▼
Scroll to page 2
of
202
Notice d'utilisation originale Numéro de document: 150000783_01_fr BC101-30 Collecteur de balles BaleCollect 1230 À partir du n° machine: 976393 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique Central téléfax Téléfax stock de pièces de rechange Allemagne Téléfax stock de pièces de rechange exportation Internet + 49 (0) 59 77/935-0 + 49 (0) 59 77/935-339 + 49 (0) 59 77/935-239 + 49 (0) 59 77/935-359 www.landmaschinen.krone.de www.mediathek.krone.de/ Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes Type N° d'identification du véhicule Année de construction Données de contact de votre revendeur BaleCollect 1230 2 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.5.4 1.5.5 1.5.6 1.5.7 À propos de ce document......................................................................................................... 7 Validité ......................................................................................................................................... 7 Commande supplémentaire......................................................................................................... 7 Autre documentation.................................................................................................................... 7 Groupe-cible du présent document ............................................................................................. 7 Comment utiliser ce document ................................................................................................... 7 Répertoires et renvois ................................................................................................................. 7 Indications de direction ................................................................................................................ 8 Terme « machine » ...................................................................................................................... 8 Illustrations................................................................................................................................... 8 Volume du document ................................................................................................................... 8 Symbole de représentation .......................................................................................................... 8 Tableau de conversion .............................................................................................................. 10 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.4.5 2.4.6 2.4.7 2.4.8 2.4.9 2.4.10 2.4.11 2.4.12 2.4.13 2.4.14 2.4.15 2.4.16 2.4.17 2.4.18 2.4.19 2.5.4 2.6 2.7 Sécurité..................................................................................................................................... Utilisation conforme ................................................................................................................... Mauvais usage raisonnablement prévisible ............................................................................... Durée de service de la machine ................................................................................................ Consignes de sécurité fondamentales....................................................................................... Importance de la notice d'utilisation........................................................................................... Qualification du personnel opérateur ......................................................................................... Qualification du personnel spécialisé ........................................................................................ Enfant en danger ....................................................................................................................... Accoupler la machine ................................................................................................................ Modifications structurelles réalisées sur la machine.................................................................. Équipements supplémentaires et pièces de rechange .............................................................. Postes de travail sur la machine ................................................................................................ Sécurité de fonctionnement : État technique impeccable .......................................................... Zones de danger........................................................................................................................ Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement ............................................. Équipements de sécurité personnels......................................................................................... Marquages de sécurité sur la machine ...................................................................................... Sécurité en matière de conduite ................................................................................................ Parquer la machine de manière sûre......................................................................................... Matières d'exploitation ............................................................................................................... Sources de danger sur la machine ............................................................................................ Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine.............................. Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Effectuer des travaux sur les roues et les pneus ......................................................................................................................................... Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents ............................. Mesures courantes de sécurité.................................................................................................. Immobiliser et sécuriser la machine .......................................................................................... Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre ................................................................................................................................................... Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant.......................................................................................................................... Effectuer le test des acteurs ...................................................................................................... Autocollants de sécurité sur la machine .................................................................................... Équipement de sécurité ............................................................................................................. 3 Mémoire de données ............................................................................................................... 28 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Description de la machine ...................................................................................................... Aperçu de la machine ................................................................................................................ Identification............................................................................................................................... Opération de collecte ................................................................................................................. Système hydraulique ................................................................................................................. 5 5.1 5.1.1 Caractéristiques techniques................................................................................................... 32 Matières d'exploitation ............................................................................................................... 33 Graisses lubrifiantes .................................................................................................................. 33 6 Éléments de commande et d'affichage.................................................................................. 34 2.4.20 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 12 12 12 13 13 13 14 14 14 15 15 15 15 15 16 17 18 18 18 19 20 20 21 22 22 23 23 23 24 24 25 27 29 29 29 30 30 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 3 Sommaire 6.1 6.2 Éléments de commande côté presse à grosses balles ............................................................. 34 Terminal ISOBUS ...................................................................................................................... 34 7 7.1 Première mise en service........................................................................................................ 35 Check-list pour la première mise en service .............................................................................. 35 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 Mise en service ........................................................................................................................ Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système Load-Sensing) ............................ Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système de courant constant)................... Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE ............................................................................... Accoupler le collecteur de balles à la presse à balles cubiques ................................................ Accoupler les flexibles hydrauliques à la presse à balles cubiques .......................................... Raccorder l'éclairage de routes sur la presse à balles cubiques............................................... Raccorder les raccords électriques à la presse à balles cubiques ............................................ Monter la chaîne de sécurité ..................................................................................................... 36 36 37 39 46 46 47 48 48 9 9.1 9.2 9.3 Commande ............................................................................................................................... Passer en mode champ (via le bouton-poussoir) ...................................................................... Commander le pied d'appui ....................................................................................................... Mettre des cales sous les pneus ............................................................................................... 50 50 51 52 10 10.1 10.2 10.3 10.4 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 200, DELTA)......................................................................... Touche de raccourci ISOBUS (ISB) .......................................................................................... Écran tactile ............................................................................................................................... Enclencher/éteindre le terminal ................................................................................................. Structure de l'écran.................................................................................................................... 53 54 55 56 57 11 11.1 11.2 11.3 11.4 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 1200)..................................................................................... Écran tactile ............................................................................................................................... Enclencher/éteindre le terminal ................................................................................................. Structure de l'écran.................................................................................................................... Configuration de l’application de machine KRONE ................................................................... 58 58 59 60 60 12 12.1 12.2 Terminal ISOBUS d'autres fabricants .................................................................................... 62 Touche de raccourci ISOBUS non présente.............................................................................. 62 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE................................................ 63 13 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 13.9 13.10 13.11 13.12 13.13 13.14 13.15 13.15.1 13.15.2 Terminal – Fonctions de la machine ...................................................................................... Ligne d'état ................................................................................................................................ Touches ..................................................................................................................................... Affichages dans l'écran de base ................................................................................................ Affichage de la barre d'info ........................................................................................................ Appeler l'écran de base ............................................................................................................. Démarrer/terminer le mode automatique ................................................................................... Appeler le menu « Compteurs/Compteur de détail » ................................................................ Actionner l’éjecteur .................................................................................................................... Appeler le niveau de menu ........................................................................................................ Passer au mode conduite sur route ........................................................................................... Passer en mode champ (via le terminal) ................................................................................... Sélectionner le mode de dépose ............................................................................................... Appel automatique de l’écran de conduite sur route ................................................................. Activer/désactiver les phares de travail ..................................................................................... Commander la machine avec la manette .................................................................................. Fonctions auxiliaires (AUX) ....................................................................................................... Affectation auxiliaire d'un levier multifonctions .......................................................................... 64 64 65 68 69 70 70 71 71 71 71 72 72 73 73 74 74 74 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 Terminal – menus .................................................................................................................... Structure de menu ..................................................................................................................... Symboles récurrents .................................................................................................................. Appeler le niveau de menu ........................................................................................................ Sélectionner un menu ................................................................................................................ Modifier la valeur ....................................................................................................................... Modifier le mode ........................................................................................................................ 75 75 76 77 77 78 79 BaleCollect 1230 4 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Sommaire 14.7 14.8 14.9 14.9.1 14.9.1.1 14.9.2 14.10 14.10.1 14.10.2 14.10.3 14.11 14.11.1 14.11.2 14.11.3 14.11.4 Menu 1 "Commande manuelle" ................................................................................................. Menu 4 « Balance à balles » ..................................................................................................... Menu 13 « Compteurs » ............................................................................................................ Menu 13-1 « Compteur du client » ............................................................................................ Compteur de détail .................................................................................................................... Menu 13-2 « Compteur totalisateur » ........................................................................................ Menu 14 « ISOBUS » ................................................................................................................ Menu 14-2 « Diagnostic de l'indicateur de vitesse de conduite / du sens de la marche »......... Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » .................................................................................. Menu 14-9 « Commutation entre terminaux » ........................................................................... Menu 15 "Réglages" .................................................................................................................. Menu 15-1 "Test des capteurs".................................................................................................. Menu 15-2 "Test des acteurs".................................................................................................... Menu 15-3 « Info sur le logiciel » ............................................................................................... Menu 15-4 « Liste des défauts » ............................................................................................... 15 15.1 15.2 15.3 Conduite et transport ............................................................................................................ Préparer la machine pour la circulation sur route .................................................................... Contrôler l'éclairage de routes ................................................................................................. Arrêter la machine ................................................................................................................... 100 100 101 101 16 16.1 16.1.1 16.1.2 16.1.3 16.1.4 16.2 16.3 16.4 Maintenance – Généralités ................................................................................................... Tableau de maintenance ......................................................................................................... Maintenance – Avant le début de la saison ............................................................................. Maintenance – Une fois après 10 heures ................................................................................ Maintenance – Toutes les 50 heures....................................................................................... Maintenance – Après 6 ans ..................................................................................................... Couples de serrage ................................................................................................................. Contrôler / replacer les glissières ............................................................................................ Contrôler / effectuer la maintenance des pneus ...................................................................... 103 103 103 103 103 104 104 107 107 17 17.1 Maintenance – Lubrification ................................................................................................. 110 Plan de lubrification – Machine ................................................................................................ 110 18 18.1 Maintenance des circuits hydrauliques............................................................................... 116 Remplacer l'élément filtrant du filtre haute pression ................................................................ 117 19 19.1 19.1.1 19.1.1.1 19.1.2 19.1.3 19.1.4 19.1.5 Défaut, cause et remède ....................................................................................................... Défauts du système électrique/électronique ............................................................................ Messages de défaut ................................................................................................................ Types de défauts possibles (FMI)............................................................................................ Vue d'ensemble des appareils de commande ......................................................................... Vue d'ensemble fusibles .......................................................................................................... Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur............................................................... Liste des défauts...................................................................................................................... 20 Rangement ............................................................................................................................. 154 21 Avant le début de la nouvelle saison ................................................................................... 156 22 Élimination.............................................................................................................................. 157 23 23.1 23.2 23.3 Annexe .................................................................................................................................... 158 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail .......................................................... 158 Plan des circuits hydrauliques – Accoupler la presse à balles cubiques / le collecteur de balles côté tracteur ............................................................................................................................. 161 Presse à balles cubiques par l'appareil de commande à double effet (circulation) / le collecteur de balles / tracteurs avec système Load-Sensing ................................................................... 161 Toutes les presses à balles cubiques / collecteurs de balles / tracteurs avec système de courant constant ................................................................................................................................... 163 Toutes les presses à balles cubiques « Confort » ou « Confort 1.0 » / collecteur de balles / tracteurs avec système Load-Sensing..................................................................................... 165 Plan de circuits électriques ...................................................................................................... 167 24 Index........................................................................................................................................ 196 23.2.1 23.2.2 23.2.3 80 82 84 84 86 87 88 89 90 90 91 92 95 98 99 118 118 118 119 120 120 121 121 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 5 Sommaire 25 Déclaration de conformité..................................................................................................... 201 BaleCollect 1230 6 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 1 À propos de ce document 1.1 Validité À propos de ce document 1 Validité 1.1 Ce document est valable pour les machines de type: BC101-30 (BaleCollect 1230) Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. 1.2 Commande supplémentaire Si ce document était partiellement ou entièrement inutilisable, vous pouvez demander un document de remplacement en indiquant le n° de document indiqué sur la page de garde. Vous pouvez également télécharger le document en ligne via la médiathèque KRONE http:// www.mediathek.krone.de// 1.3 Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte des documents mentionnés ci-après. • • • 1.4 Notice d'utilisation de presse à grosses balles, KRONE Notice de montage, KRONE Notice d'utilisation du terminal Groupe-cible du présent document Le présent document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales de la qualification du personnel, voir page 14 1.5 Comment utiliser ce document 1.5.1 Répertoires et renvois Sommaire / en-têtes Le sommaire et les en-têtes de ce document permettent de passer aisément et rapidement d'un chapitre à l'autre. Index L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des informations précises sur le sujet correspondant. L'index se trouve dans les dernières pages de ce document. Renvois Le texte contient des renvois à un autre document ou à un autre endroit dans le document avec indication de page. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 7 1 À propos de ce document 1.5 Comment utiliser ce document Exemples : • • 1.5.2 Vérifier que toutes les vis sur la machine sont serrées à bloc, voir page 8. (INFORMATION: Si vous utilisez ce document sous forme électronique, vous accédez à la page indiquée en cliquant sur le lien.) Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. Indications de direction Les indications de direction figurant dans ce document, comme avant, arrière, gauche et droite, s'appliquent dans le sens de la marche de la machine. 1.5.3 Terme « machine » Ci-après, ce document fait également référence au "collecteur de balles" en tant que "machine". 1.5.4 Illustrations Les figures dans ce document ne représentent pas toujours le type de machine exact. Les informations qui se rapportent à la figure correspondent toujours au type de machine de ce document. 1.5.5 Volume du document Ce document décrit l'équipement de série ainsi que les suppléments et variantes de la machine. Votre machine peut être différente. 1.5.6 Symbole de représentation Symboles dans le texte Afin de représenter le texte de manière plus claire, on utilise les symboles de représentation suivants: Cette flèche identifie une étape de travail. Plusieurs flèches successives identifient une suite d'étapes de travail qui doivent être réalisées étape par étape. Ce symbole identifie une condition qui doit être remplie afin d'exécuter une étape de travail ou une suite d'étapes de travail. Cette flèche identifie le résultat intermédiaire d'une étape de travail. Cette flèche identifie le résultat d'une étape de travail ou d'une suite d'étapes de travail. Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième niveau de l'énumération. Symboles dans les figures Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les illustrations : BaleCollect 1230 8 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Symbole Explication Signe de référence d'un composant À propos de ce document 1 Comment utiliser ce document 1.5 Symbole Dimensions (p. ex. également l = largeur, H = hauteur, L = longueur) Côté gauche de la machine Explication Position d'un composant (par ex. déplacer de la position I en position II) Agrandissement d'une partie de l'image Côté droit de la machine Sens de la marche Direction de déplacement Ligne de référence pour le matériel visible Ligne médiane Ligne de référence pour le matériel caché Voies de pose Serrer les vis selon le tableau des couples de serrage ouvert Serrer les vis au couple de serrage indiqué fermé Avertissements de danger Les avertissements de danger sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par un symbole de danger et des termes d'avertissement. Les avertissements de danger doivent être lus et les mesures doivent être prises en compte en vue d'éviter toute blessure. Explication du symbole de danger Le présent symbole de danger avertit des risques de blessures. Veuillez tenir compte de toutes les indications présentant ce symbole de danger en vue d'éviter tout accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. Explication des termes d'avertissement DANGER Le terme d'avertissement DANGER attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Le terme d'avertissement AVERTISSEMENT attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort. ATTENTION Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à moyennement graves. Exemple d'un avertissement de danger : BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 9 1 À propos de ce document 1.5 Comment utiliser ce document AVERTISSEMENT Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, des particules de saleté sont projetées à grande vitesse dans l'air et peuvent entrer en contact avec les yeux. Ceci peut entraîner des blessures aux yeux. Tenir les personnes à distance de la zone de travail. Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, porter un équipement de protection personnel approprié (par ex. lunettes de protection). Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels / environnementaux Les avertissements destinés à prévenir les dommages matériels / environnementaux sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par le mot « Remarque ». Exemple : AVIS Dégâts au niveau des boîtes de vitesses causés par un niveau d'huile trop bas Un niveau d'huile trop bas peut entraîner des dégâts au niveau des boîtes de vitesses. Veuillez contrôler régulièrement le niveau d'huile des boîtes de vitesses et, si nécessaire, faire l'appoint d'huile. Veuillez uniquement contrôler le niveau d'huile des boîtes de vitesses lorsque la machine est à l'horizontale et qu'elle est arrêtée depuis 3 ou 4 heures. Remarques contenant des informations et des recommandations Des informations et recommandations complémentaires pour une exploitation productive et sans perturbation de la machine sont séparées du reste du texte et caractérisées par le mot « Information ». Exemple : INFORMATION Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé. 1.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Taille Unité SI (métriques) Facteur Nom de l’unité Abréviation Unités pouces-livres Nom de l’unité Abréviation Superficie Hectare 2.47105 Acre acres Débit volumé- litres par minute l/min trique Mètre cube par m³/h heure 0.2642 Gallon US par minute gpm Force Newton N 0.2248 Livres-force lbf Longueur Millimètre mm 0.03937 Pouce in. ha 4.4029 BaleCollect 1230 10 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr À propos de ce document 1 Comment utiliser ce document 1.5 Taille Unité SI (métriques) Facteur Nom de l’unité Abréviation Unités pouces-livres Nom de l’unité Abréviation Longueur Mètre m 3.2808 Pied ft. Puissance Kilowatt kW 1.3410 Chevaux CV Pression Kilopascal kPa 0.1450 psi Mégapascal MPa 145.0377 Livre par pouce carré bar (non-SI) bar 14.5038 Newton-mètre Nm 0.7376 Livre-pied ou pied-livre ft∙lbf 8.8507 Livre-pouce ou pouce-livre in∙lbf Couple de rotation Température Degré Celsius °C °Cx1,8+32 Degré Fahrenheit °F Vitesse Mètre par minute m/min 3.2808 Pied par minute ft/min Mètre par seconde m/s 3.2808 Pied par seconde ft/s Kilomètre par heure km/h 0.6215 Miles par heure mph Litres L 0.2642 Gallon US US gal. Millilitre ml 0.0338 Once US US oz. Centimètres cube cm³ 0.0610 Pouce cube in³ Kilogramme kg 2.2046 Livre lbs Volume Poids BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 11 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme La présente machine est un collecteur de balles et sert à ramasser les grosses balles de la presse à grosses balles KRONE, à les rassembler et à les poser dans le champ. Le collecteur de balles est conçu pour être monté sur la presse à grosses balles KRONE et doit fonctionner uniquement avec une presse à grosses balles KRONE, pour laquelle un permis d'exploitation pour la conduite sur route a été délivré. La machine est conçue exclusivement pour un usage agricole et peut uniquement être utilisée lorsque • • tous les équipements de sécurité prévus dans la notice d’utilisation sont en place et en position de protection. toutes les consignes de sécurité de la notice d'utilisation sont prises en compte et respectées, tant dans le chapitre « Consignes de sécurité fondamentales »voir page 13 que directement dans les chapitres de la notice d'utilisation. La machine peut uniquement être utilisée par des personnes satisfaisant aux exigences relatives aux qualifications du personnel prévues par le fabricant de la machine, voir page 14. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit par conséquent toujours être emportée durant l'utilisation de la machine. La machine peut uniquement être exploitée après avoir été instruit et en respectant le contenu de la présente notice d'utilisation. Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la notice d’utilisation sont susceptibles de provoquer de graves blessures, voire la mort, ainsi que des dommages matériels et des dommages sur la machine. Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications arbitraires dégagent par conséquent le fabricant de toute responsabilité. Le respect des conditions de fonctionnement, de maintenance et de remise en état prescrites par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme de la machine. 2.2 Mauvais usage raisonnablement prévisible Toute utilisation autre qu'une utilisation conforme,voir page 12 représente une utilisation non conforme et, par la même occasion, un mauvais usage dans le sens de la directive sur les machines. Le fabricant n'est aucunement responsable des dommages qui pourraient en résulter ; le risque est uniquement à la charge de l'utilisateur. Ci-après, vous trouverez des exemples d'utilisation erronée : • La transformation ou le traitement de matières récoltées qui ne sont pas reprises dans l'utilisation conforme, voir page 12 • • • • Le transport de personnes Le transport de biens Le dépassement du poids total autorisé Le non-respect des autocollants de sécurité présents sur la machine et des consignes de sécurité dans la notice d'utilisation L'élimination des défauts et l'exécution de réglages, de travaux de nettoyage, d'entretien et de maintenance qui vont à l'encontre des indications de la notice d'utilisation Les modifications arbitraires apportées à la machine La pose d'un équipement supplémentaire non-autorisé resp. non-validé L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE Le fonctionnement stationnaire de la machine • • • • • BaleCollect 1230 12 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Sécurité 2 Durée de service de la machine 2.3 Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications arbitraires libèrent par conséquent le fabricant de toute demande de dommages et intérêts en résultant. 2.3 Durée de service de la machine • • • Après chaque saison d'utilisation, la machine doit être entièrement contrôlée pour usure et autres détériorations. • • Les composants endommagés et usés doivent être remplacés avant la remise en service. Après cinq années d'utilisation de la machine, une vérification technique intégrale de la machine doit être effectuée et une décision concernant la possibilité de poursuite de l'utilisation de la machine doit être prise en fonction des résultats de cette vérification. Théoriquement, la durée de service de cette machine est illimitée, toutes les pièces usées ou endommagées pouvant être remplacées. • 2.4 La durée de service de cette machine dépend de la commande et de la maintenance conformes ainsi que des conditions d'utilisation et des circonstances d'utilisation. Le respect des instructions et remarques de cette notice d'utilisation permet d'atteindre une disponibilité permanente et une longue durée de service de la machine. Consignes de sécurité fondamentales Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger peut exposer les personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens. 2.4.1 Importance de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des indications importantes en matière de sécurité. Seul le modus operandi décrit dans la présente notice d'utilisation est sûr. Le non-respect de la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort. Lire intégralement et respecter les « Consignes de sécurité fondamentales » avant la première utilisation de la machine. Lire et respecter également les consignes figurant dans les sections correspondantes de la notice d'utilisation avant d'utiliser la machine. Conserver la notice d'utilisation à portée de main de l'utilisateur de la machine. Transmettre la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs de la machine. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 13 2 Sécurité 2.4 Consignes de sécurité fondamentales 2.4.2 Qualification du personnel opérateur Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences minimales suivantes : • • • • • • 2.4.3 Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine. Elle est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser avec la machine, dans le respect de la présente notice d'utilisation. Elle comprend le mode de fonctionnement de la machine ainsi que les travaux pour lesquels elle a été conçue et est en mesure de détecter et éviter les dangers liés aux travaux correspondants. Elle a lu la notice d'utilisation et est capable de mettre en pratique les informations contenues dans la notice. Elle est habituée à conduire de manière sûre des véhicules. Pour la circulation sur route, elle dispose de connaissances suffisantes en matière de règles de circulation sur route et possède le permis de conduire adéquat. Qualification du personnel spécialisé La mauvaise exécution des travaux à réaliser sur la machine (assemblage, modification, transformation, extension, réparation, montage ultérieur) peut engendrer de graves blessures ou la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne exécutant les travaux conformément à la présente notice doit remplir les exigences minimales suivantes : • • • • • • 2.4.4 Il s'agit d'une personne spécialisée qualifiée ayant une formation appropriée. En raison de ses connaissances spécialisées, elle est en mesure d'assembler la machine (partiellement) démontée de manière prévue par le fabricant dans la notice d'assemblage. En raison de ses connaissances spécialisées, elle est en mesure d'élargir / modifier / réparer la fonction de la machine de manière prévue par le fabricant dans la notice correspondante. La personne est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser, dans le respect de la notice correspondante. La personne comprend le mode de fonctionnement des travaux à réaliser et est en mesure de détecter et éviter les dangers liés aux travaux correspondants. La personne a lu cette notice et est capable de mettre en pratique les informations contenues dans la notice d'utilisation. Enfant en danger Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles. C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la machine. Maintenir les enfants à distance de la machine. Maintenir les enfants à distance des matières d'exploitation. S'assurer qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger de la machine avant de la démarrer et de la mettre en mouvement. BaleCollect 1230 14 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 2.4.5 Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Accoupler la machine Un mauvais accouplement de l'attelage (tracteur / presse à balles cubiques) et du collecteur de balles risque d'entraîner de graves accidents. Respecter toutes les notices d'utilisation lors de l'accouplement : • • • La notice d'utilisation du tracteur La notice d'utilisation de la presse à balles cubiques La notice d'utilisation du collecteur de balles Prendre en compte que le comportement de conduite est modifié. 2.4.6 Modifications structurelles réalisées sur la machine Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées. 2.4.7 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et normalisées qui remplissent les exigences du fabricant. 2.4.8 Postes de travail sur la machine Passagers Les passagers peuvent subir de graves blessures provoquées par la machine, tomber de la machine et être écrasés. Des objets projetés peuvent heurter et blesser les passagers. Il est interdit de transporter des personnes sur la machine. 2.4.9 Sécurité de fonctionnement : État technique impeccable Exploitation uniquement après mise en service correcte La sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie sans mise en service correcte selon la présente notice d'utilisation. Une mise en service incorrecte peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Utiliser la machine uniquement après une mise en service correcte, voir page 36. État technique impeccable de la machine Une maintenance et des réglages non conformes de la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Tous les travaux de maintenance et de réglages doivent être réalisés conformément aux chapitres Maintenance et Réglages. Avant les travaux de maintenance et de réglage, immobiliser et sécuriser la machine,voir page 23. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 15 2 Sécurité 2.4 Consignes de sécurité fondamentales Dangers provoqués par des dommages sur la machine Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : • • Freins Direction • • Dispositifs de protection Dispositifs de raccordement • • • • Éclairage Système hydraulique Pneus Arbre à cardan Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de la machine, par exemple en raison d'une fuite de matières d'exploitation ou de dommages visibles voire si le fonctionnement de la machine change subitement : Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Éliminez immédiatement les causes éventuelles des défauts, par exemple élimination des gros encrassements ou serrage des vis lâches. Il convient de déterminer la cause du dommage sur base de la présente notice d'utilisation et, si possible, de l'éliminer, voir page 118. En présence de défauts pouvant altérer la sécurité de fonctionnement de la machine et qui ne peuvent pas être éliminés par vos soins conformément à la présente notice d'utilisation : faites éliminer les défauts par à un atelier qualifié. Valeurs limites techniques Lorsque les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, la machine peut subir des détériorations. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Le respect des valeurs limites techniques suivantes revêt une importance capitale en termes de sécurité : • • • • pression de service maximale autorisée du système hydraulique poids total maximal autorisé charge(s) sur essieu(x) maximale(s) autorisée(s) Longueur et largeur de transport maximales autorisées respecter les valeurs limites, voir page 32. 2.4.10 Zones de danger Une zone de danger peut apparaître tout autour de la machine, lorsque cette dernière est allumée. Pour ne pas pénétrer dans la zone de danger de la machine, il convient de respecter au minimum la distance de sécurité. Le non-respect de la distance de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort. Activer uniquement le moteur et les entraînements lorsque personne n’est à l’intérieur de la distance de sécurité. Si des personnes sont à l’intérieur de la distance de sécurité, désactiver les entraînements. Arrêter la machine en mode de manœuvre ou champ. La distance de sécurité est la suivante : BaleCollect 1230 16 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Pour les machines en manœuvre et en conduite sur champ devant la machine 3m derrière la machine 5m sur le côté par rapport à la machine 3m Pour les machines en marche sans mouvement de déplacement devant la machine 3m derrière la machine 5m sur le côté par rapport à la machine 3m Les distances de sécurité indiquées dans la présente sont des distances minimales dans le sens de l’utilisation conforme. Ces distances de sécurité doivent être augmentées en fonction des conditions d'utilisation et environnementales. Prendre en considération toutes les indications figurant dans l'ensemble des notices d'utilisation concernées : • • • La notice d'utilisation du tracteur La notice d'utilisation de la presse à grosses balles La notice d'utilisation du collecteur de balles Zone de danger entre la presse à grosses balles et le collecteur de balles Les personnes qui se situent entre la presse à grosses balles et le collecteur de balles peuvent subir des blessures graves voire mourir suite au déplacement inopiné de la presse à grosses balles, du collecteur de balles, à une erreur d’inattention ou aux mouvements de la machine : Avant tous les travaux entre la presse à grosses balles et le collecteur de balles : Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Ceci vaut également pour les travaux de contrôle à courte durée. Zone de danger lorsque l'entraînement est activé Lorsque l'entraînement est activé, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner la mort. Il est interdit à toute personne de se trouver dans la zone de danger de la machine. Avant de démarrer la machine, interdire à toutes les personnes l'accès à la zone de danger de la machine. Désactiver immédiatement les entraînements et interdire à toutes les personnes l'accès à la zone de danger lorsqu'une situation dangereuse se produit. 2.4.11 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. Remplacer les dispositifs de protection endommagés. Remonter et amener en position de protection tous les dispositifs de protection ainsi que tous les pièces de la machine démontées avant la remise en service de la machine en service. Dans le cas où vous n'êtes pas certain que tous les dispositifs de protection ont été remontés correctement et qu'ils sont opérationnels, demander à un atelier d'effectuer un contrôle. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 17 2 Sécurité 2.4 Consignes de sécurité fondamentales 2.4.12 Équipements de sécurité personnels Porter des équipements de sécurité personnels représente une mesure de sécurité essentielle. Ne pas porter des équipements de sécurité personnels ou porter des équipements non adaptés augmente le risque de dommages corporels et d'atteintes à la santé. Ci-après sont présentés divers équipements de sécurité personnels : • • • • • Gants de protection adaptés Chaussures de sécurité Vêtements de travail près du corps Protection auditive Lunettes de protection Prévoir et mettre à disposition des équipements de sécurité personnels en fonction de la tâche à réaliser. Utiliser uniquement des équipements de sécurité personnels en bon état et qui offrent une protection efficace. Il est nécessaire que les équipements de sécurité personnels soient adaptés à chaque utilisateur, par exemple la taille. Enlever les vêtements et bijoux non adaptés (par ex. bagues, colliers) et porter une résille pour cheveux pour les personnes avec des cheveux longs. 2.4.13 Marquages de sécurité sur la machine Les autocollants de sécurité disposés sur la machine préviennent les dangers dans les zones à risque et font partie des équipements de sécurité indispensables de la machine. Une machine sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles. Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. Vérifier après chaque nettoyage que les autocollants de sécurité sont toujours lisibles et qu'ils ne sont pas endommagés. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Disposer les autocollants de sécurité correspondants sur les pièces de rechange. Descriptions, explications et numéros de commande des autocollants de sécurité, voir page 25. 2.4.14 Sécurité en matière de conduite Dangers lors de la conduite sur route Si la machine dépasse les dimensions et poids maxima prédéfinis par la législation nationale et si elle n'est pas éclairée de manière conforme aux prescriptions, les autres usagers de la route peuvent être mis en danger lors de la conduite sur les voies publiques. Avant toute circulation sur route, s'assurer que les dimensions et poids ainsi que les charges aux essieux, charges d'appui et charges remorquées ne dépassent pas les valeurs maximales admissibles selon le droit national pour la circulation sur les voies publiques. Avant toute circulation sur route, enclencher l'éclairage de routes et vérifier son fonctionnement conforme aux prescriptions. Avant toute circulation sur route, fermer tous les robinets d'arrêt pour l'alimentation hydraulique de la machine entre le tracteur et la machine. Avant toute circulation sur route, amener les appareils de commande du tracteur en position neutre et les verrouiller. BaleCollect 1230 18 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Dangers lors de la circulation sur la route et dans les champs Les machines montées et accrochées modifient les caractéristiques de conduite du tracteur. Les caractéristiques de conduite dépendent également de l'état de fonctionnement et du sol. Le conducteur peut provoquer des accidents lorsqu'il ne tient pas compte des caractéristiques de conduite modifiées. Respecter les consignes de circulation sur route et dans les champs, voir page 100. Dangers si la machine n'est pas préparée de manière conforme pour la circulation sur route De graves accidents de la route peuvent se produire quand la machine n'a pas été préparée de manière conforme pour la circulation sur route. Avant chaque circulation sur route, veuillez préparer la machine pour la circulation sur route, voir page 100. Dangers lors des virages avec la machine accouplée Dans les virages, la machine accouplée pivote plus que le tracteur. Ceci peut engendrer des accidents. Prendre en compte la zone de pivotement plus élevée. Faire attention aux personnes, à la circulation à contre-sens et aux obstacles lors des virages. Dangers lors du fonctionnement de la machine en dévers La machine peut basculer en cas d'exploitation à flanc de colline. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Veuillez uniquement travailler à flanc de colline lorsque le sol est plan et que l'adhérence des pneus au sol est garantie. Retourner la machine à faible vitesse. Pour retourner, conduire avec un grand rayon de braquage. Éviter des trajets transversaux à une pente car le centre de gravité de la machine est notamment modifié par la charge utile et en effectuant des fonctions de la machine. Éviter des manœuvres de braquage par à-coup à flanc de colline. Ne pas parquer la machine en dévers. 2.4.15 Parquer la machine de manière sûre Le parcage non conforme de la machine peut engendrer une mise en branle incontrôlée ou un basculement de celle-ci. Cela peut entraîner des blessures voire la mort. Parquer la machine sur un sol horizontal, plat et offrant une portance suffisante. Veiller à ce que la machine soit en position stable avant d’effectuer les travaux de réglage, de remise en état, de maintenance et de nettoyage. Lire et prendre en compte la section « Parquer la machine » du chapitre Conduite et transport, voir page 101. Parquer la machine sans surveillance Une machine immobilisée en négligeant la sécurité et sans surveillance représente un danger pour les adultes et les enfants qui jouent. Avant de parquer la machine: Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 19 2 Sécurité 2.4 Consignes de sécurité fondamentales 2.4.16 Matières d'exploitation Matières d'exploitation non adaptées Les matières d'exploitation qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. Utiliser exclusivement des matières d'exploitation qui répondent aux exigences du fabricant. Pour les exigences relatives aux matières d'exploitation, voir page 33. Respect de l'environnement et élimination des déchets Les matières d'exploitation, comme le carburant diesel, le liquide de frein, l'antigel et les lubrifiants (p. ex. huile à engrenages, huile hydraulique), peuvent nuire à la santé ainsi qu'à l'environnement. Les matières d'exploitation ne peuvent pas être rejetées dans l'environnement. Verser les matières d'exploitation dans un réservoir étanche aux liquides identifié et les éliminer de manière conforme aux prescriptions. Récupérer toute fuite de matières d'exploitation au moyen d'un matériau absorbant ou de sable dans un réservoir étanche et identifié, conformément aux consignes légales. 2.4.17 Sources de danger sur la machine Liquides sous haute pression Les liquides suivants sont soumis à une pression élevée : • Huile hydraulique Les fluides s'écoulant sous haute pression peuvent traverser la peau et causer de graves blessures. En cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de pression, immobiliser et sécuriser immédiatement la machine et contacter un atelier spécialisé. Ne jamais tenter de détecter des fuites les mains nues. Un trou pas plus grand que le diamètre d'une aiguille peut déjà provoquer de graves blessures. Lors de la recherche des fuites, utiliser des accessoires appropriés, ceci en raison du risque de blessures (par ex. une pièce de carton). Garder le corps et le visage à distance des zones de fuites. Si un liquide a pénétré dans l'épiderme, faire immédiatement appel à un médecin. Le liquide doit être extrait le plus rapidement possible du corps. Liquides à température élevée Quand des liquides à température élevée sont évacués, des personnes peuvent se brûler ou s'ébouillanter. Porter des équipements de sécurité personnels lors de la vidange de matières d'exploitation à température élevée. Laisser si nécessaire refroidir les liquides et les pièces de la machine avant d'effectuer des travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage. BaleCollect 1230 20 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 2.4.18 Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine Effectuer des travaux sur la machine uniquement lorsqu'elle est immobilisée Lorsque la machine n'est pas immobilisée et sécurisée, des composants peuvent se mouvoir de manière inopinée ou la machine peut entrer en mouvement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Avant tous les travaux sur la machine, comme les réglages, le nettoyage ou la maintenance, immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Travaux de maintenance et de réparation Les travaux de réparation et de remise en état non conformes compromettent la sécurité de fonctionnement. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Exécuter exclusivement les travaux décrits dans la présente notice d'utilisation. Avant tous travaux, immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Tous les autres travaux de réparation et de remise en état peuvent uniquement être réalisés par un atelier spécialisé. Machine et pièces machine soulevées La machine soulevée et les pièces de la machine soulevées peuvent redescendre ou basculer inopinément. Cela peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est interdit de séjourner en dessous de la machine soulevée ou des pièces de la machine soulevées qui ne sont pas étayées de manière sûre, voir page 23. Avant de réaliser une tâche sur des machines ou des pièces soulevées de la machine, abaisser la machine ou les pièces de la machine. Avant d'effectuer des travaux sous les machines ou les pièces de la machine soulevées, sécuriser la machine ou les pièces de la machine contre tout abaissement au moyen d'un dispositif d'appui rigide ou au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique et en étayant. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 21 2 Sécurité 2.4 Consignes de sécurité fondamentales Danger dû aux travaux de soudage Des travaux de soudage non conformes compromettent la sécurité de fonctionnement de la machine. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. N'effectuer aucun soudage sur les pièces suivantes : • • • • • Boîtes de vitesses Composants du système hydraulique Composants de l’électronique Cadres ou groupes porteurs Châssis Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. Les travaux de soudage peuvent uniquement être exécutés par un personnel spécialisé et expérimenté. La mise à la terre de l'appareil de commande doit être réalisée à proximité des zones de soudage. Prudence lors de travaux de soudage à proximité de composants électriques et hydrauliques, de pièces en plastique et d'accumulateurs de pression. Les composants peuvent être détériorés, blesser des personnes ou provoquer des accidents. 2.4.19 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Effectuer des travaux sur les roues et les pneus Le montage ou le démontage non conforme des roues et des pneus met en danger la sécurité de fonctionnement. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Le montage des pneus et des roues nécessite des connaissances suffisantes ainsi qu'un outillage de montage réglementaire. Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes, demander au concessionnaire KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. Lors du montage du pneu sur la jante, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon explosive, voir page 32. Lors du montage des roues, veuillez monter les écrous de roue conformément au couple prescrit, voir page 107. 2.4.20 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents Prendre des mesures non autorisées ou non adaptées dans des situations dangereuses peut empêcher ou gêner le sauvetage des personnes en danger. Des conditions de sauvetage difficiles amenuisent les chances de porter secours et de soigner adéquatement les blessés. Fondamentalement : Arrêter la machine. Analyser la situation pour détecter les menaces ainsi que l'origine du danger. Sécuriser la zone de l'accident. Dégager les personnes de la zone de danger. Quitter la zone de danger et ne plus y retourner. Prévenir les services de sauvetage et, si possible, aller chercher de l'aide. Prodiguer les premiers secours. BaleCollect 1230 22 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 2.5 Mesures courantes de sécurité 2.5.1 Immobiliser et sécuriser la machine Sécurité 2 Mesures courantes de sécurité 2.5 AVERTISSEMENT Risque de blessures suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer involontairement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Avant de quitter la poste de commande : Immobiliser et sécuriser la machine. Pour immobiliser et sécuriser la machine : Parquer la machine sur un sol porteur, horizontal et plat. Désactiver les entraînements et attendre l'arrêt des composants de la machine encore en mouvement. Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. Bloquer le tracteur pour empêcher tout déplacement. Bloquer la machine avec les cales pour empêcher tout déplacement. 2.5.2 Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre AVERTISSEMENT Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine ou les pièces de la machine ne sont pas sécurisées pour empêcher tout abaissement, la machine ou des pièces de la machine peuvent rouler, tomber ou s'abaisser. Cela risquerait d'entraîner l'écrasement voire la mort de personnes. Abaisser les pièces de la machine soulevées. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Avant d’effectuer des travaux sur ou sous des pièces de la machine soulevées: Sécuriser la machine ou des pièces de la machine pour tout abaissement au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique de la machine (par ex. robinet d'arrêt). Avant d’effectuer des travaux sur ou sous des pièces de la machine soulevées: Soutenir la machine ou des pièces de la machine de manière sûre. Pour soutenir de manière sûre la machine ou les pièces de la machine: Pour soutenir, n'utiliser que des matériaux adaptés et suffisamment dimensionnés qui ne peuvent pas casser ou céder sous charge. Des briques creuses ou briques en terre cuite ne sont pas appropriées pour supporter et soutenir de manière sûre la machine ou des composants de la machine. Il est donc interdit de les utiliser. De même, des crics ne sont pas appropriées pour supporter et soutenir de manière sûre la machine ou des composants de la machine. Ils ne doivent pas être utilisés. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 23 2 Sécurité 2.5 Mesures courantes de sécurité 2.5.3 Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant AVERTISSEMENT Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant Si le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ne sont pas effectués en toute sécurité, la sécurité de fonctionnement de la machine peut être altérée. Ceci peut engendrer des accidents. Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant. Pour effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant : Abaisser les pièces de la machine soulevées ou sécuriser contre toute chute éventuelle, voir page 23. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Respecter les intervalles le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant, voir page 103. Utiliser uniquement les qualités/quantités d’huile figurant dans le tableau des matières d’exploitation, voir page 33. Nettoyer la zone autour des composants (par ex. transmission, filtre haute-pression) et s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans les composants ou dans le système hydraulique. Contrôler si les bagues d’étanchéité existantes présentent des dommages et les remplacer le cas échéant. Récupérer l’huile qui s’échappe ou l’huile usagée dans des récipients prévus à cet effet et l’éliminer de manière conforme, voir page 20. 2.5.4 Effectuer le test des acteurs AVERTISSEMENT Effectuer correctement le test des acteurs La mise sous tension des acteurs entraîne l'exécution directe de fonctions sans interrogation de sécurité. Cela peut provoquer un déplacement involontaire des pièces de la machine et des personnes peuvent être saisies par ces pièces et être grièvement blessées voire même en succomber. ü Seules des personnes familiarisées avec la machine peuvent effectuer le test des acteurs. ü La personne exécutant le test doit savoir quels sont les composants de la machine déplacés par l'activation des acteurs. Effectuer correctement le test des acteurs. Pour effectuer correctement le test des acteurs : Abaisser les pièces de la machine soulevées ou sécuriser contre toute chute éventuelle, voir page 23. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Délimiter de manière bien visible la zone de danger des pièces mobiles de la machine pilotées. BaleCollect 1230 24 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Sécurité 2 Autocollants de sécurité sur la machine 2.6 S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger des pièces de la machine pilotées. Mettre l'allumage. C'est pourquoi, le test des acteurs doit être réalisé dans une position sûre en dehors de la zone d'action des pièces de la machine mises en mouvement par les acteurs. 2.6 Autocollants de sécurité sur la machine Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les autocollants de sécurité adhèrent de façon optimale. Position et signification des autocollants de sécurité 1 1 3 4 2 2 3 2 2 BC000-000 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 25 2 Sécurité 2.6 Autocollants de sécurité sur la machine 1. N° de commande 939 469 1 (2x) Danger dû à un choc ou un écrasement Il existe un risque d'accident mortel dû au fait que les pièces de la machine peuvent se rabattre ou descendre inopinément. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement des pièces de la machine. Maintenir un écart par rapport aux pièces de machine en rotation. 2. N° de commande 939 408 2 (4x) Danger dû aux pièces de la machine en rotation. Il y a danger d'engagement par la rotation de pièces machine lors de la montée sur la machine pendant que la prise de force fonctionne. Avant de monter sur la machine, couper la prise de force et le moteur. 3. N° de commande 939 472 2 (2x) Risque par chocs Le mouvement pivotant de la machine peut entraîner un danger de mort. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement de la machine. Maintenir un écart par rapport aux pièces de machine en rotation. 4. N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connaissances insuffisantes Une erreur de manipulation de la machine, des connaissances insuffisantes et un comportement inadapté dans des situations dangereuses peuvent entraîner la mort de l'utilisateur et des personnes situés à proximité de la machine. Avant la mise en service, lire et respecter la notice d'utilisation et les consignes de sécurité. BaleCollect 1230 26 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 2.7 Sécurité 2 Équipement de sécurité 2.7 Équipement de sécurité 1 2 1 2 3 1 4 1 BC000-023 Pos. Désignation Explication 1 Éclairage de routes • L'éclairage de routes sert à la sécurité routière. • Avant toute circulation sur route, enclencher l'éclairage de routes et vérifier son fonctionnement conforme aux prescriptions. 2 Cale d'arrêt • Les cales d'arrêt sécurisent la machine contre tout déplacement. Deux cales d'arrêt sont montées sur la machine, voir page 52. 3 Pied d'appui • Le pied d'appui permet d'assurer la stabilité de la machine, lorsque cette dernière n'est pas accouplée à la presse à balles cubiques, voir page 51. 4 Chaîne de sécurité • La chaîne de sécurité sert à la sécurisation supplémentaire des machines tractées dans le cas où elles se détacheraient de l'attelage pendant le transport, voir page 48. • Le montage de la chaîne de sécurité n'est pas obligatoire dans tous les pays. • Pendant le transport, les prescriptions nationales pour l'utilisation de la chaîne de sécurité sont obligatoires. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 27 3 3 Mémoire de données Mémoire de données Une variété de composants électroniques de la machine contient des mémoires de données qui mémorisent temporairement ou durablement des informations techniques sur l'état de la machine, les événements et les erreurs. Ces informations techniques documentent généralement l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'environnement: • • • • • Des états de fonctionnement des composants de système (par ex. les niveaux de remplissage) Des messages d'état de la machine et de ses composants individuels (par ex. la vitesse de rotation de roue, la vitesse de la roue, la décélération de mouvements, l'accélération transversale) Des dysfonctionnements et des défauts dans les composants importants de système (par ex. l'éclairage et les freins) Des réactions de la machine dans les situations de roulement spécifiques (par ex. le déploiement d'un airbag, l'installation des systèmes de contrôle de stabilité) Des conditions environnantes (par ex. la température) Ces données sont exclusivement de nature technique et servent à la détection et l'élimination des erreurs et l'optimisation de fonctions de la machine. Des profils de déplacement au sujet des distances parcourues ne peuvent pas être créés sur la base de ces données. Lorsque les prestations de service sont prises (par ex. lors de services de réparation ou des processus de service, pour les cas sous garantie ou dans le cadre de l'assurance qualité), ces informations techniques peuvent être extraites par des employés du réseau de services (y compris le fabricant) des mémoires d'événement et de données de défaut au moyen d'équipements de diagnostic spécifiques. Si nécessaire, vous y obtiendrez des informations supplémentaires. Après l'élimination d'erreur, les informations sont supprimées dans la mémoire de données ou écrasées continuellement. Lors de l'utilisation de la machine, il peut y avoir des situations dans lesquelles ces données techniques pourraient devenir identifiables en association avec d'autres informations (constat d'accident, dommages sur la machine, témoignages etc.) - éventuellement à l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires qui sont convenues contractuellement avec le client (par ex. la télé-maintenance) permettent la transmission de certaines données de machine. BaleCollect 1230 28 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 4 Description de la machine 4.1 Aperçu de la machine 1 3 2 Description de la machine 4 Aperçu de la machine 4.1 5 4 2 10 11 12 9 6 8 7 BC000-003 1 2 3 4 5 6 4.2 Bloc de commande "Hydraulique de travail" Plate-forme latérale 7 KRONE Machine Controller (KMC) 8 Plate-forme Éjecteur Coulisseau transversal Amplificateur de mesure de force pour balance des balles (FMA1) 9 10 11 12 Bloc distributeur Système électrique central : Fusibles, relais Attelage Raccords électriques Raccordements hydrauliques Câble d'éclairage Identification INFORMATION L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! 1 BC000-001 Les données de la machine figurent sur une plaque signalétique (1). Celle-ci se trouve à l’avant sur le côté droit de la machine sur le cadre de support. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 29 4 Description de la machine 4.3 Opération de collecte Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes En cas de demandes de précisions sur la machine et lors de vos commandes de pièces de rechange, vous devrez indiquer la désignation du type, le numéro d'identité du véhicule et l'année de construction de la machine correspondante. Afin que vous puissiez disposer constamment de ces informations, nous vous recommandons de les enregistrer dans les champs au rabat avant de cette notice d'utilisation. 4.3 Opération de collecte Le collecteur de balles prend les grandes balles de la presse à grosses balles. Le coulisseau transversal place jusqu’à 3 grandes balles sur la plate-forme en fonction du mode de dépose paramétré. L’éjecteur dépose les grandes balles sur le champ. 1 2 3 4 5 BC000-002 1 2 3 4.4 Mode de dépose 1 : 1 grande balle est 4 déposée au centre. Mode de dépose 2 : 2 grandes balles 5 sont déposées alternativement à droite et à gauche. Mode de dépose 3 : 1 grande balle est déposée à droite et à gauche. Le milieu reste libre. Mode de dépose 4 : 3 grandes balles sont déposées. Mode de dépose 5 : 4 grandes balles sont déposées (3+1 grandes balles). Système hydraulique Tracteur avec système Load-Sensing Le système hydraulique du collecteur de balles est conçu par défaut pour fonctionner avec un tracteur à système Load-Sensing. Dans le cas de presses à grosses balles en versions "Médium" ou "Médium 1.0", nous recommandons de faire fonctionner le collecteur de balles par le biais du système LoadSensing du tracteur et la presse à grosses balles par circulation (appareil de commande à double effet). Dans le cas de presses à grosses balles en versions "Confort" ou "Confort 1.0", nous recommandons de faire fonctionner le tandem (presse à grosses balles et collecteur de balles) par le biais du système Load-Sensing. Pour ce faire, les raccordements hydrauliques (P, T, LS) du collecteur de balles et de la presse à grosses balles doivent être combinés entre eux par des manchons de raccord en T conformément au supplément 20 278 978* "Kit de montage B325 BP 1290 HDP II" et/ou au supplément 20 278 980* "Kit de montage B326 BP 1200 HS". En outre,la vis du système doit être vissée jusqu'à la butée au niveau du bloc de commande "Hydraulique de travail" de la presse à grosses balles. Pour plus d’informations, voir la notice d'utilisation de la presse à grosses balles. BaleCollect 1230 30 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Description de la machine 4 Système hydraulique 4.4 Tracteur avec système de courant constant Si le collecteur de balles doit fonctionner avec un tracteur avec système de courant constant, nous recommandons d’exploiter le collecteur de balles côté tracteur via le raccord P et le retour sans pression vers le réservoir et la presse à grosses balles par circulation (appareil de commande à double effet). Les tracteurs à système de courant constant doivent être équipés côté machine du jeu d'équipement ultérieur 20 279 762* "Balance de pression de circulation". La vis du système de la balance de pression de circulation doit être desserrée jusqu’en butée. Pour les presses à grosses balles en versions "Confort" ou "Confort 1.0", la vis du système sur le bloc de commande "hydraulique de travail" de la presse à grosses balles doit être desserrée jusqu’en butée. Pour plus d’informations, voir la notice d'utilisation de la presse à grosses balles. INFORMATION Huile hydraulique trop chaude ! Plus le débit volumétrique est élevé, plus le système hydraulique chauffe vite. Limiter le débit volumétrique pour les appareils de commande côté tracteur pour éviter que l’huile hydraulique ne devienne trop chaude. Idéalement le débit volumétrique est limité de sorte à ce que les fonctions de l’éjecteur et du coulisseau transversal ne soient pas restreintes. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 31 5 5 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques [H] [L] [B] BC000-004 Dimensions Longueur [L] 3.900 mm Largeur [l] 2.920 mm Hauteur [H] 1.820 mm Poids 1.800 kg Vitesse maximale autorisée ¹ 50 km/h 1 La vitesse maximale dépend des prescriptions légales dans le pays d'utilisation. Attelage Charge d'appui admissible Œillet d'attelage Ø 40 mm ISO 5692-2 / comparable DIN 11026 550 kg Exigences minimales relatives au tracteur Raccordement hydraulique (P) 1x Raccordement hydraulique (T)/retour sans pression vers le ré- 1x servoir Raccordement Load-Sensing (LS) 1 1x Débit d’huile avance [P] Min. 50 l/min Débit d’huile retour [T] Min. 100 l/min 1 Si le tracteur n’est pas adapté au Load-Sensing, il faut l’équiper du jeu d'équipement ultérieur 20 279 762* « Balance de pression de circulation » pour le fonctionnement du collecteur de balles. Dimensions requises de la grande balle Longueur 1600 - 2700 mm Largeur 1.200 mm Hauteur 700 - 1.300 mm Raccordements électriques requis sur la presse à grosses balles KRONE Alimentation électrique pour l'éclairage de routes 12 V, prise 7 pôles Alimentation électrique machine 12 V, prise 11 pôles Compatible ISOBUS oui BaleCollect 1230 32 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Caractéristiques techniques 5 Matières d'exploitation 5.1 Désignation des pneumatiques Pression maximale Pression recommandée des pneumatiques1 10.0/75-15.3 10PR 3,0 bar 1,5 bar 1 La recommandation s'applique en particulier à l'exploitation mixte (champ / route) à la vitesse maximale autorisée de la machine. Si nécessaire, il est possible de diminuer la pression des pneus jusqu'à la valeur minimale. Il convient alors de respecter la vitesse maximale correspondante autorisée. Température ambiante Plage de température pour l’exploitation de la machine 5.1 Matières d'exploitation 5.1.1 Graisses lubrifiantes Désignation Points de lubrification manuelle Quantité de remplissage Si nécessaire 1 -5 °C à +45 °C Spécification Graisse lubrifiante selon DIN 51818 de la classe NLGI 2, savon Li avec additifs EP 1 Lubrifier le point de lubrification manuel jusqu'à ce que de la graisse sorte à la position du palier. Après la lubrification, éliminer la graisse excédentaire de la position du palier. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 33 6 Éléments de commande et d'affichage 6.1 Éléments de commande côté presse à grosses balles 6 Éléments de commande et d'affichage 6.1 Éléments de commande côté presse à grosses balles BC000-019 Pos. Désignation Explication 1 Bouton-poussoir Le bouton-poussoir permet d’amener le collecteur de balles en mode champ. Tant que le bouton-poussoir est enfoncé, le timon est rentré, l’essieu suiveur débloqué et les plateformes dépliées, ces actions se déroulant dans cet ordre. 6.2 Terminal ISOBUS • • Fonctions de la machine voir page 64 Menusvoir page 75 BaleCollect 1230 34 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 7 Première mise en service 7 Check-list pour la première mise en service 7.1 Première mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à une première mise en service incorrecte Si la première mise en service n'est pas effectuée correctement ou complètement, la machine peut présenter des défauts. Cela peut entraîner des blessures voire la mort ou des dommages sur la machine peuvent en résulter. Faire effectuer la première mise en service uniquement par une personne spécialisée autorisée. Lire intégralement et respecter la « Qualification du personnel spécialisé »,voir page 14. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 23. 7.1 Check-list pour la première mise en service ü La presse à balles cubiques est préparée pour le montage du collecteur de balles conformément à la notice pour supplément. ü Le collecteur de balles est monté conformément à la notice de montage du collecteur de balles. ü La fixation correcte de tous les écrous et vis a été contrôlée et ils ont été serrés aux couples de serrage prescrits, voir page 104. ü La machine est entièrement lubrifiée, voir page 110. ü Le collecteur de balles est attelé à la presse à balles cubiques conformément à la notice pour supplément. ü Le système hydraulique du collecteur de balles est purgé conformément à la notice pour supplément. ü Il n'y a pas de fuite sur la machine. ü Tous les câbles et connexions sont branchés et posés de manière conforme. ü Tous les flexibles sont posés de manière conforme. ü Les cales d'arrêt sont à portée de main et opérationnelles, voir page 27. ü Les pneus sont contrôlés et la pression est correctement réglée, voir page 107. ü Le fonctionnement et le bon niveau de propreté de l'éclairage de routes est contrôlé, voir page 101. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 35 8 Mise en service 8.1 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système Load-Sensing) 8 Mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 23. AVERTISSEMENT Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à des lignes de branchement raccordées de manière incorrecte, inversées ou posées de manière non conforme Si les lignes de branchement de la machine ne sont pas correctement raccordées au tracteur ou si elles sont posées de manière non conforme, elles peuvent rompre ou être endommagés. Cela peut engendrer de graves accidents. Des lignes de branchement inversées peuvent entraîner l'exécution accidentelle de fonctions pouvant également mener à de graves accidents. Raccorder correctement et sécuriser les flexibles et câbles. Poser les flexibles, câbles et cordes de telle façon qu'ils ne frottent pas, ne serrent pas, ne sont pas pincés et n'entrent pas en contact avec d'autres composants (par ex. pneus du tracteur), notamment dans les virages. Accoupler les flexibles et câbles aux raccordements prévus à cet effet et les raccorder tel que décrit dans la notice d'utilisation. 8.1 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système LoadSensing) Presse à grosses balles en version "Médium" ou "Médium 1.0" ü Les flexibles hydrauliques ( / ) de la presse à grosses balles sont accouplés côté tracteur à un appareil de commande à double effet, voir notice d'utilisation de la presse à grosses balles. Évacuer la pression du système hydraulique du tracteur. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Nettoyer et sécher les liaisons des raccords rapides. BaleCollect 1230 36 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Mise en service 8 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système de courant constant) 8.2 Pour le collecteur de balles Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord de pression du tracteur. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour le retour sans pression vers le réservoir. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour la commande Load Sensing du tracteur. Presse à grosses balles en version "Confort" ou "Confort 1.0" ü Les raccordements hydrauliques (P, T, LS) du collecteur de balles et de la presse à grosses balles doivent être combinés entre eux par des manchons de raccord en T conformément au supplément 20 278 978* "Kit de montage B325 BP 1290 HDP II" et/ou au supplément 20 278 980* "Kit de montage B326 BP 1200 HS". ü La vis du système est vissée jusqu'en butée sur le bloc de commande "Hydraulique de travail" de la presse à grosses balles. Évacuer la pression du système hydraulique du tracteur. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Nettoyer et sécher les liaisons des raccords rapides. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord de pression du tracteur. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour le retour sans pression vers le réservoir. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour la commande Load Sensing du tracteur. 8.2 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système de courant constant) INFORMATION Huile hydraulique trop chaude ! Plus le débit volumétrique est élevé, plus le système hydraulique chauffe vite. Limiter le débit volumétrique pour les appareils de commande côté tracteur pour éviter que l’huile hydraulique ne devienne trop chaude. Idéalement le débit volumétrique est limité de sorte à ce que les fonctions de l’éjecteur et du coulisseau transversal ne soient pas restreintes. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 37 8 Mise en service 8.2 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système de courant constant) Presse à grosses balles en version "Médium" ou "Médium 1.0" ü Le jeu d'équipement ultérieur 20 279 762 "Balance de pression de circulation" est équipé. ü La vis du système sur la balance de pression de circulation est desserrée jusqu’en butée. ü Les flexibles hydrauliques ( / ) de la presse à grosses balles sont accouplés côté tracteur à un appareil de commande à double effet, voir notice d'utilisation de la presse à grosses balles. Évacuer la pression du système hydraulique du tracteur. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Nettoyer et sécher les liaisons des raccords rapides. Pour le collecteur de balles Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord de pression du tracteur. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour le retour sans pression vers le réservoir. Déposer le flexible hydraulique ( ) dans la fixation de la presse à grosses balles. Presse à grosses balles en version "Confort" ou "Confort 1.0" ü Le jeu d'équipement ultérieur 20 279 762 "Balance de pression de circulation" est équipé. ü La vis du système sur la balance de pression de circulation est desserrée jusqu’en butée. ü La vis du système sur le bloc de commande "Hydraulique de travail" de la presse à grosses balles est desserrée jusqu'en butée. ü Les flexibles hydrauliques ( / ) de la presse à grosses balles sont accouplés côté tracteur à un appareil de commande à double effet, voir notice d'utilisation de la presse à grosses balles. Évacuer la pression du système hydraulique du tracteur. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Nettoyer et sécher les liaisons des raccords rapides. Pour le collecteur de balles Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord de pression du tracteur. Accoupler le flexible hydraulique ( ) au raccord pour le retour sans pression vers le réservoir. Déposer le flexible hydraulique ( ) dans la fixation de la presse à grosses balles. BaleCollect 1230 38 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 8.3 Mise en service 8 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE 8.3 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE Presse à grosses balles Confort Tracteur Médium Confort 1.0 Sans système voir page 40 ISOBUS voir page 41 Avec système Le système ISOBUS est utiliISOBUS sé : voir page 45 Medium 1.0 voir page 42 Le système ISOBUS n’est pas utilisé : voir page 44 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 39 8 Mise en service 8.3 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE Tracteurs sans système ISOBUS Presse à grosses balles en version "Médium" ou "Confort" BC000-0009 ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 23. Raccorder le collecteur de balles Relier le connecteur (2) à 8 pôles du câble (3) à la prise à 8 pôles (1) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (4) à 9 pôles du câble (3) à la prise à 9 pôles (5) (In-cab) du supplément B290. Relier le connecteur à 9 pôles (7) du câble (8) à la prise à 9 pôles ISOBUS Breakaway Connector (6) du supplément B290. BaleCollect 1230 40 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Mise en service 8 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE 8.3 Raccorder la presse à grosses balles Relier la résistance terminale (12) à la prise (11) (CAN1-OUT) du terminal. Relier le connecteur (10) à 8 pôles du câble (13) à la prise à 8 pôles (9) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur à 7 pôles (14) du câble (13) à la prise à 7 pôles (15) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur à 2 pôles (17) du câble (18) à la prise à 2 pôles (16) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur (19) à 2 pôles du câble (18) à la prise à 2 pôles (20) du tracteur. Tracteurs sans système ISOBUS Presse à grosses balles en version "Médium 1.0" ou "Confort 1.0" BC000-010 ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. ü Uniquement pour les presses à balles cubiques jusqu'au numéro de machine 976392 sur la version avec « Médium 1.0 » : Le bloc distributeur système électrique central « équipement de base » sur la presse à grosses balles a été remplacé par le bloc distributeur système électrique central « équipement complet ». ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 23. Relier le connecteur (2) à 8 pôles du câble (3) à la prise à 8 pôles (1) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (4) à 9 pôles du câble (3) à la prise à 9 pôles (5) (In-cab) du supplément B290. Relier le connecteur à 9 pôles (7) du câble (8) à la prise à 9 pôles ISOBUS Breakaway Connector (6) du supplément B290. Relier le connecteur à 11 pôles (9) du câble (8) à la prise à 11 pôles (10) de la presse à grosses balles. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 41 8 Mise en service 8.3 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE Tracteurs avec système ISOBUS Presses à grosses balles en versions "Médium" ou "Confort" et système ISOBUS utilisé BC000-013 ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 23. Raccorder le collecteur de balles Relier le connecteur (2) à 8 pôles du câble (3) à la prise à 8 pôles (1) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (4) à 9 pôles du câble (3) à la prise à 9 pôles (5) (In-cab) du supplément B290. Relier le connecteur à 9 pôles (7) du câble (8) à la prise à 9 pôles ISOBUS Breakaway Connector (6) du supplément B290. BaleCollect 1230 42 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Mise en service 8 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE 8.3 Raccorder la presse à grosses balles Relier le connecteur (10) à 8 pôles du câble (13) à la prise à 8 pôles (9) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (12) à 8 pôles du câble (13) à la prise à 8 pôles (11) (CAN1-OUT) du terminal. Relier le connecteur (14) à 9 pôles du câble (13) à la prise à 9 pôles (15) du tracteur. Relier le connecteur à 2 pôles (16) du câble (21) à la prise à 2 pôles (19) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur à 7 pôles (17) du câble (21) à la prise à 7 pôles (18) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur (22) à 9 pôles du câble (21) à la prise à 9 pôles (23) du tracteur. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 43 8 Mise en service 8.3 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE Tracteurs avec système ISOBUS Presses à grosses balles en versions "Médium" ou "Confort" et système ISOBUS non utilisé BC000-014 ü L’alimentation en tension (21) avec la prise (20) (12 V DIN 9680) est montée pour l’alimentation en électricité du terminal. ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 23. Raccorder le collecteur de balles Relier le connecteur (2) à 8 pôles du câble (3) à la prise à 8 pôles (1) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (4) à 9 pôles du câble (3) à la prise à 9 pôles (5) (In-cab) du tracteur. Relier le connecteur (7) à 9 pôles du câble (8) à la prise à 9 pôles (6) du tracteur. BaleCollect 1230 44 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Mise en service 8 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE 8.3 Raccorder la presse à grosses balles Relier la résistance terminale (12) à la prise (11) (CAN1-OUT) du terminal. Relier le connecteur (10) à 8 pôles du câble (13) à la prise à 8 pôles (9) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur à 7 pôles (14) du câble (13) à la prise à 7 pôles (15) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur à 2 pôles (17) du câble (18) à la prise à 2 pôles (16) de la presse à grosses balles. Relier le connecteur (19) à 2 pôles du câble (18) à la prise à 2 pôles (20) du tracteur. Tracteurs avec système ISOBUS Presse à grosses balles en version "Médium 1.0" ou "Confort 1.0" BC000-015 ü Uniquement pour les presses à balles cubiques jusqu'au numéro de machine 976392 sur la version avec « Médium 1.0 » : Le bloc distributeur système électrique central « équipement de base » sur la presse à grosses balles a été remplacé par le bloc distributeur système électrique central « équipement complet ». ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 23. Relier le connecteur (2) à 8 pôles du câble (3) à la prise à 8 pôles (1) (CAN1-IN) du terminal. Relier le connecteur (4) à 9 pôles du câble (3) à la prise à 9 pôles (5) (In-cab) du tracteur. Relier le connecteur à 9 pôles (7) du câble (8) à la prise à 9 pôles ISOBUS (6) du tracteur. Relier le connecteur à 11 pôles (9) du câble (8) à la prise à 11 pôles (10) de la presse à grosses balles. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 45 8 Mise en service 8.4 Accoupler le collecteur de balles à la presse à balles cubiques 8.4 Accoupler le collecteur de balles à la presse à balles cubiques 1 5 2 4 3 BC000-026 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures accru ! Pendant l'accouplement (en particulier pendant la marche arrière du tracteur), personne ne doit se tenir entre le tandem (tracteur et presse à balles cubiques) et le collecteur de balles. Amener le tandem (tracteur et presse à balles cubiques) en marche arrière devant le timon jusqu'à ce que l'œillet d'attelage (2) du collecteur de balles soit introduit dans l'attelage (1) de la presse à balles cubiques. Sécuriser l'attelage (2) au moyen du boulon (3) et de la goupille pliante (4). Démonter le pied d'appui (5). voir page 51. 8.5 Accoupler les flexibles hydrauliques à la presse à balles cubiques 1 2 1 4 5 3 6 2 3 BC000-027 BaleCollect 1230 46 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Mise en service 8 Raccorder l'éclairage de routes sur la presse à balles cubiques 8.6 Presse à balles cubiques 1 Manchon d'accouplement pour le raccord de refoulement (P) 2 Mancheron d'accouplement pour la commande Load-Sensing (LS) 3 Mancheron d'accouplement pour le retour sans pression (T) Collecteur de balles 4 Flexible hydraulique pour le raccord de refoulement (P) 5 Flexible hydraulique pour la commande Load-Sensing (LS) 6 Flexible hydraulique pour le retour sans pression (T) Évacuer la pression du système hydraulique du tracteur. Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Nettoyer et sécher les liaisons des raccords rapides. Accoupler le flexible hydraulique (4) au raccord de refoulement (1) de la presse à balles cubiques. Accoupler le flexible hydraulique (5) à la commande Load-Sensing (2) de la presse à balles cubiques. Accoupler le flexible hydraulique (6) au retour sans pression (3) de la presse à balles cubiques. 8.6 Raccorder l'éclairage de routes sur la presse à balles cubiques AVIS Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine. S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs. 1 2 BC000-028 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 23. Relier le connecteur à 7 pôles du câble d'éclairage (1) du collecteur de balles à la prise à 7 pôles (2) de la presse à balles cubiques. Poser le câble d'éclairage (1) de telle façon qu'il ne frotte pas, ne serre pas, ne soit pas pincé ou n'entre pas en contact avec d'autres composants. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 47 8 Mise en service 8.7 Raccorder les raccords électriques à la presse à balles cubiques 8.7 Raccorder les raccords électriques à la presse à balles cubiques 1 3 2 1 4 2 BC000-029 Presse à balles cubiques 1 Prise à 9 pôles ISOBUS Breakaway Connector 2 Prise à 4 pôles pour le bouton-poussoir Collecteur de balles 3 Prise à 9 pôles pour l'alimentation électrique 4 Prise à 4 pôles pour le bouton-poussoir Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Relier le connecteur à 9 pôles (3) à la prise à 9 pôles ISOBUS Breakaway Connector (1). Relier la prise à 4 pôles (4) à la prise à 4 pôles (2). Poser les câbles de telle façon qu'ils ne frottent pas, ne serrent pas, ne sont pas pincés et n'entrent pas en contact avec d'autres composants, notamment dans les virages. 8.8 Monter la chaîne de sécurité AVERTISSEMENT Risque d'accident dû à une chaîne de sécurité mal dimensionnée L'utilisation d'une chaîne de sécurité mal dimensionnée a pour effet que la chaîne de sécurité puisse arracher si la machine se détache involontairement. Ceci pourrait engendrer de graves accidents. Toujours utiliser une chaîne de sécurité à une résistance à la traction minimale de 44 kN (10000 lbf). INFORMATION Le montage de la chaîne de sécurité n'est pas obligatoire dans tous les pays. Pendant le transport, les prescriptions nationales pour l'utilisation de la chaîne de sécurité sont obligatoires. La chaîne de sécurité sert à la sécurisation supplémentaire des appareils tractés dans le cas où ils se détacheraient de l'attelage pendant le transport. Fixer la chaîne de sécurité avec les pièces de fixation appropriées à la traverse de la presse à balles cubiques. La chaîne de sécurité doit avoir un jeu qui permette de prendre les virages. BaleCollect 1230 48 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Mise en service 8 Monter la chaîne de sécurité 8.8 1 4 3 2 1 BC000-031 ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir page 23. Monter la chaîne de sécurité (3) avec la manille (2) sur le timon (1) du collecteur de balles. Monter la chaîne de sécurité (3) sur la traverse (4) de la presse à balles cubiques. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 49 9 Commande 9.1 Passer en mode champ (via le bouton-poussoir) 9 Commande AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 23. 9.1 Passer en mode champ (via le bouton-poussoir) Le collecteur de balles peut être mis entièrement en mode champ en appuyant sur le boutonpoussoir (1). Pour ce faire, le bouton-poussoir doit être enclenché jusqu’à ce que le timon soit rentré, l’essieu suiveur débloqué et les plate-formes dépliées. BC000-019 ü La prise de force est éteinte et tous les entraînements se sont arrêtés. ü Le tandem (tracteur et presse à grosses balles) est sécurisé pour éviter de se déplacer inopinément. ü Le collecteur de balles et l'attelage (tracteur et presse à balles cubiques) sont alignés de manière droite. Timon rentré Appuyer sur le bouton-poussoir (1) jusqu’à ce que le timon soit accolé à la presse à grosses balles. Débloquer l’essieu suiveur Maintenir le bouton-poussoir (1) enfoncé jusqu’à ce que l’essieu suiveur soit débloqué. BaleCollect 1230 50 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Commande 9 Commander le pied d'appui 9.2 Déplier les plates-formes Maintenir le bouton-poussoir (1) enfoncé jusqu’à ce que les plates-formes soient dépliées. Le collecteur de balles peut aussi être placé en mode champ via le terminal, voir page 72. 9.2 Commander le pied d'appui INFORMATION Pour augmenter la surface d'appui du pied d'appui lorsque le sol est meuble, utiliser un support approprié. 1 5 4 2 4 3 BC000-025 Amener le pied d'appui en position d'appui ü Le collecteur de balles est attelé à la presse à balles cubiques, voir page 46. ü L'attelage est à l’arrêt et sécurisée, voir page 23. Démonter le pied d'appui (4) de la plate-forme latérale gauche (5). Monter le pied d'appui (4) à l'avant à gauche sur le timon (1) et le sécuriser au moyen de la goupille pliante (2). Tourner la manivelle (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que l'œillet d'attelage soit délesté. Amener le pied d'appui en position de transport ü Le collecteur de balles est attelé à la presse à balles cubiques, voir page 46. ü L'attelage est à l’arrêt et sécurisée, voir page 23. Tourner la manivelle (3) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que le pied d'appui (4) soit tourné entièrement vers le haut. Démonter le pied d'appui (4) à l'avant à gauche du timon (1). Monter le pied d'appui (4) sur le plate-forme latérale gauche (5) et le sécuriser au moyen de la goupille pliante (2). BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 51 9 Commande 9.3 Mettre des cales sous les pneus 9.3 Mettre des cales sous les pneus 1 1 BC000-012 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 23. Placer les cales d'arrêt (1) au plus près de la même roue, devant ou derrière celle-ci, afin que la machine ne puisse pas se mettre à rouler toute seule. BaleCollect 1230 52 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal ISOBUS KRONE (CCI 200, DELTA) 10 10 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 200, DELTA) AVIS L'infiltration d'eau dans le terminal provoque des défauts de fonctionnement. De ce fait, la machine ne se laisse plus commander de manière sûre. Protéger le terminal de l'eau. Si la machine n'est pas utilisée pendant une durée prolongée (par exemple en hiver), ranger le terminal dans un local sec. En cas de travaux de montage et de réparation, en particulier lors de travaux de soudure sur la machine, interrompre l'alimentation en tension vers le terminal. INFORMATION Les systèmes ISOBUS de KRONE sont régulièrement soumis à un TEST DE COMPATIBILITÉ ISOBUS (test AEF/DLG/VDMA). La commande de cette machine exige au moins le niveau d'application (niveau d'implémentation) 3 du système ISOBUS. Le système ISOBUS est un système de communication normalisé au niveau international pour machines et systèmes agricoles. La désignation de la série de normes est : ISO 11783. Le système ISOBUS permet l'échange d'informations et de données entre le tracteur et les appareils de différents fabricants. Dans ce but, tant les connexions à fiches nécessaires que les signaux nécessaires pour la communication et la transmission de commandes sont normalisés. Le système permet également la commande de machines à l'aide d'unités de commande (terminaux) déjà présents sur le tracteur ou p. ex. montés dans la cabine du tracteur. Vous trouverez les indications correspondantes dans la documentation technique de la commande ou sur les appareils eux-mêmes. Les machines KRONE qui possèdent un équipement ISOBUS sont optimisées pour ce système. 1 2 EQG000-024 L'équipement électronique de la machine est composé pour l'essentiel de l'ordinateur de tâches (1), du terminal (2) ainsi que des organes de commande et fonctionnels. L'ordinateur de tâches (1) se trouve à gauche au centre, sous la machine au niveau du tube de timon. Fonctions de l'ordinateur de tâches (1) : • • • • La commande des actionneurs installés sur la machine. La transmission des messages de défaut. L'évaluation des capteurs. Le diagnostic des capteurs et des actionneurs. Le terminal (3) donne au conducteur des informations et permet d'exécuter les réglages de la machine, qui sont enregistrés et traités par l'ordinateur de tâches. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 53 10 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 200, DELTA) 10.1 Touche de raccourci ISOBUS (ISB) 10.1 Touche de raccourci ISOBUS (ISB) AVERTISSEMENT La touche de raccourci ISOBUS n'est pas un interrupteur d'arrêt d'urgence. En cas de confusion de la touche de raccourci ISOBUS avec un interrupteur d'arrêt d'urgence, il y a danger de mort. L'actionnement de la touche de raccourci ISOBUS désactive des fonctions activées de la machine. Les déroulements liés au processus se déroulent jusqu'à la fin. C'est pourquoi des composants de la machine peuvent continuer de fonctionner après l'actionnement de la touche de raccourci ISOBUS. Ceci peut entraîner des blessures. La touche de raccourci ISOBUS n'intervient en aucun cas dans des fonctions du tracteur, c.à-d. que ni le fonctionnement de l'arbre à cardan ni le fonctionnement hydraulique ne sont entravés. C'est pourquoi la machine peut continuer de fonctionner après l'actionnement de la touche de raccourci ISOBUS. Ceci peut entraîner des blessures. Ne jamais utiliser la touche de raccourci ISOBUS comme interrupteur d'arrêt d'urgence. L'actionnement de la touche de raccourci ISOBUS (1) exécutée comme bouton d'arrêt d'urgence du terminal envoie une commande d'arrêt sur l'ISOBUS. Cette commande est analysée par la machine ISOBUS raccordée pour désactiver des fonctions activées de la machine. Les déroulements liés au processus se déroulent jusqu'à la fin. Lorsque la touche de raccourci ISOBUS est actionnée, l'écran affiche un message de défaut correspondant : 1 EQ000-070 Actionner le bouton de raccourci ISOBUS Appuyer sur le bouton de raccourci ISOBUS (1). Æ Le message ci-dessus apparaît à l'écran. L'ordinateur de tâches bloque les fonctions suivantes côté machine: • • • • • Avancer/reculer l’éjecteur. Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche/droite. Rentrer/sortir le timon. Plier/déplier les plate-formes latérales. Bloquer/débloquer l’essieu suiveur. BaleCollect 1230 54 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal ISOBUS KRONE (CCI 200, DELTA) 10 Écran tactile 10.2 Relâcher le bouton de raccourci ISOBUS 1 EQ000-071 Tourner le bouton de raccourci ISOBUS (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. ð L'écran affiche le message ci-dessus. Appuyez sur la touche . ð Vous pouvez également appuyer sur ou sur la touche adjacente. Æ Toutes les fonctions de la machine sont à nouveau disponibles. 10.2 Écran tactile 1 2 EQC000-002 Pour le guidage du menu et l'introduction de valeurs/données, le terminal est équipé d'un écran tactile. L'effleurement de l'écran permet d'appeler des fonctions et de modifier les valeurs affichées en bleu. INFORMATION Via la molette de défilement (1), on peut exécuter les mêmes fonctions que via l'écran tactile. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 55 10 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 200, DELTA) 10.3 Enclencher/éteindre le terminal 10.3 Enclencher/éteindre le terminal EQ000-013 Avant la première mise en service, il convient de s'assurer que les raccords sont correctement et solidement fixés. INFORMATION Lors de la première mise en marche, la configuration de la machine est chargée dans le terminal et enregistrée dans la mémoire du terminal. Le chargement peut prendre quelques minutes. Enclencher Appuyer sur et maintenir enfoncé. ð Lorsque la machine n'est pas raccordée, l'écran affiche le menu principal après l'enclenchement. ð Lorsque la machine est raccordée, l'écran affiche l'écran de circulation sur route après l'énclenchement. Æ Le terminal est prêt à fonctionner. Si la machine n'est pas raccordée « Menu prin- Si la machine est raccordée « Écran de circulacipal » tion sur route » L R EQG000-025 Éteindre Appuyer sur et maintenir enfoncé. BaleCollect 1230 56 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal ISOBUS KRONE (CCI 200, DELTA) 10 Structure de l'écran 10.4 INFORMATION Pour des indications supplémentaires concernant le mode de fonctionnement du terminal, tenir compte de la notice d'utilisation du terminal. 10.4 Structure de l'écran 1 2 3 2 4 EQG000-033 L'écran du terminal se subdivise en différentes zones : Ligne d'état (1) La ligne d'état affiche des états actuels de la machine (en fonction de l'équipement), voir page 64. Touches (2) La machine est commandée en actionnant les touches (F1 à F12) ou en appuyant sur les symboles adjacents, voir page 65. Fenêtre principale (3) Les valeurs (chiffres) représentées en bleu dans la fenêtre principale peuvent être sélectionnées via la fonction tactile. Il y a les vues suivantes de la fenêtre principale : • • • Écran de circulation sur route, voir page 73 Écran(s) de base, voir page 70 Niveau de menu, voir page 77 Barre d'info (4) La barre d’informations affiche des informations sur l’écran de base, voir page 69. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 57 11 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 1200) 11.1 Écran tactile 11 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 1200) AVIS L'infiltration d'eau dans le terminal provoque des défauts de fonctionnement. De ce fait, la machine ne se laisse plus commander de manière sûre. Protéger le terminal de l'eau. Si la machine n'est pas utilisée pendant une durée prolongée (par exemple en hiver), ranger le terminal dans un local sec. En cas de travaux de montage et de réparation, en particulier lors de travaux de soudure sur la machine, interrompre l'alimentation en tension vers le terminal. Le système ISOBUS est un système de communication normalisé au niveau international pour machines et systèmes agricoles. La désignation de la série de normes est : ISO 11783. Le système ISOBUS permet l'échange d'informations et de données entre le tracteur et les appareils de différents fabricants. Dans ce but, tant les connexions à fiches nécessaires que les signaux nécessaires pour la communication et la transmission de commandes sont normalisés. Le système permet également la commande de machines à l'aide d'unités de commande (terminaux) déjà présents sur le tracteur ou p. ex. montés dans la cabine du tracteur. Vous trouverez les indications correspondantes dans la documentation technique de la commande ou sur les appareils eux-mêmes. Les machines KRONE qui possèdent un équipement ISOBUS sont optimisées pour ce système. 1 2 EQG000-057 L'équipement électronique de la machine est composé pour l'essentiel de l'ordinateur de tâches (1), du terminal (2) ainsi que des organes de commande et fonctionnels. L'ordinateur de tâches (1) se trouve à gauche au centre, sous la machine au niveau du tube de timon. Fonctions de l'ordinateur de tâches (1) : • • • • La commande des actionneurs installés sur la machine. La transmission des messages de défaut. L'évaluation des capteurs. Le diagnostic des capteurs et des actionneurs. Le terminal (3) donne au conducteur des informations et permet d'exécuter les réglages de la machine, qui sont enregistrés et traités par l'ordinateur de tâches. 11.1 Écran tactile Pour le guidage du menu et l'introduction de valeurs/données, le terminal est équipé d'un écran tactile. L'effleurement de l'écran permet d'appeler des fonctions et de modifier les valeurs affichées en bleu. BaleCollect 1230 58 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 11.2 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 1200) 11 Enclencher/éteindre le terminal 11.2 Enclencher/éteindre le terminal EQ001-174 Avant la première mise en service, il convient de s'assurer que les raccords sont correctement et solidement fixés. INFORMATION Lors de la première mise en marche, la configuration de la machine est chargée dans le terminal et enregistrée dans la mémoire du terminal. Le chargement peut prendre quelques minutes. Mettre en marche Appuyer sur la touche (1) et la maintenir enfoncée. ð Si la machine n’est pas raccordée, l’écran affiche le menu principal après la mise en marche. ð Si la machine est raccordée, l’écran affiche l’écran de conduite sur route après la mise en marche. Æ Le terminal est prêt à fonctionner. Si la machine n'est pas raccordée : « menu principal » Si la machine est raccordée : « écran de conduite sur route » 14:31 EQG000-056 Après le démarrage du terminal, l’écran s’affiche au format paysage. Pour afficher l’écran au format portrait ou afficher les applications disponibles sur le terminal en pleine page, veuillez vous référer à la notice d'utilisation du terminal CCI. Mise hors service Appuyer sur la touche (1) et la maintenir enfoncée. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 59 11 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 1200) 11.3 Structure de l'écran INFORMATION Pour des indications supplémentaires concernant le mode de fonctionnement du terminal, tenir compte de la notice d'utilisation du terminal. 11.3 Structure de l'écran 14:31 1 14:31 2 1 2 2 3 2 3 EQG000-058 Pos. Désignation Explication 1 Ligne d'état 2 Vue principale gauche/droite Pour la commande de la machine, il est conseillé par KRONE de placer l’application de machine en vue principale. 3 Vue Information Les applications supplémentaires (applis) issues du menu Applications peuvent être sélectionnées et affichées dans la vue Information. Les applis peuvent être déposées dans la vue principale à l’aide de la fonction « glisser-déposer ». INFORMATION Pour des indications supplémentaires concernant le mode de fonctionnement du terminal, tenir compte de la notice d'utilisation du terminal. 11.4 Configuration de l’application de machine KRONE 1 3 2 4 EQG000-059 L’application de machine KRONE est répartie dans les domaines suivants : BaleCollect 1230 60 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal ISOBUS KRONE (CCI 1200) 11 Configuration de l’application de machine KRONE 11.4 Ligne d'état (1) La ligne d'état affiche des états actuels de la machine (en fonction de l'équipement), voir page 64. Touches (2) La machine est commandée par actionnement des touches (2) via la fonction tactile, voir page 65. Fenêtre principale (3) Les valeurs (chiffres) représentées en bleu dans la fenêtre principale peuvent être sélectionnées via la fonction tactile. Il y a les vues suivantes de la fenêtre principale : • • • Écran de circulation sur route, voir page 73 Écran(s) de base, voir page 70 Niveau de menu, voir page 77 Barre d'info (4) La barre d’informations affiche des informations sur l’écran de base, voir page 69. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 61 12 Terminal ISOBUS d'autres fabricants 12.1 Touche de raccourci ISOBUS non présente 12 Terminal ISOBUS d'autres fabricants AVERTISSEMENT Risque de blessures par l'utilisation de terminaux d'autres fabricants et autres unités de commande Lors de l'utilisation de terminaux et autres unités de commande qui n'ont pas été livrés par KRONE, on doit tenir compte de ce que l'utilisateur : ü assume la responsabilité de l'utilisation de machines KRONE lors de l'utilisation de la machine avec des unités de commande non fournies par KRONE (terminal/autres éléments de commande). ü doit autant que possible uniquement accoupler des systèmes qui ont préalablement été soumis à un test AEF/DLG/VDMA (ou TEST DE COMPATIBILITÉ ISOBUS). ü les consignes de commande et de sécurité du fournisseur de l'unité de commande ISOBUS (p. ex. terminal) sont à respecter. ü doit s'assurer que les éléments de commande et commandes de la machine utilisés sont assortis du point de vue IL (IL = Implementation Level ; décrit les niveaux de compatibilité des différentes versions de logiciel) (condition : IL égal ou supérieur). Avant l'utilisation de la machine, contrôler que toutes les fonctions de la machine sont exécutées conformément à la présente notice d'utilisation. INFORMATION Les systèmes ISOBUS de KRONE sont régulièrement soumis à un TEST DE COMPATIBILITÉ ISOBUS (test AEF/DLG/VDMA). La commande de cette machine exige au moins le niveau d'application (niveau d'implémentation) 3 du système ISOBUS. Le système ISOBUS est un système de communication normalisé au niveau international pour machines et systèmes agricoles. La désignation de la série de normes est : ISO 11783. Le système ISOBUS permet l'échange d'informations et de données entre le tracteur et les appareils de différents fabricants. Dans ce but, tant les connexions à fiches nécessaires que les signaux nécessaires pour la communication et la transmission de commandes sont normalisés. Le système permet également la commande de machines à l'aide d'unités de commande (terminaux) déjà présents sur le tracteur ou p. ex. montés dans la cabine du tracteur. Vous trouverez les indications correspondantes dans la documentation technique de la commande ou sur les appareils eux-mêmes. Les machines KRONE qui possèdent un équipement ISOBUS sont optimisées pour ce système. 12.1 Touche de raccourci ISOBUS non présente ISB ISB 1 EQG000-022 BaleCollect 1230 62 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal ISOBUS d'autres fabricants 12 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE 12.2 Si les terminaux ISOBUS d'autres fabricants ne comportent pas de touche de raccourci ISOBUS, le symbole (1) est affiché à l'écran. La mise hors service de fonctions de la machine via la touche de raccourci ISOBUS n'est pas disponible. 12.2 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE L'ordinateur de tâches met à disposition des informations et des fonctions de commande de la machine sur l'écran du terminal ISOBUS d'un autre fabricant. La commande avec un terminal ISOBUS d'un autre fabricant est analogue à celle du terminal ISOBUS KRONE. Avant la mise en service, prendre connaissance du principe de fonctionnement du terminal ISOBUS KRONE dans la notice d'utilisation. Une différence importante par rapport au terminal ISOBUS KRONE réside dans la disposition et le nombre des touches de fonctions, qui sont définies par le terminal ISOBUS d'un autre fabricant sélectionné. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 63 13 Terminal – Fonctions de la machine 13.1 Ligne d'état 13 Terminal – Fonctions de la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures et/ou de détériorations de la machine par non-respect des messages de défaut Le non-respect des messages de défaut sans éliminer le défaut peut engendrer des blessures et/ou de lourdes détériorations de la machine. Éliminer le défaut lorsque le message de défaut s'affiche, voir page 118. Si ceci n'est pas possible, contacter le service KRONE. 13.1 Ligne d'état INFORMATION Utilisation d'un terminal avec une résolution inférieure à 480x480 pixels. En présence de terminaux avec une résolution inférieure à 480x480 pixels, la ligne d'état affiche seulement 7 champs. Pour cette raison, la ligne d'état n'affiche pas tous les symboles. En présence de terminaux avec une résolution supérieure ou égale à 480x480 pixels, la ligne d'état affiche 8 champs. EQ000-901 Des symboles qui sont représentés avec une nuance ( ) peuvent être sélectionnés. Si un symbole avec une nuance est sélectionné: • • une fenêtre avec d'autres informations s'ouvre ou une fonction est activée ou désactivée. La ligne d'état affiche les états actuels de la machine (en fonction de l'équipement). BaleCollect 1230 64 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Symbole Terminal – Fonctions de la machine 13 Touches 13.2 Désignation Explication Message de défaut présent Présence d'un ou plusieurs messages de défaut. Sur la version avec « écran tactile » : Lorsque l'on appuie sur ce symbole, une fenêtre s'ouvre avec des messages de défaut présents, voir page 118. Les roues gauches sont bloquées. L L’essieu suiveur gauche est en mode conduite sur route. Les roues droites sont bloquées. R L’essieu suiveur droit est en mode conduite sur route. L L’essieu suiveur gauche passe de la conduite sur route en mode champ. R L’essieu suiveur droit passe de la conduite sur route en mode champ. L R 13.2 L’essieu suiveur gauche est en mode champ. Les roues gauches sont débloquées. L’essieu suiveur droit est en mode champ. Les roues droites sont débloquées. L L’essieu suiveur gauche passe du mode champ à la conduite sur route. R L’essieu suiveur droit passe du mode champ à la conduite sur route. ? L La position de l’essieu suiveur gauche n’est pas définie. ? R La position de l’essieu suiveur droit n’est pas définie. Touches L R L h19 kg 0 00000 0 19 R h19 kg 0 00000 0 19 EQ001-156 / EQ 001-165 Mode automatique terminé Mode automatique démarré BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 65 13 Terminal – Fonctions de la machine 13.2 Touches Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. Des symboles inactifs sont grisés. Symbole Désignation Explication Démarrer le mode automa- • Les grandes balles sont ramassées puis tique déposées sur le champ en fonction du mode de dépose paramétré (voir page 72). • L'affichage passe de à . voir page 70 Terminer le mode automa- • Les grandes balles ne sont pas tique ramassées, mais déposées directement sur le champ. • L'affichage passe de à . voir page 71 Appeler le compteur de dé- Le compteur de détail pour le compteur du tail client sélectionné est appelé. voir page 86 Actionner l’éjecteur • Disponible uniquement lorsque le mode automatique a été démarré, voir page 70. • Éjecter la / les grandes balles manuellement de la plate-forme, voir page 71. Appeler le niveau de menu voir page 71 de la machine Passer au mode conduite sur route • Disponible uniquement lorsque le mode automatique a été terminé, voir page 71. Les fonctions suivantes sont exécutées par le système en appuyant et en maintenant enfoncé : • Les plates-formes gauche et droite sont repliées. • L’essieu suiveur est bloqué. • Le timon est sorti. voir page 71 BaleCollect 1230 66 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Symbole Terminal – Fonctions de la machine 13 Touches 13.2 Désignation Explication Passer au mode champ • Disponible uniquement lorsque le mode automatique a été terminé, voir page 71. Si l’appareil de commande du tracteur (TECU) ne met pas de données pour la marche avant à disposition • Condition préalable : Le timon est rentré. Les fonctions suivantes sont exécutées par le système en appuyant et en maintenant enfoncé : • L’essieu suiveur est débloqué. • Les plates-formes gauche et droite sont dépliées. voir page 72 Si l’appareil de commande du tracteur (TECU) met à disposition des données pour la marche avant • Condition préalable : Le tracteur roule en marche avant à plus de 3 km/h. Les fonctions suivantes sont exécutées par le système en appuyant et en maintenant enfoncé : • Le timon est rentré. • L’essieu suiveur est débloqué. • Les plates-formes gauche et droite sont dépliées. voir page 72 Sélectionner le mode de dépose • Disponible uniquement lorsque le mode automatique a été terminé, voir page 71. • Le mode de dépose ne peut être sélectionné que lorsqu’il n’y a plus de grandes balles sur la plate-forme. • Vous avez le choix entre cinq modes de dépose. • Le mode de dépose sélectionné est affiché sur l'écran de base, voir page 69 • Sélectionner le mode de dépose, voir page 72. Désactiver les phares de travail voir page 73 Activer les phares de travail voir page 73 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 67 13 Terminal – Fonctions de la machine 13.3 Affichages dans l'écran de base 13.3 Affichages dans l'écran de base L R h19 kg 0 00000 0 19 EQ001-158 Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. Symbole Désignation Explication Mode champ État intermédiaire entre le mode champ et la conduite sur route Mode conduite sur route Flèches de direction La fonction sélectionnée est exécutée. Phares de travail désactivés Phares de travail activés BaleCollect 1230 68 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 13.4 Terminal – Fonctions de la machine 13 Affichage de la barre d'info 13.4 Affichage de la barre d'info L R h19 kg 0 00000 0 19 EQ001-163 Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. Symbole 19 h Désignation Explication Nombre total actuel de balles Le nombre ci-contre donne le compteur du client sélectionné (dans l'exemple, le compteur du client 19). Compteur de durée de fonctionnement • Le compteur de durée de fonctionnement compte lorsque ce compteur et l'électronique sont activés. • Le nombre ci-contre donne le compteur actuel du client. Poids de la balle Poids de la dernière balle pesée Mode de dépose 1 • 1 grande balle est déposée au centre. • Sélectionner le mode de dépose, voir page 72. Mode de dépose 2 • 2 grandes balles sont déposées alternativement à droite et à gauche. • Sélectionner le mode de dépose, voir page 72. Mode de dépose 3 • 1 grande balle est déposée à droite et à gauche. Le milieu reste libre. • Sélectionner le mode de dépose, voir page 72. Mode de dépose 4 • 3 grandes balles sont déposées. • Sélectionner le mode de dépose, voir page 72. Mode de dépose 5 • 4 grandes balles sont déposées. • Sélectionner le mode de dépose, voir page 72. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 69 13 Terminal – Fonctions de la machine 13.5 Appeler l'écran de base 13.5 Appeler l'écran de base L R EQ001-159 / EQ000-080 Écran de circulation sur route Exemple de menu De chaque menu ü Un menu est appelé. Actionner longuement. De l'écran de circulation sur route Appuyer sur . Æ L’écran de travail est affiché : L R h19 kg 0 00000 0 19 EQ001-156 13.6 Démarrer/terminer le mode automatique Démarrer Appuyer sur . ð Le symbole passe de à . BaleCollect 1230 70 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – Fonctions de la machine 13 Appeler le menu « Compteurs/Compteur de détail » 13.7 Quitter Appuyer sur . ð Le symbole passe de 13.7 à . Appeler le menu « Compteurs/Compteur de détail » Appuyer sur . Æ Le menu "Compteur de détail" s’affiche, voir page 86. 13.8 Actionner l’éjecteur ü Le mode automatique est démarré, voir page 70. Appuyer sur . Æ L’éjecteur fait un aller-retour et dépose la/les grande(s) balle(s) sur le champ. 13.9 Appeler le niveau de menu Pour appeler le niveau de menu en bas de l'écran de travail, appuyer sur . Æ L'écran affiche le niveau de menu. 13.10 Passer au mode conduite sur route Appuyer et maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran de travail s’affiche. ð Le système replie successivement les plates-formes latérales, bloque l’essieu suiveur et sort le timon. ð L’affichage de l’écran de base passe de ð Les affichages dans la ligne d’état passent de ( par L, et R ) par ( à L, . R) à ( L, R ). Æ La machine se trouve en mode conduite sur route. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 71 13 Terminal – Fonctions de la machine 13.11 Passer en mode champ (via le terminal) 13.11 Passer en mode champ (via le terminal) Si l’appareil de commande du tracteur (TECU) ne met pas de données pour la marche avant à disposition ü Le timon est rentré, voir page 50. Appuyer et maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran de travail s’affiche. ð Le système débloque successivement l’essieu suiveur et déplie les plates-formes latérales. ð Les affichages dans la ligne d’état passent de ( L, R ) par ( L, R) à ( L, R ). ð L’affichage de l’écran de base passe de par à . Æ La machine se trouve en mode champ. Si l’appareil de commande du tracteur (TECU) met à disposition des données pour la marche avant ü Le tracteur roule en marche avant à plus de 3 km/h. Appuyer et maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran de travail s’affiche. ð Le système rentre successivement le timon, débloque l’essieu suiveur et déplie les plates-formes latérales. ð Les affichages dans la ligne d’état passent de ( L, R ) par ( L, R) à ( L, R ). ð L’affichage de l’écran de base passe de par à . Æ La machine se trouve en mode champ. 13.12 Sélectionner le mode de dépose L R 1 h19 kg 0 00000 0 19 EQ001-194 BaleCollect 1230 72 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – Fonctions de la machine 13 Appel automatique de l’écran de conduite sur route 13.13 ü Le mode automatique est terminé, voir page 71. ü Aucune grande balle ne se trouve sur les plates-formes. Appuyer sur jusqu'à ce que le symbole (1) pour le mode de dépose souhaité (voir page 30, voir page 69) soit affiché dans la barre d'informations. 13.13 Appel automatique de l’écran de conduite sur route L R EQG000-026 Après environ 60 secondes, le terminal passe automatiquement à l'écran de circulation sur route lorsque les conditions suivantes sont remplies : ü Le timon est sorti. ü Les plate-formes latérales sont repliées. ü L’essieu suiveur est bloqué. 13.14 Activer/désactiver les phares de travail Mise en service Appuyer sur . Æ L'affichage change de à . à . Mise hors service Appuyer sur . Æ L'affichage change de BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 73 13 Terminal – Fonctions de la machine 13.15 Commander la machine avec la manette 13.15 Commander la machine avec la manette 13.15.1 Fonctions auxiliaires (AUX) Il existe des terminaux qui supportent la fonction supplémentaire « Auxiliaire » (AUX). Celle-ci permet d'affecter des fonctions de l'ordinateur de tâches raccordé aux touches programmables des appareils périphériques (p. ex. manette). Une touche programmable peut être affectée à différentes fonctions. Si des affectation des touches sont mémorisées, l'écran affiche des menus correspondants à l'enclenchement du terminal. Les fonctions suivantes sont disponibles dans le menu « Auxiliaire » (AUX): Symbole Explication Actionner l’éjecteur INFORMATION Pour plus de renseignements, voir la notice d'utilisation du terminal utilisé. 13.15.2 Affectation auxiliaire d'un levier multifonctions INFORMATION Les exemples ci-après sont une recommandation. L'affectation du levier multifonctions peut être adaptée aux souhaits individuels. Pour plus de renseignements, voir la notice d'utilisation du terminal utilisé. EQ001-195 BaleCollect 1230 74 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 14 Terminal – menus 14.1 Structure de menu Terminal – menus 14 Structure de menu 14.1 En fonction de l'équipement de la machine, la structure de menu comprend les menus suivants : Menu Sous-menu Désignation 1 Commande manuelle collecteur de balles, voir page 80 4 Balance de balles, voir page 82 13 Compteurs, voir page 84 13-1 Compteur du client, voir page 84 13-2 Compteur totalisateur, voir page 87 14 ISOBUS, voir page 88 14-2 Diagnostic de la vitesse de conduite / du sens de marche, voir page 89 14-4 Régler la couleur de fond, voir page 90 14-9 Commutation entre les terminaux, voir page 90 15 Réglages, voir page 91 15-1 Test des capteurs, voir page 92 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 75 14 Terminal – menus 14.2 Symboles récurrents Menu 14.2 Sous-menu Désignation 15-2 Test des actionneurs, voir page 95 15-3 Info logiciel, voir page 98 15-4 Liste des défauts, voir page 99 Symboles récurrents Pour la navigation dans le niveau de menu/les menus, les symboles suivants apparaissent régulièrement. Symbole Désignation Explication Flèche vers le haut Déplacer vers le haut pour sélectionner quelque chose. Flèche vers le bas Déplacer vers le bas pour sélectionner quelque chose. Flèche vers la droite Déplacer vers la droite pour sélectionner quelque chose. Flèche vers la gauche Déplacer vers la gauche pour sélectionner quelque chose. Disquette Sauvegarder le réglage. ESC Quitter le menu sans sauvegarder. Appuyer plus longtemps sur cette touche pour appeler l'écran de travail appelé précédemment. DEF Remettre au réglage effectué en usine. Test des capteurs Accès rapide au test des capteurs pour les capteurs pertinents pour ce menu. Test des acteurs Accès rapide au test des acteurs pour les acteurs pertinents pour ce menu. Disquette Le mode ou la valeur est sauvegardé/e. Plus Augmenter la valeur. BaleCollect 1230 76 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Symbole 14.3 Terminal – menus 14 Appeler le niveau de menu 14.3 Désignation Explication Moins Diminuer la valeur. Flèche vers la droite Afficher le mode suivant. Flèche vers la droite Afficher le mode précédent. Appeler le niveau de menu EQ000-504 / EQ001-160 Pour appeler le niveau de menu en bas de l'écran de travail, appuyer sur . Æ L'écran affiche le niveau de menu. En fonction de la machine, le niveau de menu est réparti dans les menus suivants : Symbole Désignation Menu 1 "Commande manuelle collecteur de balles", voir page 80 Menu 4 « Balance de balles », voir page 82 Menu 13 « Compteurs », voir page 84 Menu 14 « ISOBUS », voir page 88 Menu 15 « Réglages », voir page 91 14.4 Sélectionner un menu Appeler le menu Les menus sont sélectionnés en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile). BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 77 14 Terminal – menus 14.5 Modifier la valeur Pour la version avec « terminal tactile et terminal non tactile » Via les touches ci-contre Pour sélectionner un menu, appuyer sur les touches à côté de ou jusqu'à ce que le menu souhaité soit sélectionné. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. Pour appeler le menu, appuyer sur la touche à côté de . Æ Le menu s'ouvre. INFORMATION Pour la version avec « terminal tactile », des symboles peuvent être appuyés directement. Via la molette de défilement Sélectionner le menu souhaité en utilisant la molette de défilement. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. Pour appeler le menu, appuyer sur la molette de défilement. Æ Le menu s'ouvre. Pour la version avec écran tactile En appuyant sur les symboles Pour appeler un menu, appuyer sur le symbole (par ex. ) de l'écran. Æ Le menu s'ouvre. Quitter le menu Appuyer sur ou sur la touche adjacente. Æ Le menu se ferme. 14.5 Modifier la valeur Pour les réglages dans les menus, des valeurs doivent être introduites ou modifiées. Les valeurs sont sélectionnées en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile). Pour la version avec « terminal tactile et terminal non tactile » • Via la molette de défilement BaleCollect 1230 78 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – menus 14 Modifier le mode 14.6 En plus pour la version avec « terminal tactile » • En appuyant sur ou . • En actionnant la valeur bleue sur l'écran. Lorsqu'on actionne une valeur numérique dans le menu, un masque de saisie supplémentaire s'ouvre. Pour de plus amples informations concernant l'entrée de valeurs, voir la notice d'utilisation fournie du terminal. Exemples : Via la molette de défilement Sélectionner la valeur souhaitée en utilisant la molette de défilement. ð La valeur est mise en évidence en couleur. Appuyer sur la molette de défilement. ð Un masque de saisie s'ouvre. Tourner la molette de défilement pour augmenter ou diminuer la valeur. Appuyer sur la molette de défilement pour sauvegarder la valeur. Æ Le réglage est enregistré et le masque d'introduction se ferme. Via la valeur Effleurer la valeur. ð Un masque d'introduction s'ouvre. Augmenter ou réduire la valeur. Appuyer sur pour sauvegarder la valeur. Æ Le réglage est enregistré et le masque d'introduction se ferme. 14.6 Modifier le mode Dans les différents menus, vous avez le choix entre des modes différents. Pour appeler le mode suivant, appuyer sur Pour appeler le mode précédent, appuyer sur Pour enregistrer, appuyer sur . . . Æ Un signal sonore retentit, le mode réglé est enregistré et le symbole est affiché brièvement sur la ligne supérieure. Pour quitter le menu, appuyer sur . BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 79 14 Terminal – menus 14.7 Menu 1 "Commande manuelle" 14.7 Menu 1 "Commande manuelle" 1 R L EQ001-160 / EQ001-164 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 77. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu "Commande manuelle". Symboles récurrents voir page 76. Fonctions à commande manuelle Le système désactive les fonctions qui pourraient causer des dommages afin d’éviter les dégâts sur la machine. Les fonctions inactives sont grisées, par ex. ( Symbole , ). Désignation Reculer l’éjecteur Avancer l’éjecteur Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche Déplacer le coulisseau transversal vers la droite Rentrer le timon Sortir le timon Déplier les plate-formes latérales BaleCollect 1230 80 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Symbole Terminal – menus 14 Menu 1 "Commande manuelle" 14.7 Désignation Plier les plate-formes latérales Desserrer l’essieu suiveur Bloquer l’essieu suiveur Affichages dans l'écran de base Symbole Désignation Explication Mode champ État intermédiaire entre le mode champ et la conduite sur route Mode conduite sur route Flèches de direction La fonction sélectionnée est exécutée. Les roues gauches sont bloquées. L L’essieu suiveur gauche est en mode conduite sur route. Les roues droites sont bloquées. R L’essieu suiveur droit est en mode conduite sur route. L L’essieu suiveur gauche passe du mode champ à la conduite sur route. R L’essieu suiveur droit passe du mode champ à la conduite sur route. L R L’essieu suiveur gauche est en mode champ. Les roues gauches sont débloquées. L’essieu suiveur droit est en mode champ. Les roues droites sont débloquées. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 81 14 Terminal – menus 14.8 Menu 4 « Balance à balles » Symbole 14.8 Désignation Explication L L’essieu suiveur gauche passe du mode champ à la conduite sur route. R L’essieu suiveur droit passe du mode champ à la conduite sur route. ? L La position de l’essieu suiveur gauche n’est pas définie. ? R La position de l’essieu suiveur droit n’est pas définie. Menu 4 « Balance à balles » Pour la version « Balance pour balles » Dans le présent menu, il est possible de régler une valeur de correction pour la balance pour balles lorsque le poids calculé (2) est différent du poids calculé par une balance externe calibrée. 4 1 100.0 % 2 531 kg EQG001-000 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 77. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Balance de balles ». Symboles récurrents voir page 76. Zone d'affichage Symbole Désignation Explication (1) Valeur de correction • Plage de valeur réglable : 90 - 110 % • Réglage en usine : 100 % (2) Valeur • Poids calculé • Unité selon le système d'unités réglé Remise à zéro • La remise à zéro doit être effectuée uniquement lorsque la balance pour balles ne présente pas de charge. BaleCollect 1230 82 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – menus 14 Menu 4 « Balance à balles » 14.8 Régler la balance de balles ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 23. ü Les plate-formes sont abaissées, voir page 72. Contrôler Remettre la balance pour balles à zéro, voir page 83. Poser une charge test calibrée de 200 - 300 kg au centre de la balance pour balles. Lire le poids affiché. Æ Si la valeur affichée correspond au poids de la charge test, la balance pour balles ne doit pas être ajustée. Æ Si la valeur affichée ne correspond au poids de la charge test, la balance pour balles doit alors être ajustée. Ajuster la balance de balles Appuyer sur ou jusqu'à ce que la valeur (2) corresponde au poids de la charge test. Pour enregistrer la valeur, appuyer sur Æ Le symbole . est affiché brièvement et la valeur est enregistrée. INFORMATION Veuillez contacter le service après-vente de KRONE si la plage limite ne suffit pas pour ajuster la balance pour balles. Remettre la balance de balles à zéro Si les plate-formes affichent une valeur (2) alors qu’aucune grande balle (charge) n’est posée dessus, il faut remettre à zéro les capteurs B97/B98 "Capteur de force avant gauche / Capteur de force avant droit" et les capteurs B99/B100 "Capteur de force arrière gauche / Capteur de force arrière droit". Le capteur d'accélération est calibré pendant la remise à zéro. ü ü Les plate-formes sont abaissées, voir page 72. Il n'y a pas de balle (poids) sur la balance pour balles. ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 23. Pour remettre la balance pour balles à zéro, appuyer sur ð Le symbole . est affiché brièvement et le capteur d'accélération est calibré. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 83 14 Terminal – menus 14.9 Menu 13 « Compteurs » 14.9 Menu 13 « Compteurs » EQG000-054 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 77. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Compteurs ». En fonction de l'équipement de la machine, le menu « Compteur » comprend les sous-menus suivants : Symbole Désignation Menu 13-1 « Compteur du client », voir page 84 Menu 13-2 « Compteur totalisateur », voir page 87 14.9.1 Menu 13-1 « Compteur du client » 13-1 1 NAME 01 2 NAME 02 3 NAME 03 4 NAME 04 5 NAME 05 EQ001-008 / EQ001-070 ü Le menu 13 « Compteurs » est appelé,“ voir page 84. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Compteur du client ». BaleCollect 1230 84 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – menus 14 Menu 13 « Compteurs » 14.9 Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Compteur du client • Compteur du client 1 à 20. • Le compteur du client activé est affiché sur fond gris. • Le compteur du client sélectionné est celui qui se trouve entre les lignes. • Le compteur du client sélectionné ne doit pas être activé. • Le nom situé à côté du compteur du client est actionnable. Un masque d'introduction s'ouvre. • Le compteur de détail est appelé par actionnement bref du symbole, . Symboles récurrents voir page 76. Symbole Désignation Explication Afficher le compteur de détail Des informations de compteur sont affichées pour le compteur du client sélectionné. Modifier le nom d'un compteur client Appuyer sur « Nom ». ð Un masque de saisie s'ouvre. Saisir le nom avec le clavier. Pour enregistrer le nom, appuyer sur . Pour quitter le masque de saisie sans enregistrer, appuyer sur . Activer le compteur client ü Le compteur de détail est appelé. Pour sélectionner le compteur client, appuyer sur Pour activer le compteur client, appuyer sur ou . . Æ Le nouveau compteur client activé est affiché sur fond gris. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 85 14 Terminal – menus 14.9 Menu 13 « Compteurs » 14.9.1.1 Compteur de détail 13-1 13-1 NAME 01 1 NAME 01 1 2 NAME 02 3 NAME 03 56 4 NAME 04 2 5 NAME 05 36,0 t 10,2 555 t EQG000-055 Appeler le compteur de détail ü Le menu 13-1 « Compteur du client » est appelé. Pour appeler le compteur de détail, appuyer sur . Appeler le compteur du client ü Le compteur de détail est appelé. Appuyer sur pour revenir au compteur du client. Symbole Désignation Augmenter le nombre de balles Diminuer le nombre de balles Zone d'affichage compteur de détail Symbole h Désignation Explication Compteur du client sélectionné • Ici le compteur du client 1 • Pour plus d'informations voir page 85. Compteur « Total des balles » Nombre total des balles Compteur d'heures de fonctionnement Compte uniquement lorsque la prise de force fonctionne. Compteur « Poids total » Sur la version avec « balance des balles » : Poids total de toutes les balles BaleCollect 1230 86 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – menus 14 Menu 13 « Compteurs » 14.9 Remettre le compteur client à zéro Le compteur client devant être remis à zéro ne doit pas être activé. Pour sélectionner le compteur client, appuyer sur Appuyer sur ou . . ð Le compteur client sélectionné est remis à zéro. ð Le nom du compteur client n'est pas effacé. Modifier le nombre de balles Appuyer sur ou jusqu'à ce que le compteur du client soit sélectionné. Le compteur client ne doit pas être activé. Pour augmenter le nombre de balles, appuyer sur Pour réduire le nombre de balles, appuyer sur . . Æ Les compteurs suivants sont modifiés simultanément : • • • • 14.9.2 le compteur saisonnier le compteur journalier Sur la version avec « balance des balles » : compteur « Poids total » Sur la version avec « balance des balles » : compteur « Poids moyen » Menu 13-2 « Compteur totalisateur » 13-2 1 13 59 0 20 0 20 2 1 2 EQ001-008 / EQ001-072 ü Le menu principal 13 « Compteurs » est appelé, Menu 13 « Compteurs ». Pour ouvrir le menu, appuyer sur . ð L'écran affiche le menu « Compteur totalisateur ». BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 87 14 Terminal – menus 14.10 Menu 14 « ISOBUS » Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Compteur « Nombre total de balles » h Compteur d'heures de fonctionnement Compte uniquement lorsque la prise de force fonctionne. Compteur "Nombre de courses" Nombre de courses de l’éjecteur Compteur « Poids total » Sur la version avec « balance des balles » : Poids total de toutes les balles Symboles récurrents voir page 76. Remettre le compteur saisonnier à zéro Appuyer sur 1 . Æ Le compteur saisonnier est remis à zéro. Remettre le compteur journalier à zéro Appuyer sur 2 . Æ Le compteur journalier est remis à zéro. 14.10 Menu 14 « ISOBUS » EQG001-001 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 77. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « ISOBUS ». En fonction de l'équipement de la machine, le menu « ISOBUS » comprend les sous-menus suivants : BaleCollect 1230 88 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – menus 14 Menu 14 « ISOBUS » 14.10 Menu Sous-menu 14 14.10.1 Désignation ISOBUS, voir page 88 14-2 Diagnostic de la vitesse de conduite / du sens de marche, voir page 89 14-4 Régler la couleur de fond, voir page 90 14-9 Commutation entre les terminaux, voir page 90 Menu 14-2 « Diagnostic de l'indicateur de vitesse de conduite / du sens de la marche » 14-2 --25,5km/h EQG000-012 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir page 88. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Diagnostic de la vitesse de conduite / du sens de la marche » . Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Vitesse basée sur les roues <--- 0 Marche avant 0 ---> Marche arrière +25,5 km/h Vitesse en marche avant -25,5 km/h Vitesse en marche arrière km/h ou mph en fonction du système d'unités réglé. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 89 14 Terminal – menus 14.10 Menu 14 « ISOBUS » 14.10.2 Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » 14-4 1/3 EQG000-042 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir page 88. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Couleur de fond » . Symboles récurrents voir page 76. Zone d'affichage Vous avez le choix entre trois modes. Symbole Désignation Explication Couleur de fond blanche Recommandation pour le jour. Couleur de fond grise Recommandation pour la nuit. Couleur de fond automatique La couleur de fond est définie au niveau du tracteur par le biais des feux de position. Mode 1/3 Mode 2/3 Mode 3/3 • Feux de position du tracteur activés, couleur de fond grise. • Feux de position du tracteur désactivés, couleur de fond blanche. Modifier le mode Appeler et sauvegarder le mode, voir page 79. 14.10.3 Menu 14-9 « Commutation entre terminaux » INFORMATION Ce menu est uniquement présent lorsque plusieurs terminaux ISOBUS sont raccordés. Lors de la première commutation, la configuration de la machine est chargée dans le terminal suivant. Le chargement peut prendre quelques minutes. La configuration est enregistrée dans la mémoire du prochain terminal. Jusqu'à l'appel suivant, la machine n'est plus disponible dans le terminal précédent. BaleCollect 1230 90 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – menus 14 Menu 15 "Réglages" 14.11 Lors du redémarrage, le système tente d'abord de démarrer le terminal utilisé en dernier lieu. Dans le cas où le terminal utilisé en dernier lieu n'est plus disponible (p. ex. parce qu'il a été démonté), le temps consacré au redémarrage se prolonge, étant donné que le système recherche un nouveau terminal et qu'il charge les menus spécifiques dans le terminal. Le chargement peut prendre quelques minutes. EQG000-013 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir page 88. Appuyer sur 14.11 pour passer au terminal suivant. Menu 15 "Réglages" EQ001-160 / EQ001-080 ü Le niveau de menu est appelé, voir page 77. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Réglages ». BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 91 14 Terminal – menus 14.11 Menu 15 "Réglages" Menu Sous-menu Désignation 15 14.11.1 Réglages, voir page 91 15-1 Test des capteurs, voir page 92 15-2 Test des actionneurs, voir page 95 15-3 Info logiciel, voir page 98 15-4 Liste des défauts, voir page 99 Menu 15-1 "Test des capteurs" AVERTISSEMENT Risque de blessures dans la zone de danger de la machine Si la prise de force tourne pendant le test des capteurs, des pièces de la machine peuvent se mettre en mouvement de manière indésirable. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Désactiver la prise de force. Le test des capteurs permet de contrôler la présence de défauts sur les capteurs installés sur la machine. En outre, les capteurs peuvent être réglés correctement pendant le test des capteurs. Seul le réglage des capteurs permet de garantir que la machine fonctionne correctement. 15-1 B80 state: 2 8,2V B81 B82 7,4V 5,2V 2,4V 3,9V EQ001-080 / EQ001-161 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 91. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Test des capteurs ». BaleCollect 1230 92 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – menus 14 Menu 15 "Réglages" 14.11 Symbole Désignation Explication Sélectionner le capteur précédent Sélectionner le capteur suivant Quitter le menu Valeurs de réglage : La partie supérieure de l'affichage à barres donne la valeur de réglage minimale et maximale du capteur avec amortissement magnétique (métal devant le capteur). La valeur de réglage actuelle (valeur effective) est affichée sous l'affichage à barres. L'écart entre le capteur et le métal doit être réglé de sorte que dans l'état d'amortissement magnétique la barre se trouve sur la marque supérieure. Puis contrôler en l'absence d'état d'amortissement magnétique que la barre se trouve dans la zone de marque inférieure. Capteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Une vue d'ensemble concernant la position des capteurs, des actionneurs et des appareils de commande est disponible dans le plan de circuits électriques , voir page 167. Marquage d'équipements électriques : BMK Capteur Désignation B80 B80 Éjecteur position finale avant B81 B81 Éjecteur position finale arrière B82 B82 Coulisseau transversal position finale droite B83 B83 Coulisseau transversal position finale gauche B84 B84 Plate-forme latérale gauche repliée B85 B85 Plate-forme latérale gauche dépliée B86 B86 Plate-forme latérale droite repliée B87 B87 Plate-forme latérale droite dépliée B88 B88 Timon sorti B89 B89 Timon rentré BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 93 14 Terminal – menus 14.11 Menu 15 "Réglages" BMK Capteur Désignation B90 B90 Capteur de balles avant B91 B91 Essieu suiveur gauche bloqué L B92 Essieu suiveur droit bloqué B92 R B93 Essieu suiveur gauche débloqué B93 L B94 Essieu suiveur droit débloqué B94 R B95 B95 Capteur de balles arrière S1 S01 Rentrer le timon B96 B96 Capteur d'accélération a B97 / B98 B97 / B98 B99 / B100 B99 / B100 Capteur de force avant gauche / Capteur de force avant droit CH1 CH2 Capteur de force arrière gauche / Capteur de force arrière droit Indicateurs de statut possibles des capteurs Symbole Désignation Capteur, amortissement magnétique (métal devant le capteur) 1 2 Capteur, sans amortissement magnétique (pas de métal devant le capteur) Bouton-poussoir actionné 5 Bouton-poussoir pas actionné 6 20 Rupture de câble Court-circuit 21 Diagnostic bouton-poussoir Quand le bouton-poussoir est enfoncé, la barre doit se trouver dans la partie marquée inférieure de la barre indicatrice. BaleCollect 1230 94 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – menus 14 Menu 15 "Réglages" 14.11 Quand le bouton-poussoir n'est pas enfoncé, la barre doit se trouver dans la partie marquée supérieure de la barre indicatrice. 15-1 B95 state: 6 3,3V S01 2,5V 1,3V B96 0,6V a 3,1V EQ001-162 Boutons-poussoirs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Marquage d'équipements électriques : 14.11.2 BMK Boutonpoussoir Désignation S01 Rentrer le timon S01 Menu 15-2 "Test des acteurs" AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 23. Le test des acteurs permet de tester les acteurs de la machine. L'acteur ne peut être testé que s'il est sous tension. En conséquence, pour le test manuel des acteurs il faut piloter à la main les acteurs sur une course réduite afin de détecter les défauts éventuels. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 95 14 Terminal – menus 14.11 Menu 15 "Réglages" 15-2 K81 state: 2 OFF K82 EQ001-080 / EQ000-199 Prendre en compte les procédures courantes de sécurité « Effectuer correctement le test des acteurs », voir page 24. ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 91. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Test des acteurs ». Acteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Une vue d'ensemble concernant la position des capteurs, des actionneurs et des appareils de commande est disponible dans le plan de circuits électriques , voir page 167. Marquage d'équipements électriques : BMK Actionneur Désignation K81 K81 Vanne pilote 1 K82 K82 Vanne pilote 2 K83 K83 Reculer l’éjecteur 1 K84 K84 Avancer l’éjecteur 1 K85 K85 Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 1 K86 K86 Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 1 K87 K87 Load-Sensing actif K88 K88 Rentrer le timon K89 K89 Sortir le timon BaleCollect 1230 96 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – menus 14 Menu 15 "Réglages" 14.11 BMK Actionneur Désignation K90 K90 Plier les plate-formes latérales K91 K91 Déplier les plate-formes latérales K92 K92 Bloquer l’essieu suiveur K93 K93 Desserrer l’essieu suiveur K94 K94 Reculer l’éjecteur 2 K95 K95 Avancer l’éjecteur 2 K96 K96 Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 2 K97 K97 Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 2 E30 / E30/E31 Phares de travail E31 Indicateurs de statut possibles des actionneurs Symbole Désignation Actionneur activé 1 Actionneur désactivé 2 Erreur générale au niveau d'un actionneur 3 Pas de tension d’alimentation 4 Cause possible : Fusible défectueux. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 97 14 Terminal – menus 14.11 Menu 15 "Réglages" Diagnostic des actionneurs numériques 15-2 K81 state: 2 OFF K82 EQG000-019 Les défauts ne sont affichés que si l'actionneur est activé et qu'un test est possible pour cet acteur. Le contrôle de la DEL du connecteur peut également être exécuté directement sur l'actionneur. 14.11.3 Appuyer sur pour activer l'actionneur. Appuyer sur pour désactiver l'actionneur. Menu 15-3 « Info sur le logiciel » 15-3 SW: D2515020094000000 0L0 EQG000-016 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 91. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Information sur le logiciel ». Zone d'affichage Symbole Désignation SW Version complète de logiciel de la machine BaleCollect 1230 98 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Terminal – menus 14 Menu 15 "Réglages" 14.11 14.11.4 Menu 15-4 « Liste des défauts » KMC - 522102- 5 B81 EQG000-060 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 91. Pour afficher les messages de défaut actuels, appuyer sur . Æ Une fenêtre avec les messages de défaut actuels s'ouvre. Pour plus de renseignements, voir page 118. Signification, cause et élimination de messages de défaut voir page 121. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 99 15 Conduite et transport 15.1 Préparer la machine pour la circulation sur route 15 Conduite et transport AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 23. AVERTISSEMENT Risque d'accident lors des virages avec la machine accouplée Dans les virages, la machine accouplée pivote plus que le tracteur. Ceci peut engendrer des accidents. Prendre en compte la zone de pivotement plus élevée. Faire attention aux personnes, à la circulation à contre-sens et aux obstacles lors des virages. AVERTISSEMENT Risque d'accident dû à des soupapes de commande non verrouillées du tracteur En présence de soupapes de commande non verrouillées, des composants de la machine peuvent être activées de manière inopinée. Ceci pourrait engendrer de graves accidents Pour éviter que des fonctions ne soient déclenchées par erreur, les soupapes de commande du tracteur doivent se trouver en position neutre lors du transport et de la circulation sur route et être verrouillées. 15.1 Préparer la machine pour la circulation sur route ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 23. ü Le collecteur de balles est attelé à la presse à balles cubiques, voir page 46. ü Les flexibles hydrauliques sont raccordés, voir page 46 ü L'éclairage de routes est raccordé à la presse à balles cubiques et fonctionnel, voir page 47. ü Les branchements électriques sont raccordés à la presse à balles cubiques. voir page 48. ü Sur la version avec « chaîne de sécurité » : La chaîne de sécurité est montée, voir page 48. ü Aucune grande balle ne se trouve sur le collecteur de balles. ü La machine se trouve en mode conduite sur route, voir page 71. ü Sur la version avec « pied d'appui » : Le pied d'appui se trouve en position de transport, voir page 51. BaleCollect 1230 100 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr ü ü ü ü 15.2 Conduite et transport 15 Contrôler l'éclairage de routes 15.2 Les appareils de commande sur le tracteur sont en position neutre et verrouillées. Les pneus ne présentent pas de coupures et de déchirures.. La pression des pneus est correcte, voir page 33. L'écran de circulation sur route est appelé, voir page 73. Contrôler l'éclairage de routes 1 1 1 BC000-006 ü L'éclairage de routes est raccordé, voir page 47. Contrôler le fonctionnement et bon niveau de propreté de l'éclairage de routes (1). 15.3 Arrêter la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au déplacement de la machine non sécurisée Si la machine n'est pas sécurisée contre tout déplacement inopiné après avoir été immobilisée, des personnes peuvent être grièvement blessées par le déplacement incontrôlé de la machine. Bloquer le collecteur de balles avec les cales d'arrêt, voir page 52. 1 2 5 6 3 7 4 8 BC000-030 ü Le collecteur de balles est équipé d'un pied d'appui. ü Le collecteur de balles se trouve en mode conduite sur route, voir page 71. ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir page 23. Mettre en place les cales d'arrêt, voir page 52. Monter le pied d'appui (4), voir page 51. Tourner la manivelle (3) du pied d'appui (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que l'œillet d'attelage (2) soit délesté. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 101 15 Conduite et transport 15.3 Arrêter la machine Débrancher les branchements électriques des prises (6) de la presse à balles cubiques et les déposer sur le collecteur de balles. Retirer le câble d'éclairage de la prise à 7 pôles (7) de la presse à balles cubiques et le déposer sur le collecteur de balles. Désaccoupler les flexibles hydrauliques des manchons d’accouplement (8) de la presse à balles cubiques et les déposer sur le collecteur de balles. Extraire la goupille pliante du goujon (1) et retirer le goujon (1) vers le haut de l'attelage (5). Déplacer le tandem (tracteur et presse à balles cubiques) avec précaution. Introduire le goujon (1) dans l'attelage (5) et le bloquer avec la goupille pliante. BaleCollect 1230 102 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 16 Maintenance – Généralités 16 Tableau de maintenance 16.1 Maintenance – Généralités AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 23. 16.1 Tableau de maintenance 16.1.1 Maintenance – Avant le début de la saison Composants 16.1.2 Serrer les vis / écrous sur la machine voir page 104 Resserrer les écrous de roue voir page 108 Contrôler la pression des pneus voir page 108 Contrôler visuellement la présence de coupures et de déchirures sur les pneus voir page 108 Contrôler les glissières voir page 107 Remplacer l'élément filtrant sur le filtre haute pression voir page 117 Maintenance – Une fois après 10 heures Composants Resserrer les écrous de roue voir page 108 Contrôler la pression des pneus voir page 108 Faire contrôler les flexibles hydrauliques par le partenaire de service KRONE 16.1.3 Maintenance – Toutes les 50 heures Composants Serrer les vis / écrous sur la machine voir page 104 Resserrer les écrous de roue voir page 108 Contrôler la pression des pneus voir page 108 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 103 16 Maintenance – Généralités 16.2 Couples de serrage 16.1.4 Maintenance – Après 6 ans Composants Faire remplacer les flexibles hydrauliques par le partenaire de service KRONE 16.2 Couples de serrage Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. DV000-001 X X Taille du filetage 1 Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) Classe de résistance sur la tête de la vis 10.9 12.9 M4 3,0 4,4 5,1 M5 5,9 8,7 10 M6 10 15 18 M8 25 36 43 M10 29 49 72 84 M12 42 85 125 145 M14 135 200 235 M16 210 310 365 M20 425 610 710 M22 571 832 972 M24 730 1050 1220 M27 1100 1550 1800 M30 1450 2100 2450 BaleCollect 1230 104 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Maintenance – Généralités 16 Couples de serrage 16.2 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin DV000-001 X Taille du filetage X 1 Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) Classe de résistance sur la tête de la vis 10.9 12.9 M12x1,5 88 130 152 M14x1,5 145 213 249 M16x1,5 222 327 382 M18x1,5 368 525 614 M20x1,5 465 662 775 M24x2 787 1121 1312 M27x2 1148 1635 1914 M30x1,5 800 2100 2650 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à hexagone intérieur et filetage métrique serrées avec l'hexagone intérieur. DV000-000 X Taille du filetage 1 Classe de résistance sur la tête de la vis BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 105 16 Maintenance – Généralités 16.2 Couples de serrage X Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) 10.9 12.9 M4 2,5 3,5 4,1 M5 4,7 7 8 M6 8 12 15 M8 20 29 35 M10 23 39 58 67 M12 34 68 100 116 M14 108 160 188 M16 168 248 292 M20 340 488 568 Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses INFORMATION Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier. Le terme « vis obturatrice » comprend la vis de vidange, la vis de contrôle, les filtres d'apport d'air et les filtre de purge. Le tableau n'est valable que pour les vis obturatrices à six pans mâle en combinaison avec une bague d'étanchéité en cuivre et pour les soupapes de purge en laiton avec une bague d’étanchéité moulée. Filetage Vis obturatrice et regard en verre avec Soupape de purge en laiton bague en cuivre*) Filtre d'apport d'air / filtre de purge en Filtre d'apport d'air / filtre de purge en laiton acier en acier et fonte en aluminium en acier et fonte en aluminium Couple de serrage maximal (Nm) (±10 %) M10x1 8 M12x1,5 14 G1/4“ 14 M14x1,5 16 M16x1,5 45 40 24 24 M18x1,5 50 45 30 30 M20x1,5 32 G1/2“ 32 M22x1,5 35 M24x1,5 60 G3/4“ 60 M33x2 80 BaleCollect 1230 106 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Filetage Maintenance – Généralités 16 Contrôler / replacer les glissières 16.3 Vis obturatrice et regard en verre avec Soupape de purge en laiton bague en cuivre*) Filtre d'apport d'air / filtre de purge en Filtre d'apport d'air / filtre de purge en laiton acier en acier et fonte en aluminium en acier et fonte en aluminium Couple de serrage maximal (Nm) (±10 %) G1“ 80 M42x1,5 100 G1 1/4“ 100 *) toujours remplacer les anneaux en cuivre. 16.3 Contrôler / replacer les glissières BC000-018 ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 23. Mesurer la dimension (X) pour tous les quatre glissières (2). Æ Si la dimension X est supérieure à 2 mm : Desserrer les contre-écrous (3). Serrer les vis (1) avec un couple de serrage de 20 Nm. Desserrer les vis (1) de 90°. Serrer les contre-écrous (3). Æ Si la dimension X est inférieure à 2 mm : Desserrer les contre-écrous (3). Desserrer les vis (1). Retirer la glissière (2) et le remplacer par une nouvelle glissière (2). Serrer les vis (1) avec un couple de serrage de 20 Nm. Desserrer les vis (1) de 90°. Serrer les contre-écrous (3). 16.4 Contrôler / effectuer la maintenance des pneus ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 23. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 107 16 Maintenance – Généralités 16.4 Contrôler / effectuer la maintenance des pneus Contrôler visuellement les pneus Contrôler visuellement la présence de coupures ou de déchirures sur les pneus. Æ Si les pneus présentent des coupes ou des cassures, il convient de faire réparer ou remplacer les pneus par un partenaire de service KRONE. Intervalles de maintenance pour le contrôle visuel des pneus, voir page 103. Contrôler/adapter la pression des pneus Contrôler la pression des pneus, voir page 33. Æ Si la pression des pneus est trop élevée, laisser de l'air s'échapper. Æ Si la pression des pneus est trop faible, augmenter la pression des pneus. Contrôler les intervalles de maintenance pour la pression des pneus, voir page 103. Resserrer les écrous de roue DVG000-002 Resserrer les écrous de roue en croix (comme illustré) avec une clé dynamométrique, couple de serrage voir page 108. Intervalles de maintenance pour les écrous de roue, voir page 103. Couple de serrage : Écrous de roue Filetage Ouverture de clé Nombre de bou- Couple de serrage maximal lons par moyeu noir zingué M12 x 1,5 19 mm 4/5 pièces 95 Nm 95 Nm M14 x 1,5 22 mm 5 pièces 125 Nm 125 Nm M18 x 1,5 24 mm 6 pièces 290 Nm 320 Nm M20 x 1,5 27 mm 8 pièces 380 Nm 420 Nm M20 x 1,5 30 mm 8 pièces 380 Nm 420 Nm M22 x 1,5 32mm 8/10 pièces 510 Nm 560 Nm M22 x 2 32mm 10 pièces 460 Nm 505 Nm BaleCollect 1230 108 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Maintenance – Généralités 16 Contrôler / effectuer la maintenance des pneus 16.4 Cette page est restée délibérément vierge. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 109 17 Maintenance – Lubrification 17.1 Plan de lubrification – Machine 17 Maintenance – Lubrification AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 23. AVIS Dégâts environnementaux dus aux matières d’exploitation Lorsque des matières d’exploitation ne sont pas stockées et éliminées dans le respect des prescriptions, elles peuvent parvenir dans l’environnement. Des dégâts environnementaux peuvent être occasionnés même s’il s’agit de petites quantités. Stocker les matières d’exploitation dans des récipients appropriés conformément aux prescriptions légales. Éliminer les matières d’exploitation usées conformément aux prescriptions légales. AVIS Dommages au niveau des paliers L’utilisation de graisses lubrifiantes différentes de celles homologuées et l’utilisation de graisses lubrifiantes différentes peuvent engendrer des dommages sur les composants lubrifiés. Utiliser uniquement les graisses de lubrification homologuées, voir page 33. Ne pas utiliser de graisses de lubrification contenant du graphite. Ne pas utiliser de graisses de lubrification différentes. 17.1 Plan de lubrification – Machine Les indications concernant les intervalles de maintenance sont basées sur une utilisation moyenne de la machine. Les intervalles doivent être raccourcis si l'utilisation est plus importante et les conditions de travail sont extrêmes. Les types de lubrification sont identifiés par des symboles dans le plan de lubrification, signification voir tableau. Type de lubrification Lubrifiant Remarque Graisser Graisse polyvalente Appliquer environ 2 coups de la graisse lubrifiante de la pompe à graisse. Retirer la graisse excédentaire du graisseur. BaleCollect 1230 110 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Maintenance – Lubrification 17 Plan de lubrification – Machine 17.1 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 111 17 Maintenance – Lubrification 17.1 Plan de lubrification – Machine 1 3 2 8 4 4 5 6 2 7 BC000-005 BaleCollect 1230 112 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Maintenance – Lubrification 17 Plan de lubrification – Machine 17.1 Toutes les 50 heures de fonctionnement 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 113 17 Maintenance – Lubrification 17.1 Plan de lubrification – Machine 1 BC000-024 BaleCollect 1230 114 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Maintenance – Lubrification 17 Plan de lubrification – Machine 17.1 Toutes les 200 heures de fonctionnement 1) BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 115 18 18 Maintenance des circuits hydrauliques Maintenance des circuits hydrauliques AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 23. AVERTISSEMENT Les flexibles hydrauliques sont sujets au vieillissement Les flexibles hydrauliques peuvent s'user sous l'action de la pression, de l'exposition à la chaleur et des rayons UV. Des flexibles hydrauliques endommagés peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. Tous les tuyaux flexibles hydrauliques portent en imprimé la date de fabrication. L'âge peut donc être établi immédiatement. Il est conseillé de changer les flexibles hydrauliques au terme d'une durée de vie de six ans. N'utiliser que les pièces de rechange d'origine pour changer les tuyaux flexibles. AVIS Dommages sur la machine dus à un encrassement de l'installation hydraulique Le système hydraulique peut subir des dégâts importants lorsque des corps étrangers ou des liquides pénètrent dans le système hydraulique. Nettoyer les raccords hydrauliques et les composants avant le démontage. Obturer les raccords hydrauliques ouverts avec des capuchons de protection. S'assurer qu'aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans le système hydraulique. AVIS Élimination et stockage des huiles et filtres à huile usagés Le stockage et l'élimination incorrects des huiles et filtres à huile usagés peuvent causer des dommages environnementaux. Stocker ou éliminer des huiles usagées et des filtres à huile conformément aux prescriptions légales. BaleCollect 1230 116 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 18.1 Maintenance des circuits hydrauliques 18 Remplacer l'élément filtrant du filtre haute pression 18.1 Remplacer l'élément filtrant du filtre haute pression BPG000-076 Le filtre haute pression absorbe les particules de matières solides provenant du système hydraulique. Le circuit hydraulique est filtré en vue d'éviter tous les dommages au niveau des composants du circuit. Le filtre haute pression est équipé d'un indicateur de contamination (6) qui donne une représentation visuelle du degré d'encrassement du filtre haute pression : • • Vert : Le degré d'encrassement est faible. Le filtre haute pression fonctionne correctement. Rouge : Le degré d'encrassement est élevé. L'élément filtrant du filtre haute pression doit être remplacé. Lors du démarrage à froid d'une fonction de travail, l'indicateur de contamination (6) peut sauter. Enfoncer à nouveau l'indicateur de contamination (6) seulement une fois la température de fonctionnement atteinte. Si l'indicateur de contamination (6) sort à nouveau, l'élément filtrant doit être remplacé. Le filtre haute pression (7) de l'hydraulique de travail se trouve à l'avant à droite sous la plateforme devant le bloc de commande. Remplacer l'élément filtrant Respecter la routine de sécurité « Effectuer de manière sûre le contrôle de niveau d'huile et le remplacement d'huile et d'élément filtrant, voir page 24. ü Un récipient approprié est disponible pour l'huile qui ressort. Evacuer la pression du système hydraulique. Dévisser la partie inférieure du filtre (5) de la partie supérieure du filtre (1). Retirer l'élément filtrant (4). Vérifier la présence de dommages sur la partie inférieure du filtre (5), les nettoyer et les humidifier avec de l'huile de service. Mouiller le nouvel élément filtrant (4) ayant les caractéristiques identiques avec de l'huile de service et le pousser sur le pivot de suspension (3). Contrôler le joint torique (2) et le remplacer si nécessaire par un nouveau joint torique avec des caractéristiques identiques. Mouiller le joint torique (2) avec de l'huile de service. Visser la partie inférieure du filtre (5) jusqu'à la butée sur la partie supérieure du filtre (1), puis dévisser d'un quart de tour. Mettre l'installation hydraulique sous pression et contrôler l'étanchéité. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 117 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 19 Défaut, cause et remède AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 23. 19.1 Défauts du système électrique/électronique 19.1.1 Messages de défaut AVERTISSEMENT Dommages corporels et/ou dommages sur la machine par non-respect des messages de défauts Le non-respect des messages de défaut sans dépannage du défaut peut provoquer des dommages corporels et/ou des graves dommages à la machine. Si le message de défaut est affiché, éliminer le défaut, voir page 121. Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le service après-vente KRONE. KMC - 522102- 5 B81 EQG000-034 Si un défaut apparaît sur la machine, un message de défaut est affiché à l'écran. Un signal sonore retentit simultanément (avertisseur sonore prolongé). Description du défaut, de la cause possible et du dépannagevoir page 121. Structure d'un message de défaut BaleCollect 1230 118 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 Le message de défaut est structuré selon le modèle suivant : par ex. message de défaut « 520192-19 KBT » 520192 19 KBT SPN (Suspect Parameter Number) = numéro de défaut FMI=type de défaut, voir page 119 Symbole Acquitter le message de défaut Noter le message de défaut. Appuyer brièvement sur . Æ Le signal sonore s'arrête et l’affichage des défauts n’est plus affiché. Éliminer le défaut, voir page 121. Le message de défaut est affiché une nouvelle fois si le défaut réapparaît. Des messages de défaut acquittés et en suspens peuvent être à nouveau affichés via le menu « Liste des défauts » (voir page 99) ou via la ligne d'état (voir page 64). 19.1.1.1 Types de défauts possibles (FMI) Il existe différents types de défauts qui sont représentés sous le terme FMI (Failure Mode Identification) et avec une abréviation correspondante. FMI Signification 0 La valeur a largement dépassé la valeur limite supérieure. 1 La valeur est largement inférieure à la valeur limite inférieure. 2 Les données sont inadmissibles. 3 Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. 4 Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. 5 Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. 6 Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. 7 La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. 8 La fréquence n'est pas autorisée. 9 Le taux de mise à jour est anormal. 10 Le taux de changement est anormal. 11 La cause du défaut est inconnue. 12 Un défaut interne est survenu. 13 Les valeurs de calibrage ne se situent pas dans la plage de valeur. 14 Des instructions particulières sont nécessaires. 15 La valeur limite supérieure est atteinte. 16 La valeur dépasse la valeur limite supérieure. 17 La valeur limite inférieure est atteinte. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 119 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 19.1.2 FMI Signification 18 La valeur passe sous la valeur limite inférieure. 19 Il y a un défaut de communication CAN. 20 Les données dévient vers le haut. 21 Les données dévient vers le bas. 31 La condition est remplie. Vue d'ensemble des appareils de commande A1 A10 A20 A1 A10 A20 BC000-017 Marquage d'équipements électriques : 19.1.3 BMK Désignation BMK Désignation A1 Bloc distributeur Système électrique central A20 Amplificateur de mesure de force pour balance des balles (FMA1) A10 KRONE Machine Controller (KMC) Vue d'ensemble fusibles La "platine système électrique central" se trouve dans le bloc distributeur du système électrique central, voir page 29. BaleCollect 1230 120 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 7.5A -A1.F11 7.5A -A1.F10 7.5A -A1.F9 15A -A1.F8 30A -A1.F7 15A -A1.F6 15A -A1.F5 15A -A1.F4 15A -A1.F3 15A -A1.F2 30A -A1.F1 -F-TEST -A1.LED1 -A1.K1 BC000-020 19.1.4 BMK Désignation BMK Désignation A1.F1 Réserve A1.F7 Réserve A1.F2 KMC 100 UB1 A1.F8 Extension ISOBUS A1.F3 KMC 100 UB2 A1.F9 KMC 100/FMA A1.F4 KMC 100 UB3 A1.F10 Réserve A1.F5 Réserve A1.F11 Extension ISOBUS A1.F6 Réserve Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur Une réparation ou un remplacement de composants peut uniquement être exécuté par un atelier spécialisé. Avant de contacter le concessionnaire, recueillir les informations suivantes sur le message de défaut : Noter le numéro de défaut (y compris FMI) affiché à l'écran (voir page 118) , Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 23. Vérifier que le capteur / l'actionneur ne présente pas de détériorations extérieures. Æ Si le capteur / l'actionneur présente des détériorations, remplacer le capteur / l'actionneur. Æ Si le capteur / l'actionneur ne présente pas de détériorations, poursuivre la prochaine étape de contrôle. Vérifier que le câble de raccordement et le connecteur ne présentent pas de détériorations et qu'ils sont correctement fixés. Æ Si le câble de raccordement / le connecteur présente des détériorations, remplacer le câble de raccordement / le connecteur. Æ Si le câble de raccordement / le connecteur ne présente pas de détériorations, poursuivre la prochaine étape de contrôle. En cas d'erreur au niveau d'un actionneur, effectuer un test des actionneurs pour identifier l'état de l'actionneur, voir page 95. En cas d'erreur au niveau d'un capteur, effectuer un test des capteurs pour identifier l'état du capteur, voir page 92. Plus vous fournissez d'informations au concessionnaire, plus l'élimination de la cause du défaut sera simple. 19.1.5 Liste des défauts Généralités relatives aux causes possibles BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 121 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique Afin de simplifier le remède de défauts, l'ordre des causes possibles indiquées est choisi de manière à ce que les contrôles les plus simples soient mentionnés en premier par rapport à l'accessibilité / au maniement. En suivant ces renvois indiqués, on accède aux différentes étapes de contrôle des causes de défaut possibles. Lorsque toutes les étapes de contrôle sont traitées et le défaut n'est pas encore éliminé, la prochaine cause possible doit être contrôlée ou le prochain défaut de la liste des défauts du terminal doit être éliminé. Les étapes de contrôle ne comportent aucune information détaillée sur les composants à contrôler telle que par exemple les contacts, les désignations de connecteurs etc. Ces informations doivent être choisies à l'aide du plan de circuits électriques. 520192CAN1 CAN1 Cause possible Élimination FMI 19 : Il y a un défaut de communication CAN. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Le terminal de commande est Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le défectueux. partenaire de service KRONE. 520193CAN2 CAN2 Cause possible Élimination FMI 19 : Il y a un défaut de communication CAN. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Le terminal de commande est Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le défectueux. partenaire de service KRONE. 520194CAN3 CAN3 Cause possible Élimination FMI 19 : Il y a un défaut de communication CAN. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Le terminal de commande est Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le défectueux. partenaire de service KRONE. 520195CAN4 CAN4 Cause possible Élimination FMI 19 : Il y a un défaut de communication CAN. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Le terminal de commande est Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le défectueux. partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 122 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 520198EEPROM EEPROM KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 12 : Un défaut interne est survenu. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521100UB 1 Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521100UB 1 Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 123 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 521100UB 1 Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521100UB 1 Groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521101UB 2 Groupe de tension (UB2) KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 124 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 521101UB 2 Groupe de tension (UB2) KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521101UB 2 Groupe de tension (UB2) KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521101UB 2 Groupe de tension (UB2) KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 125 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 521102UB 3 Groupe de tension (UB3) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521102UB 3 Groupe de tension (UB3) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521102UB 3 Groupe de tension (UB3) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 126 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 521102UB 3 Groupe de tension (UB3) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521103UB 4 Groupe de tension (UB4) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521103UB 4 Groupe de tension (UB4) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 127 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 521103UB 4 Groupe de tension (UB4) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521103UB 4 Groupe de tension (UB4) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521104UB 5 Groupe de tension (UB5) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 128 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 521104UB 5 Groupe de tension (UB5) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521104UB 5 Groupe de tension (UB5) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521104UB 5 Groupe de tension (UB5) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 129 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 521105UB 6 Groupe de tension (UB6) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521105UB 6 Groupe de tension (UB6) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521105UB 6 Groupe de tension (UB6) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 130 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 521105UB 6 Groupe de tension (UB6) KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521106Low Tension d'alimentation des capteurs Cause possible Élimination FMI 11 : La cause du défaut est inconnue. La tension d'alimentation des capteurs n'a pas pu être activée. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521107High Tension d'alimentation du KRONE Machine Controller (KMC) au raccordement UE Cause possible Élimination FMI 3 : Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 131 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 521107Low Tension d'alimentation du KRONE Machine Controller (KMC) au raccordement UE Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521108UB 1 Le groupe de tension (UB1) du KRONE Machine Controller (KMC) n'a pas réussi l'autotest Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521109UB 2 Le groupe de tension (UB2) du KRONE Machine Controller (KMC) n'a pas réussi l'autotest Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 132 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 521110UB 3 Le groupe de tension (UB3) du KRONE Machine Controller (KMC) n'a pas réussi l'autotest Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521111UB 4 Le groupe de tension (UB4) du KRONE Machine Controller (KMC) n'a pas réussi l'autotest Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 133 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 521112UB 5 Le groupe de tension (UB5) du KRONE Machine Controller (KMC) n'a pas réussi l'autotest Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521113UB 6 Le groupe de tension (UB6) du KRONE Machine Controller (KMC) n'a pas réussi l'autotest Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage est défectueux. Vérifier si le câblage présente des dommages, voir page 121. Un ou plusieurs capteurs/ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés au actionneurs et appareils de commande se trouve dans le groupe de tension sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 521320HW EEPROM HW (matériel) du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 2 : Les données sont inadmissibles. La configuration ne correspond pas au matériel du KRONE Machine Controller (KMC). Contrôler la configuration. 521350APP EEPROM APP KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 11 : La cause du défaut est inconnue. L'EEPROM contient des valeurs incorrectes. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 134 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 521351Reboot EEPROM Reboot du KRONE Machine Controller (KMC) Cause possible Élimination FMI 11 : La cause du défaut est inconnue. L'EEPROM contient des valeurs incorrectes. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 522002- La plate-forme latérale gauche n’est pas repliée en position finale AVERTISSEMENT Risque d’accident par surlargeur La sécurité routière est compromise si l’écran affiche ce message de défaut. Pour ne pas mettre en danger le trafic routier, trouver à un emplacement adéquat pour s’arrêter (un couloir d’arrêt d’urgence ou une place de parking si possible). Si ce n’est pas possible, déposer le tandem sur la bande d’arrêt d’urgence ou aussi près que possible du bord de la route. Sécuriser le tandem avant de reprendre la route. Déterminer la cause du dommage conformément à cette notice et la réparer si possible. Si la réparation n'est pas possible, contacter le partenaire de service KRONE. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur B84 « Plate-forme Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le latérale gauche repliée » est partenaire de service KRONE. mal réglé ou défectueux. Les éléments de fixation ont trop de jeu et/ou sont trop usées. Défaut dans le système électronique 522003- Problème de temps de la plate-forme latérale gauche Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Une grande balle est posée Éjecter la grande balle. sur la plate-forme lors du repli de la plate-forme latérale. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B84 « Plate-forme Faire régler le capteur. latérale gauche repliée » est mal réglé ou défectueux. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 135 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 522004- Problème de temps de la plate-forme latérale gauche Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B85 « Plate-forme Faire régler le capteur. latérale gauche dépliée » est mal réglé ou défectueux. 522006- La plate-forme latérale droite n’est pas repliée en position finale AVERTISSEMENT Risque d’accident par surlargeur La sécurité routière est compromise si l’écran affiche ce message de défaut. Pour ne pas mettre en danger le trafic routier, trouver à un emplacement adéquat pour s’arrêter (un couloir d’arrêt d’urgence ou une place de parking si possible). Si ce n’est pas possible, déposer le tandem sur la bande d’arrêt d’urgence ou aussi près que possible du bord de la route. Sécuriser le tandem avant de reprendre la route. Déterminer la cause du dommage conformément à cette notice et la réparer si possible. Si la réparation n'est pas possible, contacter le partenaire de service KRONE. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur B86 « Plate-forme Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le latérale droite repliée » est partenaire de service KRONE. mal réglé ou défectueux. Les éléments de fixation ont trop de jeu et/ou sont trop usées. Défaut dans le système électronique 522007- Problème de temps de la plate-forme latérale droite Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Une grande balle est posée Éjecter la grande balle. sur la plate-forme lors du repli de la plate-forme latérale. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B86 « Plate-forme Faire régler le capteur. latérale droite repliée » est mal réglé ou défectueux. BaleCollect 1230 136 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 522008- Problème de temps de la plate-forme latérale droite Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B87 « Plate-forme Faire régler le capteur. latérale droite dépliée » est mal réglé ou défectueux. 5220010- Problème de temps pour le déplacement vers le droit du coulisseau transversal Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le coulisseau transversal est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B82 « Coulisseau transversal position finale droite » est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. 522011- Problème de temps pour le déplacement vers la gauche du coulisseau transversal Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le coulisseau transversal est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B83 « Coulisseau Faire régler le capteur. transversal position finale gauche » est mal réglé ou défectueux. 522013- Problème de temps pour le déplacement de l’éjecteur vers l’avant Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. L’éjecteur est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Le capteur B80 « Éjecteur po- Faire régler le capteur. sition finale avant » est mal réglé ou défectueux. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 137 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 522014- Problème de temps pour le déplacement de l’éjecteur vers l’arrière Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. L’éjecteur est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B81 « Éjecteur po- Faire régler le capteur. sition finale arrière » est mal réglé ou défectueux. 522016- Le timon n’est pas sorti en position finale AVERTISSEMENT Risque d’accident accru par un comportement de conduite limité La sécurité routière est compromise si l’écran affiche ce message de défaut. Pour ne pas mettre en danger le trafic routier, trouver à un emplacement adéquat pour s’arrêter (un couloir d’arrêt d’urgence ou une place de parking si possible). Si ce n’est pas possible, déposer le tandem sur la bande d’arrêt d’urgence ou aussi près que possible du bord de la route. Sécuriser le tandem avant de reprendre la route. Déterminer la cause du dommage conformément à cette notice et la réparer si possible. Si la réparation n'est pas possible, contacter le partenaire de service KRONE. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur B88 « Timon sorti » et/ou le capteur B89 « Timon rentré » sont mal réglés ou défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. Les éléments de fixation ont trop de jeu et/ou sont trop usées. Défaut dans le système électronique 522017- Rentrer le timon Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le tandem n’est pas droit. Conduire sur une courte distance en ligne droite avec le tandem jusqu’à ce qu’il soit droit. Le capteur B89 « Timon rentré » est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. BaleCollect 1230 138 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 522018- Sortir le timon Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur B88 « Timon sorti » est mal réglé ou défectueux. 522020- Faire régler le capteur. S01 Bouton-poussoir « Rentrer le timon » Cause possible Élimination FMI 2 : Les données sont inadmissibles. FMI 2 : Les données sont inadmissibles. Le bouton-poussoir est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Remplacer le bouton-poussoir. 522021- L Essieu suiveur gauche n’est pas bloqué AVERTISSEMENT Risque d’accident accru par un comportement de conduite limité La sécurité routière est compromise si l’écran affiche ce message de défaut. Pour ne pas mettre en danger le trafic routier, trouver à un emplacement adéquat pour s’arrêter (un couloir d’arrêt d’urgence ou une place de parking si possible). Si ce n’est pas possible, déposer le tandem sur la bande d’arrêt d’urgence ou aussi près que possible du bord de la route. Sécuriser le tandem avant de reprendre la route. Déterminer la cause du dommage conformément à cette notice et la réparer si possible. Si la réparation n'est pas possible, contacter le partenaire de service KRONE. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur B91 « Essieu sui- Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le veur gauche bloqué » est mal partenaire de service KRONE. réglé ou défectueux. Les éléments de fixation ont trop de jeu et/ou sont trop usées. Défaut dans le système électronique BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 139 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 522023- Problème de temps débloquer l’essieu suiveur gauche Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Les roues de l’essieu suiveur ne sont pas droites. Conduire le tandem sur une courte ligne droite jusqu'à ce que les roues soient positionnées en ligne droite. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B93 « Essieu suiveur gauche débloqué » est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. 522024- Problème de temps bloquer l’essieu suiveur gauche Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Les roues de l’essieu suiveur ne sont pas droites. Conduire le tandem sur une courte ligne droite jusqu'à ce que les roues soient positionnées en ligne droite. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B91 « Essieu sui- Faire régler le capteur. veur gauche bloqué » est mal réglé ou défectueux. 522025- R Essieu suiveur droit n’est pas bloqué AVERTISSEMENT Risque d’accident accru par un comportement de conduite limité La sécurité routière est compromise si l’écran affiche ce message de défaut. Pour ne pas mettre en danger le trafic routier, trouver à un emplacement adéquat pour s’arrêter (un couloir d’arrêt d’urgence ou une place de parking si possible). Si ce n’est pas possible, déposer le tandem sur la bande d’arrêt d’urgence ou aussi près que possible du bord de la route. Sécuriser le tandem avant de reprendre la route. Déterminer la cause du dommage conformément à cette notice et la réparer si possible. Si la réparation n'est pas possible, contacter le partenaire de service KRONE. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur B92 « Essieu sui- Contacter le partenaire de service KRONE. veur droit bloqué« est mal réglé ou défectueux. Les éléments de fixation ont trop de jeu et/ou sont trop usées. BaleCollect 1230 140 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 Cause possible Élimination Défaut dans le système électronique Contacter le partenaire de service KRONE. 522027- Problème de temps débloquer l’essieu suiveur droit Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Les roues de l’essieu suiveur ne sont pas droites. Conduire le tandem sur une courte ligne droite jusqu'à ce que les roues soient positionnées en ligne droite. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B94 « Essieu suiveur droit débloqué » est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. 522028- Problème de temps bloquer l’essieu suiveur droit Cause possible Élimination FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Les roues de l’essieu suiveur ne sont pas droites. Conduire le tandem sur une courte ligne droite jusqu'à ce que les roues soient positionnées en ligne droite. Le collecteur de balles n’est pas alimenté avec assez d’huile hydraulique. Augmenter le débit volumétrique. Le capteur B92 « Essieu sui- Faire régler le capteur. veur droit bloqué » est mal réglé ou défectueux. 522029- Capteur de balle avant Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur de balle avant est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Le capteur B90 « Capteur de balles avant » est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. 522030- Capteur de balle arrière Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur de balle avant est bloqué. Éliminer la cause du blocage. Le capteur B95 « Capteur de balles arrière« est mal réglé ou défectueux. Faire régler le capteur. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 141 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 522031- Mode automatique terminé Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le collecteur de balles n’est pas en mode champ. Passer en mode champ. Via le bouton-poussoir : voir page 50. Via le terminal : voir page 72. La mécanique du capteur B90 Éliminer la cause du blocage. « Capteur de balles avant » et / ou du capteur B95 « Capteur de balles arrière » est bloquée. Le capteur B90 « Capteur de balles avant » et / ou le capteur B95 « Capteur de balles arrière » sont mal réglés ou défectueux. Faire régler le(s) capteur(s). Le capteur B80 « Éjecteur po- Faire régler le(s) capteur(s). sition finale avant » et / ou le capteur B81 « Éjecteur position finale arrière » sont mal réglés ou défectueux. Le capteur B82 « Coulisseau Faire régler le(s) capteur(s). transversal position finale droite » et/ou le capteur B83 « Coulisseau transversal position finale gauche » sont mal réglés ou défectueux. 522032- Les capteurs B88 « Timon sorti » et B89 « Timon rentré» ne fourniront pas de valeurs plausibles pour la position finale du timon. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur B88 « Timon sorti » et/ou le capteur B89 « Timon rentré » sont mal réglés ou défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 142 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 522033- R Les capteurs B92 « Essieu suiveur droit bloqué » et B94 « Essieu suiveur droit débloqué » ne fourniront pas de valeurs plausibles pour la position finale de l'essieu suiveur droit. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur B92 « Essieu sui- Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le veur droit bloqué » et / ou le partenaire de service KRONE. capteur B94 « Essieu suiveur droit débloqué » est mal réglé ou défectueux. 522034- L Les capteurs B91 « Essieu suiveur gauche bloqué » et B93 « Essieu suiveur gauche débloqué » ne fourniront pas de valeurs plausibles pour la position finale de l'essieu suiveur gauche. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur B91 « Essieu suiveur gauche bloqué » et / ou le capteur B93 « Essieu suiveur gauche débloqué » est mal réglé ou défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 522035- Les capteurs B86 « Plate-forme latérale droite repliée » et B87 « Plate-forme latérale droite dépliée » ne fourniront pas de valeurs plausibles pour la position finale de la plate-forme droite. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur B86 « Plate-forme Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le latérale droite repliée et / ou le partenaire de service KRONE. capteur B87 « Plate-forme latérale droite dépliée » est mal réglé ou défectueux. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 143 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique 522036- Les capteurs B84 « Plate-forme latérale gauche repliée » et B85 « Plate-forme latérale gauche dépliée » ne fourniront pas de valeurs plausibles pour la position finale de la plateforme latérale gauche. Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Le capteur B84 « Plate-forme Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le latérale gauche repliée» et / partenaire de service KRONE. ou le capteur B85 « Plateforme latérale gauche dépliée » est mal réglé ou défectueux. 522037- La machine se trouve complètement en mode champ Cause possible Élimination FMI 7 : La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. Après l'activation du terminal, Pour travailler en mode champ, acquitter l'avertissement. l'écran d'information ci-dessus Pour déplacer la machine sur la rue, acquitter s'affiche à l'écran lorsque le l'avertissement et amener le collecteur de balles en position collecteur de balles se trouve de route. entièrement en mode champ. 522101- B80 Capteur B80 « Éjecteur position finale avant » Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522102- B81 Capteur B81 "Éjecteur position finale arrière" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. BaleCollect 1230 144 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 522103- Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 B82 Capteur B82 "Coulisseau transversal position finale droite" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522104- B83 Capteur B83 "Coulisseau transversal position finale gauche" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522105- B84 Capteur B84 "Plate-forme latérale gauche repliée" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522106- B85 Capteur B85 "Plate-forme latérale gauche dépliée" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522107- B86 Capteur B86 "Plate-forme latérale droite repliée" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 145 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Élimination Le câblage du capteur est dé- Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir fectueux. page 121. 522108- B87 Capteur B87 "Plate-forme latérale droite dépliée" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522109- B88 Capteur B88 "Timon sorti" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522110- B89 Capteur B89 "Timon rentré" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522111- B90 Capteur B90 "Capteur de balles avant" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. BaleCollect 1230 146 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 522112- Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 B91 L Capteur B91 "Essieu suiveur gauche bloqué" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522113- B92 R Capteur B92 "Essieu suiveur droit bloqué" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522114- B93 L Capteur B93 "Essieu suiveur gauche débloqué" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522115- B94 R Capteur B94 "Essieu suiveur droit débloqué" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522116- S01 Bouton-poussoir S01 "Rentrer le timon" Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 147 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Élimination Le câblage du capteur est dé- Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir fectueux. page 121. 522117- B95 Capteur B95 « Capteur de balles arrière Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522140- B97 / B98 CH1 Capteur B97/B98 "Capteur de force avant gauche / Capteur de force avant droit" Cause possible Élimination FMI 0 : La valeur est passée largement au dessus de la valeur limite supérieure. FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522141- B99 / B100 CH2 Capteur B99/B100 "Capteur de force arrière gauche / Capteur de force arrière droit" Cause possible Élimination FMI 0 : La valeur est passée largement au dessus de la valeur limite supérieure. FMI 1 : La valeur est passée largement au-dessous de la valeur limite inférieure. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Vérifier que le capteur et le câblage ne sont pas endommagés, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. 522144- B96 a Capteur B96 « Capteur d'accélération » Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. Le capteur est endommagé à l’extérieur. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. Le câblage du capteur est défectueux. BaleCollect 1230 148 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 522301- Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 K81 Actionneur K81 "Vanne pilote 1" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522302- K82 Actionneur K82 "Vanne pilote 2" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522303- K83 Actionneur K83 "Reculer l’éjecteur 1" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522304- K84 Actionneur K84 "Avancer l’éjecteur 1" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522305- K85 Actionneur K85 "Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 1" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 149 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Élimination Le câblage de l'actionneur est Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, défectueux. voir page 121. 522306- K86 Actionneur K86 "Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 1" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522307- K87 Actionneur K87 "Load-Sensing actif" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522308- K88 Actionneur K88 "Rentrer le timon" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522309- K89 Actionneur K89 "Sortir le timon" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. BaleCollect 1230 150 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 522310- Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 K90 Actionneur K90 "Plier les plate-formes latérales" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522311- K91 Actionneur K91 "Déplier les plate-formes latérales" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522312- K92 Actionneur K92 "Bloquer l’essieu suiveur" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522313- K93 Actionneur K93 "Desserrer l’essieu suiveur" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522314- E30/E31 Actionneur E30/E31 "Phares de travail" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 151 19 Défaut, cause et remède 19.1 Défauts du système électrique/électronique Cause possible Élimination Le câblage de l'actionneur est Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, défectueux. voir page 121. 522315- K94 Actionneur K94 "Reculer l’éjecteur 2" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522316- K95 Actionneur K95 "Avancer l’éjecteur 2" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522317- K96 Actionneur K96 "Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 2" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. 522318- K97 Actionneur K97 "Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 2" Cause possible Élimination FMI 5 : Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. FMI 6 : Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. L'actionneur est endommagé à l'extérieur. Contrôler l'endommagement de l'actionneur et du câblage, voir page 121. Le câblage de l'actionneur est défectueux. BaleCollect 1230 152 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Défaut, cause et remède 19 Défauts du système électrique/électronique 19.1 522506- Appareil de commande du tracteur (TECU) Cause possible Élimination FMI 31 : La condition est remplie. Le câblage est défectueux. Contrôler le câblage. L'appareil de commande est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 522560FMA1 Amplificateur de mesure de force (FMA) pour la balance des balles Cause possible Élimination FMI 19 : Il y a un défaut de communication CAN. Le câblage est défectueux. Contrôler le câblage. L'appareil de commande est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 522561FMA1 Amplificateur de mesure de force (FMA) pour la balance des balles Cause possible Élimination FMI 4 : Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. Le câblage vers le KMC est défectueux. Contrôler l'endommagement du câblage. Un ou plusieurs capteurs / ac- Une vue d'ensemble de la position des capteurs, tionneurs raccordés à l'appaactionneurs et appareils de commande se trouve dans le reil de commande sont défecplan de circuits électriques, voir page 167. tueux. Contrôler l'endommagement du capteur et du câblage, voir page 121. L'appareil de commande KMC Remplacer l’appareil de commande KMC. est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. 522562FMA1 Amplificateur de mesure de force (FMA) pour la balance des balles Cause possible Élimination FMI 31 : La condition est remplie. Le câblage est défectueux. Contrôler le câblage. L'appareil de commande est défectueux. Noter le numéro de défaut avec le FMI et contacter le partenaire de service KRONE. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 153 20 20 Rangement Rangement AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 23. Le rangement de la machine à la fin de la saison de récolte assure une parfaite conservation de celle-ci. Ranger la machine dans un endroit sec abrité des intempéries, à l'écart de toute substance corrosive. Régler la pression des pneus à la valeur maximale autorisée, voir page 33. Protéger les pneus contre les influences extérieures telles que l'huile, la graisse ou encore le rayonnement solaire. Nettoyer la machine de manière approfondie. La paille et la saleté attirent l'humidité, de sorte que les pièces en acier commencent à rouiller. AVIS Dommages sur la machine suite à des dégâts des eaux provoqués par un nettoyeur à haute pression Si le nettoyage est effectué à l'aide d'un nettoyeur à haute pression et que le jet d'eau est dirigé sur les paliers et les composants électriques/électroniques, cela peut détériorer ces composants. Ne pas diriger le jet d'eau d'un nettoyeur à haute pression vers les paliers et les composants électriques/électroniques. Lubrifier la machine selon le plan de lubrification. Ne pas essuyer la graisse sortant des paliers, la couronne de graisse offrant une protection supplémentaire contre l'humidité. Graisser les filets des vis de réglage et similaires. Bien graisser les tiges de piston nues de tous les vérins hydrauliques et les rentrer autant que possible. Mouiller d'huile toutes les articulations de leviers ainsi que tous les paliers sans possibilité de lubrification. Réparez les défauts de peinture, protégez soigneusement les parties métalliques à nu avec un produit anti-rouille. Vérifier que les pièces mobiles ont toute liberté de manœuvre. En cas de besoin, démontez, nettoyez, lubrifiez puis remontez ces éléments. Si des pièces doivent être remplacées, utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE. BaleCollect 1230 154 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Rangement 20 INFORMATION Noter tous les travaux de réparation à exécuter avant la récolte suivante et en passer commande en temps utile. Votre revendeur KRONE est le mieux à même d'effectuer en dehors de la période de récolte les opérations de maintenance et les réparations éventuellement nécessaires. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 155 21 21 Avant le début de la nouvelle saison Avant le début de la nouvelle saison AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et respectées, voir page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir page 23. Avant le début de la nouvelle saison de récolte, veuillez contrôler la machine de manière approfondie. Un parfait état de la machine permet de réduire considérablement les coûteuses perturbations de fonctionnement pendant le temps de la récolte. Si ceci n'a pas déjà été fait après la dernière récolte, la machine doit être nettoyée à fond à l'intérieur et à l'extérieur. Lubrifier intégralement la machine selon le plan de lubrification. Ainsi l'eau de condensation qui a pu s'accumuler dans les paliers est éliminée. Essuyer la graisse excédentaire des points de lubrification. Vérifier l'étanchéité des flexibles hydraulique et des conduites hydrauliques et les remplacer si nécessaire. Régler la pression des pneus conformément au tableau de pression des pneus, voir page 33. Vérifier le serrage de toutes les vis et les resserrer si nécessaire. Contrôler tous les câbles de raccord ainsi que l'éclairage et, si nécessaire, les réparer ou les remplacer. Contrôler le réglage complet de la machine, le corriger si nécessaire. BaleCollect 1230 156 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Élimination 22 22 Élimination Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques • • • Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux. Avant leur mise au rebut, les composants doivent être libérés des matières d'exploitation et des lubrifiants (huile de transmission, huile du système hydraulique etc.). Les matières d'exploitation et les lubrifiants doivent être recyclés séparément en les amenant dans un centre de traitement respectueux de l'environnement ou au recyclage. Matières d'exploitation et lubrifiants • Les matières d'exploitation et les lubrifiants (carburant Diesel, liquide de refroidissement, huile à engrenages, huile du système hydraulique etc.) doivent être apportés dans un centre de recyclage des huiles usagées. Matières synthétiques • Toutes les matières synthétiques doivent être amenées dans un centre de collecte des matières synthétiques. Caoutchouc • Toutes les pièces en caoutchouc (flexibles, pneus etc.) doivent être amenées dans un centre de collecte du caoutchouc. Déchets électroniques • Les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets électriques. BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 157 23 Annexe 23.1 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail 23 Annexe 23.1 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail Liste des capteurs / actionneurs pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Une vue d'ensemble concernant la position des capteurs, des actionneurs et des appareils de commande est disponible dans le plan de circuits électriques , voir page 167. Symbole MarDésignation quage d'équipements électriques – K81 Vanne pilote 1 – K82 Vanne pilote 2 – K87 Load-Sensing actif B80 Éjecteur position finale avant B81 Éjecteur position finale arrière K83 Reculer l’éjecteur 1 K84 Avancer l’éjecteur 1 K94 Reculer l’éjecteur 2 K95 Avancer l’éjecteur 2 B82 Coulisseau transversal position finale droite B83 Coulisseau transversal position finale gauche K85 Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 1 K86 Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 1 K96 Déplacer le coulisseau transversal vers la gauche 2 K97 Déplacer le coulisseau transversal vers la droite 2 B84 Plate-forme latérale gauche repliée B85 Plate-forme latérale gauche dépliée B86 Plate-forme latérale droite repliée B87 Plate-forme latérale droite dépliée K90 Plier les plate-formes latérales K91 Déplier les plate-formes latérales B91 Essieu suiveur gauche bloqué B92 Essieu suiveur droit bloqué B93 Essieu suiveur gauche débloqué B94 Essieu suiveur droit débloqué K92 Bloquer l’essieu suiveur K93 Desserrer l’essieu suiveur BaleCollect 1230 158 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Symbole Annexe 23 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail 23.1 MarDésignation quage d'équipements électriques B88 Timon sorti B89 Timon rentré K88 Rentrer le timon K89 Sortir le timon >>> 2 150102051_01 [} 160] BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 159 M1 K84 B2 K94 K95 A2 MP K83 P B81 B80 K87 LS M6 K85 B1 T K97 K96 B82 B83 A1 K86 B K81 A K82 B1 M2 A2 B2 A1 K91 B A2 A B87 B86 B2 K90 B85 B84 K92 A4 B91 B93 K93 B92 B94 B4 K88 A3 K89 B3 B1 A1 B89 B88 150102051_01 Annexe 23. Plan des circuits hydrauliques – Accoupler la presse à balles cubiques / le collecteur de balles côté tracteur 23.2 23.2 Plan des circuits hydrauliques – Accoupler la presse à balles cubiques / le collecteur de balles côté tracteur 23.2.1 Presse à balles cubiques par l'appareil de commande à double effet (circulation) / le collecteur de balles / tracteurs avec système LoadSensing Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Symbole MarDésignation quage d'équipements électriques – (1) Raccordements hydrauliques (P,T) vers le bloc de commande "hydraulique de travail" (presse à grosses balles en version "Confort" ou "Confort 1.0") (2) Raccordements hydrauliques (V1,V2) vers le bloc de commande "hydraulique de travail" (presse à grosses balles en version "Médium" ou "Médium 1.0") – Raccordements hydrauliques (P,T,LS) vers bloc de commande « hydraulique de travail » du collecteur de balles >>> 2 150102233_02 1/3 [} 162] BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 161 P P LS LS T T I + II + (V1) P - Komfort III + (V2) (Medium) T 2 1 IV + - 150102233_02 1/3 23.2.2 Annexe 23. Plan des circuits hydrauliques – Accoupler la presse à balles cubiques / le collecteur de balles côté tracteur 23.2 Toutes les presses à balles cubiques / collecteurs de balles / tracteurs avec système de courant constant ü Le jeu d'équipement ultérieur 20 279 762 « Balance de pression de circulation » est monté. Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant 3 Balance de pression de circulation Symbole MarDésignation quage d'équipements électriques – (1) Raccordements hydrauliques (P,T) vers le bloc de commande "hydraulique de travail" (presse à grosses balles en version "Confort" ou "Confort 1.0") (2) Raccordements hydrauliques (V1,V2) vers le bloc de commande "hydraulique de travail" (presse à grosses balles en version "Médium" ou "Médium 1.0") – Raccordements hydrauliques (P,T,LS) vers bloc de commande « hydraulique de travail » du collecteur de balles >>> 2 150102233_02 2/3 [} 164] BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 163 (V1) P Komfort LS P (V2) (Medium) T 2 1 T I + II + III 3 + 1 2 IV 3 + LS - P T 150102233_02 2/3 23.2.3 Annexe 23. Plan des circuits hydrauliques – Accoupler la presse à balles cubiques / le collecteur de balles côté tracteur 23.2 Toutes les presses à balles cubiques « Confort » ou « Confort 1.0 » / collecteur de balles / tracteurs avec système Load-Sensing Pour les types : BiG Pack 870 HDP, BiG Pack 870 HDP XC, BiG Pack 890, BiG Pack 890 XC ü Les raccordements hydrauliques (P,T,LS) du collecteur de balles et de la presse à balles cubiques sont combinés entre eux par des manchons de raccord en T conformément au supplément 20 471 100* « B366 Kit de montage BP 800 HS ». Pour les types : BiG Pack 1270, BiG Pack 1270 XC, BiG Pack 1270 VC, BiG Pack 1290, BiG Pack 1290 XC, BiG Pack 1290 VC, BiG Pack 1290 HDP, BiG Pack 1290 HDP XC, BiG Pack 1290 HDP X treme, BiG Pack 1290 HDP X -treme XC, BiG Pack 4x4, BiG Pack 4x4 XC ü Les raccordements hydrauliques (P,T,LS) du collecteur de balles et de la presse à grosses balles doivent être combinés entre eux par des manchons de raccord en T conformément au supplément 20 278 980* « Kit de montage B326 BP 1200 HS ». Pour les types : BiG Pack 1290 HDP II, BiG Pack 1290 HDP II XC ü Les raccordements hydrauliques (P, T, LS) du collecteur de balles et de la presse à balles cubiques sont combinés entre eux par des manchons de raccord en T conformément au supplément 20 278 978* « B325 Kit de montage BP 1290 HDP II ». Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Symbole MarDésignation quage d'équipements électriques – Raccordements hydrauliques (P,T,LS) vers le bloc de commande "hydraulique de travail" de la presse à grosses balles – Raccordements hydrauliques (P,T,LS) vers bloc de commande « hydraulique de travail » du collecteur de balles >>> 2 150102233_002 3/4 [} 166] BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 165 P T LS LS P T I + II + III LS + P - T IV + - 150102233_02 3/4 23.3 Annexe 23. Plan de circuits électriques 23.3 Plan de circuits électriques >>> 2 150101821_02 en Stromlaufplan [} 168] BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 167 &LUFXLWGLDJUDP EDOHFROOHFWRU %DOH&ROOHFW IURP\HDURIPDQXIDFWXUH GRFXPHQWQR ' (1 YHUVLRQ GDWH UHYLHZHG $ QDPH GDWH % GDWH FUHDWRU & -+)LQNH &RS\ULJKWUHVHUYHG FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 7DEOHRIFRQWHQWV %DOH&ROOHFW 7DEOHRIFRQWHQWV & % $ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW ) GRFXPHQWQR ' ) /LQWHO+|SLQJ ( GHVFULSWLRQ ( PRGLILFDWLRQ EDOHFROOHFWRU /HJHQG (TXLSPHQWOLVW MREFRPSXWHUVDFWXDWRUVWUDIILFOLJKWLQJZRUNLQJOLJKWV 6HQVRUV RYHUYLHZGLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULFSOXJV;; SRZHUVXSSO\LQWHUIDFHPDFKLQH &$1EXV&$1,62%86H[WHQVLRQWHUPLQDWLQJUHVLVWRU\HDURIPDQXIDFWXUH &$1EXV&$1,62%86H[WHQVLRQWHUPLQDWLQJUHVLVWRU\HDURIPDQXIDFWXUH SRZHUVXSSO\.0& SRZHUVXSSO\%DOHVFDOH8RQVZLWFKLQJYROWDJH &$1EXV&$1 .0&SOXJRYHUYLHZ.6 .0&SOXJRYHUYLHZ.6 .0&/RDG6HQVLQJDFWLYHSLORWYDOYH .0&HMHFWRU .0&VLGHVKLIWEDU .0&ODWHUDOSODWIRUP .0&GUDZEDU .0&VHOIVWHHULQJ .0&EDOHVHQVRUZRUNLQJOLJKWV )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO SOXJRYHUYLHZ )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO DFFHOHUDWLRQVHQVRUDGGUHVVUHVLVWRU )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO IRUFHVHQVRUV WUDIILFOLJKWLQJ WUDIILFOLJKWLQJ GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULFIXVHVUHOD\/(' ' 6KHHW ' &RYHUVKHHW /HJHQG $ (TXLSPHQWOLVW /RFDWLRQSODQ /RFDWLRQSODQ &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP % &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP & &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP &LUFXLWGLDJUDP ODEHORYHUYLHZ 'RFXPHQWW\SH ) ( ' & % $ GDWH UHYLHZHG $ QDPH GDWH % GDWH FUHDWRU & PRGLILFDWLRQ &(FHQWUDOHOHFWULF )0$IRUFHPHDVXUHPHQWDPSOLILHU .0%.521(0RWRU%ULGJH .0&.521(0DFKLQH&RQWUROOHU .6&.521(6PDUW&RQQHFW -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ FRORXULGHQWLILFDWLRQ ',1,(& EODFN EURZQ UHG RUDQJH \HOORZ JUHHQ EOXH YLROHW JUD\ ZKLWH SLQN WXUTXRLVH OLVWRIDEEUHYLDWLRQV %. %1 5' 2* <( *1 %8 97 *< :+ 3. 74 &RS\ULJKWUHVHUYHG FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' /HJHQG %DOH&ROOHFW 6KHHW ORFDWLRQ SODQW /HJHQG ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ QDPH GDWH UHYLHZHG $ GDWH GDWH PRGLILFDWLRQ FUHDWRU % IXQFWLRQ UHVHUYH UHVHUYH ,62%86H[WHQVLRQ .0&8% .0&8% .0&8% UHVHUYH UHVHUYH UHVHUYH ,62%86H[WHQVLRQ .0&)0$ UHVHUYH IXVHWHVWHU PDLQFRPSXWHU %DOHVFDOH HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHIURQW HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHUHDU VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQULJKW VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQOHIW ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGLQ ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGRXW ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGLQ ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGRXW GUDZEDUH[WHQGHG GUDZEDUUHWUDFWHG EDOHVHQVRUIURQW VHOIVWHHULQJOHIWORFNHG VHOIVWHHULQJULJKWORFNHG VHOIVWHHULQJOHIWGHWDFKHG VHOIVWHHULQJULJKWGHWDFKHG EDOHVHQVRUUHDU DFFHOHUDWLRQVHQVRU IRUFHVHQVRUIURQWOHIW IRUFHVHQVRUIURQWULJKW IRUFHVHQVRUUHDUOHIW IRUFHVHQVRUUHDUULJKW ZRUNLQJOLJKWUHDUOHIW ZRUNLQJOLJKWUHDUULJKW FOHDUDQFHODPSULJKW FOHDUDQFHODPSOHIW OLFHQFHSODWHODPS WDLOEUDNHODPSULJKW WDLOEUDNHODPSOHIW SLORWYDOYH SLORWYDOYH UHWUDFWLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW & $) $) $) $) $) $) $) $) $) $) $) $. $/(' $ $ % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % ( ( ( ( ( ( ( . . . . . RSHUDWLQJHTXLSPHQWLGHQWLILFDWLRQ -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG (1 GRFXPHQWQR ' . . . . . . . . . . . . 6 IXQFWLRQ (TXLSPHQWOLVW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW /RDG6HQVLQJDFWLYH UHWUDFWLQJGUDZEDU H[WHQGLQJGUDZEDU ODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW ORFNVHOIVWHHULQJ UHOHDVHVHOIVWHHULQJ UHWUDFWLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW UHWUDFWLQJGUDZEDU %DOH&ROOHFW RSHUDWLQJHTXLSPHQWLGHQWLILFDWLRQ FRS\ULJKW,62QRWLFH & & & $ $ $ & & & % $ & & $ & & & & & & & & & & & & & & & & & % % % % & & ' ' & ) ) & & & & & 6KHHWSDWK 6KHHW ORFDWLRQ SODQW (TXLSPHQWOLVW & & & & & & & & & & & & & 6KHHWSDWK ) ( ' & % $ . . . . . . . . $ PRGLILFDWLRQ GDWH QDPH GDWH UHYLHZHG $ GDWH . . . FUHDWRU ( ( ( . . . . . . $ $ % & 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ ( ( ( ( -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ ( &RS\ULJKWUHVHUYHG ( . . . FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' ( ( . . . . . . . . . . . ( ( MREFRPSXWHUVDFWXDWRUVWUDIILFOLJKWLQJZRUNLQJOLJKWV %DOH&ROOHFW . . . $ $ $ ( 6KHHW ORFDWLRQ SODQW /RFDWLRQSODQ % % QDPH GDWH UHYLHZHG $ GDWH GDWH % % % % % % % % % % % % % % % % % % FUHDWRU PRGLILFDWLRQ % % & 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ % &RS\ULJKWUHVHUYHG % % FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 % GRFXPHQWQR ' % % % % 6HQVRUV %DOH&ROOHFW % % % % % % % % % % % % % 6KHHW ORFDWLRQ SODQW /RFDWLRQSODQ ) ( ' & % $ ; /(' GDWH UHYLHZHG $ QDPH GDWH GDWH FUHDWRU % PRGLILFDWLRQ $ ; ; ; 5 ; ; -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG ) . FRS\ULJKW,62QRWLFH ; 0 ; ) ; ; RYHUYLHZGLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULFSOXJV;; %DOH&ROOHFW ; /B*1'B$ ; $ ; ; (1 GRFXPHQWQR ' ; ; $ $ ; ) ; (&8B3:5 ; ) 0 /B3:5B$ ; ; ) % ; % ; ; ; ) ; ; ; ; ; $ $ ; (&8B*1' ; ) ; ) $ ; ) ; ; ; $ $ ) ; ) ; ) & ) 5 )7(67 /B*1'B$ ; ) /B3:5B$ ) ) GLVWULEXWRUFHQWUDO HOHFWULF $ $ ; ; ) $ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP ; $ ; ) ( ' & % $ ) ( ' & % 0 QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF ) $ UHYLHZHG $ GDWH GDWH :; -+)LQNH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; /LQWHO+|SLQJ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF % $ FUHDWRU QDPH 0 ; /B3:5B$ VXSSO\ $; % GDWH ' GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF $ :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; & PRGLILFDWLRQ ; (&8B*1' $; ; ; :; ; /B*1'B$ VXSSO\ $; ; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULF LQWHUIDFH PDFKLQH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; LQWHUIDFHWUDFWRU &RS\ULJKWUHVHUYHG % GLVWULEXWRUFHQWUDO HOHFWULF $ ; (&8B3:5 $; ; ; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH ; ; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; WHUPLQDO JHQHUDO $ 5'5' %. %. FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 ; ; GRFXPHQWQR ' ; ; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; :; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH :; ; ; SRZHUVXSSO\LQWHUIDFHPDFKLQH %DOH&ROOHFW ; ; *1 %. %. (&8B*1' :+ 5' 5' 5' 5' (&8B3:5 5' 5' 5' 5' 5' %. %. <( <( &$1B+ <( &$1B/ *1 8RQB63/ 5' 7%&B3:5B 5' 7%&B571B :+ ; ; 5' *1 :+ $ & & & & ' ' ' ' 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP 8RQ 7%&B3:5 7%&B571 &$1+ &$1/ ) ( ' & % $ ) ( ' &$1B+ <( &$1+ VSOLFH 63/ QDPH GDWH UHYLHZHG GDWH $ PRGLILFDWLRQ GDWH /LQWHO+|SLQJ & FUHDWRU PDLQFRPSXWHU % .0& & $ VSOLFH 63/ .6 .6 .6 .6 $.6 &$1B/ *1 &$1/ 7%&B571 QHXH6FKDOWSODQVHLWH&$1DE%DXMDKU ) ( ) &$1B+ 7%&B3:5 &$1B+ <( &$1B/ *1 ) &$1B/ & &$1B+ % &$1B/ -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &$1B+ <( &$1B/ *1 ; $; /B*1'B$ ; $ ) GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF ; &RS\ULJKWUHVHUYHG 7%&B571B :+ 7%&B3:5B 5' $; ; $ ,62%86 H[WHQVLRQ $) /B3:5B$ % $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF $ ; $ ,62%86 H[WHQVLRQ $) (&8B3:5 ' $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF $; FRS\ULJKW,62QRWLFH (&8B*1' ; $ ( GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF &$1B/ *1 &$1B+ <( $ 2KP: &LUFXLWGLDJUDP 6KHHW ORFDWLRQ SODQW ) ( ' & % $ IURP\HDURIPDQX &$1EXV&$1,62%86H[WHQVLRQWHUPLQDWLQJUHVLVWRU\HDURIPDQXIDFWXUH %DOH&ROOHFW $; (1 GRFXPHQWQR ' ,62B3:5 5' ,62B*1' :+ GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULF ,62B(&8B3:5 5' ,62B(&8B*1' :+ ; ;B5 WHUPLQDWLQJUHVLVWRU&$1 ) ( ' $ .6 .6 .6 .6 $.6 &$1+ &$1/ 7%&B571 7%&B3:5 PDLQFRPSXWHU QDPH GDWH UHYLHZHG /LQWHO+|SLQJ $ GDWH GDWH % FUHDWRU & PRGLILFDWLRQ .0& DOWH&$17RSRORJLH%DXMDKU ) ( ) ) &$1B+ & &$1B/ % &$1B+ $ GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULF -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &$1B/ *1 &$1B+ %8 &RS\ULJKWUHVHUYHG ; $; ; $; &$1B/ $; VXSSO\ VHHSDJH FRS\ULJKW,62QRWLFH $ &$1B/ *1 &$1B+ %8 $ ; &$1B/ 7%&B571 &$1B+ 7%&B3:5 &LUFXLWGLDJUDP 6KHHW ORFDWLRQ SODQW $ ) ( ' & % \HDURIPDQXIDFW &$1EXV&$1,62%86H[WHQVLRQWHUPLQDWLQJUHVLVWRU\HDURIPDQXIDFWXUH %DOH&ROOHFW $; (1 GRFXPHQWQR ' ,62B3:5 5' ,62B*1' :+ ,62B(&8B3:5 5' ,62B(&8B*1' :+ 5 DFWLYHWHUPLQDWLQJUHVLVWRU ILOWHU YROWDJHUHJXODWRU ) ( ' & % $ GDWH UHYLHZHG QDPH $ GDWH GDWH % PRGLILFDWLRQ FUHDWRU & PDLQFRPSXWHU % .0& $ $; -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG $; $ FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' /B*1'B$ ; /B*1'B$ ; $ ) GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF ) GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF .6 .6 .6 $; ; $) $ .0&8% /B3:5B$ % $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF .6 .6 $.6 $; ; $; ; $) $ .0&8% $ .0&8% $) % /B3:5B$ % $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF /B3:5B$ $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF $B8%B3:5 5' $B8%B3:5 5' VXSSO\ /$B 8% 9 VXSSO\ $B8%B*1' :+ $B8%B*1' :+ SRZHUVXSSO\.0& PDLQFRPSXWHU % .0& $ 63/ $; (&8B*1' ; $ ( GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF 8RQ VSOLFH ( .0& PDLQ FRPSXWHU .6 .6 .6 .6 $.6 %DOH&ROOHFW $; ; $) $ .0&)0$ (&8B3:5 ' $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF $B(&8B3:5 5' $B8%B3:5 5' +%3:0B 8% 9 VXSSO\ 3:0/$B 8% 9 VXSSO\ /$B *1'B8% VXSSO\ HOHFWURQLFV 8( 9 VXSSO\ LJQLWLRQVWDJH ./ 9 VXSSO\ 3:0/$B *1'B8% VXSSO\ $B8RQ 5' $B(&8B*1' :+ *1'HOHFWURQLFV VXSSO\ VXSSO\ $ $; /B*1'B$ ; GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF ) 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULF +%3:0B *1'B8% VXSSO\ $B8%B*1' :+ ) ( ' & % $ ) ( ' & % GDWH UHYLHZHG $ QDPH GDWH GDWH FUHDWRU -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ $B(&8B*1' :+ % $ % )0$ %DOHVFDOH ; ; ; $; ; ; $B(&8B3:5 5' $ &RS\ULJKWUHVHUYHG (&8B*1' ; FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULF GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF ( $; & PRGLILFDWLRQ ( 63/ 8RQ VSOLFH )0$ %DOHVFDOH 2SWLRQ%DOHVFDOH $; ; $ .0&)0$ $) (&8B3:5 ' $ GLVWULEXWRU FHQWUDOHOHFWULF VXSSO\ 9FRQWLQXRXVYROWDJH VXSSO\ $B(&8B3:5 5' $B8RQ 5' 9LJQLWLRQVWDJH VXSSO\ $B8RQ 5' $B(&8B*1' :+ *1' VXSSO\ $ GHVFULSWLRQ 63/ 8RQ VSOLFH SRZHUVXSSO\%DOHVFDOH8RQVZLWFKLQJYROWDJH %DOH&ROOHFW ( FHQWUDOHOHFWULF FHQWUDOHOHFWULF .0& PDLQFRPSXWHU )0$ %DOHVFDOH 8RQ 63/ ) 8RQ 8RQB63/ 5' & & % FURVVUHIHUHQFH 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ QDPH GDWH UHYLHZHG /LQWHO+|SLQJ $ GDWH GDWH FUHDWRU % PRGLILFDWLRQ WHUPLQDWLQJUHVLVWRU &$1 ;B5 & 6WHFNHUEH]HLFKQXQJDQJHSDVVW XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH ; ;5 -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ .0& .6 ; )0$ &$1EXV&$1 %DOH&ROOHFW %DOHVFDOH ' ; ; ; 2SWLRQ%DOHVFDOH (1 FRS\ULJKW,62QRWLFH ' $ $; ; 5 ; GRFXPHQWQR ' .6 .6 PDLQFRPSXWHU &RS\ULJKWUHVHUYHG $ &$1B+ *< .6 $.6 &$1B/ 2* $ &$1B/ 2KP: &$1B+ *< &$1B+ &$1B+ &$1B/ 2* &$1B/ 2KP: &$1B/ 2* &$1B+ *< &$1B+ *< &$1+B287 &$1/B,1 &$1+B,1 &$1B/ 2* &$1/B287 5 2KP: WHUPLQDWLQJUHVLVWRU &$1 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ YROWDJHHUURU 8B6<6 YROWDJHHUURU 8B( UHYLHZHG $ GDWH GDWH GDWH FUHDWRU PRGLILFDWLRQ EOLQNFRGHGHSHQGHQFLHVIODJVHWDWWKHIODVKERRWORDGHUVWDUW EOLQNFRGH&5&RIWKHKHDGHUIDOVH EOLQNFRGH&5&RIWKHEORFNIDOVH IODVKERRWORDGHUPRGHHYHU\WKLQJ2. EOLQNFRGHIODVKERRWORDGHUPRGH EOLQNFRGHRYHUYROWDJHXQGHUYROWDJH EOLQNFRGH&$1HUURU EOLQNFRGH,62%86HUURU-HUURU SRZHUVXSSO\UHYHUVHG QDPH PHPRU\HUURU 669 ((3520 +]QRUPDOPRGH DSSOLFDWLRQLVUXQQLQJ +]SURJUDPPLQJDFWLY ZDWFKGRJHUURU PHPRU\HUURU 669 520 YROWDJHVDUHVWDEOH $*1' % /(' /(' VXSSO\VHQVRUV -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ ( &RS\ULJKWUHVHUYHG .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 3OXJ ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B,1B SRUW & SURJUDPPDEOH /(' .0&SOXJRYHUYLHZ.6 SLORWYDOYH SLORWYDOYH SLORWYDOYH SLORWYDOYH UHWUDFWLQJHMHFWRU UHWUDFWLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW /RDG6HQVLQJDFWLYH /RDG6HQVLQJDFWLYH UHWUDFWLQJHMHFWRU UHWUDFWLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU H[WHQGLQJHMHFWRU UHWUDFWLQJGUDZEDU UHWUDFWLQJGUDZEDU H[WHQGLQJGUDZEDU H[WHQGLQJGUDZEDU ODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ ODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW ORFNVHOIVWHHULQJ ORFNVHOIVWHHULQJ UHOHDVHVHOIVWHHULQJ UHOHDVHVHOIVWHHULQJ ZRUNLQJOLJKWV ZRUNLQJOLJKWV PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHOHIW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKHULJKW RXWSXWV %DOH&ROOHFW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( ( ( ( . . . . LQSXWV SURJUDPPDEOH /(' HTXLSPHQW 6WDWXV IXQFWLRQV (1 HUURU GRFXPHQWQR ' /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B /$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B 3:0/$B ',*B DGGUHVV YROWDJH21 FRS\ULJKW,62QRWLFH FRQQHFWLRQ FURVVUHIHUHQFH 8% 8% 8% *1'B8% *1'B8% .6 QRHUURU HUURU/(' SRZHU21/(' .0& $ PDLQFRPSXWHU $ *1'VHQVRUV /$B VXSSO\ 3:0/$B VXSSO\ +%3:0B VXSSO\ *1'/$B VXSSO\ *1'3:0/$B VXSSO\ VXSSO\LQJHQHUDO GHVFULSWLRQ IXQFWLRQVRIWKHVWDWXV/('V .6 .6 .6 .6 .6 LQWHUQDOVXSSO\ FRQQHFWLRQ 3OXJ & ) ) PDLQFRPSXWHU .0& $ IXQFWLRQ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) FURVVUHIHUHQFH ) ( ' & % $ ) ( ' & GDWH UHYLHZHG QDPH $ GDWH RXWSXWV GDWH ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B ;B287B FUHDWRU &$1LQWHUIDFH &$1LQWHUIDFH &$1LQWHUIDFH 8H[W 8H[W $*1' % /$B /$B +%3:0B +%3:0B +%3:0B +%3:0B &$1B+ &$1B+ &$1B/ &$1B/ &$1B+ &$1B+ &$1B/ &$1B/ &$1B+ &$1B+ &$1B/ &$1B/ &$1B+ &$1B+ &$1B/ &$1B/ &$1LQWHUIDFH 9 SURJUDPPDEOH 9 SURJUDPPDEOH *1'VHQVRUV VXSSO\VHQVRUV 8( ./ *1' *1'B8% ) ) ( -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ HUURU &RS\ULJKWUHVHUYHG FURVVUHIHUHQFH YROWDJH21 & .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 VXSSO\LQJHQHUDO GHVFULSWLRQ HOHFWURQLFV VXSSO\ LJQLWLRQVWDJH VXSSO\ *1'HOHFWURQLFV VXSSO\ *1'+%3:0B VXSSO\ PRGLILFDWLRQ FRQQHFWLRQ LQWHUQDOVXSSO\ 3OXJ % .6 .6 .6 .6 3OXJ FRQQHFWLRQ $ PDLQFRPSXWHU SRUW .0& HTXLSPHQW $ DGGUHVV IXQFWLRQ 6WDWXV FURVVUHIHUHQFH .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 .6 DGGUHVV FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B 08/7,B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B ',*B &2'( &2'( FRQQHFWLRQ SURJUDPPDEOH SURJUDPPDEOH 3OXJ /(' /(' ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ ) $ VHOIVWHHULQJULJKWGHWDFKHG VHOIVWHHULQJULJKWGHWDFKHG UHWUDFWLQJGUDZEDU UHWUDFWLQJGUDZEDU EDOHVHQVRUUHDU EDOHVHQVRUUHDU HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHIURQW HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHIURQW % % 6 6 % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % % .0&SOXJRYHUYLHZ.6 GUDZEDUUHWUDFWHG GUDZEDUUHWUDFWHG EDOHVHQVRUIURQW EDOHVHQVRUIURQW ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGLQ ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGRXW ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGRXW ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGLQ ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGLQ ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGRXW ODWHUDOSODWIRUPULJKWIROGHGRXW GUDZEDUH[WHQGHG GUDZEDUH[WHQGHG 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP ) $ VHOIVWHHULQJOHIWGHWDFKHG VHOIVWHHULQJOHIWGHWDFKHG % % HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHUHDU HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKHUHDU VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQULJKW VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQULJKW VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQOHIW VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQOHIW ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHGLQ ) $ VHOIVWHHULQJULJKWORFNHG VHOIVWHHULQJULJKWORFNHG ) $ FURVVUHIHUHQFH % % IXQFWLRQ VHOIVWHHULQJOHIWORFNHG VHOIVWHHULQJOHIWORFNHG .6 % % LQSXWV HTXLSPHQW %DOH&ROOHFW ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B ;B,1B SRUW ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ $ . ;. GDWH QDPH UHYLHZHG $ GDWH GDWH PRGLILFDWLRQ FUHDWRU % & *1'B8% PDLQFRPSXWHU /RDG6HQVLQJDFWLYH ;B287B .0& .6 /$B . $.6 ;. $ % ( ) -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ *1'B8% &RS\ULJKWUHVHUYHG PDLQFRPSXWHU SLORWYDOYH ;B287B .0& .6 /$B . $.6 ;. SLORWYDOYH . ;. $ FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' % 8% *1'B8% % ( ) .0&/RDG6HQVLQJDFWLYHSLORWYDOYH %DOH&ROOHFW PDLQFRPSXWHU SLORWYDOYH ;B287B .0& .6 /$B . $.6 ;. SLORWYDOYH . ;. $.6 .6 $.6 .6 .0& % .6 ;B287B PDLQFRPSXWHU SLORWYDOYH 8% $ . /$B ) ) . /$B .0& & PDLQFRPSXWHU SLORWYDOYH ;B287B $ 8% & $ . /$B $.6 .0& ;B287B PDLQFRPSXWHU /RDG6HQVLQJDFWLYH /RDG6HQVLQJDFWLYH . <( . :+ . <( . :+ . <( . :+ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ .6 . ;. $ *1'B8% & ( ) GDWH UHYLHZHG $ QDPH GDWH GDWH FUHDWRU PRGLILFDWLRQ *1'B8% -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ PDLQFRPSXWHU H[WHQGLQJHMHFWRU ;B287B .0& .6 /$B . $.6 ;. . H[WHQGLQJHMHFWRU ;. $ & ( ( &RS\ULJKWUHVHUYHG *1'B8% $ (1 FRS\ULJKW,62QRWLFH *1'B8% & ( ( .0&HMHFWRU % ;% ; ; $.6 $ ' PDLQFRPSXWHU HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKH IURQW ;B,1B .0& %1 % % %8 .6 ',*B % $.6 ; ; ;% HMHFWRUHQGSRVLWLRQDW WKHIURQW 00 %DOH&ROOHFW PDLQFRPSXWHU H[WHQGLQJHMHFWRU ;B287B .0& .6 /$B . $.6 ;. H[WHQGLQJHMHFWRU . ;. $.6 GRFXPHQWQR ' PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJHMHFWRU ;B287B .0& .6 /$B . $.6 ;. UHWUDFWLQJHMHFWRU . ;. $.6 $ %1 ( ( $*1' 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP PDLQFRPSXWHU HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKH UHDU ;B,1B .0& ) ) %8 .6 ',*B % $.6 ; ; ;% HMHFWRUHQGSRVLWLRQDW WKHUHDU 00 % ;% ; ; $.6 .6 ' .6 ;B,1B .0& $*1' .6 $.6 HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKH UHDU PDLQFRPSXWHU .6 & $ .6 ;B,1B .0& 8% HMHFWRUHQGSRVLWLRQDWWKH IURQW PDLQFRPSXWHU % ',*B .0& & $ % ',*B ;B287B 8% PDLQFRPSXWHU H[WHQGLQJHMHFWRU . /$B .0& & PDLQFRPSXWHU $ . /$B % % ( ) UHWUDFWLQJHMHFWRU ;B287B $ 8% . /$B .0& % PDLQFRPSXWHU H[WHQGLQJHMHFWRU ;B287B $ 8% PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJHMHFWRU ;B287B .0& .6 /$B . $.6 ;. & $ . /$B $.6 .0& ;B287B PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJHMHFWRU UHWUDFWLQJHMHFWRU $ . <( . :+ . <( . :+ . <( . :+ . <( . :+ % :+ $ $ % :+ % <( % % <( % % :+ & & % :+ % <( ' ' % <( ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ . & *1'B8% GDWH UHYLHZHG QDPH $ GDWH GDWH PRGLILFDWLRQ *1'B8% FUHDWRU & ( ( ( -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG *1'B8% (1 GRFXPHQWQR ' FRS\ULJKW,62QRWLFH *1'B8% ( ( ( %DOH&ROOHFW .0&VLGHVKLIWEDU ; ; % $.6 $ ; ; PDLQFRPSXWHU VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQ ULJKW ;B,1B .0& .6 ',*B % $.6 %1 .6 ',*B % ( ( $*1' 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP PDLQFRPSXWHU VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQ OHIW ;B,1B .0& , , %8 ; ;% VLGHVKLIWEDUHQG SRVLWLRQOHIW 00 % ; ;% %1 + , %8 ;% ; ( .6 $.6 .6 ;B,1B .0& ( % ',*B ;% VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQ OHIW PDLQFRPSXWHU $*1' $ ; VLGHVKLIWEDUHQG SRVLWLRQULJKW 00 $ % ',*B $.6 ;B,1B VLGHVKLIWEDUHQGSRVLWLRQ ULJKW PDLQFRPSXWHU .0& $ ( 8% PDLQFRPSXWHU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW ;B287B .6 3:0/$B $ . .0& $.6 ;. PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW . ;. $.6 .6 . 3:0/$B ;B287B .0& PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW PDLQFRPSXWHU ( $ 8% PDLQFRPSXWHU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH OHIW ;B287B .6 3:0/$B $ . .0& $.6 ;. PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH OHIW . ;. $.6 .6 . 3:0/$B ;B287B .0& ) ) PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH OHIW PDLQFRPSXWHU & $ 8% PDLQFRPSXWHU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW ;B287B .0& % PDLQFRPSXWHU PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH OHIW ;B287B .0& $ .6 /$B . $.6 ;. PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW . ;. & $ .6 /$B . $.6 ;. ( ) .6 $.6 .6 ;B287B .0& . /$B ;. PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH ULJKW PDLQFRPSXWHU & $ 8% . /$B $.6 .0& ;B287B PRYHVLGHVKLIWEDUWRWKH OHIW PDLQFRPSXWHU PRYHVLGHVKLIWEDUWR WKHOHIW $ . <( . :+ . <( . :+ . <( . :+ . <( % <( % <( . :+ % :+ % :+ % :+ % :+ % <( % <( ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ . ;. $.6 .6 . 3:0/$B .0& ;B287B $.6 ;. ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW . ;. GDWH UHYLHZHG $ QDPH GDWH GDWH FUHDWRU % PRGLILFDWLRQ ' *1'B8% -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW ;B287B .6 3:0/$B $ . .0& - - ( $ $.6 ; ; ;% ODWHUDOSODWIRUPOHIW IROGHGRXW 00 % ;% ; ; $.6 %1 ( ( %8 (1 FRS\ULJKW,62QRWLFH .6 ',*B % ( % ;% ; ; $.6 $ $.6 ; ; ;% ODWHUDOSODWIRUPULJKW IROGHGLQ 00 .0&ODWHUDOSODWIRUP %DOH&ROOHFW PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHG RXW ;B,1B .0& GRFXPHQWQR ' PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHG LQ ;B,1B .0& &RS\ULJKWUHVHUYHG $ %1 ( ( %8 .6 ',*B % $.6 ; ; ;% ODWHUDOSODWIRUPOHIW IROGHGLQ 00 % ;% ; ; $.6 %1 ( ( %8 ( $ $.6 ; ; ;% ODWHUDOSODWIRUPULJKW IROGHGRXW 00 % ;% ; ; $.6 .6 ) .6 ;B,1B .0& $*1' .6 $.6 PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPULJKW IROGHGLQ ;B,1B .0& .6 ',*B % %1 .6 ',*B % ) 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPULJKW IROGHGRXW ;B,1B .0& ( ( %8 ) $*1' ODWHUDOSODWIRUPULJKW IROGHGRXW PDLQFRPSXWHU .6 ( $ .6 ;B,1B .0& $*1' ODWHUDOSODWIRUPULJKW IROGHGLQ PDLQFRPSXWHU % ',*B ( $ % ',*B ;B,1B .0& $*1' ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHG RXW PDLQFRPSXWHU % ',*B ;B,1B .0& $ % ',*B & ' *1'B8% PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ ;B287B .6 3:0/$B $ . .0& $.6 ;. ODWHUDOSODWIRUPOHIWIROGHG LQ PDLQFRPSXWHU ' $ 8% . 3:0/$B .0& PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPVIROGRXW ' $ ;B287B 8% - - PDLQFRPSXWHU ODWHUDOSODWIRUPVIROGLQ ODWHUDOSODWIRUPVIROG LQ $ . <( . :+ . <( . :+ % :+ * * % :+ % <( + % <( + % :+ - - % :+ % <( . % <( . % :+ / / % :+ % <( 0 % <( 0 % :+ 1 1 % :+ % <( 3 3 % <( ) ( ' & % $ ) ( ' & *1'B8% ' GDWH UHYLHZHG $ QDPH GDWH GDWH FUHDWRU % PRGLILFDWLRQ *1'B8% -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ PDLQFRPSXWHU H[WHQGLQJGUDZEDU ;B287B .6 3:0/$B $ . .0& $.6 & ' $ 00 GUDZEDUH[WHQGHG %1 * * %8 ) $ 00 GUDZEDUUHWUDFWHG % %1 &RS\ULJKWUHVHUYHG (1 .6 ',*B % ) .0&GUDZEDU %DOH&ROOHFW PDLQFRPSXWHU GUDZEDUUHWUDFWHG ;B,1B .0& GRFXPHQWQR ' FRS\ULJKW,62QRWLFH PDLQFRPSXWHU GUDZEDUH[WHQGHG ;B,1B .0& .6 ',*B % - - %8 $.6 , , % ;% $.6 ;. . H[WHQGLQJGUDZEDU ;% ;% PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJGUDZEDU ;B287B , , ;. .6 $ & & $*1' PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJGUDZEDU ;B,1B .0& .6 08/7,B 6 $.6 ; ; ; QRSOXJPDUNLQJ ; RQWKHFDEOH QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH ; UHWUDFWLQJGUDZEDU 6 QRSOXJPDUNLQJ ; RQWKHFDEOH ; QRSOXJPDUNLQJ RQWKHFDEOH ; ; ; $.6 .6 .6 $.6 6 08/7,B .0& ) % ',*B .0& ) PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJGUDZEDU ;B,1B $ $*1' % ',*B $.6 .0& ' ;B,1B PDLQFRPSXWHU GUDZEDUUHWUDFWHG $*1' $ ;% .6 3:0/$B $ . .0& $.6 ;. UHWUDFWLQJGUDZEDU . ;. % .6 $.6 .6 ;B,1B PDLQFRPSXWHU GUDZEDUH[WHQGHG 8% $ . :+ $.6 . 3:0/$B .0& ' . 3:0/$B .0& ;B287B PDLQFRPSXWHU H[WHQGLQJGUDZEDU 8% $ . :+ $ ;B287B PDLQFRPSXWHU UHWUDFWLQJGUDZEDU % <( $ ȍ . <( . <( % :+ % :+ % <( 6 :+ 6 :+ <( ȍ <( 6 <( 6 <( 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' & *1'B8% GDWH UHYLHZHG $ QDPH GDWH GDWH FUHDWRU % PRGLILFDWLRQ *1'B8% -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ PDLQFRPSXWHU UHOHDVHVHOIVWHHULQJ ;B287B .6 3:0/$B $ . .0& $.6 & ( %1 % $ 00 %1 , , %8 % $ VHOIVWHHULQJOHIW GHWDFKHG 00 % %1 , , %8 % $ VHOIVWHHULQJULJKW GHWDFKHG 00 % %1 &RS\ULJKWUHVHUYHG (1 FRS\ULJKW,62QRWLFH .6 08/7,B % .0&VHOIVWHHULQJ %DOH&ROOHFW PDLQFRPSXWHU VHOIVWHHULQJULJKWORFNHG ;B,1B .0& GRFXPHQWQR ' PDLQFRPSXWHU VHOIVWHHULQJOHIWORFNHG ;B,1B .0& .6 08/7,B % $.6 PDLQFRPSXWHU VHOIVWHHULQJOHIWGHWDFKHG ;B,1B .0& .6 08/7,B % .6 08/7,B % & & $*1' 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP PDLQFRPSXWHU VHOIVWHHULQJULJKWGHWDFKHG ;B,1B .0& , , %8 $.6 $ VHOIVWHHULQJULJKWORFNHG % $.6 ;% 00 VHOIVWHHULQJOHIWORFNHG , , %8 ;% $.6 ' - - % ;% ;% ;. . UHOHDVHVHOIVWHHULQJ ;% ;% PDLQFRPSXWHU ORFNVHOIVWHHULQJ ;B287B - - ;. ;% ;% .6 3:0/$B $ . .0& $.6 ;. ORFNVHOIVWHHULQJ . ;. .6 $.6 .6 $.6 .6 .6 $.6 % 08/7,B .0& % % 08/7,B .0& % ;B,1B PDLQFRPSXWHU VHOIVWHHULQJULJKWGHWDFKHG $*1' $ % 08/7,B .0& % ;B,1B PDLQFRPSXWHU VHOIVWHHULQJOHIWGHWDFKHG $*1' $ % 08/7,B $.6 .0& ' ;B,1B PDLQFRPSXWHU VHOIVWHHULQJULJKWORFNHG $*1' $ . :+ % $.6 .6 . 3:0/$B .0& ' ;B,1B PDLQFRPSXWHU VHOIVWHHULQJOHIWORFNHG 8% $ . :+ $.6 .6 . 3:0/$B .0& ;B287B PDLQFRPSXWHU UHOHDVHVHOIVWHHULQJ 8% $ % <( $ ;B287B PDLQFRPSXWHU ORFNVHOIVWHHULQJ % <( $ % <( . <( . <( % :+ % :+ % :+ % :+ % <( ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ $ ;% ; GDWH UHYLHZHG QDPH $ GDWH GDWH -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ &RS\ULJKWUHVHUYHG & & $*1' PDLQFRPSXWHU EDOHVHQVRUUHDU ;B,1B .0& FUHDWRU PRGLILFDWLRQ ) .6 08/7,B % $.6 ; % PDLQFRPSXWHU EDOHVHQVRUIURQW ;B,1B .0& $ %1 - - %8 ; ;% 00 EDOHVHQVRUUHDU % & $ %1 .6 ',*B % $.6 ; ; ;% 00 ( ( %8 ; ;% ; $.6 .6 .0& ) .6 ;B,1B PDLQFRPSXWHU EDOHVHQVRUUHDU $*1' $ % 08/7,B ; % % ',*B $.6 .0& ;B,1B PDLQFRPSXWHU EDOHVHQVRUIURQW EDOHVHQVRUIURQW % :+ ( ( % :+ % <( ) % <( ) % :+ % :+ % <( % <( FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' ;( 0 0 ZRUNLQJOLJKWUHDUOHIW ( ;( $ ( :+ ( <( $ .0&EDOHVHQVRUZRUNLQJOLJKWV *1'B8% PDLQFRPSXWHU ZRUNLQJOLJKWV ;B287B .6 3:0/$B ( ( .0& $.6 ; ; VSOLFH 63/ 63/ VSOLFH ; ; $.6 ( ( .6 8% .0& ( ( 3:0/$B PDLQFRPSXWHU ZRUNLQJOLJKWV ;B287B %DOH&ROOHFW %. :+ ( <( ( <( ( :+ ( :+ ( ;( ( :+ ;( 0 0 ZRUNLQJOLJKWUHDU ULJKW ( <( %. :+ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' & % $ FRQQHFWLRQ ; ; ; ; GDWH UHYLHZHG $ GDWH GDWH QDPH VWUDLQJDXJH 9 9 VLJQDO VLJQDO 9 9 VLJQDO VLJQDO VKLHOGVWUDLQJDXJH FUHDWRU 9 9 VLJQDO VLJQDO 9 9 VLJQDO VLJQDO VKLHOGVWUDLQJDXJH VWUDLQJDXJH &$1LQWHUIDFH % ; ; ; ; ; ; ; ; ; &$1+B,1 &$1+B287 &$1/B,1 &$1/B287 VXSSO\VHQVRUV SURJUDPPDEOH SURJUDPPDEOH SURJUDPPDEOH SURJUDPPDEOH 9 9 9 9 *1' *1' *1' ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; VXSSO\LQJHQHUDO GHVFULSWLRQ FRQWLQXRXVYROWDJH VXSSO\ LJQLWLRQVWDJH VXSSO\ *1' VXSSO\ FRQWLQXRXVYROWDJH LJQLWLRQVWDJH *1' *1'DGGUHVVUHVLVWRU ; ; ; ; ; ; ; PRGLILFDWLRQ 3OXJ ) ) %DOHVFDOH )0$ $ & -+)LQNH ( ( ( ( ) ) $ % ( FURVVUHIHUHQFH &RS\ULJKWUHVHUYHG $*1'B'06B 9&&B'06B $,B'06B1 $,B'06B3 $*1'B'06B 9&&B'06B $,B'06B1 $,B'06B3 6B'06B $*1'B'06B 9&&B'06B $,B'06B1 $,B'06B3 $*1'B'06B 9&&B'06B $,B'06B1 $,B'06B3 6B'06B /LQWHO+|SLQJ ./B,1 ./B,1 *1'B,1 ./B287 ./B287 *1'B287 *1'B$'5 9&&B08/7,B 9&&B08/7,B 9&&B08/7,B 9&&B6(1B *1'B08/7,B *1'B08/7,B *1'B08/7,B (1 $,B08/7,B $,B08/7,B $,B08/7,B $'5 GRFXPHQWQR ' DGGUHVV FRS\ULJKW,62QRWLFH ; ; ; ; FRQQHFWLRQ 3OXJ IXQFWLRQ )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO SOXJRYHUYLHZ DGGUHVVUHVLVWRU 5 %DOH&ROOHFW DFFHOHUDWLRQVHQVRU LQSXWV % HTXLSPHQW ; ) ) FURVVUHIHUHQFH 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' UHYLHZHG $ GDWH GDWH QDPH FUHDWRU D ( -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ ;% J % % DFFHOHUDWLRQVHQVRU % <( ; ;% & GDWH % %DOHVFDOH DFFHOHUDWLRQVHQVRU )0$ PRGLILFDWLRQ $ ; $,B08/7,B % $; )0$ %DOHVFDOH $; QF 8E 287 *1' & & *1'B08/7,B ; $; $ % :+ &RS\ULJKWUHVHUYHG - - 9&&B08/7,B % 5' $ )0$ %DOHVFDOH % FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' & ; ; $'5 5 $ %DOHVFDOH )0$ & % %DOHVFDOH DGGUHVVUHVLVWRU )0$ )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO DFFHOHUDWLRQVHQVRUDGGUHVVUHVLVWRU %DOH&ROOHFW $ $; 5 N2KP: DGGUHVVUHVLVWRU $; *1'DGGUHVVUHVLVWRU $'5 :+ $'5 <( $ VXSSO\ 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP ) ( ' & % $ ) ( ' ;% ( ( GDWH UHYLHZHG $ ) ;% 1 $ -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ ( ( ( 6 &RS\ULJKWUHVHUYHG ; ; ; ; $; ( )0$ %DOHVFDOH GDWH QDPH % IRUFHVHQVRUIURQWULJKW FUHDWRU GDWH 3. % PRGLILFDWLRQ ; ; ; & ' )0$ %DOHVFDOH $ ( ; $; :+ 9VWUDLQJDXJH & 1 ) 86 8' 86 8' % *1 9VWUDLQJDXJH :+ 9VWUDLQJDXJH IRUFHVHQVRUIURQWOHIW %1 VLJQDOVWUDLQJDXJH 86 8' 86 8' % %8 VLJQDOVWUDLQJDXJH *1 9VWUDLQJDXJH 3. FRS\ULJKW,62QRWLFH % ;% 1 ) ;% IRUFHVHQVRUUHDUULJKW )0$%DOHVFDOH RSWLRQDO IRUFHVHQVRUV 3. %DOH&ROOHFW ; ; ; (1 ( )0$ %DOHVFDOH $ ( - - 6 ; $; GRFXPHQWQR ' ) ;% 1 IRUFHVHQVRUUHDUOHIW % ;% :+ 9VWUDLQJDXJH ;% %1 VLJQDOVWUDLQJDXJH 86 8' 86 8' 6 %8 VLJQDOVWUDLQJDXJH *1 9VWUDLQJDXJH ) )0$ %DOHVFDOH $ ( - - 6 ; ; ; ; $; :+ 9VWUDLQJDXJH ;% VHQVRUFRQQHFWLRQ %1 VLJQDOVWUDLQJDXJH 86 8' 86 8' $ VHQVRUFRQQHFWLRQ %8 VLJQDOVWUDLQJDXJH *1 9VWUDLQJDXJH VHQVRUFRQQHFWLRQ %1 VLJQDOVWUDLQJDXJH VHQVRUFRQQHFWLRQ %8 VLJQDOVWUDLQJDXJH 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP 3. ) ( ' & % $ ) ( ' & % ; ; ; $ GDWH UHYLHZHG QDPH /LQWHO+|SLQJ $ GDWH GDWH FUHDWRU -+)LQNH /LQWHO+|SLQJ WKUHHFKDPEHUODPSUHDUOHIW ; ; ( ;( ; ; WDLOEUDNHODPS OHIW EUDNHOLJKW F QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( ( :+ ( :+ ( :+ &RS\ULJKWUHVHUYHG WDLOEUDNHODPSOHIW WDLOOLJKW ;( $ WDLOEUDNHODPSOHIW QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( ( ;( $ (/ %. QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( % PRGLILFDWLRQ $ QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( ( IODVKLQJOLJKW $ ; ; $ QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( $ (/ %. QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( $ ; ; / & $GHUIDUEHQXQG4XHUVFKQLWWHDQJHSDVVW WDLOEUDNHODPSOHIW ( ;( <( <( / / <( <( / ; /B /B % % %. %. / %. VSOLFH %. / %. / 63/ 63/ ; :+ :+ ; ( 5' VSOLFH (/ %. % % % ( :+ ( :+ 63/ *URXQG VSOLFH :+ ( ;( *URXQG FRS\ULJKW,62QRWLFH (1 GRFXPHQWQR ' WDLOEUDNHODPS ULJKW ( ( :+ ; VSOLFH 63/ ( :+ $ ( ;( $ QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( $ ; ( ;( $ ; ; WUDIILFOLJKWLQJ %DOH&ROOHFW QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( ; $ (5 %1 EUDNHOLJKWWDLOEUDNHODPSULJKW QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( $ 5 ; QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( WKUHHFKDPEHUODPSUHDUULJKW WDLOEUDNHODPSULJKW VSOLFH $ 63/ ; ; ; ; ; 5' 5' 5' 5' %1 %1 ; $ ;( ; ; $ ; IODVKLQJOLJKW 6KHHW ORFDWLRQ SODQW &LUFXLWGLDJUDP WDLOOLJKW ( WDLOEUDNHODPSULJKW QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( 5 ; *1 *1 $ ( 5' 5 % 63/ 5 %1 VSOLFH %1 (5 (5 %1 QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( QHZZLUHFRORXU XSWR\HDURIPDQXIDFWXUH<( 5 *1 5 *1 ) ( ' & % $ GDWH QDPH &RS\ULJKWUHVHUYHG (1 WUDIILFOLJKWLQJ %DOH&ROOHFW ( OLFHQFHSODWHODPS 0 0 %1 :+ ;( &LUFXLWGLDJUDP ' & % $ GDWH UHYLHZHG % $ GDWH FUHDWRU & -+)LQNH FRS\ULJKW,62QRWLFH 6KHHW ORFDWLRQ SODQW ) GRFXPHQWQR ' ) PRGLILFDWLRQ /LQWHO+|SLQJ ( ( FOHDUDQFHODPS OHIW FOHDUDQFHODPS ULJKW ( + + ;( + + ;( ( ' & % ( :+ $ ( :+ ' ' 5 (5 %1 ( :+ ' ' /B (/ %. ' ' /B (/ %. GDWH QDPH &RS\ULJKWUHVHUYHG (1 GRFXPHQWQR ' $. $/(' $ IXVHWHVWHU ODEHORYHUYLHZ ' & % $ GDWH UHYLHZHG % $ GDWH FUHDWRU & -+)LQNH FRS\ULJKW,62QRWLFH GLVWULEXWRUFHQWUDOHOHFWULFIXVHVUHOD\/(' %DOH&ROOHFW 6KHHW ORFDWLRQ SODQW ) PRGLILFDWLRQ )7(67 $/(' ) /LQWHO+|SLQJ UHVHUYH IXQFWLRQ ( $. /(' ( ' & % UHVHUYH .0&8% .0&8% .0&8% UHVHUYH UHVHUYH UHVHUYH ,62%86H[WHQVLRQ .0&)0$ UHVHUYH ,62%86H[WHQVLRQ $) $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $) $ $) $) $) $) $) $) $) $) $) $) $) $) $ $ $) $ IXQFWLRQ $) $ UHOD\ $) $ IXQFWLRQ $) $ $) $ YDOXH $) $ IXVH $) $ $) $ 24 24 Index Index A B À propos de ce document .................................... 7 Balance à balles ................................................. 82 Accoupler la machine ......................................... 15 Accoupler le collecteur de balles à la presse à balles cubiques................................................... 46 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système de courant constant) ............................ 37 C Caractéristiques techniques ............................... 32 Check-list pour la première mise en service ...... 35 Accoupler les flexibles hydrauliques (tracteur avec système Load-Sensing)...................................... 36 Commande ......................................................... 50 Accoupler les flexibles hydrauliques à la presse à balles cubiques................................................... 46 Commander la machine avec la manette ........... 74 Acquitter le message de défaut ........................ 119 Actionner l’éjecteur ............................................. 71 Commande supplémentaire ................................. 7 Commander le pied d'appui................................ 51 Comment utiliser ce document ............................. 7 Activer le compteur client ................................... 85 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents................................ 22 Activer/désactiver les phares de travail .............. 73 Compteur de détail ............................................. 86 Affectation auxiliaire d'un levier multifonctions ... 74 Compteur du client ............................................. 84 Affichage de la barre d'info................................. 69 Compteur totalisateur ......................................... 87 Affichages dans l'écran de base......................... 68 Compteurs .......................................................... 84 Amener le pied d'appui en position d'appui ........ 51 Conduite et transport ........................................ 100 Amener le pied d'appui en position de transport 51 Annexe ............................................................. 158 Configuration de l’application de machine KRONE ........................................................................... 60 Aperçu de la machine......................................... 29 Consignes de sécurité fondamentales ............... 13 Appel automatique de l’écran de conduite sur route ........................................................................... 73 Contrôler / effectuer la maintenance des pneus ......................................................................... 107 Appeler le compteur de détail............................. 86 Contrôler / replacer les glissières ..................... 107 Appeler le compteur du client ............................. 86 Contrôler l'éclairage de routes.......................... 101 Appeler le menu « Compteurs/Compteur de détail » ................................................................ 71 Couleur de fond .................................................. 90 Appeler le niveau de menu........................... 71, 77 Couples de serrage .......................................... 104 Couple de serrage : Écrous de roue ................ 108 Appeler l'écran de base...................................... 70 Arrêter la machine ............................................ 101 Autocollants de sécurité sur la machine ............. 25 Straßenfahrtbild .................................................. 73 Autre documentation ............................................ 7 Avant le début de la nouvelle saison ................ 156 Avertissements de danger.................................... 9 Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels / environnementaux ............................ 10 BaleCollect 1230 196 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Index 24 D E Danger dû aux travaux de soudage ................... 22 Écran tactile.................................................. 55, 58 Dangers lors de la circulation sur la route et dans les champs ......................................................... 19 Effectuer des travaux sur la machine uniquement lorsqu'elle est immobilisée.................................. 21 Dangers lors de la conduite sur route ................ 18 Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant.................................................................. 24 Dangers lors des virages avec la machine accouplée ........................................................... 19 Dangers lors du fonctionnement de la machine en dévers................................................................. 19 Dangers provoqués par des dommages sur la machine .............................................................. 16 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Effectuer des travaux sur les roues et les pneus 22 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine ...................................... 21 Dangers si la machine n'est pas préparée de manière conforme pour la circulation sur route .. 19 Débloquer l’essieu suiveur ................................. 50 Déclaration de conformité ................................ 201 Défaut, cause et remède .................................. 118 Défauts du système électrique/électronique .... 118 Démarrer/terminer le mode automatique ........... 70 Déplier les plates-formes.................................... 51 Effectuer le test des acteurs ............................... 24 Éléments de commande côté presse à grosses balles .................................................................. 34 Éléments de commande et d'affichage .............. 34 Élimination ........................................................ 157 Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur......................................................... 121 Enclencher/éteindre le terminal .................... 56, 59 Enfant en danger ................................................ 14 Équipement de sécurité...................................... 27 Équipements de sécurité personnels ................. 18 Équipements supplémentaires et pièces de rechange ............................................................ 15 État technique impeccable de la machine .......... 15 Exploitation uniquement après mise en service correcte .............................................................. 15 Description de la machine .................................. 29 Diagnostic bouton-poussoir ................................ 94 F Diagnostic de la vitesse de conduite / du sens de la marche............................................................ 89 Fonctions auxiliaires (AUX) ................................ 74 Diagnostic des actionneurs numériques ............ 98 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE ................................................ 63 Données de contact de votre revendeur .............. 2 Durée de service de la machine ......................... 13 G Graisses lubrifiantes ........................................... 33 Groupe-cible du présent document ...................... 7 H Hydraulikschaltplan Alle BiG Pack / BaleCollect / Traktor mit Konstantstrom-System ........................... 163 Alle BiG Pack Komfort oder Komfort1.0 / BaleCollect / Traktor mit Load-SensingSystem ................................................... 165 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 197 24 Index I M Identification ....................................................... 29 Machine et pièces machine soulevées............... 21 Illustrations ........................................................... 8 Maintenance – Après 6 ans.............................. 104 Immobiliser et sécuriser la machine ................... 23 Maintenance – Avant le début de la saison...... 103 Importance de la notice d'utilisation ................... 13 Maintenance – Généralités .............................. 103 Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes ................. 2, 30 Maintenance – Lubrification ............................. 110 Indications de direction......................................... 8 Info sur le logiciel................................................ 98 Interlocuteur ......................................................... 2 Maintenance – Toutes les 50 heures ............... 103 Maintenance – Une fois après 10 heures......... 103 Maintenance des circuits hydrauliques ............ 116 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement ................................................... 17 L Marquages de sécurité sur la machine .............. 18 Ligne d'état ......................................................... 64 Matières d'exploitation.................................. 20, 33 Liquides à température élevée ........................... 20 Matières d'exploitation non adaptées ................. 20 Liquides sous haute pression ............................. 20 Mauvais usage raisonnablement prévisible ....... 12 Liste des défauts .............................................. 121 Mémoire de données.......................................... 28 Menu 13 « Compteurs » ..................................... 84 Menu 13-1 « Compteur du client » ..................... 84 Menu 13-2 « Compteur totalisateur » ................. 87 Menu 14 « ISOBUS » ......................................... 88 Menu 14-2 « Diagnostic de l'indicateur de vitesse de conduite / du sens de la marche » ................ 89 Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » ........... 90 Menu 14-9 « Commutation entre terminaux » .... 90 Menu 15 "Réglages"........................................... 91 Menu 15-1 "Test des capteurs" .......................... 92 Menu 15-2 "Test des acteurs" ............................ 95 Menu 15-3 « Info sur le logiciel » ....................... 98 Menu 15-4 « Liste des défauts » ........................ 99 Menu 4 « Balance à balles » .............................. 82 Menu 1 "Commande manuelle".......................... 80 Messages de défaut ......................................... 118 Mesures courantes de sécurité .......................... 23 Mettre des cales sous les pneus ........................ 52 Mise en service .................................................. 36 Modifications structurelles réalisées sur la machine ........................................................................... 15 Modifier la valeur ................................................ 78 Modifier le mode ................................................. 79 Monter la chaîne de sécurité .............................. 48 BaleCollect 1230 198 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Index 24 O R Opération de collecte ......................................... 30 Raccorder le terminal ISOBUS de KRONE ........ 39 Raccorder l'éclairage de routes sur la presse à balles cubiques................................................... 47 P Parquer la machine de manière sûre ................. 19 Raccorder les raccords électriques à la presse à balles cubiques................................................... 48 Parquer la machine sans surveillance................ 19 Rangement ....................................................... 154 Passagers .......................................................... 15 Remarques contenant des informations et des recommandations ............................................... 10 Passer au mode conduite sur route ................... 71 Passer en mode champ (via le bouton-poussoir) ........................................................................... 50 Remettre le compteur client à zéro .................... 87 Passer en mode champ (via le terminal) ............ 72 Remplacer l'élément filtrant du filtre haute pression ......................................................................... 117 Plan de circuits électriques............................... 167 Renvois ................................................................ 7 Plan de lubrification – Machine ........................ 110 Répertoires et renvois .......................................... 7 Plan des circuits hydrauliques Respect de l'environnement et élimination des déchets ............................................................... 20 BiG Pack par appareil de commande à double effet (circulation) / BaleCollect / Tracteur avec système Load-Sensing.... 161 Plan des circuits hydrauliques – Accoupler la presse à balles cubiques / le collecteur de balles côté tracteur ..................................................... 161 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail ................................................................ 158 Position et signification des autocollants de sécurité ............................................................... 25 S Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre ........ 23 Sécurité .............................................................. 12 Sécurité de fonctionnement : État technique impeccable ......................................................... 15 Sécurité en matière de conduite......................... 18 Postes de travail sur la machine ........................ 15 Sélectionner le mode de dépose ........................ 72 Première mise en service ................................... 35 Sélectionner un menu ........................................ 77 Préparer la machine pour la circulation sur route ......................................................................... 100 Sources de danger sur la machine..................... 20 Presse à balles cubiques par l'appareil de commande à double effet (circulation) / le collecteur de balles / tracteurs avec système LoadSensing ............................................................ 161 Q Qualification du personnel opérateur ................. 14 Structure de l'écran ...................................... 57, 60 Structure de menu .............................................. 75 Symbole de représentation .................................. 8 Symboles dans le texte ........................................ 8 Symboles dans les figures ................................... 8 Symboles récurrents .......................................... 76 Système hydraulique .......................................... 30 Qualification du personnel spécialisé ................. 14 BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 199 24 Index T Z Tableau de conversion ....................................... 10 Zone de danger entre la presse à grosses balles et le collecteur de balles ......................................... 17 Tableau de maintenance .................................. 103 Terme « machine » .............................................. 8 Terminal – Fonctions de la machine .................. 64 Zone de danger lorsque l'entraînement est activé ........................................................................... 17 Zones de danger ................................................ 16 Terminal – menus............................................... 75 Terminal ISOBUS ............................................... 34 Terminal ISOBUS d'autres fabricants................. 62 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 1200) .............. 58 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 200, DELTA) ... 53 Test des acteurs ................................................. 96 Test des capteurs ............................................... 92 Timon rentré ....................................................... 50 Touche de raccourci ISOBUS (ISB) ................... 54 Touche de raccourci ISOBUS non présente ...... 62 Touches.............................................................. 65 Toutes les presses à balles cubiques / collecteurs de balles / tracteurs avec système de courant constant ............................................................ 163 Toutes les presses à balles cubiques « Confort » ou « Confort 1.0 » / collecteur de balles / tracteurs avec système Load-Sensing ............................ 165 Travaux de maintenance et de réparation.......... 21 Types de défauts possibles (FMI) .................... 119 U Utilisation conforme ............................................ 12 V Valeurs limites techniques.................................. 16 Validité.................................................................. 7 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas............................................................ 104 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin...................................................................... 105 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux .................................................. 105 Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses ....... 106 Volume du document ........................................... 8 Vue d'ensemble des appareils de commande.. 120 Vue d'ensemble fusibles................................... 120 BaleCollect 1230 200 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr Déclaration de conformité 25 25 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Nous Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre, que la Machine : Types : Collecteur de balles BC101-30 à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur : • Directive UE 2014/30/UE (CEM). Conformément à la directive, la norme harmonisée EN ISO 14982:2009 a été prise comme référence. • Directive CE 2006/42/CE (machines) Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques. Spelle, le 11/01/2018 Dr.-Ing. Josef Horstmann (Gérant Construction et Développement) Année de construction : N° de machine : BaleCollect 1230 Notice d'utilisation originale 150000783_01_fr 201 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Postfach 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 V.2 ü www.landmaschinen.krone.de