▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions de service 150 000 104 01 FR Faneuse rotative à toupies KWT 7.82 / 6x7 KWT 8.82 / 8 (à partir de la machine no. 715 500) Déclaration de conformité CE conforme à la Directive CE 98/37/CE Nous Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Modèle: Krone-Faneuse rotative à toupies KWT 7.82/6x7;KWT 8.82/8 auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé de la Directive CE 98/37/CE. Spelle, den 18.04.2007 (Dr.-Ing. Josef Horstmann, Comité de direction) (ppa. Dr.-Ing. Klaus Martensen, Sous-chef du service construction) Cher cliente, Cher client, Vous venez de recevoir le manuel d'instructions accompagnant le produit KRONE dont vous avez fait l'acquisition. Ce manuel d'instruction contient des informations importantes pour l'utilisation conforme et en toute sécurité de la machine. Si, pour une raison quelconque, ce manuel d'instructions est devenu inutilisable dans l'ensemble ou en partie, vous pouvez obtenir un manuel de remplacement pour votre machine en indiquant le numéro inscrit au verso de cette page. Table des matières 1 Généralités ......................................................................I -1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 Utilisation ................................................................................................................. I -1 Caractéristiques techniques ..................................................................................... I -1 Adresse du fabricant ................................................................................................. I -1 Attestation ................................................................................................................I -1 Caractéristiques ....................................................................................................... I -1 Indications concernant les demandes et les commandes ........................................ I -1 Usage conforme ....................................................................................................... I -2 Caractéristiques techniques ..................................................................................... I -2 2 Sécurité ...........................................................................II -1 2.1 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.4 2.4.1 2.4.2 Caractéristiques des indica-tions du manuel d'instructions ..................................... II -1 Utilisation conforme à la destination ........................................................................ II -1 Instructions de sécurité et de prévention des accidents........................................... II -1 Machines attelées ................................................................................................... II -2 Utilisation de la prise de force ................................................................................. II -2 Installation hydraulique ........................................................................................... II -3 Pneumatiques ......................................................................................................... II -3 Maintenance ............................................................................................................ II -3 Introduction .............................................................................................................. II -4 Position et explication des symboles d’alerte placés sur la faneuse rotative à toupies ................................................................................................... II -4 Positions des plaques indicatrices générales.......................................................... II -6 3. Mise en service ............................................................. III -1 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 Consignes de sécurité particulières ....................................................................... III -1 Préparatifs au niveau du tracteur et de la faneuse rotative à toupies ...................... III -1 Enlever la cire de conservation des dents .............................................................. III -1 Montage du support du tracteur .............................................................................. III -2 Montage de l'arbre de transmission sur la faneuse rotative à toupies .................................................................................................... III -2 Attelage au tracteur ................................................................................................ III -2 Arbre à cardan ........................................................................................................ III -3 Adaptation de la longueur de l’arbre à cardan ........................................................ III -3 Système hydraulique .............................................................................................. III -3 Consignes de sécurité spéciales............................................................................ III -3 Verrouillage de transport ........................................................................................ III -4 Eclairage ................................................................................................................ III -4 Dispositifs d’avertissement..................................................................................... III -4 Passage de la position de transport à la position de travail .................................... III -5 Abaissement des toupies externes ......................................................................... III -5 Passage de la position de travail à la position de transport .................................... III -6 Démontage de la faneuse rotative à toupies .......................................................... III -8 3.4 3.5 3.6 3.7 3.7.1 3.8 3.9 3.10 3.11 3.11.1 3.12 3.13 4. Réglages ....................................................................... IV -1 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Consignes de sécurité particulières ...................................................................... IV -1 Réglage de l'angle de dispersion des disques ...................................................... IV -1 Régime d’entrée .................................................................................................... IV -2 Réglage en hauteur des dents de toupies ............................................................. IV -2 Dispositif de distribution limite ............................................................................... IV -3 Réglage des dents ................................................................................................ IV -3 Réglage de la zone du cadre pendulaire Mancherons .......................................... IV -4 5. Entretien et maintenance ............................................ V -1 5.1 5.2 5.3.1 5.3 5.4 5.5 5.7 5.7.1 5.8 5.9 Consignes de sécurité spéciales............................................................................ V -1 Généralités ............................................................................................................. V -1 Schéma des connexions hydrauliques ................................................................... V -2 Installation hydraulique .......................................................................................... V -2 Pneumatiques ........................................................................................................ V -3 Réglage du crochet de verrouillage........................................................................ V -3 Graissage ............................................................................................................... V -4 Volumes de remplissage et désignation des lubrifiants d’engrenages ................... V -4 Points de lubrification au niveau des faneuses rotatives à toupies ......................... V -4 Points de lubrification ............................................................................................. V -5 6 Hivernage ..................................................................... VI -1 6.1 6.2 Consignes de sécurité ........................................................................................... VI -1 Généralités ............................................................................................................ VI -1 7. Remise en service à la nouvelle saison ................... VII -1 Cher client ! En achetant la faneuse rotative à toupies, vous venez d'acquérir un produit de qualité de la Maison KRONE. Nous vous remercions de la confiance dont vous nous avez fait preuve en vous portant acquéreur de cette machine. Afin d'utiliser la faneuse rotative à toupies dans des conditions d'exploitation optimales, nous vous conseillons de lire attentivement le manuel d'exploitation avant de mettre la machine en service. Son contenu est défini de telle façon qu'il vous est possible d'être informé de toutes les activités élémen-taires et nécessaires ; il vous permet de suivre aussi toutes les étapes de déroulement. Ce manuel contient les indications complètes et les informations relatives à la maintenance afin de permettre une utilisation sûre de la machine et des méthodes de travail sûres. Vous trouverez en outre les mesures de sécurité particu-lières et les équipements optionnels disponibles. Le respect de ces indications et de ces informations est nécessaire, important et utile pour la sécurité de fonctionnement, la fiabilité et permet de conserver long-temps la faneuse rotative à toupies. Veuillez observer les indications suivantes : Conservez toujours ce manuel d'exploitation dans la cabine derrière le siège passager. Ce manuel d'exploitation est un des éléments primordiaux de votre machine. N'utilisez la machine qu'après l'avoir consulté et veuillez respecter les indications qui y sont données. Respectez absolument les consignes de sécurité ! Veuillez respecter aussi les instructions de prévention contre les accidents, ainsi que les réglements géné-ralement admis en matière de sécurité, de médecine du travail et de circulation routière. Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques contenues dans ces consignes correspondent à l'état le plus récent au moment de la publication. Nous nous réservons le droit de modifier la construction de la machine à tout moment, sans obligation de justification. Si ce manuel d'exploitation était devenu inutilisable dans l'ensemble ou en partie, vous pouvez obtenir un manuel de remplacement pour votre machine en indiquant le numéro inscrit au verso de cette page. Nous vous souhaitons un vif succès lors de l'utilisation de votre machine KRONE. Fabriques de machines Bernard Krone GmbH Spelle 1 2 Généralités 1 Généralités Les instructions de service contiennent les indica-tions fondamentales qui doivent être observées pour le montage, le service et la maintenance. Par consé-quent, ces instructions de service doivent impérative-ment être lues par le personnel de service avant l'emploi et la mise en service et doivent être acces-sibles au personnel de service. 1.2.3 Caractéristiques Les caractéristiques des machines sont indiquées sur une plaque signalétique (1). Il faut non seulement observer les consignes de sé-curité générales mentionnées dans le point principal Sécurité, mais aussi les consignes de sécurité spé-ciales présentes dans les autres points principaux. 1.1 Utilisation La faneuse rotative à toupies KW 5.50/4x7T sert pour épandre le foin, le retourner et former les andains de matière fauchée. 1.2 Caractéristiques techniques Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10 D-48480 Spelle Made in Germany 1.2.1 Adresse du fabricant Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : 0 59 77/935-0 Téléfax : 0 59 77/935-339 E-Mail : info.ldm@krone.de 1.2.2 Attestation Déclaration de conformité CE conforme à la Directive. Voir verso de la page de couverture. KWT8828001 Modèle N° d'id. du véhicule Année de construction L'ensemble des caractéristiques pos-sède une valeur d'acte authentique et ne doit pas être modifiée ou rendue méconnaissable ! 1.2.4 Indications concernant les demandes et les commandes En cas de questions concernant la machine ou de commandes de pièces de rechange, il faut indiquer le code de désignation, le n° d'indentification du véhicule et l' année de construction de la machine. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires autorisés par le con-structeur permettent de garantir la sécurité. La responsabilité du fabricant peut être mise hors de cause lors de l'utilisation d'autres pièces et pour les conséquences qui en résulteraient. I-1 Généralités 1.2.5 Usage conforme Faneuse rotative à toupies exclusivement conçue pour un usage courant lors de travaux agricoles (usage conforme). Tout autre usage sera considéré comme non conforme. Le fabricant rejette toute responsabilité pour les dommages pouvant en résulter, l'utilisateur est seul responsable. L'usage conforme comprend également le respect des instructions d'utilisation, de maintenance et d'entretien données par le fabricant. 1.2.6 Caractéristiques techniques Circulation routière autorisée seulement avec bras rotor extérieur repliés en position de transport. Type KWT 7.82/6x7 KWT 8.82/8 7800 8800 Nombre de toupies 6 8 Bras porte-dents par toupie 7 6 7,8 8,8 Largeur de travail [mm] Surface traitée à l'heure [env. ha/h] Largeur en position de transport [mm] Hauteur en position de transport [mm] 2980 3640 Puissance nécessaire [KW/PS] 37/50 Pression hydraulique max. admise 200 bar Vitesse de rotation de la prise de force Masse [kg] Niveau permanent équivalent de pression acoustiquel Pneumatiques Châssis Dispositif de distribution limite [hydr.] Réglage de l'angle de dispersion Dispositif de protection supplémentaire contre la perte de dents Système d´éclairage I-2 3530 540 1/min 1280 1480 inférieur à 70 d B(A) 16 x 6.50-8 (18/8.50x8 uniquement au centre) 10.0/75-15.3 Equipement de série 13° - 19° Equipement spécial 12 Volt Sécurité 2 2.1 Sécurité Avant de circuler sur les voies publiques et avant chaque mise en service, contrôler que la faneuse rotative à toupies et le tracteur sont conformes sur le plan de la sécurité routière et de la sécurité de fonctionnement. Caractéristiques des indications du manuel d'instructions Les consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'instructions et dont l'inobservance peut mettre les personnes en danger, sont caractérisées par les symboles de dangers généraux : Symboles de sécurité selon DIN 4844 - W9 Les indications relatives aux fonctions sont caractérisées comme suit : 2.3 Instructions de sécurité et de prévention des accidents 1. Respectez en plus des indications données dans ce guide d'utilisation, les instructions générales en vigueur concernant la sécurité et la prévention des accidents ! 2. Les signaux de danger et les plaques indicatrices apposés sur la machine fournissent d'importantes indications pour une utilisation sans risque ; leur observation contribue à votre sécurité ! 3. Lors de la circulation sur les voies publiques, respectez les prescriptions respectives ! Les indications fixées directement sur la machine doi-vent impérativement être respectées et maintenues dans un état de lisibilité parfaite. 2.2 Utilisation conforme à la destination La faneuse rotative à toupies est exclusivement conçue pour les travaux agricoles usuels (utilisation conforme à la destination). Toute autre utilisation est réputée non conforme à la destination du matériel. Le constructeur n'est pas responsable des dégâts pouvant en résulter ; seul l'utilisateur en supporte les risques. L'utilisation conforme implique également le respect des conditions d'exploitation, de maintenance et d'entretien prescrites par le constructeur. La faneuse rotative à toupies ne doit être utilisée, entretenue et remise en état que par des personnes familiarisées avec ces opérations et informées des risques encourus. Conformez-vous aux instructions en vigueur concernant la prévention des accidents ainsi qu'aux règles en matière de sécurité, de médecine du travail et de sécurité routière. Les modifications effectuées de votre propre chef sur la machine dégagent le constructeur de sa responsabilité pour les dégâts pouvant en résulter. 4. Avant l'utilisation se familiariser avec tous les dispositifs et éléments de commande ainsi qu'avec leur fonction. Une fois le travail commencé, il est trop tard ! 5. Les vêtements portés par l'utilisateur doivent être collants. Eviter de porter des tenues amples. 6. Garder la machine propre afin d'éviter les risques d'incendie ! 7. Contrôler les abords immédiats (enfants!) avant le démarrage et la mise en service. Veiller à avoir une visibilité suffisante ! 8. Il est interdit de transporter des personnes sur la machine pendant le travail ou le déplacement. 9. Accoupler les machines de façon réglementaire, les fixer et les bloquer seulement aux dispositifs prescrits ! 10.Placer les béquilles dans la position prévue pour le montage et le démontage ! 11.L'accouplement des machines au tracteur ou devant celui-ci et la dépose demandent une attention particulière ! 12.Les lests doivent toujours être fixés réglementairement aux points de fixation prévus à cet effet ! 13.Respecter les charges autorisées par essieu, le poids total et le gabarit de transport ! 14.Vérifier et monter les équipements de transport comme par ex. l'éclairage, les dispositifs de signalisation et de protection ! II - 1 Sécurité 2.3.2 Utilisation de la prise de force 15.Les systèmes de commande (câbles, chaîne, tringles, etc...) des mécanismes télécommandés doivent être positionnés de telle sorte qu'ils ne puissent déclencher des déplacements accidentels et ce, dans toutes les positions de transport et de travail. 16.Mettre les machines dans l'état de marche prescrit pour la circulation routière et les verrouiller conformément aux prescriptions du constructeur ! 17.Ne jamais quitter le poste de conduite pendant le déplacement du véhicule ! 18.La vitesse doit toujours être adaptée à l'environnement! Eviter les changements de direction brusques dans les montées, les descentes ou les parcours en biais ! 1. N’utilisez que les arbres à cardan prescrits par le fabricant. 2. Le tube protecteur et les cônes de protection de l’arbre à cardan ainsi que de la prise de force (également côté appareil) doivent être montés et en parfait état ! 3. En ce qui concerne les arbres articulés, respectez le recouvrement prescrit pour le tube dans les positions de travail et de transport. 4. Ne montez et déposez les arbres à cardan qu’après avoir désactivé l’arbre de prise de force, éteint le moteur et retiré la clé de contact ! 19.La tenue de route, l'efficacité de la direction et des freins sont influencées par les machines montées ou tractées et le poids des lests. Il est donc impératif de veiller à l'efficacité de la direction et des freins ! 5. Si vous utilisez des arbres à cardan à accouplement débrayant en cas de surcharge ou à accouplement à roue libre non capotés par l’équipement de protection situé sur le tracteur, il faudra monter ces accouplements du côté de l’appareil. 20.Tenir compte de l'important porte-à-faux et/ou de l'inertie de la machine dans les virages ! 6. Veillez toujours à monter et sécuriser correctement l’arbre à cardan. 21.Ne mettre les machines en service que si tous les dispositifs de protection sont montés et prêts à fonctionner ! 7. Accrochez les chaînes pour empêcher que la protection de l’arbre à cardan tourne avec celuici. 22.Le stationnement dans la zone de travail est interdit ! 8. Avant de connecter la prise de force, s’assurer que la vitesse de la prise de force du tracteur choisie correspond à la vitesse autorisée de l’appareil ! 23.Ne pas stationner dans la zone de manoeuvre de la machine ! 24.Les châssis hydrauliques pivotants ne doivent être actionner que si aucune personne se trouve dans la zone de pivotement ! 25.Sur les éléments actionnés par force extérieure (par ex. hydraulique) se trouvent des zones à risques d'écrasement et de cisaillement ! 26.Avant de descendre du tracteur, ramener la machine au sol, couper le moteur et retirer la clé de contact ! 27.Personne ne doit stationner entre le tracteur et la machine sans avoir préalablement bloqué le véhicule à l'aide du frein de parcage et/ou des cales ! 2.3.1 Machines attelées 1. Immobiliser correctement les machines. 2. Respecter la charge max. autorisée du dispositif d'attelage, de la barre oscillante ou de l'attelage «Hitch»! 3. Lors de l'attelage du timon, veiller à ce que la mo-bilité au niveau du point d´élingue soit suffisante ! II - 2 9. Si vous utilisez un arbre de prise de force proportionnel à l’avancement, veuillez tenir compte du fait que la vitesse de l’arbre est fonction de la vitesse de déplacement et que le sens de rotation est inversé en marche arrière ! 10. Avant de connecter la prise de force, vérifier que personne ne se trouve dans la zone de danger de l’appareil ! 11. N’enclenchez jamais l’arbre de prise de force tandis que le moteur est à l’arrêt ! 12. Lors de travaux avec l’arbre de prise de force, interdiction à toute personne de séjourner dans la zone de l’arbre de prise de force ou de l’arbre à cardan en rotation. 13. Désactivez toujours l’arbre de prise de force en présence de coudes excessifs et lorsqu’il ne sert pas. 14. Attention ! Après que l’arbre de prise de force a été déconnecté, il subsiste un risque par la rotation d’inertie de la masse ! Pendant cette période, ne Sécurité vous approchez pas de l’appareil. Vous ne pourrez travailler sur la machine qu’une fois celle-ci entièrement immobile. 15. Ne nettoyez, lubrifiez et réglez les appareils entraînés par l’arbre de prise de force ou par arbre à cardan qu’après avoir désactivé l’arbre de prise de force, éteint le moteur et retiré la clé de contact ! 16. Déposez sur la fixation prévue l’arbre à cardan découplé. 2.3.4 Pneumatiques 1. Lors des travaux sur les pneus, il est important de veiller à ce que l’appareil soit bien stabilisé et que tout déplacement involontaire de celui-ci soit impossible (cales d’arrêt). 2. Seules les personnes disposant des connaissances suffisantes et des outils nécessaires sont habilitées à monter les roues et les pneus ! 17. Après avoir déposé l’arbre à cardan, emmanchez la gaine protectrice sur l’embout de l’arbre de prise de force. 3. Les travaux de réparation au niveau des roues et des pneus ne doivent être exécutés que par des spécialistes disposant des outils adaptés. 18. En présence de dégâts, supprimez-les immédiatement, avant de travailler avec l’appareil. 4. Contrôler régulièrement la pression d’air ! Respecter la pression d’air prescrite. 2.3.5 Maintenance 2.3.3 Installation hydraulique 1. L’installation hydraulique se trouve sous pression ! 2. Lors du raccordement des cylindres et des moteurs hydrauliques, veiller à ce que le branchement des flexibles hydrauliques soit conforme aux directives ! 3. Lors du branchement des flexibles hydrauliques sur le système hydraulique du tracteur, veiller à ce que le système hydraulique du tracteur et de l’appareil ne soit pas sous pression ! 4. Au niveau des liaisons de fonction hydrauliques entre le tracteur et la machine, marquer différemment les manchons d’accouplement et les fiches de réseau, afin d’exclure toute erreur de manœuvre ! Lorsque les raccords ont été intervertis, les fonctions sont inversées (monte et baisse par exemple) - Risque d’accident ! 5. Contrôlez régulièrement les flexibles hydrauliques et changez-les s’ils sont endommagés ou présentent des signes de vieillissement. Les conduites souples de remplacement doivent répondre aux exigences techniques du fabricant de l’appareil ! 6. Lors de la recherche des fuites, utilisez des accessoires appropriés, ceci en raison du risque de blessures. 7. Les liquides (l’huile hydraulique) sortant sous haute pression peuvent perforer la peau et provoquer des blessures graves ! Si des blessures ont été occasionnés, rendez-vous immédiatement chez un médecin ! Risque d’infection ! 8. Abaisser la machine, mettre le système hors pression et arrêter le moteur avant toutes interventions sur l’installation hydraulique ! 1. Les travaux de remise en état, de maintenance et de nettoyage, la suppression des dysfonctionnements n’auront fondamentalement lieu qu’après avoir désactivé le mécanisme d’entraînement et immobilisé le moteur ! - Retirez la clé de contact ! 2. Contrôlez régulièrement que les écrous et vis sont bien fixés, resserrez-les le cas échéant. 3. Lors de travaux de maintenance sur l’appareil soulevé, sécurisez-le toujours en position au moyen d’éléments de soutènement appropriés. 4. Lorsque vous changez les outils de travail comportant des tranchants, utilisez un outillage approprié ainsi que des gants. 5. Eliminer les huiles, les graisses et les filtres conformément à la réglementation ! 6. Avant de travailler sur les circuits électriques, débranchez toujours l’alimentation électrique. 7. Si les équipements de protection sont exposés à une usure, vous devrez les contrôler régulièrement et les remplacer à temps. 8. Lors des travaux de soudure électrique sur le tracteur et les appareils, débrancher les câbles au niveau du générateur et de la batterie. 9. Les pièces de rechange doivent se conformer au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l’appareil. C’est toujours le cas pour les pièces de rechange originales. 10. Lors du stockage de gaz, utiliser uniquement de l’azote pour le remplissage - Risque d’explosion II - 3 Sécurité 2.4 Introduction La faneuse rotative à toupies KRONE est équipée de tous les dispositifs de sécurité (dispositifs de protection) requis. Il est impossible de protéger intégralement toutes les zones dangereuses de ces machines sous peine d’entraver leur fonctionnement. Des indications de danger correspondantes signalant ces dangers résiduels sont placées sur la machine. Ces indications sont présentes sous la forme de pictogrammes d’avertissement. Des indications importantes relatives à la position de ces plaquettes indicatrices ainsi qu’à leur explication et à leur complément sont données ci-après ! Familiarisez-vous avec la signification de ces symboles d’avertissement. Le texte ci-contre et le lieu d’installation sélectionné sur la machine donnent des indications relatives aux zones dangereuses particulières de la machine. 2.4.1 Position et explication des symboles d’alerte placés sur la faneuse rotative à toupies 2 6 1 6 2 6 KWT8828002_1 1 Ne dépassez pas les vitesses de rotation de la prise de force admises ! N° de commande 939 100-4 (1x) II - 4 939 100-4 540/min MAX. 200 bar MAX. 2 Lisez et respectez la notice d'utilisation. N° de commande 939 471-1 (1x) Sécurité 4 31 3 4 Danger dans la zone de basculement Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de basculement des engins lorsque vous abaissez les bras-leviers. N° de commande 939 472-2 (4x) N° de commande 939 469-1 (2x) L'accumulateur de pression est placé sous pression de gaz et pression d'huile. Ne procéder au démontage et aux réparations que suivant les instructions données dans le manuel technique. 6 Ne touchez jamais la zone dangereuse entre l’attelage à trois points et le longeron de la faneuse rotative à toupies avant que toutes les pièces ne soient immobiles. N° de commande 939 529-0 ( 3 x) N° de commande 942 196-1 (4x) 5 II - 5 Sécurité 2.4.2 Positions des plaques indicatrices générales 2 6 6 5 5 3 10 11 2 2 6 7 8 5 4 5 9 5 2 II - 6 6 1 5 4 1 5 5 2 KWT8828003 Sécurité 1 27 001 402 0 (2x) (KWT 7.82/6x7 27 000 447 0 (2x) (KWT 8.82/8) 2 942 296-0 (5x) 3 2,0 1,5bar bar 4 939 170-1 (2x) 942 103-1 (1x) 1,5 bar 5 942 107-1 (8x) 6 924 569-0 (4x) 25 7 939 138-2 (3x) KWT 7.82/6x7 (4x) KWT 8.82/8 11 8 939 139-1 (3x) KWT 7.82/6x7 (4x) KWT 8.82/8 9 942 085-0 (1x) 10 939 218-1 25 km/h (1x) 939 145-1 40 km/h (1x) 939 172-3 (1x) II - 7 Sécurité II - 8 Mise en service 3. Mise en service 3.1 Consignes de sécurité particulières • Toujours débrayer la prise de force avant d'effectuer des travaux d'entretien, de maintenance, de réparation et de montage sur l'épandeur-faneur combiné à disque. Couper le moteur et retirer la clé de contact. Immobiliser correctement le tracteur et l'épandeur-faneur combiné à disques ! • Le régime maximal d'entraînement est de 540 t/min. • Disposer les systèmes d'actionnement tels que les câbles, les éléments de traction, les conduites hydrauliques et les câblages de manière à éviter tout actionnement involontaire et tout contact avec les roues du tracteur. Risque d'accident ! • Personne ne doit se trouver entre le tracteur et l'épandeur-faneur combiné à disques lors d'opérations de levage ou d'abaissement. Risque important de blessure ! • S'assurer que personne ne se tient dans la zone de rotation des disques lors de l'abaissement des disques extérieurs ! Risque d'accident ! • Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse de l'épandeur-faneur combiné à disques avant d'enclencher la prise de force. Risque d'accident ! • Veillez à ce que les dispositifs de protection soient installés de manière réglementaire pendant le fonctionnement et les trajets sur la voie publique ! • Le personnel de service ne doit pas quitter le tracteur pendant le fonctionnement de la machine ! Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Le système hydraulique est sous pression ! • Les fuites de liquides hydrauliques sous haute pression peuvent provoquer de graves blessures ! Consulter immédiatement un médecin en cas de blessure ! Risque d'infection ! • Contrôler régulièrement les flexibles hydrauliques, les remplacer en cas de détérioration et de vieillissement. Les flexibles de rechange doivent répondre aux exigences techniques du fabricant de la machine ! • Lors du raccordement des flexibles hydrauliques, s'assurer que le système hydraulique côté tracteur et côté machine est sans pression. 3.2 Préparatifs au niveau du tracteur et de la faneuse rotative à toupies 3.2.1 Enlever la cire de conservation des dents Avant la première mise en service, il convient d’enlever la cire de conservation des dents (1). 1 KWT8828012 III -1 Mise en service 3.2.2 Montage du support du tracteur Lors du montage du support sur le tracteur, veillez à ce que le robinet inverseur hydraulique soit facilement accessible et que les tuyaux hydrauliques (3) se trouvent à une distance suffisante du conducteur. Les tuyaux hydrauliques ne doivent jamais passer dans la cabine. 2 3 1 Fixez le support (1) destiné au robinet inverseur hydraulique (2) au niveau du tracteur. Veillez à ce que les tuyaux hydrauliques ne se tendent pas ou ne se coincent pas lors du levage et de l'abaissement. Les bras oscillants inférieurs (2) au niveau du tracteur doivent se trouver à la même hauteur. Bloquez-les à l'aide de tiges de renfort ou de chaînes (1) afin d'éviter tout mouvement latéral. KW-0-003 1 2 KWT-0-001 3.3 Montage de l'arbre de transmission sur la faneuse rotative à toupies Placez l'arbre de transmission (3) sur le moignon de la prise de force (1) de la faneuse rotative à toupies à l'aide de la pièce de raccordement à grand angle (2). 1 3 Observez le marquage (flèche et tracteur) présent sur l'arbre de transmission. 2 3.4 Attelage au tracteur KWT00224 Personne ne doit se tenir entre le tracteur et la machine lors du montage. • • • • • Accouplez le bras oscillant inférieur à la faneuse rotative à toupies. Relever légèrement la faneuse rotative à toupies. Déverrouiller la goupille (2). Pivoter les pieds de support (1) vers le haut en position « 3 » et verrouiller avec la goupille (2). Fixer le câble de commande de la soupape de commutation sur le tracteur. 3 2 1 KWT00221 III -2 Mise en service 3.5 Arbre à cardan Coupez le moteur après l’attelage de la faneuse rotative à toupies. Retirer la clé de contact. Protéger le tracteur contre le déplacement involontaire. • • • 1 Faites basculer le support de l’arbre à cardan (1) vers le haut. Placez l’arbre à cardan (2) sur le moignon de la prise de force Bloquez la protection de l’arbre à cardan à l’aide d’une chaîne de retenue afin d’éviter toute rotation par entraînement 2 KWT-0-007 3.6 Adaptation de la longueur de l’arbre à cardan • • • • Défaire l'arbre de transmission. Brancher le demi-arbre (1) côté tracteur et le demiarbre (2) côté machine. Faneuse rotative à toupies dans la position dans laquelle l’arbre de transmission est totalement comprimé (tête d’attelage braquée jusqu’en butée). Veuillez ensuite procéder conformément aux instructions figurant dans la notice d'utilisation fournie par le fabricant de l'arbre de transmission. 1 2 3.7 Système hydraulique 3.7.1 KWT-0-008 Consignes de sécurité spéciales • Lors du branchement des flexibles hydrauliques, veillez à ce que le circuit hydraulique soit hors pression des deux côtés ! • Lors de la recherche des fuites et en raison du risque de blessures, utilisez des accessoires appropriés et portez des lunettes de protection. • Les liquides (l’huile hydraulique) sortant sous haute pression peuvent perforer la peau et provoquer des blessures graves ! Si des blessures ont été occasionnés, rendez-vous immédiatement chez un médecin ! Risque d’infection. • Avant de découpler les tuyaux flexibles hydrauliques et avant de travailler sur l’installation hydraulique, coupez la pression ! • Contrôlez régulièrement les flexibles hydrauliques et changez-les s’ils sont endommagés ou présentent des signes de vieillissement. Les conduites flexibles de remplacement doivent répondre aux exigences techniques du fabricant de l’appareil. Une soupape de commande à double effet est nécessaire sur le tracteur pour faire fonctionner la faneuse rotative à toupies. • • Retirez la commande (1) de la fixation de la machine (4) et placez-la dans le support du tracteur. Enlevez le flexible hydraulique (2) de la fixation de la machine (3) et raccordez-le à l'appareil de commande à simple effet Avant de monter les raccords rapides, assurez-vous qu’ils sont propres et secs. L’encrassement provoque des fuites et des altérations ! 1 4 2 3 KWT8828004 III -3 Mise en service 3.8 Verrouillage de transport La faneuse rotative à toupies est équipée d’un verrouillage de sécurité mécanique (1). Fixez le câble (2) de commande sur le tracteur. Veillez à ce que le câble ne rentre pas en contact avec les roues du tracteur. Vérifiez que le verrouillage de transport est enclenché correctement à chaque fois que la machine se trouve en position de transport. 1 2 Le réglage du crochet de verrouillage (1) doit être contrôlé avant le début de la saison ! L’écart du crochet de verrouillage (1) par rapport au boulon (2) doit être a = 1-3 mm (avec le vérin rentré). (voir également le chapitre maintenance et entretien « Réglage du crochet de verrouillage »). KW672001 3.9 Eclairage Connectez l’installation d’éclairage et contrôlez son fonctionnement avant tout déplacement sur la voie publique. 3 3 La faneuse rotative à toupies est équipée d’une installation d’éclairage (2) fixée à demeure: • • feux trois lampes (2) sur les panneaux d'avertissement (1) à l'arrière, feux d'encombrement blancs sur des panneaux d'avertissement à l'avant. 4 4 3.10 Dispositifs d’avertissement Veillez à l’état réglementaire des dispositifs d’avertissement et de protection. Remplacez immédiatement les panneaux d’avertissement et les dispositifs de protection endommagés. • • Panneaux d’avertissement avant (4) Panneaux d’avertissement arrière (1) 1 2 1 2 KWT8828006 III -4 Mise en service 3.11 Passage de la position de transport à la position de travail 1 3.11.1 Abaissement des toupies externes B A Personne ne doit se tenir dans la zone de basculement de la toupie externe lors de l'abaissement de la toupie externe. • Ouvrir le robinet (1) du vérin (position A= ouvert) • Positionner le robinet d’inversion (2) de la commande (3) en position A. • Actionner le distributeur hydraulique à simple sur le tracteur et donner pression sur les vérins hydrauliques. Le verrou (1) est ainsi libéré. • Tirer sur la corde de manoeuvre (2) afin de déclencher le verrou (1). Maintenir la corde tendue. • En agissant sur le distributeur hydraulique, abaisser lentement les toupies extérieures jusqu’à ce que les roues reposent sur le sol. • Continuer d’actionner la soupape de commande jusqu’à ce que le châssis de transport soit complètement pivoté vers le haut. KWT8828015 2 3 A B KWT8828014 Pendant le travail, laisser la manette du distributeur hydraulique en position DESCENTE. 5 4 KWT8820016 Uniquement pour les modèle KW T 7.82/6x7 Faites basculer la roue mobile (2) de la deuxième toupie en avant, en position de travail. Bloquez-la à l'aide de l'axe (1) et d'une goupille rabattable. Lors du basculement en position de travail, tenez compte de la position des différentes roues. (Voir chap. relatif au réglage de l'angle de distribution des toupies.) 1 2 KW6722021 III -5 Mise en service 3.12 Passage de la position de travail à la position de transport • • • • • • • Assurez-vous que personne ne se tienne dans la zone de basculement de la toupie externe. Avant de conduire sur des routes ouvertes à la circulation, montez les plaques d'avertissement et l'éclairage, contrôlez-les et vérifiez leur fonctionnement. 1 B A KWT8828015 Le robinet (1) du vérin doit être ouvert (position A= ouvert) Le robinet d’inversion (2) de la commande (3) doit être en position A Abaisser complètement le châssis de transport à l’aide de la soupape de commande Continuer d’actionner la soupape de commande et lever les toupies extérieures jusqu’à ce que les verrouillages (4) soient complètement encastrés. 2 3 A Fermer le robinet (1) du vérin (position B= fermé) B KWT8828014 Vérifiez que le verrouillage de transport est enclenché correctement et que le câble de commande (2) n’est pas tendu. Avant chaque déplacement de transport, appliquez la pression sur le cylindre hydraulique des bras rotatifs et amenez ensuite l’hydraulique du tracteur sur « neutre » afin qu’aucun effort ne s’applique sur le verrouillage de transport des bras de la flèche. 1 2 KW672001 III -6 Mise en service Uniquement pour les modèles KWT 7.82/6x7 Tenez compte de la largeur maximale de la machine lors de déplacements sur des voies publiques. Afin de réduire la largeur de transport (<3m) : • Faites basculer la roue mobile (3) de la deuxième toupie en arrière, en position de transport • Bloquez-la à l'aide de l'axe (1) et de la goupille rabattable (2) 3 1 2 KW672022 III -7 Mise en service 3.13 Démontage de la faneuse rotative à toupies • • Garer l'épandeur-faneur combiné à disques sur une surface solide et pla ne. Le bloquer à l'aide de cales afin d'éviter tout déplacement imprévu. Avec faneuse repliée, le train de roues de transport doit être verrouillé en position de transport. 3 2 • • • Déplier le support avant (1), l’abaisser de la position (3) et verrouiller avec la goupille (2). Descendez le bras oscillant inférieur et découpler de l’appareil. Déposez le câble de commande de la soupape de commutation sur la faneuse rotative à toupies. 1 KWT00222 2 Système hydraulique Mettre le circuit hydraulique hors pression côté tracteur et côté machine. • Déconnecter de la prise d’huile du tracteur le flexible de raccordement (1). • Introduire la commande (2) dans la fixation (3) • Déposez le flexible de raccordement (1) sur le support (4). 3 1 4 KWT8828005 Arbre à cardan Une fois la faneuse dételée, arrêter le moteur de tracteur. Retirer la clé de contact. Protéger le tracteur contre le déplacement involontaire. • Déconnecter de la prise de force du tracteur l’arbre à cardan (2) et déposer sur la fixation (1). 2 1 KWT8828007 III -8 Réglages 4. Réglages 4.1 Consignes de sécurité particulières • Les travaux de réglage mentionnés ci-après doivent être exécutés uniquement lorsque la machine est à l'arrêt. Couper le moteur et retirer la clé de contact. • Immobiliser correctement le tracteur et l'épandeur-faneur combiné à disques. • Bloquer l'épandeur-faneur combiné à disques en position relevée au moyen du système hydraulique arrière pour empêcher tout abaissement involontaire ! 4.2 Réglage de l'angle de dispersion des disques Le réglage de l'angle de dispersion des dents des disques doit être adapté aux caractéristiques du sol et de la matière à disperser. Ce réglage se fait au niveau des roues de l'épandeur-faneur combiné à disques. 1 Avant d’effectuer les réglages des roues articulées, assurez-vous que le robinet (1) du vérin (2) est fermé. B 2 A Les consignes de base du réglage de l'angle de dispersion sont: Angle plan de dispersion II -> I: - grande largeur de ramassage - matières à disperser courtes - matières répandues largement - fourrage < à 40% d'humidité Angle obtu de dispersion I -> II: - grande portée de lancement - matières à disperser longues - pour les andains meilleure dispersion - silage préfané - fourrage > à 40% d'humidité KWT8828018 4 3 2 Réglage : • • • Fermer le robinet (1) du vérin (2). (Position B= fermé) Enlevez la goupille rabattable (2) et retirez l'axe (3). Mettez le support de roue (4) dans la position sélectionnée entre la position I et la position II. Réintroduisez l'axe et bloquez-le au moyen de la goupille rabattable. KWT8828019 Retirez l'axe dans la direction Position I = Angle de distribution plus aigu Retirez l'axe dans la direction Position II = Angle de distribution plus plat KW672004 IV- 1 Réglages 4.3 Régime d’entrée Dispersion large (épandre) Prendre si possible les andains entre les toupies. En cas de fourrage lourd, choisir une vitesse de rotation élevée (540/min) et une petite vitesse du véhicule (4-6 km/h) (angle de distribution aigu). Faner Plus le fourrage est sec, moins la vitesse de rotation doit être élevée (environ 450/min) afin d’éviter d’endommager le fourrage. La vitesse du véhicule devra être adaptée à l’état du fourrage (6 – 8 km/h). Si le fourrage est humide, choisir la même vitesse de rotation et vitesse du véhicule que pour la dispersion large (angle de distribution plat). Ces données sont indicatives et devront être adaptées aux conditions pratiques. 4.4 Réglage en hauteur des dents de toupies Adaptez la hauteur de travail des dents de toupies aux conditions données. La hauteur de travail des dents de toupies (2) est adaptée en levant ou en abaissant les bras oscillants inférieurs (1) du tracteur. L’écart par rapport au sol doit s’élever à env. a = 2 cm. 1 2 a KWT8828008 IV -2 Réglages 4.5 Dispositif de distribution limite La position respective des roues mobiles peut être relevée sur l'indicateur (1). 1 KWT8828009 Relevez la faneuse rotative à toupies pour régler le dispositif de distribution limite. Réglez le robinet inverseur hydraulique (1) sur la position «b» (dispositif de distribution limite). Le dispositif de distribution limite est réglé par actionnement de la vanne-pilote au niveau du tracteur. Le réglage instantané des roues mobiles du véhicule peut être relevé sur l'indicateur. Afin de réduire au maximum la contrainte sur les roues de roulement, éviter les virages trop courts lorsque le dispositif d’épandage est activé. A B 1 KWT8828020 4.6 Réglage des dents Les dents (3) doivent être orientées perpendiculairement au sol. Les dents (3) doivent être orientées perpendiculairement au sol. Le réglage des dents peut être modifié en tournant l’excentrique. Pour le réglage desserrer la vis de fixation (1) et tourner l'excentrique (2) à la prochaine position. Serrez la vis de fixation avec un couple de 95 Nm. 1 2 90 3 KW-1-058 IV- 3 Réglages 4.7 Réglage de la zone du cadre pendulaire Mancherons L’écart « X » aux charnières des mancherons permet d’adapter la position de tournière des toupies. En usine, les mancherons sont préréglés avec un cart « X= 8mm ». Plus l’écart « X » est petit aux charnières des mancherons, plus la zone pendulaire des mancherons vers le bas est grande. 4.7.1 Réglage de la charnière du mancheron interne par rapport au mancheron intermédiaire (KWT 7.82/6x7; KWT 8.82/8) • Amener la machine en position de transport (KWT) • Fermer le robinet (1) sur le châssis (KWT) • Descendre la toupie (KW/KWT) • Soulever la faneuse rotative à toupies avec l’hydraulique arrière et la faire reposer sur la poutre support (KW) 1 B A KWT8828015 IV -4 Réglages Détendre la tringlerie (2) Pour ce faire : • rentrer légèrement la tige de piston du vérin hydraulique (3) à l’aide de la vanne-pilote du tracteur. • desserrer la pièce d’écartement (4) (seulement KWT 8.82) • raccourcir ou rallonger la tringlerie (2) à l’aide de l’écrou (5) KWT 7.82/6x7 5 X • Raccourcir la tringlerie (2) => l’écart « X » devient plus grand => la zone pendulaire des mancherons diminue. • Rallonger la tringlerie (2) => l’écart « X » devient plus petit => la zone pendulaire des mancherons augmente. 3 2 KW672033 • Serrer la pièce d’écartement (4)(seulement KWT 8.82) KWT 8.82/8 L’écart « X » ne doit pas être inférieur à 1 mm. X 3 2 KWT8828023 5 4 KW672028 IV- 5 Réglages 4.7.2 Réglage des tringles d’accouplement a • amener la machine en position de travail • desserrer le contre-écrou (1). • prérégler la vis (2) sur une dimension a=200 mm. • amener la machine en position de transport. • régler le ressort de compression (3) sur une dimension « b= 36mm ». • serrer le contre-écrou (1). 2 3 1 b 1 3 KW672030 4.7.3 Réglage du ressort de compression de la tringlerie de direction a • Installez la vis avec le contre-écrou (1) et préréglez-la à la cote a = 210 mm. 2 b 1 En position de transport, le ressort tendu (2) ne doit pas dépasser la cote b = 930 mm. Mesurez la cote « b » avec précision du bord supérieur au bord inférieur du ressort (2) (voir détail). Detail KWT8828100 IV -6 Entretien et maintenance 5. Entretien et maintenance 5.1 Consignes de sécurité spéciales • • • • • • Les travaux de réparation, d’maintenance, de maintenance et de nettoyage doivent être exclusivement réalisés lorsque la machine est à l’arrêt. Coupez le moteur et retirer la clé de contact. Bloquez la faneuse rotative à toupies et le tracteur afin d’éviter tout mouvement intempestif. Lorsque les travaux de maintenance et d’entretien sont terminés, remonter correctement tous les revêtements et dispositifs de protection. Evitez tout contact entre la peau et les huiles ou les graisses. En cas de blessures dues à l’huile, consulter immédiatement un médecin. Afin d’éviter toute blessure ou accident, respecter également toutes les autres consignes de sécurité. 5.2 Généralités Des intervalles d’entretien et de maintenance précis doivent être respectés pour garantir un fonctionnement parfait de la faneuse rotative à toupies et pour réduire l’usure. Ces intervalles s’appliquent notamment au nettoyage, au graissage, à la graissage et à l’huilage des éléments et des composants, ainsi qu’au contrôle et au resserrage des vis. Contrôlez la fixation des vis de toutes les dents après les premières heures de service, puis quotidiennement. Resserrez-les si nécessaire (95 Nm) ! Couple initial de démarrage MA (s'il n'est pas indiqué autrement). 0. 1 8.8 9 A KR-0-130 A = taille du filetage (classe de résistance précisée sur la tête de vis.) Outre les valeurs précisées dans le tableau cicontre, les couples de serrage suivants MA [Nm] s’appliquent également : Boulons/Ecrous MA [Nm] Dents Etriers en U sur les protections 1 95 15 5.6 A O / M4 M5 M6 M8 29 M 10 M 12 42 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 20 M 24 M 24x1,5 350 M 24x2 M 27 M 27x2 M 30 6.8 2,2 4,5 7,6 18 37 64 100 160 8.8 10.9 12.9 M A (Nm) 4,4 3,0 5,1 8,7 10 5,9 15 10 18 36 25 43 72 49 84 125 145 85 135 200 235 145 215 255 210 310 365 225 330 390 425 610 710 730 1050 1220 800 1100 1150 1450 1150 1550 1650 2100 1350 1800 1950 2450 KW6720023 V -1 Entretien et maintenance 5.3 Installation hydraulique • • Les travaux sur l'installation hydraulique ne doivent être réalisés que par une main-d'oeuvre experte autorisée. Les accumulateurs hydrauliques sont sous pression. Le démontage des vérins hydrauliques présente un risque de blessures ! Les vérins (2) et les accumulateurs hydrauliques (1) ne nécessitent aucun entretien. Procédez à un remplacement intégral des unités en cas de dysfonctionnement. 1 1 1 2 KWT8828010 5.3.1 Schéma des connexions hydrauliques KWT882022 I II III Vérins hydrauliques, mécanisme de roulement Vérins hydrauliques, toupies externes Vérin hydraulique, dispositif de distribution limite V -2 Entretien et maintenance 5.4 Pneumatiques • • • • Les travaux de réparation au niveau des pneumatiques ne doivent être réalisés que par une main-d'oeuvre experte disposant des outils de montage appropriés. Immobilisez la faneuse rotative à toupies avant de débuter les travaux de montage. Coupez le moteur et retirez la clé de contact. Stoppez la faneuse rotative à toupies sur un sol plat et stabilisé. Bloquez-la contre tout mouvement intempestif à l'aide de cales de blocage. Contrôlez régulièrement la pression d'air. Roues mobiles Simple Axe Pression d'air [bar] 1,5 Roues mobiles Simple Axe interne 2,0 Roues de transport 1,5 5.5 Réglage du crochet de verrouillage 2 Le réglage du crochet de verrouillage (1) doit être contrôlé avant le début de la saison ! L’écart du crochet de verrouillage (1) par rapport au boulon (2) doit être a= 1-3 mm (avec le vérin rentré). Si ce n’est pas le cas, le verrouillage doit faire l’objet d’un nouveau réglage. Pour ce faire : • amener la machine en position de transport en actionnant la vanne-pilote. • à cette occasion, appliquer la pression un peu plus longtemps sur le vérin afin que le piston du vérin soit rentré le plus possible. • amener la machine en position de travail • desserrer l’écrou (3) • rallonger ou raccourcir la longueur de la tige de piston avec l’écrou (4) • augmenter la longueur de la tige de piston => l’écart « a » du loquet devient plus petit • réduire la longueur de la tige de piston => l’écart « a » du loquet devient plus grand 1 4 3 KW672031 • amener la machine en position de transport • contrôler l’écart « a » et reprendre le réglage si nécessaire • serrer l’écrou (3). V -3 Entretien et maintenance 5.6 Réglage de la libération du châssis Avant que le châssis ne pivote vers le haut en position de travail, la machine (bras porte-toupies) doit se trouver à peu près en position de travail. Le moment de la libération du système hydraulique permettant le pivotement du châssis en position de transport est déterminé par la longueur des câbles (1). a 1 • L’écart « a » de la longueur des câbles (1) est réglé en usine sur a=398 mm. KW672032 5.7 Graissage 5.7.1 Volumes de remplissage et désignation des lubrifiants d’engrenages Point de lubrification Quantités de remplissage [Litres] Engrenage de toupie 0,2 Boîte de transmission principale 1,0 Graisseur si nécessaire Huiles raffinées Noms des marques Vidange de l’huile Graisse liquide d’engrenage SAE 90 Mobilgrease 222 Lubrifiants bio Noms des marques Graissés à vie Sur demande env. 1000 ha. selon plan de lubrification Eliminez l’huile usagée conformément à la réglementation. 5.8 Points de lubrification au niveau des faneuses rotatives à toupies 8h 20h 8h 8h Arbre de transmission Les intervalles de lubrification indiqués se comprennent comme nombre d’heures d’utilisation de la machine ! Lubrifiez l'arbre de transmission (les arbres de transmission) de la machine aux positions indiquées sur la figure ci-contre en respectant les intervalles prescrits. Respectez aussi la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre de transmission ce faisant. V -4 40h 40h 8h Arbre de transmission Entretien et maintenance 5.9 Points de lubrification 25h 25h KWT8.82/8 25h 50h 25h 1 25h KWT8.82/8 25h 25h 25h 25h 25h KWT8828021 Pour des raisons de commodité de lecture, les points de lubrification ne sont indiqués que sur un des côtés de la faneuse rotative à toupies. Des manchons de graissage sont également situés aux mêmes emplacements (image réfléchie de la figure) sur l'autre côté de la machine. V -5 Entretien et maintenance V -6 Hivernage 6 Hivernage 6.1 Consignes de sécurité • • • • • Les travaux de réparation, d’entretien, de maintenance et de nettoyage doivent être exclusivement réalisés lorsque la machine est à l’arrêt. Coupez le moteur et retirer la clé de contact. Lorsque les travaux de maintenance et d’entretien sont terminés, remonter correctement tous les revêtements et dispositifs de protection. Evitez tout contact entre la peau et les huiles, les graisses, les solvants et les détergents. En cas de blessure ou de brûlure par acide provoquée par des huiles, des détergents ou des solvants, consulter immédiatement un médecin. 6.2 Généralités Avant l’hivernage, procédez à un nettoyage minutieux de la faneuse rotative à toupies. En cas d’utilisation d’un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d’eau directement sur les paliers. Après le nettoyage, lubrifier tous les graisseurs. Ne pas essuyer la graisse sortant des paliers. La couronne de graisse constitue une protection supplémentaire contre l’humidité. Contrôlez la facilité de manœuvre de tous les éléments mobiles. Démontez-les, nettoyez-les et remontez-les une fois graissés si besoin est. Si cela s’avère nécessaire, remplacer les pièces défectueuses par des pièces neuves. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine KRONE. Démontez l’arbre de transmission. Graissez les tubes internes ainsi que les tubes protecteurs. Graissez le graisseur au niveau du joint à cardan ainsi qu’au niveau des bagues de roulement des tubes protecteurs. Remisez la faneuse rotative à toupies dans un endroit sec mais pas à proximité d’engrais artificiels ou d’écuries. Remédiez aux dommages de la peinture et protégez minutieusement les emplacements dénudés au moyen de produit de protection contre la corrosion. Ne procédez au levage de la faneuse rotative à toupies qu’à l’aide d’un cric approprié. Veillez à ce que la faneuse soit stable une fois levée. Levez la faneuse rotative à toupies par cric afin de soulager les pneumatiques (les pneumatiques sont susceptibles d’être endommagés à la suite d’un stationnement prolongé à la même place). Protégez les pneus contre les influences extérieures telles que l’huile, la graisse, le rayonnement solaire, etc. Faites procéder aux travaux de réparation requis dans la période suivant immédiatement la saison de la récolte. Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison. VI - 1 Hivernage VI - 2 Remise en service 7. Remise en service à la nouvelle saison • Nettoyer l'huile et les graisses de protection des chaînes et de l'intérieur de la machine. • Lubrifier entièrement la machine. Ceci permet d'évacuer l'eau de condensation qui s'est éventuellement accumulée aux points d'appui. • Vérifier le niveau d'huile des engrenages et, si nécessaire, le réapprovisionner conformément aux prescriptions. • Resserrer toutes les vis et écrous. • Vérifier tous les réglages de la machine et procéder à de nouveaux réglages si nécessaire. • Relire attentivement la notice de fonctionnement et les consignes de sécurité. Utiliser des huiles et graisses d'origine végétale. VII- 1 . . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Phone +049 (0) 59 77/935-0 Fax +049 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de 6-Feb-2008 Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle