▼
Scroll to page 2
of
26
Guide d'utilisation N°. 544-0 F Faneuse rotative à toupies KW 4.45/4 KW 5.25/4 (à partir du n° de machine 405 100) I. Avant-propos Cher client ! Commande de pièces de rechange Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en faisant l'acquisition de cette machine. Lors de la remise de la machine, le vendeur vous a familiarisé avec le maniement, l'entretien et les réglages de la machine. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D 48480 Spelle Ces premiers conseils ne sauraient toutefois remplacer un apprentissage approfondi des différentes possibilités, fonctions et de l'utilisation appropriée de la machine. Nous avons conçu le présent guide d'utilisation pour vous informer explicitement des opérations respectives nécessaires, en commençant par la mise en service et l'utilisation et en terminant par la maintenance et l'entretien. La structure de chaque chapitre, texte et illustration, suit l'ordre chronologique des opérations techniques à effectuer pour l'utilisation de la machine. Veuillez lire attentivement ce guide d'utilisation avant d'employer la machine et plus particulièrement les consignes de sécurité. Important : Afin d'éviter les accidents et de tirer le meilleur profit, il est interdit d'effectuer des transformations de la machine sans le consentement du constructeur. De même, la machine ne doit être utilisée qu'en respectant les conditions définies par Krone. Ce symbole doit attirer l'attention sur les consignes de sécurité figurant dans ce guide d'utilisation. Veuillez observer ces consignes afin d'éviter les accidents. Le rôle de ce symbole est d'attirer l'attention sur les instructions de sécurité contenues dans la notice d'utilisation. Veuillez suivre ces instructions afin d'éviter les accidents. Jahr Année Type Masch. Nr No. de série Made in W.-Germany Type N° machine Année de construction Lors de la commande de pièces de rechange, il faut indiquer le type, le numéro de la machine et l'année de construction. Vous trouvez ces indications sur la plaque signalétique. Afin d'avoir ces références toujours à portée de main, nous vous recommandons de les inscrire dans les cases ci-dessus. Et puis, souvenez-vous : les imitations et copies de pièces, tout particulièrement dans le domaine des pièces d'usure, ne tiennent pas ce que leur aspect semble promettre ! Il est en fait difficile d'évaluer visuellement les qualités des matériaux. En conséquence, soyez très vigilant lorsque des pièces bon marché ou des copies vous sont proposées ! Optez d'emblée pour les pièces de rechange d'origine KRONE ! Toutes les informations, illustrations et données techniques de ce guide d'utilisation sont d'actualités au moment de la parution de la publication. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de la construction, sans préavis et sans en indiquer les raisons. 1 II Table des matières I II III Avant-propos .................................................................................................................... 1 Table des matières .......................................................................................................... 2 Généralités ....................................................................................................................... 3 1. 1.1 1.2 1.3 Introduction Position des plaques indicatrices des sécurité sur la machine ......................................... 6 Position des plaques indicatrices générales sur la machine ............................................. 8 Caractéristiques techniques .............................................................................................. 9 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Mise en service Consignes de sécurité particulières .................................................................................. 10 Attelage de l'épandeur-faneur combiné à disques au tracteur.......................................... 11 Ajustement de la longueur de l'arbre de transmission ...................................................... 13 Position de transport .......................................................................................................... 14 Verrou de ralentissement ................................................................................................... 