant. Vous pouvez trouver des instructions supplémentaires sur le câblage en conformité CEM par Internet sur le site KEB. F - 10 Installation position et distances mini. INCH IP20 -10…40 °C (14…104 °F) -25…70 °C (-13…158 °F) 90 °C (194 °F) 3K3 Degré de pollution 2 German. Lloyd; EN 50155 MM Protection IP (EN 60529) Température de fonctionnement Température ambiante Température max. du radiateur Classe climatique (EN 60721-3-3) Environnement (IEC 664-1) Vibration/Choc selon MM INCH MM INCH 3. 3.1 Installation et raccordement 3.3 3.3.1 Connexion du Circuit de Puissance Instructions de câblage Respecter absolument la tension d‘alimentation du KEB COMBIVERT. Un dispositif 115 V connecté à un réseau 230V sera immédiatement détruit. Ne jamais inverser les câbles d‘alimentation et les câbles moteur. Quelques pays demandent que la borne-PE soit directement reliée sur la boite à bornes (et non sur la plaque de fond). 3.3.2 Connexion réseau Connexion réseau 115 V monophasé L1 N N L1 N L1 X1A L1 WN PE Bornier X1A Tension réseau 1 AC 90…132 V Protection Protection (voir „Données Techniques“) ou disjoncteur Appareil monophasé RCD de Type A ou de Type B Section de raccordement1,5…4 mm² (AWG 16-11) Couple de serrage 0,6 Nm (5 lb inch) F - 11 Installation et raccordement 3.3.3 Connexion moteur Longueur câbles moteur blindés voir „Données Techniques“ PE M 3~ U V W Relier les blindages avec une large surface de contact sur la plaque de fond U V W X1B U V W U V W Bornier X1B Couple de serrage 0,6 Nm (5 lb inch) Section de raccordement1,5…4 mm² (AWG 16-11) F - 12 Installation et raccordement 3.4 3.4.1 Carte de commande xxB6Axx-xxx (Standard) X2A Bornier de la carte de commande Pour ce qui est des prises d'implusion, elles sont représentées par un ''circuit auxiliaire sécurisé'' selon les exigences PELV. • Section conducteur AWG 20-16 rigide ou souple 0,5…1,5 mm² Embout sans cône d'entrée isolant 0,5…1 mm² Embout avec cône d'entrée isolant 0,5 mm² • Longueur de dénudage 8 mm • Utiliser des câbles blindés/torsadés • Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur PIN Fonction Entrée et Sortie Analogique 1 Sortie analogique 2 Entrée analogique Alimentation 3 Masse 4 +15 V sortie X2A Nom Description AO1 Sortie analogique image de la frêquence de sortie 0…100 Hz => 0…10 V DC (max. 10 mA) Ri = 100 Ω; Résolution 11 Bit AN1+ Entrée consigne résolution 10 Bit (réversible avec CP.35) 0…10 V DC; Ri = 29 kΩ (réglage usine) 0…20 mA, 4…20 mA; Ri = 500 Ω COM Masse pour entrée et sorties analogique et numérique. +15V Tension stabilisée pour entrées digitales et potentiomètre de valeur prescrite +15 V DC ±8 % / max. 50 mA Attention, respecter la tension de l’entrée analogique ! Entrées digitales programmables13…30 V DC ±0 % planes; Ri: 2,2 kΩ; temps de scrutation: <=10 ms 5 Activation variateur / Reset ST Modules de puissance activés; reset à l'ouverture 6 Sens horaire F Sélection sens de rotation 7 Sens anti-horaire R Sense horaire priotaire 8 Frequence fixe 1 (CP.19) I1*) I1 + I2 = frequence fixe 3 (CP.21) 9 Frequence fixe 2 (CP.20) I2 La sortie à transistor programmable 15 V DC ±10 % max. 50 mA 10 Sortie digitale O1 Communtateur dépendant de la fréquence (Paramétrage) La sortie s'enclenche pour une fréquence prescrite = fréquence nomimale. Programmable avec CP.32 Sortie relais programmable max. 30 V DC / 0,01…1 A 11 Relais 1 / contact à fermeture RLA Relais défaut (réglage usine) 12 Relais 1 / contact à ouverture RLB Programmable avec CP.33 13 Relais 1 / contact commun RLC *) I1 peut être modifié dans le mode application et ramené à un temps de balayage de 2 ms. F - 13 Installation et raccordement 3.4.2 Connexion sur le bornier de commande 0-10VDC max. 10mA Signal courant 0…20 mA 4…20 mA R1 R2 U 2 2 3 3 + 0-10VDC Prérésistance R2 2,5 kΩ 1,15 kΩ 3 kΩ 1,3 kΩ 5 kΩ 2,1 kΩ 10 kΩ 3,7 kΩ 2 3 4 4 Valeur de consigne Potentiomètre R1 1 5 6 7 X2A 8 15 V ±8 % maxi 50 mA 9 10 11 maxi 30 V DC / 0,01…1 A 12 13 Pour éviter les perturbations, il est préférables d‘utiliser un blindage séparé pour les informations analogiques et digitales. Selon l'application de la sortie relais, un blindage annexe est à prévoir ici. En cas de charge inductive aux bornes des relais, un système de protection doit être installé (ex: diode de roue libre) ! F - 14 Installation et raccordement 3.5 3.5.1 Carte de commande xxB6Bxx-xxx (CAN) X2A Bornier de la carte de commande Pour ce qui est des commandes impulsionnelles, elle font l'objet d'un ''circuit auxilaire sécurisé'' selon les exigences PELV. • Section conducteur AWG 20-16 rigide ou souple 0,5…1,5 mm² Embout sans cône d'entrée isolant 0,5…1 mm² Embout avec cône d'entrée isolant 0,5 mm² • Longueur de dénudage 8 mm • Utiliser des câbles blindés/torsadés • Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur PIN Fonction Interfaces CAN 1 CAN high 2 CAN low X2A Nom Description CAN-H Entrée et sortie du Bus-CAN sont connectées CAN-L parallèlement aux bornes high et low (supérieure et inférieure). Alimentation 3 Masse COM Masse pour entrée et sortie digitales 4 +15 V sortie +15V Tension stabilisée pour entrées digitales et potentiomètre de valeur prescrite +15 V DC ±8 % / max. 50 mA Entrées digitales programmables13…30 V DC ±0 % planes; Ri: 2,2 kΩ; temps de scrutation: <=10 ms 5 Activation variateur / Reset ST Modules de puissance activés; reset à l'ouverture Interfaces CAN 6 Blindage CAN 7 -réservé- CAN Raccordement antiparasite du câble Bus. – 8 -réservé- – 9 -réservé- – La sortie à transistor programmable 15 V DC ±10 % max. 50 mA 10 Sortie digitale O1 Communtateur dépendant de la fréquence (Paramétrage) La sortie s'enclenche pour une fréquence prescrite = fréquence nomimale. Programmable avec CP.32 Sortie relais programmable max. 30 V DC / 0,01…1 A 11 Relais 1 / contact à fermeture RLA 12 Relais 1 / contact à ouverture RLB 13 Relais 1 / contact commun RLC Relais défaut (réglage usine) Programmable avec CP.33 F - 15 Installation et raccordement 3.5.2 Connexion sur le bornier de commande Entrée Sortie CAN high 1 CAN low CAN high 2 CAN low 3 4 5 6 7 X2A 8 9 15 V ±10 % maxi 50 mA 10 11 maxi 30 V DC / 0,01…1 A 12 13 Pour éviter les perturbations, il est préférables d‘utiliser un blindage séparé pour les informations digitales et bus. Selon l'application de la sortie relais, un blindage annexe est à prévoir ici. En cas de charge inductive aux bornes des relais, un système de protection doit être installé (ex: diode de roue libre) ! F - 16 Paramétrage de l‘appareil 4 4.1 Paramétrage de l‘appareil Aperçu des éléments de fonctionnement Contrôle d’interface LED Emission ”allumée“ (option) Afficheur 7 segments sur 5 digits Affichage de START fonctionnement/erreur STOP Normal ”LED allumée” Erreur ”LED clignote” Clavier à double fonction 4.2 4.2.1 Manipulation au clavier Numéros de paramètres et valeurs A la mise sous tension du KEB COMBIVERT B6, la valeur du paramètre CP.1 apparaît. La touche de fonction permet de passer de la valeur du paramètre au numéro de paramètre. Avec UP (▲) et DOWN (▼) le numéro des paramètres ou la valeur des paramètres modifiables peuvent être augmentés / diminués. Généralement lors du changement de la valeur d’un paramètre, celle-ci est immédiatement prise en compte et mémorisée de façon non-volatile. Cependant pour certains paramètres, il n’est pas utile que la valeur réglée soit immédiatement pris en compte. Pour les paramètres, la valeur ajustée est mémorisée par la validation de la touche ENTER. Lorsque ce type de paramètre est modifié, un point apparaît à côté du dernier digit. En appuyant sur la touche ENTER, La valeur est prise en compte et mémorisée en mémoire non-volatile. 4.2.2 Reset des messages de défaut Tout défaut de fonctionnement est affiché automatiquement. Le message d´erreur est remis à zéro par les touches ENTER. ­— Erreur —> Par l'action de la touche ENTER, seul le message de défaut sur l'afficheur est effacé. Pour effacé le défaut lui-même, une impulsion sur la touche RESET ou une mise hors tension doit être réalisée. F - 17 Paramétrage de l‘appareil 4.2.3 Saisie du mot de passe CP.0 Le KEB COMBIVERT est pourvu d‘une protection par mots de passe. En fonction du mot de passe saisi les niveaux suivants sont accessibles: Afficheur Mode CP_ro Menu utilisateur (Paramètres-CP) lecture seule CP_on Menu utilisateur (Paramètres-CP) lecture/écriture CP_SE Menu Service (idem menu utilisateur, mais avec les paramètres application) APPL Menu Application (tous les groupes et tous les paramètres sont visibles) voir 4.2.4 Mode Drive (le COMBIVERT est piloté en local par les touches de l‘opérateur) Mot de passe 1) 100 200 330 2) 500 1) L'accès doit être protégé par un mot de passe pour éviter toute violation. 2) Le mot de passe pour accéder au menu d'application est décrit dans le manuel d'utilisation Le menu autorisé pour l'utilisation est défini par le constructeur. Le mot de passe est généralement entré dans le paramètre CP.0. Le mot de passe/menu choisi est maintenu même à la mise hors tension. Exemple: Modification des paramètres-CP de lecture seule à lecture/écriture Password ENTER UP FUNC F - 18 Paramétrage de l‘appareil 4.2.4 Mode Drive Le mode Drive est un mode de fonctionnement spécial du KEB COMBIVERT. Son travail consiste à démarrer manuellement le moteur. Après avoir activé l’entrée de validation du variateur, la consigne de vitesse et le sens de rotation sont exclusivement donnés par le clavier. Afin d’activer le mode Drive, le bon mot de passe (voir 4.2.3) doit être introduit en CP.0. L’afficheur se transforme comme ci-dessous: Sens Etat de rotation noP = pas de validation variateur F = sens horaire LS = Affichage après activation du mode r = sens anti-horaire Drive Modulation bloquée; Moteur non contrôlé Le moteur accélère jusqu’à la vitesse de consigne. Le moteur décélère à 0 tr/mn et la modulation est bloquée Le moteur........ jusqu’à la vitesse de consigne Le moteur modifie le sens de rotation L’affichage se transforme en appuyant sur la touche visualisation/réglage de consigne La valeur réglée peut être modifiée avec UP/DOWN et en appuyant sur la touche FUNC/ SPEED. Pour quitter le mode Drive, le variateur doit être dans l’état ”stop” (message noP ou LS). Appuyez sur les touches FUNC et ENTER simultanément pendant 3 secondes afin de quitter le mode Drive. Les paramètres CP réapparaissent sur l’afficheur. + pendant 3 secondes F - 19 Paramètres CP 5. Description des paramètres Paramètres CP1) CP.00 CP.01 CP.02 CP.03 CP.04 CP.05 CP.06 CP.07 CP.08 CP.09 CP.10 CP.11 CP.12 CP.13 CP.14 CP.15 CP.16 CP.17 CP.18 CP.19 CP.20 CP.21 CP.22 CP.23 CP.24 CP.25 CP.26 CP.27 CP.28 CP.29 CP.30 CP.31 CP.32 CP.33 CP.34 CP.35 CP.364) Plage de réglage 0…9999 -400…400 -400…400 0…255 0…6553,5 0…6553,5 0…65535 0…1000 Saisie du mot de passe Affichage fréquence actuelle Affichage fréquence de consigne Affichage état du variateur Courant apparent Pic de courant apparent Charge Tension du bus continu Tension du bus continu / valeur 0…1000 maximale Tension de sortie 0…778 Fréquence minimale 0…400 Fréquence maximale 0…400 Temps d’accélération 0,00…300,00 Temps de décéleration -0,01…300,00 (-0,01=CP.12) Temps de courbe en S off; 0,01…5,00 Boost 0,0…25,5 Fréquence nominale moteur 0…400 Stabilisation de la tension de sortie 0…649, off Fréquence de découpage 0…LTK Fréquence fixe de consigne 1 -400…400 Fréquence fixe de consigne 2 -400…400 Fréquence fixe de consigne 3 -400…400 Freinage DC / mode 0…9 Freinage DC / temps 0,00…100,00 Courant de rampe maxi 0…200 Courant constant maxi 0…200 Recherche de Vitesse 0…15 Protection Moteur / Réponse 0…6 Protection Moteur / Mode 0…1 Protection Moteur / Courant 0,0…370,0 nominal Sortie analogique / Fonction 0…26 Sortie analogique / Amplification -20,00…20,00 Sortie transistor / Fonction 0…80 Sortie relais / Fonction 0…80 Sortie relais / Niveau de distribution ±30000,00 Sélection de la valeur prescrite 0…2 Comportement sur surchaffe externe 0…7 RésoluPar tion défaut 1 – 0,0125 0 0,0125 0 1 0 0,1 0 0,1 0 1 0 1 0 – Hz Hz A A % V ↵ – – – – – – – – Source Ud.01 ru.03 ru.01 ru.00 ru.15 ru.16 ru.13 ru.18 Unité 2) 3) 1 0 V – ru.19 1 0,0125 0,0125 0,01 0 0 70 5 V Hz Hz s – – – – ru.20 oP.06 oP.10 oP.28 0,01 5 s – oP.30 s % Hz V – Hz Hz Hz – s % % – – – – – – E E – – – E – – – E – – oP.32 uF.01 uF.00 uF.09 uF.11 oP.21 oP.22 oP.23 Pn.28 Pn.30 Pn.24 Pn.20 Pn.26 Pn.14 dr.11 0,01 off 0,1 LTK 0,0125 50 1 off 1 LTK 0,0125 5 0,0125 50 0,0125 70 1 7 0,01 10 1 140 1 200:off 1 8 1 6 1 1 0,1 LTK A – dr.12 1 2 0,01 1 1 20 1 4 0,01 100,00 1 0 1 7 – – – – – – – E – E E – E – an.31 an.33 do.00 do.02 LE.02 an.00 pn.12 1) Les paramètres CP représentent une sélection de plus de 500 paramètres et 8 niveaux de paramétrages destinés à des applications simples. Chaque paramètre CP (à l'exception de CP.00) peut être réglé individuellement, afin de répondre aux exigences de chaque client. Une documentation complémentaire est disponible à la fin de ce manuel. 2) Paramètre ENTREE Voir 4.2.1 3) Les paramètres d'origine sont indiqués dans le Menu Service (CP_SE) et le Menu Application. 4) Ce paramètre n'est réglable que sur les variateurs avec une entrée sonde externe (bornes T, T) ! F - 20 Paramètres CP CP.03 Affichage état du variateur Le paramètre indique l´état de fonctionnement du variateur (par exemple : constant horaire). En cas de défaut, le défaut actuel sera affiché, même si l'affichage est reseté déjà par ENTER (la LED de signalisation de défaut de l'opérateur clignote encore). nOP LS FAcc FdEc rAcc rdEc Fcon rcon „no Operation“; la borne permettant l’activation du variateur n’est pas reliée; la modulation est inactive; la tension de sortie = 0 V; le moteur n’est pas commandé. „Low Speed“; aucun sens de rotation n’est sélectionné; la modulation est inactive; la tension de sortie = 0 V; le moteur n’est pas commandé. „Forward Acceleration“; le moteur accélère dans le sens de rotation horaire. „Forward Deceleration“; le moteur décélère dans le sens de rotation horaire. „Reverse Acceleration“; le moteur accélère dans le sens de rotation antihoraire. „Reverse Deceleration“; le moteur décélère dans le sens de rotation antihoraire. „Forward Constant“; le moteur tourne dans le sens de rotation horaire à vitesse constante. „Reverse Constant“; le moteur tourne dans le sens de rotation anti-horaire à vitesse constante. Les informations et messages relatifs aux statuts, ainsi que les cause et remèdes sont accessibles sur www.keb.fr > Service et téléchargement > Téléchargements ==> status_f.pdf. CP.17 Stabilisation de la tension de sortie Ce paramètre permet de réguler la tension de sortie en fonction de la fréquence nominale. Les variations de la tension d’alimentation du variateur ou du circuit intermédiaire n´ont qu´une incidence très faible sur la tension de sortie (caractéristique U/f). Cette fonction autorise entre autre, une adaptation de la tension de sortie pour des moteurs spéciaux. CP.22 Freinage DC / mode Avec un freinage DC, le moteur n’est pas décéléré par une rampe. Un freinage rapide est réalisé par une injection de courant continu dans le moteur. Ce paramètre définit le mode d’activation du freinage DC. Valeur Activation 0 Le freinage DC ne peut pas être activé. 1 Freinage DC; après avoir coupé le sens de rotation et avoir atteint 0 Hz. Le temps de freinage est de CP.23 ou d´une prochaine activation d’un sens de rotation. 2* Freinage DC; dès qu’il n’y a plus de consigne de sens de rotation. 3* Freinage DC; aussitôt que le sens de rotation change ou manque. 4* Freinage DC; après avoir ouvert le sens de rotation et que la fréquence de rotation soit inférieure à 4 Hz. 5* Freinage DC; quand la fréquence réelle est inférieure à 4 Hz. 6* Freinage DC; dès que la consigne est inférieure à 4 Hz. 7 réservée 8 réservée 9 Freinage DC; après activation de la modulation. * Temps de freinage dépend de la fréquence actuelle. F - 21 Paramètres CP CP.24 Courant de rampe maxi Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité dûes aux surcharges pendant la phase d’accélération. Lorsque le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à ce que le courant diminue de nouveau. Le variateur affiche "LAS" (CP.03) si la fonction est active. CP.25 Courant constant maxi Cette fonction protége le variateur de fréquence contre les mises en sécurité dûes aux surcharges pendant le fonctionnement à vitesse constante. Lorsque le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la fréquence diminue jusqu’à ce que le courant diminue de nouveau. Le variateur affiche "SLL" (CP.03) si la fonction est active. CP.26 Recherche de Vitesse En commutant un variateur de fréquence sur un moteur en décélération, un défaut causé par une différence de la fréquence des champs tournants peut apparaître. Avec la fonction speed search activée, le variateur recherche à la volée la vitesse du moteur et adapte sa fréquence de sortie, puis il ré-accélère le moteur jusqu’à la vitesse de consigne. Le variateur affiche „SSF“ (CP.03) au cours de la phase de recherche. Ce paramètre définit la condition pour laquelle la fonction opère. Si plusieurs conditions sont valides, la somme des valeurs doit être saisie. Exemple: CP.26=12 Speed Search après reset et RAZ automatique UP. Valeur 0 1 2 4 8 Condition fonction off à l’activation du variateur au démarrage à froid après un reset après RAZ automatique UP CP.27 Protection Moteur / Réponse La fonction de protection moteur protège le moteur raccordé contre toute destruction engendrée par des courants d'intensités trop élevées. La fonction est grandement similaire à celle des composants mécaniques de protection moteur, à laquelle s'ajoute l'action de la vitesse du moteur sur le système de refroidissement. La charge du moteur est calculée à partir du courant apparent (CP.04) et du courant nonimal du moteur (CP.29). Pour les moteurs à ventilation auxiliaire ou pour des fréquences nominales de moteurs auto-ventilés, les durées d'ouverture suivantes sont à prendre en considération (VDE 0660, Section 104): 1,2 • Courant nominal ≤ 2 Heures 1,5 • Courant nominal ≤ 2 Minutes 2 • Courant nominal ≤ 1 Minute 8 • Courant nominal ≤ 5 Secondes CP.27 active la fonction de protection moteur et ajuste la réponse correspondante comme suit en cas d'incident: F - 22 Paramètres CP CP.27 Réaction Description 0 Erreur, Réarmement après Reset, Message d'erreur E.xx Arrêt modulation immédiat. Pour réarmer, corriger les erreurs et réinitialiser (Reset). La pré-alerte engendre une erreur. Le système d'entraînement reste en Statut Erreur jusqu'à ce qu'un signal Reset soit reconnu. 1 Arrêt d'urgence, Modulation off, Réarmement après Reset, Message Statut A.xx Arrêt d'urgence - Mettre la modulation hors tension une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Pour réarmer, corriger les erreurs et réinitialiser (Reset). Le système d'entraînement reste en état d'arrêt d'urgence jusqu'à qu'un signal Reset soit reconnu. 2 Arrêt d'urgence, Période d'arrêt, Réarmement après Reset, Message Statut A.xx Arrêt d'urgence - Période d'arrêt une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Pour réarmer, corriger les erreurs et réinitialiser (Reset). Le système d'entraînement reste en état d'arrêt d'urgence jusqu'à qu'un signal Reset soit reconnu. 3 Arrêt modulation immédiat. Le système d'entraînement Modulation off, Réarmement automa- reprend automatiquement un fonctionnement normal, tique, dès que le défaut est corrigé. Message Statut A.xx 4 Arrêt d'urgence, Modulation off, Réarmement automatique, Message Statut A.xx Arrêt d'urgence - Mettre la modulation hors tension une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Le système d'entraînement reprend automatiquement un fonctionnement normal, dès que le défaut est corrigé. 5 Arrêt d'urgence, Période d'arrêt, Réarmement automatique, Message Statut A.xx Arrêt d'urgence - Période d'arrêt une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Le système d'entraînement reprend automatiquement un fonctionnement normal, dès que le défaut est corrigé. 6 Message d'alerte sur sor- Aucune incidence sur le système d'entraînement Le tie numérique, message d'erreur est ignoré. La valeur des conditions aucun message (CP.32 et CP.33) „10“ est paramétrée. CP.28 Protection Moteur / Mode A l'aide de ce paramètre programmable, on ajuste le mode refroidissement du moteur. Valeur Condition 0 Moteur avec ventilation auxiliaire 1 Moteur auto-ventilé Les durées de déclenchement diminuent pour des moteurs auto-ventilés avec la fréquence du moteur. La fonction de protection moteur agit par intégration, c'est-à-dire que les temps de surcharge du moteur sont additionnés et les temps de sous-charge du moteur sont soustraits. Après déclenchement de la fonction de protection moteur, le nouveau temps de déclenchement se réduit à 1/4 des valeurs indiquées, sous réserve que le moteur n'ait pas été actionné durant une période de sous-charge. F - 23 CP.29 Protection Moteur / Courant nominal Ce paramètre indique le courant nominal de la fonction protection moteur pour chaque étape (= Charge 100%). La charge de protection moteur se calcule comme suit : Courant apparent du variateur Charge protection moteur = ––––––––––––––––––––––––– Courant nominal protection moteur CP.30 Sortie analogique 1 / Fonction CP.30 définit la fonction de la sortie analogique 1. La plage de variation de la sortie analogique est toujours comprise entre 0… +10V. Les valeurs négatives sont converties en leurs valeurs opposées positives. Valeur Fonction 0 1 2 3 4 5 6 7 8…10 11 12 13…21 22 23 24…25 26 Fréquence actuelle absolue CP.1 Fréquence de consigne absolue CP.2 Fréquence actuelle CP.1 Fréquence de consigne CP. 2 Tension de sortie CP.9 Tension du bus continu CP.7 Courant apparent CP.4 Courant actif ru.17 réservée Absolue courant actif ru.17 Température module puissance ru.38 réservée Entrée analogique avant amplification (ru.27) Entrée analogique après amplification (ru.28) réservée Courant actif ru.81 Normalisation 0…100 % (0…±100 %) 0…100 Hz 0…100 Hz 0…±100 Hz 0…±100 Hz 0…500 V 0…1000 V 0…2 • courant nominal 0…2 • ±courant nominal – 0…2 • courant nominal 0…100 °C – 0…100 % 0…400 % – 0…±2 • Courant nominal CP.32 Sortie transistor / Fonction (Kl. X2A.10) Le seuil de déclenchement de CP.32 est 4,00! Tableau des valeurs voir CP.33. CP.33 Sortie relais 1 / Fonction (bornes X2A.11...13) Le seuil de déclenchement de CP.33 et paramétré via CP.34. Valeur 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 F - 24 Fonction Aucune fonction (forcé à off) Actif (forcé à on) Signal de marche; aussi en freinage DC Signal de fonction correcte (pas de défaut) Relais défaut Relais défaut (sans RAZ automatique) Signal d’alarme arrêt anormal Signal d’alarme de surcharge (OL) Alarme température interne (OH) Surchauffe externe voir la prochaine page Valeur 10 11 12 14 15 16 20 21 22 23 24 25 26 27 28 31 34 40 41 44 47 48 49 50 63 65 73 74 80 84 Fonction Pré-alerte protection moteur (OH2) Signal d'alarme tempértature interne dépassée (OHI) Liaison 4...20 mA coupée sur entrée analogique 1 Limite de courant max.(stall, CP.25) dépassée Limite de courant max LA-Stop (CP.24) dépassée Freinage DC actif Valeur actuelle = valeur consigne (CP.3 = Fcon; rcon; pas à noP, LS, erreur, SSF) Accélération (CP.3 = FAcc, rAcc, LAS) Décélération (CP.3 = FdEc, rdEc, LdS) Sens de rotation réel = sens de rotation de consigne Charge (CP.6) > seuil de déclenchement Courant actif > seuil de déclenchement Tension du bus continu (CP.7) > seuil de déclenchement Fréquence actuelle (CP.1) > seuil de déclenchement Fréquence de consigne (CP.2) > seuil de déclenchement Valeur consigne absolue AN1 > seuil de déclenchement Valeur consigne AN1 > seuil de déclenchement Limite de courant actif Signal de modulation on Affichage de l’état > seuil de déclenchement Valeur rampe de sortie > seuil de déclenchement Courant apparent (CP.4) > seuil de déclenchement Sens horaire (sauf à nOP, LS, arrêt anormal, défaut) Sens anti-horaire (sauf à nop, LS, arrêt anormal, défaut) Valeur absolue ANOUT1 > seuil de déclenchement Valeur ANOUT1 > seuil de déclenchement Puissance active absolue > seuil de déclenchement Puissance active > seuil de déclenchement Courant actif > seuil de déclenchement Valeur actuelle < vitesse minimal Les valeurs non mentionées ne sont valables que dans le mode application. CP.35 AN1 Sélection de la valeur prescrite La valeur prescrite d'entrée de la commande (AN1) peut être déclenchée par différents niveaux de signaux . Pour un bon fonctionnementl, ce paramètre doit être réglé suivant le type de consigne appliquée. Valeur 0 1 2 Signal de consigne 0…10 V DC / Ri = 29 kΩ 0…20 mA DC / Ri = 500 Ω 4…20 mA DC / Ri = 500 Ω F - 25 CP.36 Comportement sur surchauffe externe CP.36 Définit le temps de réaction du variateur après ouverture de la sonde aux bornes T, T du bornier X1B (à partir du boîtier B). La fonction est désactivée d'usine (valeur 7). Dans ce cas il n'est pas indispensable de ponter les bornes. Les reáctions suivantes peuvent être programmées: CP.36 0 1* 2* 3 4* 5* 6* 7 Afficheur Réaction E.dOH Arrêt immédiat de la modulation Arrêt rapide / arrêt de la modulation à A.dOH vitesse 0 A.dOH Arrêt rapide / maintien du couple à V = 0 A.dOH Arrêt immédiat de la modulation Arrêt rapide / arrêt de la modulation à A.dOH vitesse 0 A.dOH Arrêt rapide / maintien du couple à V = 0 Aucune incidence sur le système d'entraînement Une sortie peut être sans programmée avec la valeur 11 dans CP.32/33. Aucune incidence sur le système sans d'entraînement Pas d'influence! Redémarrage Provoque un défaut; reset RAZ automatique, quand le défaut a disparu impossible *) Si le moteur est encore trop chaud après 10 secondes, le défaut E.dOH est affiché et la modulation est arrêtée! Lorsque l‘échauffement à disparu, le message E.ndOH (ou A.ndOH) apparaît. A ce moment seulement le défaut peut être reseté ou le réarmement automatique fonctionner. F - 26 Certifications 6. 6.1 6.2 Certifications Marquage CE Les variateurs fréquence / Brushless marqués CE ont été conçus et fabriqués selon les contraintes de la directive basse tension 2006/95/CE. Les variateurs / servo drives ne doivent pas être mis en route avant d‘avoir vérifié que l‘installation répond à la norme 2006/42/CE (directive machine) et à la directive-CEM (2004/108/CE) (note EN 60204). Les variateurs de fréquence et servo drives répondent aux exigences de la directive Basse Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées des séries EN 61800-5-1 en relation avec l‘EN 60439-1 et l‘EN 60146 ont été employées. L‘intallation de ces appareils est limitée par la norme EN 61800-3. Ces appareils peuvent générer des interférences radio dans les zones résidentielles. L‘utilisateur doit donc prendre toutes les mesures nécessaires. Marquage UL Pour être conforme avec les normes UL visant une utilisation sur le Marché Nord Américain, les instructions suivantes doivent être respectées: • • • • • • • • • Classe 120V Utilisables sur des réseaux de 120V maxi avec un courant maxi de court-circuit effectif Ieff=10kA (symmétriques), si protégés par des fusibles, ou se référer au manuel pour la protection des circuits secondaires. Température ambiante maximum 40 °C (104 °F) Montage en armoire Catégorie d’environnement 2 Uniquement conducteurs cuivre 60/70°C Protection moteur par adaptation des paramètres variateurs. Voire manuel application pour le réglage des paramètres Pn.14 et Pn.15. Protection survitesse non intégrée Protection de surcharge à 130 % du courant nominal de sortie du variateur (voir caractéristique) L'intégration de contrôle de court-circuit n'écarte pas la protection des circuits secondaires. Les circuits secondaires doivent être protogés suivant les recommandations du constructeur, les normes nationales et les réglementations locales en vigueur. F - 27 Manuels Complémentaires 7. Manuels Complémentaires Vous trouverez les manuels supplémentaires et les instructions pour les télécharger sur www.keb.fr > service te téléchargement > Téléchargement Instructions générales • Partie 1 CEM-et instructions de sécurité Notes d‘assistance • Lecture / écriture de listes de paramètres avec un KEB COMBIVERT • Messages de défaut Instructions et informations pour l‘installation et le développement • Manuel Application • Manuel CAN • Configuration d‘un menu paramètres utilisateur • Programmation des entrées digitales • Fusibles d'entrées selon UL Tout ces documents sont disponibles en version papier, dans ce cas, ceux-ci seront payant. F - 28 F - 29 KEB Automation KG Südstraße 38 • D-32683 Barntrup fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116 net: www.keb.de • mail: info@keb.de KEB worldwide… KEB Antriebstechnik Austria GmbH Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21 net: www.keb.at • mail: info@keb.at KEB Antriebstechnik Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898 mail: vb.belgien@keb.de KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd. No. 435 QianPu Road, Songjiang East Industrial Zone, CHN-201611 Shanghai, P.R. China fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600 net: www.keb.cn • mail: info@keb.cn KEB Antriebstechnik Austria GmbH Organizační složka K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119 net: www.keb.cz • mail: info.keb@seznam.cz KEB Antriebstechnik GmbH & Co. KG Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281 mail: info@keb-combidrive.de KEB España C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona) fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035 mail: vb.espana@keb.de Société Française KEB Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel F-94510 LA QUEUE EN BRIE fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495 net: www.keb.fr • mail: info@keb.fr KEB (UK) Ltd. 6 Chieftain Buisiness Park, Morris Close Park Farm, Wellingborough GB-Northants, NN8 6 XF fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724 net: www.keb-uk.co.uk • mail: info@keb-uk.co.uk KEB Italia S.r.l. Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano) fon: +39 02 33535311 • fax: +39 02 33500790 net: www.keb.it • mail: kebitalia@keb.it KEB Japan Ltd. 15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku J–Tokyo 108-0074 fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215 mail: info@keb.jp KEB Korea Seoul Room 1709, 415 Missy 2000 725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu ROK-135-757 Seoul/South Korea fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770 mail: vb.korea@keb.de KEB RUS Ltd. Krasnokazarmeny proezd 1, Metrostation „Aviamotornay“ RUS-111050 Moscow / Russia fon: +007 445 695 3912 • fax: +007 495 645 3913 mail: info@keb.ru KEB Sverige Box 265 (Bergavägen 19) S-43093 Hälsö fon: +46 31 961520 • fax: +46 31 961124 mail: vb.schweden@keb.de KEB America, Inc. 5100 Valley Industrial Blvd. South USA-Shakopee, MN 55379 fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499 net: www.kebamerica.com • mail: info@kebamerica.com More and newest addresses at http://www.keb.de Mat.No. Rev. Date © KEB 05B60FM-KA00 1B 10/2016