▼
Scroll to page 2
of
44
Guide d'utilisation Nr. 391-3 F Faneuse rotative à toupies KWT 7.70 / 6 x 7 KWT 8.80 / 8 KWT 10.50 / 8 x 7 (à partir de la machine no. 516 850) Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 89/392/CEE Nous Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Modèle: Krone-Faneuse rotative à toupies KWT 7.70/6x7; KWT 8.80/8; KWT 10.50/8x7 faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive de la CEE 89/392/CEE, ainsi qu'aux prescriptions des autres Directives de la CEE étabilies dans ce domaine. Spelle, den 01.10.02 (Dr.-Ing. Josef Horstmann, Comité de direction) (ppa. Dr.-Ing. Klaus Martensen, Sous-chef du service construction) (Wolfgang Ungruh, Chef du service assurance de qualité) Cher cliente, Cher client, Vous venez de recevoir le manuel d'instructions accompagnant le produit KRONE dont vous avez fait l'acquisition. Ce manuel d'instruction contient des informations importantes pour l'utilisation conforme et en toute sécurité de la machine. Si, pour une raison quelconque, ce manuel d'instructions est devenu inutilisable dans l'ensemble ou en partie, vous pouvez obtenir un manuel de remplacement pour votre machine en indiquant le numéro inscrit au verso de cette page. I. Avant-propos Cher client ! Commande de pièces de rechange Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en faisant l'acquisition de cette machine. Lors de la remise de la machine, le vendeur vous a familiarisé avec le maniement, l'entretien et les réglages de la machine. Ces premiers conseils ne sauraient toutefois remplacer un apprentissage approfondi des différentes possibilités, fonctions et de l'utilisation appropriée de la machine. Nous avons conçu le présent guide d'utilisation pour vous informer explicitement des opérations respectives nécessaires, en commençant par la mise en service et l'utilisation et en terminant par la maintenance et l'entretien. La structure de chaque chapitre, texte et illustration, suit l'ordre chronologique des opérations techniques à effectuer pour l'utilisation de la machine. Veuillez lire attentivement ce guide d'utilisation avant d'employer la machine et plus particulièrement les consignes de sécurité. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D 48480 Spelle Jahr Année Type Important : Afin d'éviter les accidents et de tirer le meilleur profit, il est interdit d'effectuer des transformations de la machine sans le consentement du constructeur. De même, la machine ne doit être utilisée qu'en respectant les conditions définies par Krone. Masch. Nr No. de série Made in W.-Germany KWT-1-002 Type Ce symbole doit attirer l'attention sur les consignes de sécurité figurant dans ce guide d'utilisation. Veuillez observer ces consignes afin d'éviter les accidents. Le rôle de ce symbole est d'attirer l'attention sur les instructions de sécurité contenues dans la notice d'utilisation. Veuillez suivre ces instructions afin d'éviter les accidents. Toutes les informations, illustrations et données techniques de ce guide d'utilisation sont d'actualités au moment de la parution de la publication. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de la construction, sans préavis et sans en indiquer les raisons. N° machine Année de construction Lors de la commande de pièces de rechange, il faut indiquer le type, le numéro de la machine et l'année de construction. Vous trouvez ces indications sur la plaque signalétique. Afin d'avoir ces références toujours à portée de main, nous vous recommandons de les inscrire dans les cases ci-dessus. Et puis, souvenez-vous : les imitations et copies de pièces, tout particulièrement dans le domaine des pièces d'usure, ne tiennent pas ce que leur aspect semble promettre ! Il est en fait difficile d'évaluer visuellement les qualités des matériaux. En conséquence, soyez très vigilant lorsque des pièces bon marché ou des copies vous sont proposées ! Optez d'emblée pour les pièces de rechange d'origine KRONE ! 1 II Table des matières I II III Avant-propos...................................................................................................................... 1 Table des matières .............................................................................................................2 Généralités .........................................................................................................................4 1 1.1 1.2 1.3 Introduction Caractéristiques techniques ................................................................................................ 7 Position des plaquettes indicatrices ..................................................................................... 8 Positions des plaques indicatrices générales ....................................................................10 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Mise en service Préparatifs au niveau du tracteur et de la faneuse rotative à toupies ................................ 11 Montage sur le tracteur ......................................................................................................12 Dispositifs d'avertissement et de protection .......................................................................14 Position de travail ..............................................................................................................14 Position de transport ..........................................................................................................16 Démontage de la faneuse rotative à toupies...................................................................... 18 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Réglages Réglage de l'angle de distribution des toupies ...................................................................19 Réglage en hauteur des dents de toupies .........................................................................20 Adaptation des toupies au sol ............................................................................................21 Dispositif de distribution limite ............................................................................................22 Réglage des dents .............................................................................................................22 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Entretien et maintenance Généralités ........................................................................................................................23 Installation hydraulique ......................................................................................................24 Engrenage .........................................................................................................................26 Pneumatiques ....................................................................................................................26 Points de lubrification sur les faneuses rotatives à toupies ................................................26 5 Hivernage 5.1 Généralités ........................................................................................................................29 6 Remise en service 6.1 Généralités ........................................................................................................................30 6.2 Accouplement de surcharge ..............................................................................................30 7 7.1 7.2 7.3 2 Accessoires spéciaux Engrenage pour andainage de nuit .................................................................................... 