14 Démontage de l'épandeur-fandeur combiné à disques .................................................... 15 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 Réglages Consignes de sécurité particulières .................................................................................. 16 Réglage de l'angle de dispersion des disques .................................................................. 16 Mécanisme de limite de dispersion ................................................................................... 17 Stabilisateurs ..................................................................................................................... 17 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Maintenance et entretien Consignes de sécurité particulières .................................................................................. 18 Généralités ........................................................................................................................ 18 Transmission ...................................................................................................................... 19 Train de pneus ................................................................................................................... 19 Points de lubrification de l'épandeur-faneur combiné à disques ....................................... 19 5. 5.1 5.2 Mise hors service Consignes de sécurité ....................................................................................................... 21 Généralités ........................................................................................................................ 21 6. Remise en serivce ........................................................................................................... 21 2 III. Généralités 1. Utilisation conforme à la destination La faneuse rotative à toupies est exclusivement conçue pour les travaux agricoles usuels (utilisation conforme à la destination). Toute autre utilisation est réputée non conforme à la destination du matériel. Le constructeur n'est pas responsable des dégâts pouvant en résulter ; seul l'utilisateur en supporte les risques. L'utilisation conforme implique également le respect des conditions d'exploitation, de maintenance et d'entretien prescrites par le constructeur. 5.Les vêtements portés par l'utilisateur doivent être collants. Eviter de porter des tenues amples. 6.Garder la machine propre afin d'éviter les risques d'incendie ! 7.Contrôler les abords immédiats (enfants!) avant le démarrage et la mise en service. Veiller à avoir une visibilité suffisante ! 8.Il est interdit de transporter des personnes sur la machine pendant le travail ou le déplacement. 9.Accoupler les machines de façon réglementaire, les fixer et les bloquer seulement aux dispositifs prescrits ! La faneuse rotative à toupies ne doit être utilisée, entretenue et remise en état que par des personnes familiarisées avec ces opérations et informées des risques encourus. 10.Placer les béquilles dans la position prévue pour le montage et le démontage ! Conformez-vous aux instructions en vigueur concernant la prévention des accidents ainsi qu'aux règles en matière de sécurité, de médecine du travail et de sécurité routière. 11.L'accouplement des machines au tracteur ou devant celui-ci et la dépose demandent une attention particulière ! Les modifications effectuées de votre propre chef sur la machine dégagent le constructeur de sa responsabilité pour les dégâts pouvant en résulter. 12.Les lests doivent toujours être fixés réglementairement aux points de fixation prévus à cet effet ! 13.Respecter les charges autorisées par essieu, le poids total et le gabarit de transport ! Règle fondamentale : Avant de circuler sur les voies publiques et avant chaque mise en service, contrôler que la faneuse rotative à toupies et le tracteur sont conformes sur le plan de la sécurité routière et de la sécurité de fonctionnement. 2. Instructions de sécurité et de prévention des accidents 1. Respectez en plus des indications données dans ce guide d'utilisation, les instructions générales en vigueur concernant la sécurité et la prévention des accidents ! 2. Les signaux de danger et les plaques indicatrices apposés sur la machine fournissent d'importantes indications pour une utilisation sans risque ; leur observation contribue à votre sécurité ! 3. Lors de la circulation sur les voies publiques, respectez les prescriptions respectives ! 4. Avant l'utilisation se familiariser avec tous les dispositifs et éléments de commande ainsi qu'avec leur fonction. Une fois le travail commencé, il est trop tard ! 14.Vérifier et monter les équipements de transport comme par ex. l'éclairage, les dispositifs de signalisation et de protection ! 15.Les systèmes de commande (câbles, chaîne, tringles, etc...) des mécanismes télécommandés doivent être positionnés de telle sorte qu'ils ne puissent déclencher des déplacements accidentels et ce, dans toutes les positions de transport et de travail. 16.Mettre les machines dans l'état de marche prescrit pour la circulation routière et les verrouiller conformément aux prescriptions du constructeur ! 17.Ne jamais quitter le poste de conduite pendant le déplacement du véhicule ! 18.La vitesse doit toujours être adaptée à l'environnement! Eviter les changements de direction brusques dans les montées, les descentes ou les parcours en biais ! 19.La tenue de route, l'efficacité de la direction et des freins sont influencées par les machines montées ou tractées et le poids des lests. Il est donc impératif de veiller à l'efficacité de la direction et des freins ! 20.Tenir compte de l'important porte-à-faux et/ou de l'inertie de la machine dans les virages ! 3 21.Ne mettre les machines en service que si tous les dispositifs de protection sont montés et prêts à fonctionner ! 5.Pour l'utilisation d'arbres à cardans à limiteur de couple et à roue libre, qui ne sont pas recouverts par le dispositif de protection du tracteur, il faut monter le limiteur de couple et de roue libre côté machine ! 22.Le stationnement dans la zone de travail est interdit ! 23.Ne pas stationner dans la zone de manoeuvre de la machine ! 24.Les châssis hydrauliques pivotants ne doivent être actionner que si aucune personne se trouve dans la zone de pivotement ! , 25.Sur les éléments actionnés par force extérieure (par ex. hydraulique) se trouvent des zones à risques d'écrasement et de cisaillement ! 6.Veillez toujours au montage correct et à la sécurité de l'arbre à cardans ! 7.Afin d'éviter l'entraînement de la protection de l'arbre à cardans, immobilisez la en accrochant les chaînes ! 8.Avant d'embrayer la prise de force, s'assurer que la vitesse de rotation sélectionnée sur le tracteur soit conforme à la vitesse de rotation autorisée pour la machine ! 26.Avant de descendre du tracteur, ramener la machine au sol, couper le moteur et retirer la clé de contact ! 9.Avant d'embrayer la prise de force, s'assurer qu'aucune personne ne se trouve dans le périmètre de sécurité de la machine ! 27.Personne ne doit stationner entre le tracteur et la machine sans avoir préalablement bloqué le véhicule à l'aide du frein de parcage et/ou des cales ! 10.Ne jamais embrayer la prise de force lorsque le moteur est arrêté ! 11.Personne ne doit se tenir à proximité de la prise de force ou de l'arbre à cardans pendant son utilisation. 3. Machines montées 1. L'accouplement des machines au tracteur ou devant celui-ci et la dépose demandent une attention particulière ! 2. Atteler les machines respectives seulement aux dispositifs prévus (par ex. attelage à trois points) et les bloquer (transport, travail) de manière à éviter la montée ou la descente accidentelle de la machine. 3. Les catégories de montage du tracteur et de la machine (par ex. la vitesse de rotation de la prise de force, système hydraulique) doivent obligatoirement concordées pour le montage à trois points ! 4. Ne pas se tenir entre le tracteur et la machine lors 4. Utilisation de la prise de force 1. N'utiliser que les arbres à cardans préconisés par le constructeur ! 2. Le tube protecteur et les cônes de protection de l'arbre à cardans ainsi que de la prise de force (également côté machine) doivent être montés et en parfait état ! 3. Veillez au recouvrement réglementaire des tubes des arbres à cardans dans la position de transport et de travail ! 4. Montage et démontage des arbres à cardans seulement lorsque la prise de force est débrayée, le moteur coupé et la clé de contact retirée ! 4 12.Toujours débrayer la prise de force en cas de déport angulaire trop important et lorsqu'elle ne sert pas ! 13.Attention ! La masse d'inertie en mouvement présente encore un danger après le débrayage de la prise de force! Ne pas s'en approcher pendant ce temps. C'est seulement lorsque la machine est à l'arrêt complet et que la masse d'inertie est bloquée à l'aide du frein d'arrêt qu'il est permis d'y travailler. 14.Le nettoyage, graissage ou réglage des machines entraînées par la prise de force ou l'arbre à cardans ne doit être effectué que lorsque la prise de force est débrayée, le moteur arrêté et la clé de contact retirée! Serrer le frein d'arrêt de la masse d'inertie. 15.Déposer l'arbre à cardans sur le support approprié après désaccouplement ! 16.Emboîter l'enveloppe protectrice sur le moignon de la prise de force après le démontage de l'arbre à cardans ! 17.Réparer immédiatement les dommages éventuels avant d'utiliser la machine ! 5. Système hydraulique 7. Entretien 1. Le système hydraulique est sous pression ! 2. Il faut veiller à la connexion réglementaire des flexibles hydrauliques lors du raccordement de vérins et de moteurs hydrauliques ! 1. Il est indispensable de couper les commandes et d'arrêter le moteur pour effectuer des travaux de réparation, d'entretien et de nettoyage ainsi que pour remédier aux défauts de fonctionnement ! – Retirer la clé de contact ! Serrer le frein d'arrêt de la masse d'inertie. 3. Avant de raccorder les flexibles hydrauliques au circuit hydraulique du tracteur, il faut veiller à ce que le système hydraulique du tracteur et de la machine ne soit plus sous pression ! 2. Vérifier régulièrement le blocage des écrous et des vis et les resserrer le cas échéant ! 4. Il est recommandé de marquer les manchons d'accouplement et les fiches de couplage des raccordements hydrauliques fonctionnels entre tracteur et machine afin d'éviter les erreurs de branchement! Fonction inversée en cas de mauvais raccordements (par ex. relever/abaisser) - Risques d'accident ! 5. Contrôler régulièrement les flexibles hydrauliques et les remplacer en cas de détérioration et de vieillissement! Les flexibles de remplacement doivent être conformes aux exigences techniques du constructeur de la machine ! 6. Afin d'éviter les risques de blessure pendant la localisation de fuites, utiliser les dispositifs d'aide appropriés ! 7. Les fuites de liquides sous haute pression (huile hydraulique) peuvent perforer la peau et occasionner de graves blessures! Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures! Risques d'infection ! 8. Abaisser la machine, mettre le système hors pression et arrêter le moteur avant toutes interventions sur le système hydraulique ! 3. Avant d'entreprendre des travaux d'entretien sur une machine relevée, étayer celle-ci avec les supports appropriés pour la sécurité. 4. Utiliser de l'outillage approprié et des gants lors du remplacement des outils de travail à lames ! 5. Eliminer les huiles, les graisses et les filtres conformément à la réglementation ! 6. Déconnecter l'alimentation électrique avant d'intervenir sur le circuit électrique ! 7. Si des dispositifs de protection sont soumis à l'usure, les contrôler régulièrement et les remplacer à temps ! 8. Avant d'entreprendre des travaux de soudure électrique sur le tracteur et les machines attelées, déconnecter les câbles du générateur et de la batterie ! 9. Les pièces de rechange doivent répondre au minimum aux exigences techniques définies par le constructeur de la machine ! Ceci est garanti par l'utilisation de pièces de rechange d'origine KRONE ! 10.Utiliser seulement de l'azote pour faire le plein du réservoir à gaz - Risque d'explosion ! 6. Pneus 1. Pour les interventions au niveau des pneus, il faut veiller à ce que la machine soit correctement garée et bloquée pour éviter le déplacement (cales). 2. Le montage des roues et des pneus exigent des connaissances suffisantes et l'outillage de montage prescrit ! 3. Les travaux de réparation au niveau des pneus et des roues ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et avec de l'outillage de montage approprié ! 4. Contrôler régulièrement la pression des pneus ! Respecter la pression prescrite ! 5 1. Introduction La faneuse rotative à toupies KRONE est équipée de tous les dispositifs de sécurité nécessaires (dispositifs de protection). Il est impossible de protéger intégralement tous les emplacements dangereux de cette machine sous peine d'entraver son fonctionnement. Des instructions de danger correspondantes qui signalent ces dangers résiduels sont disposées sur la machine. Nous avons présenté les instructions de danger sous forme de ce que l'on appelle des symboles d'alerte. Vous trouverez par la suite des instructions importantes relatives à la position des ces plaquettes signalétiques de même qu'à leur signification/complément ! Familiarisez-vous aux informations énoncées par les symboles d'alerte ci-contre. Le texte cicontre et le lieu de montage choisi donnent des instructions concernant les emplacement dangereux particuliers de la machine. 1.1 Position des plaques indicatrices des sécurité sur la machine 3 3 3 3 1 6 2 1 939 100-4 540/min MAX. 200 bar 2 MAX. Lisez et respectez la notice d'utilisation. Ne dépassez pas les vitesses de rotation de la prise de force admises ! N° de commande 939 100-4 (1x) N° de commande 939 471-1 (1x) 3 Danger dans la zone de basculement N° de commande 939 472-2 (4x) 7 1.2 Position des plaques indicatrices générales sur la machine 2 2 1 2 3 4 942 296-0 (2x) 942 298-0 (1x) 2 8 1 942 214-1 (1x) bei KW 4.45/4 942 213-1 (1x) bei KW 5.25/4 3 942 085-0 (1x) 4 942 118-0 (1x) 1.3 Caractéristiques techniques Modèle KW 4.45/4 KW 5.25/4 4450 5250 Nombre de toupies 4 4 Bras porte-dents par toupie 6 6 4,4 5,3 Largeur en position de transport [mm] 2600 2950 Hauteur en position de transport [mm] 2350 2500 Puissance nécessaire [KW/PS] 25/34 25/34 540 1/min 540 1/min 425 475 Largeur de travail [mm] Surface traitée à l'heure [env. ha/h] Vitesse de rotation de la prise de force Masse [kg] Pneumatiques Pression des pneus Réglage de l'angle de dispersion Dispositif de protection supplémentaire contre la perte de dents 16 x 6.50-8 1,5 1,5 14° - 18° Equipement spécial Capacités de remplissage et désignations des lubrifiiants de l'engrenage L'engrenage principal de la faneuse rotative à toupies est pourvu d'un dispositif de remplissage de graisse permanent et fonctionne sans nécessiter le moindre travail de maintenance. 9 2. Mise en service 2.1 Consignes de sécurité particulières • • • • • • • • Toujours débrayer la prise de force avant d'effectuer des travaux d'entretien, de maintenance, de réparation et de montage sur l'épandeur-faneur combiné à disque. Couper le moteur et retirer la clé de contact. Immobiliser correctement le tracteur et l'épandeur-faneur combiné à disques ! Le régime maximal d'entraînement est de 540 t/min. Disposer les systèmes d'actionnement tels que les câbles, les éléments de traction, les conduites hydrauliques et les câblages de manière à éviter tout actionnement involontaire et tout contact avec les roues du tracteur. Risque d'accident ! Personne ne doit se trouver entre le tracteur et l'épandeur-faneur combiné à disques lors d'opérations de levage ou d'abaissement. Risque important de blessure ! S'assurer que personne ne se tient dans la zone de rotation des disques lors de l'abaissement des disques extérieurs ! Risque d'accident ! Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse de l'épandeur-faneur combiné à disques avant d'enclencher la prise de force. Risque d'accident ! Veillez à ce que les dispositifs de protection soient installés de manière réglementaire pendant le fonctionnement et les trajets sur la voie publique ! Le personnel de service ne doit pas quitter le tracteur pendant le fonctionnement de la machine ! Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • • • • 10 Le système hydraulique est sous pression ! Les fuites de liquides hydrauliques sous haute pression peuvent provoquer de graves blessures ! Consulter immédiatement un médecin en cas de blessure ! Risque d'infection ! Contrôler régulièrement les flexibles hydrauliques, les remplacer en cas de détérioration et de vieillissement. Les flexibles de rechange doivent répondre aux exigences techniques du fabricant de la machine ! Lors du raccordement des flexibles hydrauliques, s'assurer que le système hydraulique côté tracteur et côté machine est sans pression. 2.2 Attelage de l'épandeur-faneur combiné à disques au tracteur • • 2 Lors de l'attelage de l'épandeurfaneur combiné à disques, veiller à ce que personne ne se trouve entre la machine et le tracteur. S'assurer que le tracteur est facile à diriger lorsque l'épandeur-faneur combiné à disques est en position élevée. Augmenter éventuellement le lestage au niveau de l'essieu avant du tracteur. 1 Accoupler l'épandeur-faneur combiné à disque aux bras inférieurs (1) et aux bras supérieurs (2). Fixer les bras inférieurs au niveau du tracteur avec des chaînes ou des barres de limitation, pour empêcher un déplacement latéral de l'épandeur-faneur combiné à disque. KW-S-008 Ajuster la vitesse d'abaissement du système hydraulique arrière en réglant les restricteurs de descente, de manière à ce que le châssis de l'épandeur-faneur combiné à disque redescende lentement sur le sol. 11 Arbre de transmission Après avoir attelé correctement l'épandeur-faneur combiné à disques aux bras inférieurs et supérieurs, couper le moteur. Enlever la clé de contact. Bloquer le tracteur afin d'éviter tout déplacement imprévu ! 2 Pousser l'arbre de transmission sur l'embout de la prise de force du tracteur. S'assurer que le dispositif de sécurité s'enclenche bien. Bloquer les tuyaux de protection (1) avec des chaînes (2) pour les empêcher de tourner. 1 2 Si la longueur de l'arbre de transmission n'est pas adaptée au tracteur, consulter impérativement la section 2.3 «Ajustage de la longueur de l'arbre de transmission». KW-S-009 Système hydraulique S'assurer que le système hydraulique côté tracteur et côté machine est sans pression. Enfoncer le flexible hydraulique (1) dans le dispositif d'accouplement d'un distributeur hydraulique à simple effet. 1 KW-S-010 Câble de commande pour le verrou de transport Fixer le câble de commande au tracteur. S'assurer que le câble n'entre pas en contact avec les roues du tracteur. Avant de soulever le système hydrau-lique arrière, s'assurer que la lunette arrière de la cabine du tracteur est fermée. Les cadres de protection de l'épandeur-faneur combiné à disques peuvent provoquer des endommagements. KW-S-011 12 Béquilles Les épandeurs-faneurs combinés à disques sont équipés de béquilles (1). La béquille est relevée vers le haut en position de travail. Pour se faire, relever légèrement l'épandeur-faneur combiné à disques. Retirer la fiche à ressort (1). Relever la béquille vers le haut et la bloquer avec la fiche à ressort. 1 2 KW-S-002 2.3 Ajustement de la longueur de l'arbre de transmission • • • Risque d'endommagement du matériel : Ne pas relever la machine avant d'avoir ajusté la longueur de l'arbre de transmission ! Lors de travaux d'entretien, de réparation et de montage sur l'épandeur-faneur combiné à disques, toujours débrayer la prise de force. Couper le moteur. Enlever la clé de contact. Immobiliser correctement le tracteur et l'épandeur-faneur combiné à disques ! Lors de l'élévation de l'épandeur-faneur combiné à disque, s'assurer que personne ne se trouve entre ce dernier et le tracteur'. Etirer l'arbre de transmission pour en ajuster la longueur. Faire coulisser les moitiés de l'arbre de transmission (1) et (2) côté machine et côté tracteur. Amener l'épandeur-faneur combiné à disques dans la position la plus courte pour l'arbre de transmission au moyen du système hydraulique arrière. Tenir les deux moitiés l'une à côté de l'autre et comparer leur longueur. Vous trouverez la description détaillée de la procédure de mesure et de raccourcissement dans la notice d'utilisation fournie par le fabricant de l'arbre de transmission. 1 2 KW-S-031 13 2.4 Position de transport • • S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de rotation des disques extérieurs. Avant tout trajet sur des voies publiques, mettre les dispositifs de sécurité et les plaques de signalisation en place et en contrôler le fonctionnement. Soulever les disques extérieurs jusqu'à ce que les verrous (1) soient complètement enclenchés. 2.5 Verrou de ralentissement Pour assurer un ralentissement sans entraves de l'épandeur-faneur combiné à disques derrière le tracteur, le boulon de blocage du troisième point de l'attelage à trois points doit être mis en position (B). Position de travail : Boulons de sécurité en position B Position de transport : Boulons de sécurité en position A 14 2.6 Démontage de l'épandeur-faneur combiné à disques • • • Veillez à ce que le sol soit plan et non meuble lorsque vous y déposez l'épandeur-faneur combiné à disques ! S'assurer que personne ne se trouve entre le tracteur et l'épandeur-faneur combiné à disque lors de l'élévation et de l'abaissement de l'épandeur-faneur combiné à disques. Observer également toutes les autres consignes de sécurité. Béquille 1 Retirer la fiche à ressort (2). Rabaisser la béquille (1) et la bloquer avec la fiche à ressort (2). 2 KW-S-002 Couper le moteur. Enlever la clé de contact. Bloquer le tracteur afin d'éviter tout déplacement imprévu ! Retirer ensuite l'arbre de transmission. Couper le moteur. Retirer l'arbre de transmission et le déposer sur son support (1). 1 KW-S-001 Les chaînes de retenue des tuyaux de protection ne sont pas conçues pour la suspension de l'arbre de transmission. Avant de débrancher les flexibles hydrauliques, le système hydraulique doit être sans pression. Débrancher les flexibles hydrauliques (1). Démonter les bras inférieurs et supérieurs. 1 KW-S-010 15 3. Réglages 3.1. Consignes de sécurité particulières • • • Les travaux de réglage mentionnés ci-après doivent être exécutés uniquement lorsque la machine est à l'arrêt. Couper le moteur et retirer la clé de contact. Immobiliser correctement le tracteur et l'épandeur-faneur combiné à disques. Bloquer l'épandeur-faneur combiné à disques en position relevée au moyen du système hydraulique arrière pour empêcher tout abaissement involontaire ! 3.2 Réglage de l'angle de dispersion des disques Le réglage de l'angle de dispersion des dents des disques doit être adapté aux caractéristiques du sol et de la matière à disperser. Ce réglage se fait au niveau des roues de l'épandeur-faneur combiné à disques. Les consignes de base du réglage de l'angle de dispersion sont : Angle plan de dispersion : Angle obtu de dispersion : - grande largeur de ramassage - matières à disperser courtes - matières répandues largement - fourrage < à 40% d'humidité - grande portée de lancement - matières à disperser longues - pour les andains meilleure dispersion - silage préfané - fourrage > à 40% d'humidité Ajustage de base Angle obtu de dispersion Angle plan de dispersion 16 = = = Position A Position B Position C 16° 18° 16° «A» «B» «C» 3.3 Mécanisme de limite de dispersion Le pivotement vers la droite ou vers la gauche de l'épandeur-faneur combiné à disques est possible grâce à un réglage des roues pivotantes. Les roues pivotantes peuvent être enclenchées dans trois positions différentes. Conduite rectiligne = Position A Conduite vers la droite = Position B Conduite vers la gauche = Position C «A» «B» «C» 3.4 Stabilisateurs L’utilisation des faneuses rotatives à toupies sur sol inégal peut entraîner un balancement vertical croissant de la machine. 1 Cet effet peut être atténué grâce à une plus forte précontrainte des stabilisateurs montés sur le tréteau annexe et les cadres de support. Pour cela, il suffit de serrer l’écrou (1). 17 4. Maintenance et entretien 4.1 Consignes de sécurité particulières • • • • • • • Les travaux de mise en état, d'entretien et de nettoyage doivent être effectués uniquement sur la machine à l'arrêt. Couper le moteur et retirer la clé de contact. Immobiliser correctement le tracteur et l'épandeur-faneur combiné à disques. Bloquer l'épandeur-faneur combiné à disques pour empêcher tout abaissement imprévu. Après l'achèvement des travaux d'entretien et de maintenance, remonter correctement tous les garde-corps et les dispositifs de sécurité. Eviter tout contact cutané avec les huiles et les graisses. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessure provoquée par des fuites d'huile. Respecter également toutes les autres consignes de sécurité afin d'éviter blessures et accidents. 4.2 Généralités Il convient de respecter certains intervalles de maintenance et d'entretien afin de garantir un bon fonctionnement de l'épandeur-faneur combiné à disques et d'en limiter l'usure. Cela comprend entre autres le nettoyage, le graissage et le huilage de pièces et composants, ainsi que le contrôle et le resserrement de vis. Contrôler les vis de toutes les dents après les premières heures de fonctionnement, vérifier quotidiennement leur bonne assise et au besoin les resserrer ! Couple initial de démarrage MA (s'il n'est pas indiqué autrement). 0. 1 8.8 9 A AM-0-034 A = calibre de filetage (classe de résistance spécifiée sur la tête des vis) 18 5.6 A O / M4 M5 M6 M8 29 M 10 M 12 42 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 20 M 24 M 24x1,5 350 M 24x2 M 27 M 27x2 M 30 6.8 2,2 4,5 7,6 18 37 64 100 160 8.8 10.9 12.9 M A (Nm) 4,4 3,0 5,1 8,7 10 5,9 15 10 18 36 25 43 72 84 49 125 145 85 135 200 235 145 215 255 210 310 365 225 330 390 425 610 710 730 1050 1220 800 1100 1150 1450 1150 1550 1650 2100 1350 1800 1950 2450 4.3 Transmission La transmission principale de l'épandeur-faneur combiné à disque est pourvue d'un mécanisme d'alimentation permanente en graisse et ne nécessite pas d'entretien. 4.4 Train de pneus • • • • Les réparations des pneus ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié et équipé d'outils de montage adéquats. Avant de commencer tout travail de montage, mettre l'épandeur-faneur combiné à disques à l'arrêt. Couper le moteur. Enlever la clé de contact ! Garer l'épandeur-faneur combiné à disques sur une surface solide et plane. Le bloquer à l'aide de cales afin d'éviter tout déplacement imprévu. Contrôler régulièrement la pression des pneus. Pression d'air [bars] Roues essieu unique 1,5 4.5 Points de lubrification de l'épandeur-faneur combiné à disques Arbre de transmission Le(s) arbre(s) de transmission de la machine doivent être lubrifiés aux endroits indiqués et selon les intervalles mentionnés sur la figure ci-contre. Observer de plus le mode d'emploi du fabricant d'arbres de transmission. 8h 20h 8h 40h 8h 40h 8h Arbre de transmission Gelenkwelle 19 Points de graissage 1x 2x 2x 10h 10h 10h 2x 20 4x 2x 5. Mise hors service 5.1 Consignes de sécurité • • • • • Les travaux de mise en état, d'entretien et de nettoyage doivent uniquement être effectués sur la machine à l'arrêt. Couper le moteur et retirer la clé de contact. Après l'achèvement de tous les travaux d'entretien, remonter correctement tous les garde-corps et dispositifs de sécurité. Eviter tout contact cutané avec les huiles, graisses, produits de nettoyage et produits solvants. En cas de blessures ou d'irritations provoquées par les huiles, les produits de nettoyage ou lesproduits solvants, contacter immédiatement un médecin. 5.2 Généralités Nettoyer l'épandeur-faneur combiné à disques à fond avant l'hivernage. Si un nettoyeur à haute pression est utilisé pour cela, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les points d'appui. Lubrifier les nipples de graissage après le nettoyage. Ne pas essuyer la graisse en excès sur les paliers. Les dépôts de graisse forment une protection supplémentaire contre l'humidité. Vérifier la souplesse de tous les éléments mobiles. Si cela est nécessaire, les démonter, les nettoyer et les remonter une fois graissés. Les échanger au besoin contre des pièces neuves. N'utiliser que des pièces de rechange originales KRONE. Démonter l'arbre de transmission. Enduire les tuyaux intérieurs et tuyaux de protection avec de la graisse. Graisser les nipples de graissage au niveau du joint universel ainsi qu'au niveau des bagues de roulement des tuyaux de protection. Placer l'épandeur-faneur combiné à disques dans un endroit sec mais pas à proximité d'engrais artificiel ou d'étables. Eliminer les détériorations de la peinture, protéger minutieusement les endroits sans peinture avec un produit anticorrosion. N'exécuter le soulèvement par cric de l'épandeur-faneur combiné à disques qu'avec un cric approprié. S'assurer que l'épandeur-faneur combiné à disques en position surélevée est stable. Pour décharger le train de pneus (en cas de stationnement prolongé de l'épandeur-faneur combiné à disque au même endroit, les pneus peuvent subir des endommagements), surélever l'épandeur-faneur combiné à disques à l'aide d'un cric. Protéger les pneus contre des influences extérieures telles que l'huile, la graisse, le rayonnement solaire etc. Faîtes exécuter les travaux de mise en état juste après la saison des récoltes. Dressez une liste récapitulative de toutes les pièces de rechange nécessaires. Ainsi vous allégez le travail de votre dépositaire KRONE et avez la certitude que votre machine sera prête à l'emploi dès le début de la prochaine saison. 6. Remise en service Essuyer les graisses et huiles utilisées pour la conservation. Exécuter entièrement les mesures mentionnées dans le chapitre Maintenance. Relire soigneusement le mode d'emploi. 21 . . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Phone +049 (0) 59 77/935-0 Fax +049 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de 19-Jun-2007 Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle 23 . . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Phone +049 (0) 59 77/935-0 Fax +049 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de 18-Okt-2001 Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle