KEB DCV00000006 Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur .............................................................................................. 1 Informations importantes........................................................................................................................................... 2 Installation mécanique .............................................................................................................................................. 3 Montage du bras de réaction .................................................................................................................................... 3 Arbre de sortie avec clavette .................................................................................................................................... 3 Arbre creux avec rainure de clavette ........................................................................................................................ 4 Arbre creux avec frette de serrage ........................................................................................................................... 4 Assemblage ........................................................................................................................................................... 4 Démarrage ................................................................................................................................................................ 5 Fixation des moteurs sur les brides d'entrée ............................................................................................................ 5 Inspection et entretien ............................................................................................................................................... 5 Adaptateur moteur -M IEC, -M NEMA ................................................................................................................... 6 Vérifier le niveau d'huile / Changer le lubrifiant......................................................................................................... 6 Tableau des lubrifiants ............................................................................................................................................ 15 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Informations complémentaires pour utilisation ATEX ....... 16 Démarrage .............................................................................................................................................................. 16 Inspection et entretien ............................................................................................................................................. 16 1/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Informations importantes Les parties actives, tournantes et les surfaces chaudes peuvent créer des blessures sérieuses ou des dommages L'installation, le raccordement et la maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié Les instructions de sécurité, les instructions d'installation et de maintenance, les documents fournis et les réglementations, locales ou nationales, de sécurité spécifiques au produit doivent être respectés • Sous réserve de modification des caractéristiques techniques. • Toute détérioration causée durant le transport doit faire l'objet d'une réserve auprès du transporteur • Des produits endommagés ne doivent pas être mis en service. • Le respect des instructions de maintenance et d'installation est un préalable à toute réclamation sous garantie. • Les produits doivent être stockés dans un endroit clos et sec, protégés des dégâts mécaniques et des vibrations. Température ambiante de stockage : 0…+60°C En cas de stockage prolongé, demander conseil au constructeur • Les anneaux de levage ont été conçus pour supporter le poids du produit. Aucune autre charge ne doit être ajoutée. Ces instructions ne peuvent couvrir tous les cas d'application ou de construction. En cas de doute, contacter le constructeur. Constructeur: KEB Antriebstechnik GmbH Wildbacher Straße 5, D-08289 Schneeberg Postfach 100152, D-08284 Schneeberg Telefon (03772)67-0 Fax (03772)67-280 La définition des pièces de rechange nécessite d'avoir les caractéristiques de la plaque signalétique et le n° de série du produit. 2/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Installation mécanique • Avant montage, ôter la protection de l'arbre et graisser sa surface. • Installation du réducteur sans choc ni tension • Veiller à l'alignement en cas d'utilisation d'un accouplement • Les bouchons d'évent, de purge et de contrôle doivent être accessibles • Assurez vous de l'aération du réducteur Lorsque le motoréducteur est fourni avec un bouchon à la place de l'évent, le remplacer par l'évent ou la soupape fourni. • Vérifier le niveau d'huile conformément à la position de montage et à la plaque signalétique. • L'installation du réducteur en ambiance humide nécessite une exécution spéciale anticorrosion Retoucher les défauts de peinture après installation Montage du bras de réaction Ne pas coller le bras de réaction durant le montage Réducteur à arbres parallèles F Réducteur à roue et vis S Réducteur à couple conique K Le bras de réaction est réversible Arbre de sortie avec clavette Montage d'accouplement ou d'éléments de transmission par outillage d'assemblage. Exemple d'outillage d'assemblage • Utiliser le trou de centrage de l'arbre de sortie Chauffer les éléments de transmission ou utiliser du lubrifiant simplifie l'assemblage • Eviter les chocs durant le montage des éléments de transmission • Les éléments de transmission doivent être équilibrés • Fixer la clavette au démarrage sans accouplement 3/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Durant le montage des éléments de transmission, des charges non admissibles ne sont pas autorisées (par ex. tension excessive de la chaine ou de la courroie, défaut d'alignement,…) Position défavorable Position favorable Arbre creux avec rainure de clavette • Considérer les informations de construction dans le catalogue des motoréducteurs • Utiliser un outil d'assemblage pour le montage • Protéger le raccordement contre la corrosion en utilisant un lubrifiant approprié Arbre creux avec frette de serrage 1 Anneau externe 2 Vis de pression 3 Anneau intérieur 4 Moyeu 5 Arbre 6 Sans graisse Assemblage • La frette de serrage est prête à être installée Ne pas démonter l'ensemble avant le premier blocage • Dégraisser le trou du moyeu et l'arbre • Installer la frette sur l'arbre • La surface externe de la frette peut être protégée par graissage Serrer les vis de pression uniquement après mise en place de l'arbre • Monter l'arbre ou installer le moyeu sur l'arbre. Serrer les vis de pression jusqu’à alignement des faces avant des anneaux internes et externes • Respecter le couple de serrage des vis de pression de la frette Vis de pression M6 M8 M10 M12 M14 Couple de serrage Ma [Nm] 12 30 59 100 160 • Ne pas désassembler ou démonter la frette avant une prochaine installation Nettoyer et graisser la frette après pollution uniquement Utiliser un lubrifiant solide avec un coefficient de friction de µ=0.04 (par exemple un spray Molykote) 4/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Démarrage • Avant de démarrer, vérifier que la position de montage et le niveau d'huile du réducteur sont corrects • Mise en route des réducteurs roue-vis: Pour les nouveaux réducteurs roue et vis avec train d’engrenage, les dentures ne sont pas complètement rodées. Le rendement est donc inférieur à celui obtenu après rodage. La baisse est de l’ordre de 6%. Le rodage est complet après 24 heures de fonctionnement. Fixation des moteurs sur les brides d'entrée Utiliser uniquement l'accouplement fourni. Installation de l'accouplement directement sur l'arbre moteur, fixation par vis de blocage Ne pas excéder les efforts Fmax autorisés dans les tableaux pour éviter toute surcharge , déformation ou surchauffe. - M IEC - M NEMA -MS X [mm] 63/71 56 70 80 80/90 140 90/110 120 100/112 180 140 140 132 210 190 180 160/180 250/280 230 X: Distance entre le centre de gravité de l'ensemble et la bride Fmax [N] 450 800 1600 2000 4000 Fmax: Effort admis au niveau du centre de gravité de l'ensemble L'augmentation de la distance X réduit linéairement Fmax En cas de réduction de la distance X, la valeur de Fmax reste la même Inspection et entretien • Contrôle du niveau d'huile du réducteur après 1000h d'utilisation ou 6 mois La périodicité de remplacement de l''huile dépend de l'utilisation Huile minérale: température du bain d'huile <=60°C, Après 10.000 heures de fonctionnement température du bain d'huile <=80°C, Après 5.000 heures de fonctionnement Au plus tard après 2 ans Huile de synthèse: température du bain d'huile <=80°C, Après 10.000 heures de fonctionnement température du bain d'huile <=100°C, Après 5.000 heures de fonctionnement Au plus tard après 5 ans • Vérifier les roulements lors du contrôle de niveau d'huile Changer lorsque le bruit ou la température augmentent Graisser les roulements à rouleau de l'arbre de sortie (sauf position M4) avec une graisse de classe 2 de viscosité. • Vérifier l'intégrité des joints, selon les conditions d'utilisation, après 1000 heures ou 6 mois. Les joints pouvant perler, ajouter, si nécessaire le lubrifiant manquant Changement des joints recommandé: Au plus tard après 5 ans • Vérifier le serrage des vis • Réparer les traces de corrosion 5/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Adaptateur moteur -M IEC, -M NEMA • Vérifier l'accouplement moteur-réducteur après 3000h de fonctionnement ou 6 mois Inspection visuelle du jeu et de l'usure à l'aide d'une jauge d'épaisseur entre le moyeu et le pignon • Données de référence: - M IEC 63/71 80/90/100/112/132 160/180 - M NEMA 56 140/180/210 250/280 s 2mm 3mm 4mm • Si les données sont dépassées, changer le couplage Avec une faible usure, l'intervalle de contrôle peut être porté à 6000h/18 mois Vérifier le niveau d'huile / Changer le lubrifiant Le préchauffage du motoréducteur facilite la circulation d'huile Remplir uniquement avec le type et la quantité d'huile indiqués sur la plaque signalétique Voir la table de sélection pour le type de lubrifiant Vérifier l'état d'usure de la roue dentée en même temps Contenus: Lubrification (Par taille de réducteur): Quantité de lubrifiant, Position des bouchons d'huile, Informations de contrôle de niveau Signification des icones: Bouchon de remplissage Bouchon d'évent Non ventilé Bouchon de niveau Niveau de lubrifiant jusqu'au bouchon de niveau Bouchon de niveau Contrôle par jauge Bouchon de vidange 6/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur 7/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur 8/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur 9/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur 10/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur 11/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur 12/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur 13/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur 14/16 DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Tableau des lubrifiants Type de lubrifiant Huile minérale Condition d'utilisation Réducte θ 1) 2) ur [°C] CLP VG220 G,F,K S CLP VG680 S Huile de synthèse – PG CLP PG VG460 Huile de synthèse – HC CLP HC VG220 G,F,K S -10... +40 O O -20... +20 O O 0... +40 O O Produits ARAL ESSO KLÜBER Degol BG 220 Degol BG 680 Spartan EP 220 Klüberoil GEM 1-220 Klüberoil GEM 1-680 Shell Tivela S460 Renolin PG460 Mobilgear Shell Omala SHC HD 220 XMP220 Renolin Unisyn CLP220 G,F,K,S -40... +60 + ++ Degol PAS 220 Klübersynth EG 4-220 Eural Gear 220 Mobil Klüberoil 4 UH 1-220 DTE FM 220 Graisse à roulements Huile minérale -25... +60 Mobilux 3 Mobiltemp SHC100 -40... +80 -30... +40 Motor Iso H Température ambiante Capacité de surcharge Résistance au vieillissement 15/16 Glygoyle HE460 Glycolube Klübersynth 460 GH 6-460 + Exxon Polyrex EM FUCHS Renolin CLP220 Renolin CLP460 Degol GS 460 CLP HC VG220 USDA-H1 G,F,K,S -20... +40 + SHELL Mobilgear Shell Omala 630 220 Mobilgear Shell Omala 636 680 -20... +80 + + -20... +80 ++ + Huile de synthèse Pour utilisation dans l'industrie agroalimentaire θ 1) 2) MOBIL Shell Cassida GL 220 Alvania R3 Stamina EP2 Cassida RLS 2 O=normal, +=élevé, ++=très élevé O=normal, +=élevé, ++=très élevé DCV00000006 26.03.2014 Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Informations complémentaires pour utilisation ATEX Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Informations complémentaires pour utilisation ATEX Valable pour: Moteur DM/DA, marqué par Ex nA IIC utilisé pour raccordement réseau en zone 2 Moteur DM/DA, marqué par Ex tD 22 utilisé pour raccordement réseau en zone 22 Réducteur, marqué par ExIIGD ck utilisé en zone 1, 2, 21, 22 Les instructions de maintenance et d'installation et les informations additionnelles concernant l'utilisation ATEX doivent être scrupuleusement respectées pour assurer la protection suivant les normes ATEX et la validité de la déclaration de conformité. En complément, toutes les normes nationales et internationales concernant l'utilisation du produit en zone dangereuse doivent être respectées Démarrage • Plage de température de fonctionnement: -20°C … +40°C • Une ventilation adéquate du moteur et du réducteur évite un échauffement supplémentaire des arbres d'entrée et de sortie du réducteur • Fournir une protection contre les entrées de pièces dans les éléments de sortie : Utiliser un capotage adéquat • Protéger les parties tournantes et statiques des poussières pour éviter l'électricité statique • Pour les réducteurs sans moteur : prendre en compte l'équipotentialité • Les efforts radiaux et axiaux des arbres d'entrée et de sortie du réducteur ne doivent pas être dépassés • Pour réducteurs sans moteur Les moteurs ne peuvent être utilisés que s'ils n'excédent pas les caractéristiques données sur la plaque signalétique: P1max Puissance d'entrée maximum T1max Couple d'entrée admissible n1max Vitesse de rotation d'entrée maximum • Effectuer un essai de fonctionnement à charge nominale Mesurer la température d'huile et de surface à l'entrée du réducteur / entre le réducteur et le moteur La température de l'huile ne doit pas excéder de 60K pour de l'huile minérale et de 80K pour de l'huile synthétique la température ambiante et ne doit pas dépasser 100°C La température en surface ne doit pas excéder la température ambiante de plus de 70K Inspection et entretien • Pour les travaux de réparation et de maintenance, la norme EN60079-19 et les réglementations liées à l'ATEX doivent être observées. • Ne pas ouvrir la boite à bornes en atmosphère explosive alors que le moteur fonctionne ou est chaud. Ouvrir la boite à bornes au moins 30mn après la coupure de l'alimentation • Nettoyer régulièrement le produit, une couche de poussière de plus de 5mm est interdite • Utiliser les pièces d'origine 16/16 DCV00000006 26.03.2014 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.