31 Dispositif de protection supplémentaire contre la perte de dents.......................................32 Chaîne de limitation en profondeur des bras oscillants inférieurs ...................................... 32 Annexe de la notice d'utilisation 1. 2. 3. 4. 4.1 4.2 Préparatifs ........................................................................................................................... 34 Montage des bras porte-toupies sur les plateaux de toupies .............................................. 34 Montage des essieux tandem et des roues mobiles ...........................................................35 Montage des cadres de protection et de l'éclairage ............................................................38 Montage sur le modèle KWT 7.70/6x7; KWT 8.80/8 ...........................................................38 Montage sur les modèles 10.50/8x7 ...................................................................................39 3 III. Généralités 1. Utilisation conforme à la destination La faneuse rotative à toupies est exclusivement conçue pour les travaux agricoles usuels (utilisation conforme à la destination). Toute autre utilisation est réputée non conforme à la destination du matériel. Le constructeur n'est pas responsable des dégâts pouvant en résulter ; seul l'utilisateur en supporte les risques. L'utilisation conforme implique également le respect des conditions d'exploitation, de maintenance et d'entretien prescrites par le constructeur. 5.Les vêtements portés par l'utilisateur doivent être collants. Eviter de porter des tenues amples. 6.Garder la machine propre afin d'éviter les risques d'incendie ! 7.Contrôler les abords immédiats (enfants!) avant le démarrage et la mise en service. Veiller à avoir une visibilité suffisante ! 8.Il est interdit de transporter des personnes sur la machine pendant le travail ou le déplacement. 9.Accoupler les machines de façon réglementaire, les fixer et les bloquer seulement aux dispositifs prescrits ! La faneuse rotative à toupies ne doit être utilisée, entretenue et remise en état que par des personnes familiarisées avec ces opérations et informées des risques encourus. 10.Placer les béquilles dans la position prévue pour le montage et le démontage ! Conformez-vous aux instructions en vigueur concernant la prévention des accidents ainsi qu'aux règles en matière de sécurité, de médecine du travail et de sécurité routière. 11.L'accouplement des machines au tracteur ou devant celui-ci et la dépose demandent une attention particulière ! Les modifications effectuées de votre propre chef sur la machine dégagent le constructeur de sa responsabilité pour les dégâts pouvant en résulter. 12.Les lests doivent toujours être fixés réglementairement aux points de fixation prévus à cet effet ! 13.Respecter les charges autorisées par essieu, le poids total et le gabarit de transport ! Règle fondamentale : Avant de circuler sur les voies publiques et avant chaque mise en service, contrôler que la faneuse rotative à toupies et le tracteur sont conformes sur le plan de la sécurité routière et de la sécurité de fonctionnement. 2. Instructions de sécurité et de prévention des accidents 1. Respectez en plus des indications données dans ce guide d'utilisation, les instructions générales en vigueur concernant la sécurité et la prévention des accidents ! 2. Les signaux de danger et les plaques indicatrices apposés sur la machine fournissent d'importantes indications pour une utilisation sans risque ; leur observation contribue à votre sécurité ! 3. Lors de la circulation sur les voies publiques, respectez les prescriptions respectives ! 4. Avant l'utilisation se familiariser avec tous les dispositifs et éléments de commande ainsi qu'avec leur fonction. Une fois le travail commencé, il est trop tard ! 4 14.Vérifier et monter les équipements de transport comme par ex. l'éclairage, les dispositifs de signalisation et de protection ! 15.Les systèmes de commande (câbles, chaîne, tringles, etc...) des mécanismes télécommandés doivent être positionnés de telle sorte qu'ils ne puissent déclencher des déplacements accidentels et ce, dans toutes les positions de transport et de travail. 16.Mettre les machines dans l'état de marche prescrit pour la circulation routière et les verrouiller conformément aux prescriptions du constructeur ! 17.Ne jamais quitter le poste de conduite pendant le déplacement du véhicule ! 18.La vitesse doit toujours être adaptée à l'environnement! Eviter les changements de direction brusques dans les montées, les descentes ou les parcours en biais ! 19.La tenue de route, l'efficacité de la direction et des freins sont influencées par les machines montées ou tractées et le poids des lests. Il est donc impératif de veiller à l'efficacité de la direction et des freins ! 20.Tenir compte de l'important porte-à-faux et/ou de l'inertie de la machine dans les virages ! 21.Ne mettre les machines en service que si tous les dispositifs de protection sont montés et prêts à fonctionner ! 5.Pour l'utilisation d'arbres à cardans à limiteur de couple et à roue libre, qui ne sont pas recouverts par le dispositif de protection du tracteur, il faut monter le limiteur de couple et de roue libre côté machine ! 22.Le stationnement dans la zone de travail est interdit ! 23.Ne pas stationner dans la zone de manoeuvre de la machine ! 24.Les châssis hydrauliques pivotants ne doivent être actionner que si aucune personne se trouve dans la zone de pivotement ! , 25.Sur les éléments actionnés par force extérieure (par ex. hydraulique) se trouvent des zones à risques d'écrasement et de cisaillement ! 6.Veillez toujours au montage correct et à la sécurité de l'arbre à cardans ! 7.Afin d'éviter l'entraînement de la protection de l'arbre à cardans, immobilisez la en accrochant les chaînes ! 8.Avant d'embrayer la prise de force, s'assurer que la vitesse de rotation sélectionnée sur le tracteur soit conforme à la vitesse de rotation autorisée pour la machine ! 26.Avant de descendre du tracteur, ramener la machine au sol, couper le moteur et retirer la clé de contact ! 9.Avant d'embrayer la prise de force, s'assurer qu'aucune personne ne se trouve dans le périmètre de sécurité de la machine ! 27.Personne ne doit stationner entre le tracteur et la machine sans avoir préalablement bloqué le véhicule à l'aide du frein de parcage et/ou des cales ! 10.Ne jamais embrayer la prise de force lorsque le moteur est arrêté ! 11.Personne ne doit se tenir à proximité de la prise de force ou de l'arbre à cardans pendant son utilisation. 3. Machines montées 1. L'accouplement des machines au tracteur ou devant celui-ci et la dépose demandent une attention particulière ! 2. Atteler les machines respectives seulement aux dispositifs prévus (par ex. attelage à trois points) et les bloquer (transport, travail) de manière à éviter la montée ou la descente accidentelle de la machine. 3. Les catégories de montage du tracteur et de la machine (par ex. la vitesse de rotation de la prise de force, système hydraulique) doivent obligatoirement concordées pour le montage à trois points ! 4. Ne pas se tenir entre le tracteur et la machine lors 4. Utilisation de la prise de force 1. N'utiliser que les arbres à cardans préconisés par le constructeur ! 2. Le tube protecteur et les cônes de protection de l'arbre à cardans ainsi que de la prise de force (également côté machine) doivent être montés et en parfait état ! 12.Toujours débrayer la prise de force en cas de déport angulaire trop important et lorsqu'elle ne sert pas ! 13.Attention ! La masse d'inertie en mouvement présente encore un danger après le débrayage de la prise de force! Ne pas s'en approcher pendant ce temps. C'est seulement lorsque la machine est à l'arrêt complet et que la masse d'inertie est bloquée à l'aide du frein d'arrêt qu'il est permis d'y travailler. 14.Le nettoyage, graissage ou réglage des machines entraînées par la prise de force ou l'arbre à cardans ne doit être effectué que lorsque la prise de force est débrayée, le moteur arrêté et la clé de contact retirée! Serrer le frein d'arrêt de la masse d'inertie. 15.Déposer l'arbre à cardans sur le support approprié après désaccouplement ! 16.Emboîter l'enveloppe protectrice sur le moignon de la prise de force après le démontage de l'arbre à cardans ! 17.Réparer immédiatement les dommages éventuels avant d'utiliser la machine ! 3. Veillez au recouvrement réglementaire des tubes des arbres à cardans dans la position de transport et de travail ! 4. Montage et démontage des arbres à cardans seulement lorsque la prise de force est débrayée, le moteur coupé et la clé de contact retirée ! 5 5. Système hydraulique 7. Entretien 1. Le système hydraulique est sous pression ! 2. Il faut veiller à la connexion réglementaire des flexibles hydrauliques lors du raccordement de vérins et de moteurs hydrauliques ! 1. Il est indispensable de couper les commandes et d'arrêter le moteur pour effectuer des travaux de réparation, d'entretien et de nettoyage ainsi que pour remédier aux défauts de fonctionnement ! – Retirer la clé de contact ! Serrer le frein d'arrêt de la masse d'inertie. 3. Avant de raccorder les flexibles hydrauliques au circuit hydraulique du tracteur, il faut veiller à ce que le système hydraulique du tracteur et de la machine ne soit plus sous pression ! 2. Vérifier régulièrement le blocage des écrous et des vis et les resserrer le cas échéant ! 4. Il est recommandé de marquer les manchons d'accouplement et les fiches de couplage des raccordements hydrauliques fonctionnels entre tracteur et machine afin d'éviter les erreurs de branchement! Fonction inversée en cas de mauvais raccordements (par ex. relever/abaisser) - Risques d'accident ! 5. Contrôler régulièrement les flexibles hydrauliques et les remplacer en cas de détérioration et de vieillissement! Les flexibles de remplacement doivent être conformes aux exigences techniques du constructeur de la machine ! 6. Afin d'éviter les risques de blessure pendant la localisation de fuites, utiliser les dispositifs d'aide appropriés ! 7. Les fuites de liquides sous haute pression (huile hydraulique) peuvent perforer la peau et occasionner de graves blessures! Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures! Risques d'infection ! 8. Abaisser la machine, mettre le système hors pression et arrêter le moteur avant toutes interventions sur le système hydraulique ! 3. Avant d'entreprendre des travaux d'entretien sur une machine relevée, étayer celle-ci avec les supports appropriés pour la sécurité. 4. Utiliser de l'outillage approprié et des gants lors du remplacement des outils de travail à lames ! 5. Eliminer les huiles, les graisses et les filtres conformément à la réglementation ! 6. Déconnecter l'alimentation électrique avant d'intervenir sur le circuit électrique ! 7. Si des dispositifs de protection sont soumis à l'usure, les contrôler régulièrement et les remplacer à temps ! 8. Avant d'entreprendre des travaux de soudure électrique sur le tracteur et les machines attelées, déconnecter les câbles du générateur et de la batterie ! 9. Les pièces de rechange doivent répondre au minimum aux exigences techniques définies par le constructeur de la machine ! Ceci est garanti par l'utilisation de pièces de rechange d'origine KRONE ! 10.Utiliser seulement de l'azote pour faire le plein du réservoir à gaz - Risque d'explosion ! 6. Pneus 1. Pour les interventions au niveau des pneus, il faut veiller à ce que la machine soit correctement garée et bloquée pour éviter le déplacement (cales). 2. Le montage des roues et des pneus exigent des connaissances suffisantes et l'outillage de montage prescrit ! 3. Les travaux de réparation au niveau des pneus et des roues ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et avec de l'outillage de montage approprié ! 4. Contrôler régulièrement la pression des pneus ! Respecter la pression prescrite ! 6 Introduction 1. Introduction 1.1 Caractéristiques techniques Modèle KWT 7.70/6x7 KWT 8.80/8 KWT 10.50/8x7 7700 8800 10500 Nombre de toupies 6 8 8 Bras porte-dents par toupie 7 6 7 7,7 8,8 10,5 Largeur en positon de transport [mm] 2980 2980 2980 Hauteur en position de transport [mm] 3800 3650 3900 Puissance requise [KW/Ch] 37/50 37/50 37/50 Vitesse de rotation de la prise de force [max. 1/min] 540 540 540 Poids [kg] 1050 1200 1500 Largeur de travail [mm] Surface traitée à l'heure [env. ha/h] Pneumatiques Pneumatiques, mécanisme de roulement Dispositif de distribution limite [hydr.] Réglage de l'angle de distribution Pour tous les modèles 16 / 6,50 x 8 7.00/12 Equipement de série Pour tous les modèles 12°–19° Dispositif de protection supplémentaire contre la perte de dents Equipement spécial Réducteur à arbre creux pour andainage de nuit Equipement spécial Capacités de remplissage et désignations des lubrifiants des engrenages L'engrenage principal de la faneuse rotative à toupies est pourvu d'un dispositif de remplissage de graisse permanent et fonctionne sans nécessiter aucune opération d'entretien. 7 Introduction La faneuse rotative à toupies KRONE est équipée de tous les dispositifs de sécurité (dispositifs de protection) requis. Il est impossible de protéger intégralement toutes les zones dangereuses de ces machines sous peine d'entraver leur fonctionnement. Des indications de danger correspondantes signalant ces dangers résiduels sont placées sur la machine. Les indications de danger se présentent sous forme de symboles d'alerte. Des indications importantes relatives à la position de ces plaquettes indicatrices ainsi qu'à leur explication et à leur complément sont données ci-après ! Familiarisez-vous avec les informations fournies par les symboles d'alerte. Le texte ci-contre et le lieu d'installation sélectionné sur la machine donnent des indications relatives aux zones dangereuses particulières de la machine. 1.2 Position et explication des symboles d'alerte placés sur la faneuse rotative à toupies 3 4 6 5 7 4 3 8 1 2 Introduction 939 100-4 1 540/min MAX. 200 bar 2 MAX. Lire et observer la notice d'utilisation. La vitesse de rotation de la prise de force ne doit pas dépasser 540 tr/min ! La pression de service de l'installation hydraulique ne doit pas dépasser 200 bars. N° réf. 939 471-1 (1x) N° réf. 939 100-4 (1x) 3 4 Danger dans la zone de basculement Ne pas se tenir dans la zone de basculement des outils de travail. N° réf. 939 472-2 (4x) N° réf. 939 469-1 (3x) 5 6 L'accumulateur de pression est placé sous pression de gaz et pression d'huile. Ne procéder au démontage et aux réparations que suivant les instructions données dans le manuel technique. N° réf. 939 529-0 (3x) N° réf. 942 196-1 (4x) 1 7 Danger de culbutage! Ne jamais introduire ses mains dans la zone de danger par écrasement tant que des pièces peuvent s'y déplacer. 2 Faire reposer la machine sur son train à roues de transport avant de déployer ou replier les toupies extérieures. 939 597-0 F N° réf. 939 597-0 (1x) 9 Introduction 1.3 Positions des plaques indicatrices générales 6 7 14 5 2 15 3 4 10 6 2 12 2 8 1 9 13 2 16 11 9 D/G 1 939 499-2 (2x) (KWT 7.70) 942 336-0 (2x) (KWT 8.80) 942 205-1 (2x) (KWT 10.50) 2 85 Nm 942 296-0 (5x) 3 939 532-0 (1x) 4 939 533-0 (1x) 72 Nm 20h 2,0 1,5bar bar 42 Nm 1,5 bar 942 067-1 5 939 278-1 (1x) 6 9 924 569-0 (4x) 10 939 534-0 (1x) 942 067-1 (2x) 7 939 170-1 (2x) 11 939 138-2 (3x) 25 13 942 085-0 (1x) 10 14 939 218-1 25 km/h (1x) 939 145-1 40 km/h (1x) 8 942 107-1 (8x/10x) 12 939 139-1 (3x) 942 302-0 Traktor-Steuerventil - Schwimmstellung Vanne-pilote du tracteur - position flottante Tractor operation valve - float position Valvola di comando del trattore - flotante 16 942 302-0 (1x) KWT 8.80 15 939 172-3 (1x) KWT 8.80 (2x) Mise en service 2 Mise en service Consignes de sécurité particulières • Désembrayez toujours la prise de force lors des travaux d'entretien, de maintenance, de réparation et de montage au niveau de la faneuse rotative à toupies. Coupez le moteur et retirez la clé de contact. Bloquez le tracteur et la faneuse rotative à toupies afin d'éviter tout mouvement intempestif ! • Le régime d'entraînement maximal s'élève à 540 1/min. • Posez les dispositifs de commande tels que les câbles et les treuils, ainsi que les flexibles hydrauliques et les câbles électriques de sorte à exclure tout actionnement involontaire et tout contact avec les roues du tracteur. Risque d'accident ! • Personne ne doit se tenir entre le tracteur et la faneuse rotative à toupies durant le levage et l'abaissement. Risque de blessures important ! • Lors de l'actionnement de l'installation hydraulique, veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de basculement des toupies externes et du mécanisme de roulement ! Risque d'accident ! • Avant d'embrayer la prise de force, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse de la faneuse rotative à toupies ! • Veillez à ce que les dispositifs de protection soient montés conformément aux prescriptions lors du fonctionnement et des déplacements sur les voies publiques ! Montez l'installation d'éclairage et contrôlez son fonctionnement. • Lors du montage de la commande de confort, la distance séparant les flexibles hydrauliques du conducteur doit être suffisante. • Le personnel utilisateur ne doit pas quitter le tracteur lors du fonctionnement ! Consignes de sécurité relatives à l'installation hydraulique • L'installation hydraulique est sous pression ! • L'écoulement d'huile hydraulique sous haute pression est susceptible d'entraîner des blessures graves. Consultez immédiatement un médecin en cas de blessures. Risque d'infection ! • Contrôlez régulièrement les conduites hydrauliques et remplacez-les en cas de dommages ou de traces de vieillissement. Les conduites en tuyaux souples de rechange doivent satisfaire aux exigences du constructeur de l'installation ! • Lors du raccordement des flexibles hydrauliques, veillez à ce que l'installation hydraulique soit hors pression au niveau du tracteur et de la machine. 2.1 Préparatifs au niveau du tracteur et de la faneuse rotative à toupies 1 Fixez le support (2) destiné à la commande (1) au niveau du tracteur de sorte que le conducteur puisse l'atteindre aisément. Ne posez pas les flexibles hydrauliques à proximité du conducteur. Risques de blessures sous l'effet d'écoulements d'huile en cas d'endommagement des flexibles hydrauliques. A OBSERVER : les flexibles hydrauliques ne doivent pas se tendre lors du levage / de l'abaissement et dans les virages. 2 KWT-0-003 11 Mise en service A OBSERVER : les bras oscillants inférieurs (2) au niveau du tracteur doivent se trouver à la même hauteur. Bloquez-les à l'aide de tiges de renfort ou de chaînes (1) afin d'éviter tout mouvement latéral. 1 2 KWT-0-001 Montage de l'arbre de transmission sur la faneuse rotative à toupies Placez l'arbre de transmission (3) sur le moignon de la prise de force (1) de la faneuse rotative à toupies à l'aide de la pièce de raccordement à grand angle (2). 1 Observez le marquage (flèche et tracteur) présent sur l'arbre de transmission. 2 3 Ventiler l'accouplement de surcharge avant la première mise en service (voir chap. 6.2) KWT-0-004 2.2 Montage sur le tracteur Personne ne doit se tenir entre le tracteur et la machine lors du montage. • Accouplez le bras oscillant inférieur (3) à la faneuse rotative à toupies. • Relevez légèrement le bras oscillant. • Enlevez la goupille à ressort (1). • Retirez le support (2). • Faites basculer le support de stationnement (4) vers l'arrière. • Fixez le câble de commande du dispositif de verrouillage de transport au tracteur. 2 1 3 4 KWT-0-005 12 Mise en service Bloquez le support de stationnement (3) en position «a» à l'aide de la fixation (1) et de la goupille à ressort (2). 1 2 3 a KWT-0-006 Arbre de transmission Coupez le moteur après l'attelage de la faneuse rotative à toupies. Retirez la clé de contact. Bloquez le tracteur afin d'éviter tout mouvement intempestif. 1 • Faites basuler le support de l'abre de transmission (1) vers le haut. • Placez l'arbre de transmission (2) sur le moignon de la prise de force. • Bloquez la protection de l'arbre de transmission à l'aide d'une chaîne de retenue afin d'éviter toute rotation. 2 KWT-0-007 Adaptation de la longueur de l'arbre de transmission 1 • Fixez respectivement une moitié (1) et (2) au niveau du tracteur et de la machine. • Placez la faneuse rotative à toupies dans la position la plus courte pour l'arbre de transmission. • Maintenez les deux moitiés côte à côte et mesurezles. • La procédure est décrite dans la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre de transmission. Installation hydraulique A OBSERVER : lors du raccordement, l'installation hydraulique doit être hors pression au niveau du tracteur et de la machine. • Retirez la commande (1) de la fixation de la machine (4) et placez-la dans le support du tracteur. • Enlevez le flexible hydraulique (2) de la fixation de la machine (3) et raccordez-le à l'appareil de commande à simple effet (KWT 8.80/8 de commande à double effet) 2 KWT-0-008 1 4 2 3 KWT-0-009 13 Mise en service Eclairage 1 Connectez l'installation d'éclairage et contrôlez son fonctionnement avant tout déplacement sur des voies publiques. 2 La faneuse rotative à toupies est équipée d'une installation d'éclairage fixée à demeure : • feux trois lampes (2) sur les panneaux d'avertissement (1) à l'arrière, • feux d'encombrement blancs sur des panneaux d'avertissement à l'avant. KWT-0-010 2.3 Dispositifs d'avertissement et de protection Veillez à l'état réglementaire des dispositifs d'avertissement et de protection. Remplacez immédiatement les panneaux d'avertissement et les dispositifs de protection endommagés. 1 2 • Panneaux d'avertissement avant (1) • Panneaux d'avertissement arrière (2) KWT-0-011 2.4 Position de travail Uniquement pour les modèles KWT 7.70/6x7; KWT 8.80/8 et 10.50 / 8 x 7 1 Faites basculer la roue mobile (2) de la deuxième toupie en avant, en position de travail. Bloquez-la à l'aide de l'axe (1) et d'une goupille rabattable. Remarque Lors du basculement en position de travail, tenez compte de la position des différentes roues. (Voir chap. relatif au réglage de l'angle de distribution des toupies.) 14 2 KWT-0-014 Mise en service Abaissement des toupies externes Ouvrez la vanne-pilote (2) de la commande. A OBSERVER : avant chaque abaissement ou levage des toupies externes, calez la machine sur le mécanisme de roulement de transport. 2 KWT-0-013 Verrouillage du dispositif de protection de transport KWT 7.70/6x7 et KWT 10.50/8x7 • Mettez les vérins hydrauliques sous pression afin de décharger le verrouillage (1). • Tirez le câble d'actionnement (2) et maintenez-le afin de supprimer le verrouillage. • Laissez lentement échapper la pression des vérins hydrauliques. • Les toupies externes s'abaissent. KWT 8.80/8 1 2 2 KWT-0-016 1 Ouvrez la vanne d’arrêt (1), actionnez la vannepilote à double commande du tracteur et baissez lentement la toupie externe. KW-4-001 15 Mise en service Basculement des roues de transport vers le haut • Fermez la vanne-pilote (2). • Ouvrez la vanne-pilote (1). • Actionnez la vanne-pilote au niveau du tracteur. Laissez échapper la pression. • Actionné par l'accumulateur hydraulique, le mécanisme de roulement bascule vers le haut. • Fermez la vanne-pilote (1). • Ouvrez la vanne-pilote (2). 1 2 KWT-0-017 Position de service • Vanne-pilote (2) ouverte. Pendant le travail, laissez la vanne-pilote en „position flottante". 2 KWT-0-013 2.5 Position de transport A OBSERVER : avant chaque abaissement ou levage des toupies externes, calez la machine sur le mécanisme de roulement de transport. Basculement des roues de transport vers le bas • Fermez la vanne-pilote (2). • Ouvrez la vanne-pilote (1). • Actionnez la vanne-pilote au niveau du tracteur afin de mettre les vérins hydrauliques du mécanisme de roulement sous pression. • Faites pivoter le mécanisme de roulement jusqu'à la butée. • Fermez la vanne-pilote (1). 1 2 KWT-0-017 Levage des toupies externes KWT 7.70/6x7 et KWT 10.50/8x7 • Ouvrez la vanne-pilote (2). • Actionnez la vanne-pilote au niveau du tracteur afin de relever les toupies externes. • Fermez la vanne-pilote (2). En position relevée, veillez à ce que les verrouillages des toupies externes s'enclenchent. Risque de blessures ! 16 2 KWT-0-013 Mise en service KWT 8.80/8 Levez la toupie externe jusqu’à ce que les cylindres soient complètement rentrés. Fermez la vanne d’arrêt (1). 1 Veillez à ce que la lunette arrière de la cabine du tracteur soit fermée avant de relever l'installation hydraulique arrière. Elle pourrait être endommagée par les cadres de protection. Installez le système d’éclairage et vérifiez son fonctionnement. KW-4-001 En position de transport, les bras pivotants sont fixés aux cylindres hydrauliques par des vannes d’arrêt hydrauliques. Pendant le transport, la vanne d’arrêt (1) doit être fermée ainsi que la vanne-pilote du tracteur. Uniquement pour les modèles KWT 7.70/6x7; KWT 8.80/8 et 10.50/8x7 A OBSERVER : tenez compte de la largeur maximale de la machine lors de déplacements sur des voies publiques. Afin de réduire la largeur de transport (<3m) : • Faites basculer la roue mobile (3) de la deuxième toupie en arrière, en position de transport. • Bloquez-la à l'aide de l'axe (1) et de la goupille rabattable (2). 1 3 2 KWT-0-015 17 Mise en service 2.6 Démontage de la faneuse rotative à toupies A OBSERVER : Déposer la faneuse rotative uniquement sur une surface plane et solide. Avec faneuse repliée, le train de roues de transport doit être verrouillé en position de transport. 1 2 a 3 • Retirez la goupille à ressort (1). • Démontez le support (2). • Faites basculer le support de stationnement (4) vers le bas et bloquez-le en position inférieure «a» à l'aide de la gouille à ressort. • Abaissez le bras oscillant inférieur (3). • Déposez le câble de commande du dispositif de verrouillage de transport au niveau de la faneuse rotative à toupies. 4 KWT-0-019 Installation hydraulique A OBSERVER : Mettre le circuit hydraulique hors pression côté tracteur et côté machine • Déconnecter de la prise d'huile du tracteur le flexible de raccordement (2). • Emboîter l'uniteé de commande (1) sur le support (4). • Déposer le flexible de raccordement (2) sur le support (3). 1 4 2 3 KWT-0-021 Arbre à cardan Une fois la faneuse dételée, arrêter le moteur de tracteur. Retirer la clé de contact et utiliser des cales de freinage pour assurer le tracteur contre des mouvements inopinés. Déconnecter de la prise de force du tracteur l'arbre à cardan (2), comprimer les demi-arbres et déposer l'arbre à cardan sur son support (1). 1 2 KWT-0-020 18 Réglages 3 Réglages Consignes de sécurité particulières • Les travaux de réglage énumérés ci-après doivent être exclusivement réalisés lorsque la machine est à l'arrêt. Coupez le moteur et retirez la clé de contact. • Bloquez la faneuse rotative à toupies et le tracteur afin d'éviter tout mouvement intempestif. • Bloquez la faneuse rotative à toupies relevée au moyen de l'installation hydraulique afin d'éviter tout abaissement intempestif ! 3.1 Réglage de l'angle de distribution des toupies A OBSERVER : le réglage de l'angle de distribution des dents de toupies doit être adapté aux caractéristiques des produits à épandre. 3 2 1 Principe de base du réglage de l'angle de distribution : Angle de distribution plat II -> I : Angle de distribution obtus I -> II: - grande largeur de ramassage - produit court - produit large - fourrage < 40 % d'humidité - portée du jet élevée - produit long - meilleure distribution dans le cas d'andainage par coupe - silage préfané - fourrage > 40 % d'humidité Réglage : KW-0-019 KW-0-200 Enlevez la goupille rabattable (1) et retirez l'axe (2). Mettez le support de roue (3) dans la position sélectionnée entre la position I et la position II. Réintroduisez l'axe et bloquez-le au moyen de la goupille rabattable. Retirez l'axe dans la direction Position I = Angle de distribution plus aigu Retirez l'axe dans la direction Position II = Angle de distribution plus plat 19 Réglages Régime d’entrée Dispersion large (épandre) Prendre si possible les andains entre les toupies. En cas de fourrage lourd, choisir une vitesse de rotation élevée (540/min) et une petite vitesse du véhicule (4-6 km/h) (angle de distribution aigu). Faner Plus le fourrage est sec, moins la vitesse de rotation doit être élevée (environ 450/min) afin d’éviter d’endommager le fourrage. La vitesse du véhicule devra être adaptée à l’état du fourrage (6 – 8 km/h). Si le fourrage est humide, choisir la même vitesse de rotation et vitesse du véhicule que pour la dispersion large (angle de distribution plat). Ces données sont indicatives et devront être adaptées aux conditions pratiques. 3.2 Réglage en hauteur des dents de toupies A OBSERVER : adaptez la hauteur de travail des dents de toupies aux conditions données. La hauteur de travail des dents de toupies (2) est adaptée en levant ou en abaissant l'installation hydraulique arrière (1). L'écart par rapport au sol doit s'élever à env. a = 2 cm. 2 1 a KWT-0-032 20 Réglages 3.3 Adaptation des toupies au sol Seconde toupie sur les modèles KWT 8.50/8 et KWT 10.50/8x7 • • • • Placez la faneuse rotative à toupies en position de travail. Réglez l'adaptation au sol des secondes toupies au niveau de la butée de limitation (1). Réglage de base : a = 10 mm. Dans le cas d'irrégularités plus importantes du sol, la mesure peut être augmentée jusqu'à la valeur a = 20 mm max. a 1 KWT-0-039 Seconde toupie de KWT 8.80 / 8 Amener la faneuse rotative à toupies en position de travail. Sur la faneuse rotative à toupies KW 8.80, l’adaptation au sol de la deuxième toupie peut être réglée au niveau de la barre de traction (1). Le réglage de base prévoit un espace a = 1 cm pour la vis sur la barre de traction. Si le sol est très irrégulier, l’espace „a“ peut être agrandi en cas de besoin. a 1 - Cependant, le cylindre ne doit pas toucher la barre de traction). KW-4-004 - Les dents ne doivent pas toucher les roues de transport. Toupies externes sur le modèle KWT 7.70/6x7 • Placez la faneuse rotative à toupies en position de travail. • Soulevez légèrement les toupies externes. La butée (3) ne doit pas reposer contre la vis de réglage (2). • Desserrez le contre-écrou (1). • Tournez la vis de réglage jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte (a = 41 mm au minimum). • Après le réglage, resserrez le contre-écrou. a 4 1 2 3 KWT-0-040 21 Réglages 3.4 Dispositif de distribution limite La position respective des roues mobiles peut être relevée sur l'indicateur (1). Ce dernier est situé à droite du râtelier-support dans le sens de la marche. 1 KW-0-035 Réglage du dispositif de distribution limite • Abaissez le mécanisme de roulement afin de décharger l'essieu tandem (voir chap. «Position de transport»). • Fermez la vanne-pilote (2). • Ouvrez la vanne-pilote (3). • Actionnez la vanne-pilote au niveau du tracteur. • Relevez le réglage sur l'indicateur. • Fermez la vanne-pilote (3). • Ouvrez la vanne-pilote (2). 2 3 KWT-0-023 3.5 Réglage des dents Les dents (3) doivent être orientées perpendiculairement au sol. Pour procéder au réglage, desserrez la vis de fixation (1) et tourner l'excentrique (2) à la prochaine position. Serrez la vis de fixation avec un couple de 95 Nm. 1 2 90 ° 3 KW-1-058 22 Entretien et maintenance 4 Entretien et maintenance Consignes de sécurité particulières • Les travaux de réparation, d'entretien, de maintenance et de nettoyage doivent être exclusivement réalisés lorsque la machine est à l'arrêt. Coupez le moteur et retirez la clé de contact. • Bloquez la faneuse rotative à toupies et le tracteur afin d'éviter tout mouvement intempestif. • Bloquez la faneuse rotative à toupies relevée afin d'éviter tout abaissement intempestif. • Après les travaux d'entretien et de maintenance, remontez correctement tous les revêtements et les dispositifs de protection. • Evitez tout contact cutané avec des huiles et des graisses. • En cas de blessures provoquées par un écoulement d'huile, consultez immédiatement un médecin. • Observez également toutes les autres consignes de sécurité afin d'éviter les blessures et les accidents. A = taille du filetage (classe de résistance précisée sur la tête de vis.) 4.1 Généralités Outre les valeurs précisées dans le tableau cicontre, les couples de serrage suivants MA [Nm] s'appliquent également : Vis/Ecrous MA [Nm] Dents 95 Palier de toupie 42 Plaques à charnière, 85 articulations du longeron 8.8 0. 9 A 1 A observer : des intervalles d'entretien et de maintenance précis doivent être respectés afin de garantir le bon fonctionnement de la faneuse rotative à toupies et de réduire l'usure. Ces intervalles s'appliquent notamment au nettoyage, au graissage, à la lubrification et à l'huilage des éléments et des composants, ainsi qu'au contrôle et au resserrage des vis. Contrôlez la fixation des vis de toutes les dents après les premières heures de service, puis quotidiennement. Resserrez-les si nécessaire (95 Nm) ! D'autres couples de serrage sont indiqués dans le tableau suivant. Après un arrêt de travail prolongé, aérez l’accouplement à friction de l’arbre à cardans. KR-0-130 5.6 A O / M4 M5 M6 M8 29 M 10 M 12 42 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 20 M 24 M 24x1,5 350 M 24x2 M 27 M 27x2 M 30 6.8 2,2 4,5 7,6 18 37 64 100 160 8.8 10.9 12.9 M A (Nm) 4,4 3,0 5,1 8,7 5,9 10 15 10 18 36 25 43 72 49 84 125 145 85 135 200 235 145 215 255 210 310 365 225 330 390 425 610 710 730 1050 1220 800 1100 1150 1450 1150 1550 1650 2100 1350 1800 1950 2450 23 Entretien et maintenance 4.2 Installation hydraulique • Les travaux sur l'installation hydraulique ne doivent être réalisés que par une main-d'oeuvre experte autorisée. • Les accumulateurs hydrauliques sont sous pression. Le démontage des vérins hydrauliques présente un risque de blessures ! Les vérins (2) et les accumulateurs hydrauliques (1) ne nécessitent aucun entretien. Procédez à un remplacement intégral des unités en cas de dysfonctionnement. 1 2 1 KWT-0-024 Schéma des connexions hydrauliques KWT 7.70/6x7 et KWT 10.50/8x7 KWT-0-034 I Vérins hydrauliques, mécanisme de roulement II Vérins hydrauliques, toupies externes III Vérin hydraulique, dispositif de distribution limite 24 Entretien et maintenance Schéma des connexions hydrauliques KWT 8.80/8 A B KWT-0-050 I Vérins hydrauliques, mécanisme de roulement II Vérins hydrauliques, toupies externes III Vérin hydraulique, dispositif de distribution limite 25 Entretien et maintenance 4.3 Engrenage L'engrenage principal de la faneuse rotative à toupies est équipé d'un dispositif de remplissage de graisse permanent et fonctionne sans nécessiter d'entretien. Désignation/Marque Quantité en l. Graise fluide de transmission GFO35 0,5l 4.4 Pneumatiques • Les travaux de réparation au niveau des pneumatiques ne doivent être réalisés que par une main-d'oeuvre experte disposant des outils de montage appropriés. • Immobilisez la faneuse rotative à toupies avant de débuter les travaux de montage. Coupez le moteur et retirez la clé de contact. • Stoppez la faneuse rotative à toupies sur un sol plat et stabilisé. Bloquez-la contre tout mouvement intempestif à l'aide de cales de blocage. • Contrôlez régulièrement la pression d'air. Roues mobiles Roues de transport Pression d'air 1,5 bars 2,0 bars 4.5 Points de lubrification sur les faneuses rotatives à toupies 8h 20h 8h 8h Arbre de transmission Lubrifiez les arbres de transmission de la machine aux positions indiquées sur la figure ci-contre en respectant les intervalles prescrits. Observez également la notice d'utilisation du fabricant des arbres de transmission. Bitte ins Bild einkopieren Gelenkwelle = Arbre de transmission 26 40h 40h 8h Gelenkwelle Entretien et maintenance Points de lubrification sur le modèle KWT 7.70/6x7 11 50h 10 h 10 h 13 50h 1 50h 6 24h 21 50h 50h 2 20 50h 10h 3 10h 50h 7 12 KWT-0-025 Afin d'obtenir une meilleure vue d'ensemble, les points de lubrification n'ont été représentés respectivement qu'au niveau d'une position de la faneuse rotative à toupies. Des points de lubrification sont également situés au même emplacement (inversé) sur l'autre côté respectif. 27 Entretien et maintenance Points de lubrification sur les modèles KWT 8.80/8 et 10.50/8x7 28 KWT-0-026 40 1 11 50h 50h 50h 10 h 6 50h 2 50h 3 50h 24h 21 20 10h 12 50h 10h 10h 10 h 50h 7 13 14 Afin d'obtenir une meilleure vue d'ensemble, les points de lubrification n'ont été représentés respectivement qu'au niveau d'une position de la faneuse rotative à toupies. Des points de lubrification sont également situés au même emplacement (inversé) sur l'autre côté respectif. Hivernage 5 Hivernage Consignes de sécurité • Les travaux de réparation, d'entretien, de maintenance et de nettoyage doivent être exclusivement réalisés lorsque la machine est à l'arrêt. • Coupez le moteur et retirez la clé de contact. • Après les travaux d'entretien et de maintenance, remontez correctement tous les revêtements et les dispositifs de protection. • Evitez tout contact cutané avec des huiles, des graisses, des produits de nettoyage et des solvants. • En cas de blessures ou de brûlures provoquées par des huiles, des produits de nettoyage ou des solvants, consultez immédiatement un médecin. 5.1 Généralités Avant l'hivernage, procédez à un nettoyage minutieux de la faneuse rotative à toupies. Si vous utilisez un nettoyeur haute pression à cet effet, ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les points d'appui. Après le nettoyage, lubrifiez tous les manchons de graissage. N'essuyez pas la graisse qui s'échappe des points d'appui. La couronne de graisse offre une protection supplémentaire contre l'humidité. Contrôlez la souplesse de tous les éléments mobiles. Démontez-les, nettoyez-les et remontez-les une fois graissés si besoin est. Remplacez-les par des pièces neuves si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE. Etirez l'arbre de transmission. Lubrifiez les tubes internes et les tubes de protection à l'aide de graisse. Graissez les manchons de graissage au niveau du joint universel et des bagues des tubes de protection. Remisez la faneuse rotative à toupies dans un endroit sec mais pas à proximité d'engrais artificiels ou d'écuries. Remédiez à l'endommagement de la peinture et protégez minutieusement les emplacements dénudés au moyen de produit de protection contre la corrosion. Ne procédez au levage de la faneuse rotative à toupies qu'à l'aide d'un cric approprié. Veillez à ce que la faneuse soit stable une fois levée. Levez la faneuse rotative à toupies par cric afin de décharger les pneumatiques (les pneumatiques sont susceptibles d'être endommagés à la suite d'un stationnement prolongé à la même place). Protégez les pneumatiques contre les facteurs extérieurs tels que l'huile, la graisse, les rayons du soleil etc. Faites procéder aux travaux de réparation requis dans la période suivant immédiatement la saison de la récolte. Dressez une liste globale de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison. 29 Remise en service 6 Remise en service Consignes de sécurité particulières • Les travaux de réparation, d'entretien, de maintenance et de nettoyage doivent être exclusivement réalisés lorsque la machine est à l'arrêt. Coupez le moteur et retirez la clé de contact. Bloquez le tracteur afin d'éviter tout mouvement intempestif. • Après les travaux d'entretien et de maintenance, remontez correctement tous les revêtements et les dispositifs de protection. • Evitez tout contact cutané avec de l'huile et de la graisse. • En cas de blessures provoquées par un écoulement d'huile, consultez immédiatement un médecin. • Observez toutes les consignes de sécurité afin d'éviter les blessures et les accidents. 6.1 Généralités • Supprimez les graisses et huiles utilisées pour la protection contre la corrosion. • Prenez les mesures énumérées dans le chapitre «Entretien». • Purgez l'accouplement de surcharge. • Relisez soigneusement la notice d'utilisation. 6.2 Accouplement de surcharge Après un stationnement prolongé, les revêtements de l'accouplement de surcharge (2) peuvent être collés aux surfaces de friction. Ventiler l'accouplement de surcharge avant utilisation. L'accouplement de surcharge (1) est situé au niveau de l'arbre de transmission (2). Il doit être mis en place au niveau de l'engrenage principal. Purgez l'accouplement de surcharge. 1 2 • Serrez les quatre écrous (3). • Bloquez la machine. • Tournez manuellement l'arbre de transmission. • Desserrez les écrous. Reportez-vous également aux instructions d'entretien du fabricant de l'arbre de transmission figurant sur l'arbre de transmission. 3 KWT-0-033 30 Accessoires spéciaux 7 Accessoires spéciaux 7.1 Engrenage pour andainage de nuit La faneuse rotative à toupies peut être équipée d'un engrenage pour andainage de nuit. Les pièces livrées comprennent : • l'engrenage pour andainage de nuit (4) (ne nécessitant aucun entretien en raison du dispositif de remplissage de graisse permanent), • deux pièces de montage en acier plat (3), • un pot de protection (1), • un collier de serrage (2), • quatre vis avec écrous et rondelles. 1 2 3 4 KWT-0-031 Montage de l'engrenage pour andainage de nuit 1 • Retirez l'abre de transmission intermédiaire (2). • Démontez le pot de protection (1). 2 KWT-0-041 • Fixez le pot de protection (3) à l'aide du collier de serrage (2). • Montez les pièces en acier plat (4) sur le cadre au moyen des vis (1). • Placez l'engrenage pour andainage de nuit (5) sur le moignon de la prise de force et vissez-le aux pièces en acier plat. • Serrez fortement les vis. 1 2 3 4 4 5 KWT-0-028 • Le moignon de la prise de force (1) est conçu pour les opérations d'épandage et de fanage. • Pour l'andainage de nuit, placez l'arbre de distribution sur le moignon (2). Montez impérativement le couvercle de protection sur le moignon libre de la prise de force. 1 2 KW-0-030 31 Accessoires spéciaux 7.2 Dispositif de protection supplémentaire contre la perte de dents • Désembrayez toujours la prise de force lors de travaux d'entretien, de maintenance, de réparation et de montage au niveau de la faneuse rotative à toupies. • Coupez le moteur et retirez la clé de contact. • Bloquez le tracteur et la faneuse rotative à toupies afin d'éviter tout mouvement intempestif ! Le dispositif se compose pour chaque dent : • d'un câble • de deux pinces de câble avec • respectivement deux boulons à tête bombée, des rondelles et des écrous de blocage • Fixez le câble (4) à la dent de toupie (1) à l'aide des pinces de câble (3). Le câble doit se trouver derrière la dent de toupie par rapport au sens de rotation. Les écrous (2) des pinces de câble doivent être orientés vers l'extérieur. 1 2 4 3 KW-1-020 7.3 Chaîne de limitation en profondeur des bras oscillants inférieurs • Fixez les chaînes (4) au niveau du support des bras oscillants inférieurs à l'aide de la goupille élastique creuse (3) et de la rondelle (2). • Accrochez le crochet des chaînes (1) au tracteur. • Sélectionnez la longueur de chaîne en fonction de la profondeur d'abaissement maximale souhaitée. 1 4 2 3 KWT-0-029 32 Annexe Annexe de la notice d'utilisation Notice de montage pour les modèles KWT 7.70/6x7, KWT 8.80/8 et KWT 10.50/8x7 A observer : seuls des revendeurs experts autorisés sont habilités à réaliser les travaux décrits ci-après ! 33 Annexe Consignes de sécurité particulières • Stoppez la faneuse rotative à toupies sur un sol plat et stabilisé. • Montez tous les dispositifs de protection avant la mise en service. • Lors du rabattement des toupies externes en position de travail, veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de basculement des toupies. • Veuillez procéder au montage des éléments livrés avec un soin tout particulier. 1. Préparatifs • Retirez les cadres de protection fixés aux faneuses rotatives à toupies. • Dévissez les bras porte-dents dotés des dents du tube de commande du dispositif de distribution limite. • Placez la faneuse rotative à toupies en position de travail. 2. Montage des bras porte-toupies 4. sur les plateaux de toupies A observer : les bras porte-toupies équipés des dents doivent être montés en fonction du sens de rotation. Observez les étiquettes adhésives figurant sur la faneuse rotative à toupies. • Dents beiges = toupies tournant vers la gauche • Dents vertes = toupies tournant vers la droite Fixez les bras porte-dents (2) avec les vis M16 (5) et les rondelles élastiques bombées en partant du bas dans le plateau de la toupie (6). Ne serrez pas les vis solidement. Insérez ensuite en partant du haut les vis M12 (1) avec des rondelles et faites-les passer à travers le trou situé dans le bras porte-dents. Enfilez le support semi-arrondi (3), comme indiqué sur la figure. Une fois tous les bras porte-dents montés comme décrit, placez la bague de renfort sur les vis et bloquez les vis avec des écrous et des rondelles. Pour les valeurs de serrage, voir chapitre 4 «Entretien et maintenance». 34 6 1 2 5 4 3 KW-0-067 Annexe 3. Montage des essieux tandem et des roues mobiles KWT-0-037 KWT 770 / 6 x 7 35 Annexe KWT-0-100 KWT 8.80 / 8 36 Annexe KWT-0-038 KWT 10.50 / 8 x 7 37 Annexe 4. Montage des cadres de protection et de l'éclairage 4.1 Montage sur le modèle KWT 7.70/6x7 et KWT 8.80/8 1 2 3 4 KWT-0-035 • Les cadres de protection (2) et (3) sont montés en usine. • Montez les cadres de protection avant et arrière (1) et (4) en fonction des trous disponibles sur le cadre du mécanisme de roulement. • La position de montage des cadres de protection avant et arrière est déterminée par les diverses positions des trous. • L'installation d'éclairage est montée sur les panneaux d'avertissement fixés sur les cadres de protection. • Après le montage, établissez la connexion électrique entre l'installation d'éclairage et le câble de raccordement au niveau de la faneuse rotative à toupies. Contrôlez le fonctionnement de l'installation d'éclairage. 38 Annexe 4.2 Montage sur les modèles KWT 10.50/8x7 1 2 3 a b 4 KWT-0-036 • Le cadre de protection (2) est monté sur la machine en position (a). Desserrez les vis, tournez la protection de 180×, de sorte que le côté ouvert soit orienté vers l'extérieur. Procédez au montage dans cette position. • Le cadre de protection (3) est fixé au niveau de la position (b) au moyen de brides de fixation. • Montez les cadres de protection avant et arrière (1) et (4) en fonction des trous disponibles sur le cadre du mécanisme de roulement. • L'installation d'éclairage est montée sur les panneaux d'avertissement fixés sur les cadres de protection. • Après le montage, établissez la connexion électrique entre l'installation d'éclairage et le câble de raccordement au niveau de la faneuse rotative à toupies. Contrôlez le fonctionnement de l'installation d'éclairage. 39 Annexe 40 Annexe 41 . . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Phone +049 (0) 59 77/935-0 Fax +049 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de 21-Nov-2002 Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle