Harman International Industries 2AHPN-BE2817 INFO3CSM Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels399 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
399
2k17_Cadillac_CTS_ID-DCS0OLBE1607-fr.ai 1 6/21/2016 3:23:03 PM GENERAL MOTORS OVERSEAS DISTRIBUTION LLC C Y CM MY CY CMY K Tous droits réservés à Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland. Toutes les informations figurant dans le présent manuel s’appuient sur les informations produits les plus récentes disponibles au moment de l’impression et sont d’application à la date mentionnée cidessous. Cadillac Europe GmbH se réserve le droit exclusif d’apporter des modifications au présent manuel. Situation Juillet 2016, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. Manuel d'utilisation M CTS/CTS-V Manuel d'utilisation ID-DCS0OLBE1607-FR Manuel d'utilisation www.cadillaceurope.com Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Clés, portières et vitres . . . . . . . . . . . . . 30 Sièges et dispositifs de retenue . . . . 58 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Instruments et commandes . . . . . . 115 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Infotainment System . . . . . . . . . . . . . 183 Commandes de climatisation . . . . 190 Conduite et utilisation . . . . . . . . . . . . 200 Soins du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Entretien et maintenance . . . . . . . . 362 Caractéristiques techniques . . . . . . 371 Informations client . . . . . . . . . . . . . . . 376 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 2 INTRODUCTION Introduction ou de modifications apportées après la publication de ce manuel de l'utilisateur. Reportez-vous à la documentation d'achat relative à votre véhicule spécifique pour en confirmer les caractéristiques. Les noms, logos, emblèmes, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, CADILLAC, l'emblème de CADILLAC, et CTS sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses concédants de licence. Ce manuel décrit les fonctionnalités qui peuvent ou peuvent ne pas figurer sur le véhicule, s'agissant d'équipement optionnel qui peut ne pas avoir pas été acheté avec le véhicule, de variantes de modèle, de spécifications propres à certains pays, de fonctionnalités/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, Comment utiliser ce manuel Pour localiser rapidement des informations sur le véhicule, consultez l'Index à la fin du manuel. Il s'agit d'une liste alphabétique du contenu du manuel, ainsi que du numéro de la page où figurent les informations. Danger, attention et avertissement Les messages d'avertissement figurant sur les étiquettes du véhicule signalent des dangers et les mesures à prendre pour les éviter ou les réduire. { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou la mort. { Attention Attention signale un danger qui peut entraîner des blessures ou la mort. Avertissement Avertissement signale un danger qui peut entraîner des dommages au véhicule ou aux propriétés. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INTRODUCTION Un cercle barré d'une ligne diagonale est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule est doté de composants et d'étiquettes sur lesquels figurent des symboles au lieu d'un texte. Les symboles sont illustrés à côté du texte décrivant le fonctionnement ou de l'information relative à un composant, une commande, un message, une jauge ou un indicateur particulier. M : Indiqués lorsque le manuel du propriétaire comporte des instructions supplémentaires pour information. * : Indiqués lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions supplémentaires pour information. 0 : Indiqué lorsque des informations supplémentaires figurent sur une autre page - « voir page. » Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires que l'on peut trouver sur le véhicule et leur signification. Pour de plus amples informations sur ces symboles, se reporter à l'index. 3 . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Inverseur feux de route/feux de croisement cage (ABS) ( : Volant de direction chauffant * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Puissance / : Démarrage à distance du véhicule > : Rappels de ceinture de sécurité 7 : Surveillance de la pression des g : Commandes audio intégrées au pneus 9 : Témoin de disponibilité de sac gonflable # : Climatisation G : Huile de frigorigène de climatisation ! : Système de freinage antiblovolant de direction $ : Témoin du système de freinage " : Système de charge I : Régulateur de vitesse ` : Ne pas percer ^ : Ne pas entretenir B : Température du liquide de refroidissement du moteur O : Éclairage extérieur _ : Flamme/feu interdit d : Commande de traction asservie/ StabiliTrakMD a : Sous pression M : Liquide de lave-glace avant Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 4 INTRODUCTION 2 NOTES Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations pour un premier déplacement Informations pour un premier déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système Stop/Start . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . 9 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctions de mémorisation . . . . . . . 14 Sièges chauffés et ventilés . . . . . . . . 15 Réglage des appuis-tête . . . . . . . . . . . 16 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 16 Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage des rétroviseurs . . . . . . . . . . 17 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Essuie-glace / lave-glace avant . . . . 19 Commandes de climatisation . . . . . 20 Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . 22 Caractéristiques du véhicule Système d'infodivertissement . . . . . Commandes au volant . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . Centre d'informations du conducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alerte de collision avant (FCA) . . . Freinage automatique avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au maintien de voie (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vision périphérique (CTS uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caméra de vue de bordure (CTS-V uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caméra de vision arrière (RVC) . . . Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 22 23 23 24 24 24 24 25 25 25 25 25 26 26 5 Performances et maintenance Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant (Moteur LTG 2.0L L4 turbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant (Moteur V8 6.2 L LT4) . . . . . . . . . . . Système de vie d'huile moteur . . . . Directives pour le lavage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite économique . . . . . . . . . . . . . 27 28 28 28 28 29 29 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 6 EN BREF Tableau de bord Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF 1. Ouïes d'aération 0 198. 2. Levier de clignotants. Consulter Clignotants de changement de direction et de file 0 178. 3. Mode manuel 0 229 (si le véhicule en est équipé). 4. Combiné d'instruments 0 126. 5. Essuie-glace / lave-glace avant 0 117. 6. Feux de détresse 0 178. 9. Bouton de boîte à gants. Consulter Boîte à gants 0 112. Bouton d'aide au stationnement automatique (selon l'équipement). Consulter Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. Bouton d'assistance au stationnement. Consulter Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. Aide au maintien de voie (LKA) 0 270 (si le véhicule en est équipé). 10. Sièges avant chauffés et ventilés 0 67 (si le véhicule en est équipé). Commutateur de désactivation Start/Stop (selon l'équipement). Consulter Démarrage du moteur 0 220. 11. Système de commande de climatisation automatique à deux zones 0 190. 7. Capteur d'éclairage (selon l'équipement). Consulter Système d'éclairage automatique 0 177. Capteur solaire. Consulter Système de commande de climatisation automatique à deux zones 0 190. 8. Infodivertissement 0 183. 12. Rangement au niveau du tableau de bord 0 111. Support de chargement sans fil (selon l'équipement) (hors de l'illustration). Consulter Chargement sans fil 0 123. 13. Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 235. 7 14. Commutateur MODE. Consulter Contrôle de mode du conducteur 0 237. 15. Levier sélecteur. Consulter Boîte de vitesses automatique 0 227. Bouton de mode Manuel. Consulter Boîte de vitesses automatique 0 227. 16. Bouton START/STOP MOTEUR. Consulter Positions de contact 0 218. 17. Commandes au volant 0 117. Commandes du centre d'informations du conducteur. Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145. 18. Avertisseur sonore 0 117. 19. Réglage du volant 0 116. 20. Régulateur de vitesse 0 244 (si le véhicule en est équipé). Régulateur de vitesse adaptatif 0 247 (si le véhicule en est équipé). Alerte de collision avant (FCA) 0 263 (si le véhicule en est équipé). Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 8 EN BREF Volant de direction chauffant 0 117 (si le véhicule en est équipé). 21. Commande d'éclairage du tableau de bord 0 179. Informations pour un premier déplacement 22. Affichage tête haute (HUD) 0 148 (si le véhicule en est équipé). Ce chapitre offre un rapide aperçu de quelques-unes des fonctions importantes qui peuvent être présentes ou non sur votre véhicule spécifique. 23. Connecteur de diagnostic (DLC) (pas illustré). Consulter Témoin d'anomalie (Témoin de contrôle du moteur) 0 136. Pour de plus amples informations, consulter les chapitres se rapportant à chacune des fonctions plus en avant dans ce manuel. 24. Déverrouillage du capot. Consulter Capot 0 284. Système Stop/Start 25. Commutateur de frein électrique de stationnement (EPB). Consulter Frein électrique de stationnement 0 232. Système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») La portée de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut atteindre 60 m (197 pi) à partir du véhicule. Le véhicule est équipé d'un système d'arrêt/démarrage (stop/start) coupant le moteur pour économiser du carburant. Quand les freins sont appliqués et lorsque le véhicule se trouve à l'arrêt complet, le moteur peut se couper. Quand la pédale de frein est relâchée ou lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée, le moteur redémarre. Consulter Démarrage du moteur 0 220. Appuyer sur le bouton pour retirer la clé. La clé peut être utilisée pour la porte du conducteur, les sièges rabattables arrière et la trappe de traversée de siège arrière. Appuyer sur K pour déverrouiller la porte conducteur ou toutes les portes, selon les paramètres de personnalisation du véhicule. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF Appuyer sur Q pour verrouiller toutes les portes, en fonction des réglages de personnalisation du véhicule. Le retour de déverrouillage peut être personnalisé. Consulter Personnalisation du véhicule 0 165. Appuyer sur X rapidement à deux reprises pour ouvrir le coffre. Démarrage du véhicule 1. Presser et relâcher Q sur la télécommande RKE. 2. Appuyer immédiatement et maintenir enfoncé / pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que le les clignotants clignotent. Appuyer et relâcher 7 pour initialiser le localisateur de véhicule. Faire démarrer normalement le véhicule après y être entré. Appuyer et maintenir 7 enfoncé pendant plus de trois secondes pour faire retentir l'alarme de panique. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. Enfoncer à nouveau 7 pour désactiver l'avertisseur individuel. Consulter Clés 0 30 et Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Le démarrage à distance peut être prolongé. Annulation d'un démarrage à distance Pour annuler un démarrage à distance, effectuer l'une des opérations suivantes : Démarrage à distance du véhicule . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. Le moteur peut démarré de l'extérieur du véhicule. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. 9 Consulter Démarrage à distance du véhicule 0 37. Verrouillage des portes Accès sans clé Presser le bouton sur la poignée de porte et tirer la poignée lorsque l'émetteur du système d'accès sans clé (RKE) se trouve dans le rayon d'action. Consulter Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Utilisation manuelle Depuis l'extérieur, utiliser la clé dans la porte conducteur. Le barillet de serrure est recouvert par un cache. Consulter Verrouillage des portes 0 39. De l'intérieur des portes arrière, appuyer sur le bouton de verrouillage du haut de la porte. Pour déverrouiller une porte, tirer une fois sur la poignée pour la déverrouiller et encore une fois pour l'ouvrir. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 10 EN BREF Portes à verrouillage électrique Coffre Vitres Pour ouvrir le coffre, appuyer sur | de la porte conducteur, appuyer rapidement à deux reprises sur X de l'émetteur d'accès à distance sans clé (RKE), ou appuyer sur le pavé tactile à l'arrière du véhicule après le déverrouillage de toutes les portes. Les commutateurs de lève-vitre du conducteur commandent toutes les vitres. Le commutateur du passager ne commande que sa vitre. De l'extérieur, appuyer sur Q ou sur K de l'émetteur RKE. Consulter Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. De l'intérieur, appuyer sur Q ou sur K. Le témoin lumineux dans le commutateur s'allume pour indiquer le verrouillage. Consulter Portes à verrouillage électrique 0 41. Appuyer sur le pavé tactile à l'arrière du coffre au-dessus de la plaque d'immatriculation lorsque l'émetteur RKE est dans le rayon d'action. Consulter Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31 et Coffre 0 43. Enfoncer le commutateur pour abaisser la vitre. Tirer sur le commutateur pour la monter. Consulter Vitres électriques 0 53. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF Réglage de siège Sièges électriques Réglage du siège à hautes performances Siège à hautes performances Siège à hautes performances Pour régler le siège : . Déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière en faisant glisser la commande vers l'arrière ou l'avant. . Relever ou abaisser le siège en soulevant ou en abaissant l'arrière de la commande. . Selon l'équipement, lever ou abaisser la partie avant du coussin de siège en déplaçant l'avant de la commande vers le haut ou vers le bas. 1. 2. 3. 4. 5. . Sélection de fonction Haut Arrière Bas Avant Déplacer la sélection de fonction (1) pour afficher les réglages de siège sur la console centrale. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncer pour faire défiler les fonctions. 11 . Appuyer sur Haut (2) pour effectuer les réglages vers le haut de la fonction sélectionnée. . Appuyer sur Arrière (3) pour effectuer les réglages vers l'arrière de la fonction sélectionnée. . Appuyer sur Bas (4) pour effectuer les réglages vers le bas de la fonction sélectionnée. . Appuyer sur Avant (5) pour effectuer les réglages vers l'avant de la fonction sélectionnée. Consulter Réglage de siège à commande électrique 0 60. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 12 EN BREF Dossiers de siège inclinables Réglage de soutien lombaire et de rembourrage à deux directions Siège à hautes performances Siège de base Pour régler le dossier de siège : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser le dossier. Pour régler le dossier de siège : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser le dossier. Consulter Dossiers de siège inclinables 0 64. Réglage du support lombaire Pour régler le soutien et support lombaire à deux directions, selon l'équipement : . Appuyer et maintenir enfoncé la commande d'avance ou de recul du réglage lombaire pour régler le support lombaire vers l'intérieur ou l'extérieur. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF . Appuyer sur la commande d'inclinaison vers le haut ou vers le bas et la maintenir pour augmenter ou diminuer le support latéral du siège. Réglage de soutien lombaire et de rembourrage à quatre directions Pour régler le soutien et support lombaire à quatre directions, selon l'équipement : . Appuyer et maintenir enfoncé la commande de réglage lombaire d'avance ou de recul pour régler le support lombaire vers l’intérieur ou l’extérieur pour le réglage lombaire vertical. . Appuyer sur la commande d'inclinaison vers le haut ou vers le bas et la maintenir pour augmenter ou diminuer le support latéral du siège. 13 Soutien du rembourrage à hautes performances Soutien lombaire à quatre directions Pour régler le soutien lombaire, selon l'équipement : Consulter Réglage du support lombaire 0 63. Siège à hautes performances Réglage du soutien latéral . Presser et relâcher ou maintenir la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au soutien lombaire sur la colonne centrale. . Appuyer vers l'avant (5) ou vers l'arrière (3) pour régler le soutien lombaire vers l'avant ou vers l'arrière. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 14 . EN BREF Appuyer vers le haut (2) ou vers le bas (4) pour régler le soutien lombaire vers le haut ou vers le bas. . Appuyer vers l'avant (5) ou vers l'arrière (3) pour régler le soutien du rembourrage latéral vers l'intérieur ou vers l'extérieur. Soutien du rembourrage latéral de coussin Soutien de rembourrage latéral de dossier Pour régler le soutien du rembourrage latéral de coussin, selon l'équipement : Pour régler le soutien du rembourrage latéral de dossier, selon l'équipement : . Presser et relâcher ou maintenir la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au soutien de rembourrage latéral sur la colonne centrale. . Presser et relâcher ou maintenir la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au soutien de rembourrage latéral de dossier sur la colonne centrale. . Appuyer vers l'avant (5) ou vers l'arrière (3) pour régler le soutien du rembourrage latéral de dossier vers l'intérieur ou vers l'extérieur. Fonctions de mémorisation Les boutons SET (réglage) « 1 », « 2 », et B (sortie) sur la porte conducteur, servent à enregistrer manuellement et à rappeler les réglages en mémoire pour le siège conducteur, les rétroviseurs extérieurs, l'inclinaison électrique et la colonne de direction télescopique (selon l'équipement). Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF Lorsque le rappel de mémoire automatique est activé dans le menu de personnalisation, les positions précédemment mémorisées sur les boutons de mémoire 1 et 2 sont rappelées lorsque le contact passe de la position OFF (ARRÊT) à ON/RUN/START (EN FONCTION/MARCHE/DÉMARRAGE) ou ACC/ACCESSORY (ACCESSOIRE). Lorsque les options Sortie aisée sont activées dans le menu de personnalisation, la fonction rappellera la position de sortie précédemment mémorisée lorsque le contact est tourné sur OFF (arrêt) et peu de temps après, la porte conducteur est ouverte. Consulter Sièges à mémoire 0 65 et Personnalisation du véhicule 0 165. Sièges chauffés et ventilés Boutons haut de gamme illustrés, boutons de base similaires Selon l'équipement, les boutons sont situés près des commandes de climatisation sur la console centrale. Pour les actionner, le contact doit être sur ON/ RUN (en fonction/marche). Appuyer sur J ou sur z pour chauffer le coussin et le dossier du siège conducteur ou passager. Appuyer sur C ou sur { pour ventiler le siège conducteur ou passager. 15 Presser une fois le bouton pour le réglage le plus élevé. A chaque pression du bouton, le siège passe au réglage inférieur suivant, puis à la position arrêt. Les témoins lumineux situés au-dessus des boutons indiquent trois pour le réglage le plus haut et un pour le réglage le plus bas. Si les sièges avant chauffés sont en position haute, le niveau peut être abaissé automatiquement après 30 minutes environ. Consulter Sièges avant chauffés et ventilés 0 67. Sièges chauffants et ventilés automatiques Quand le contact est mis, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau voulu selon la température de l'habitacle du véhicule. Le réglage actif du chauffage ou de la ventilation de siège, soit élevé, moyen, faible ou hors fonction, est indiqué par les boutons manuels de siège chauffant ou ventilé, sur la colonne centrale. Utiliser les boutons manuels de siège chauffant ou ventilé de la Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 16 EN BREF colonne centrale pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques. Ne pas conduire avant l'installation et le réglage des appuie-têtes pour tous les occupants. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction des sièges chauffants ou ventilés automatiques n'active pas ce siège. La fonction de chauffage ou ventilation automatique des sièges peut être programmée pour être toujours activée lorsque le contact est mis. Pour obtenir une position d'assise confortable, changer l'angle d'inclinaison du dossier de siège aussi peu que cela est nécessaire tout en gardant le siège et la hauteur d'appuie-tête à une position correcte. Les sièges chauffants ou ventilés ne s'activent pas lors d'un démarrage à distance, sauf s'ils sont activés dans le menu de personnalisation du véhicule. Consulter les chapitres suivants, car ils offrent des informations importantes sur la façon d'utiliser correctement les ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité 0 72. . Port adéquat des ceintures de sécurité 0 73. . Ceinture à trois points 0 74. Consulter Appuis-tête 0 59 et Réglage de siège à commande électrique 0 60. . Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103. Ceintures de sécurité Système de détection de passager Consulter Personnalisation du véhicule 0 165. Réglage des appuis-tête Si le véhicule est équipé de sièges de base, les sièges avant comportent des appuis-tête réglables dans les positions d'assise externes. Si le véhicule est équipé de sièges à hautes performances, les sièges avant comportent des appuis-tête ne pouvant pas être réglés dans les positions d'assise externes. Le système de détection de passager désactive le coussin gonflable frontal avant de passager extérieur ainsi que le coussin gonflable de genoux dans certaines conditions. Aucun autre coussin anti-chocs n'est affecté par le Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF système de détection de passager. Consulter Système de détection de passager 0 86. Les indicateurs d'état d'airbag du passager s'allument sur le vide-poches de pavillon au démarrage du véhicule. Consulter Témoin de l'état de l'airbag passager 0 135. Réglage des rétroviseurs Extérieur 1. Appuyer sur L (gauche) ou R (droite) pour sélectionner le rétroviseur du côté conducteur ou du côté passager. 2. Appuyer sur les flèches du pavé de commande pour déplacer le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche. 17 démarré. Consulter Assombrissement automatique du rétroviseur intérieur 0 51. Réglage du volant 3. Régler chaque rétroviseur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci. 4. Presser O pour désélectionner le rétroviseur. Consulter Rétroviseurs électriques 0 49. Intérieur Régler le rétroviseur intérieur pour obtenir une vision claire de la zone située derrière le véhicule. Les commandes pour les rétroviseurs électriques se situent sur la porte du conducteur. Pour régler chaque rétroviseur : Le rétroviseur s'assombrit automatiquement pour réduire l'éblouissement des phares venant de l'arrière. La fonction de position nuit est activée chaque fois que le véhicule est Pour régler le volant : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. 3. Rapprocher ou éloigner le volant du corps. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 18 EN BREF Volant réglable électriquement en inclinaison et en profondeur Pour régler la mémorisation de position du volant inclinable à commande électrique, se reporter à Sièges à mémoire 0 65. Éclairage intérieur Plafonnier Lampes de lecture Des lampes de lecture avant et arrière sont placées dans le vide-poche de pavillon et au-dessus des portes passager arrière. Ces lampes s'allument lors de l'ouverture de n'importe quelle porte. Pour allumer ou éteindre les lampes de lecture : Selon l'équipement, la commande est située sur le côté gauche de la colonne de direction. . Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, pousser la commande vers le haut ou vers le bas. . Pousser la commande vers l'avant ou vers l'arrière pour faire avancer ou reculer le volant. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté. Pour modifier les paramétrages de plafonnier, procéder comme suit : OFF (DÉSACTIVÉ) : Éteint la lampe même si une porte est ouverte. PORTE : La lampe s'allume lorsqu'une porte est ouverte. ON (MARCHE) : Allume la lampe. Appuyer sur m ou n à côté de chaque lampe de lecture du vide-poches de pavillon. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF Il y a quatre positions : O : Éteint les feux extérieurs. Le bouton revient en position AUTO après avoir été relâché. Tourner à nouveau sur O pour réactiver le mode AUTO (automatique). Essuie-glace / lave-glace avant AUTO : Allume et éteint automatiquement les feux extérieurs, selon la luminosité ambiante. Appuyer sur les verres de lampe au-dessus des portières passager arrière. ; : Allume les feux de stationne- Pour de plus amples informations sur l'éclairage intérieur, consulter Commande d'éclairage du tableau de bord 0 179. 5 : Allume les phares, ainsi que les Éclairage extérieur 19 ment, y compris tous les feux sauf les phares. feux de stationnement et les éclairages du tableau de bord. Consulter Commutateurs de feu extérieur 0 174 et Feux de circulation de jour (DRL) 0 177. Lorsque le contact est en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de balayage. HI : Utiliser pour les balayages rapides. LO : Utiliser pour les balayages lents. INT : Utiliser ce réglage pour les essuie-glaces intermittents ou RainsenseMC, selon l'équipement. Pour Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 20 EN BREF des balayages intermittents, placer le levier d'essuie-glace avant sur INT. Faire tourner la bande x INT vers le haut pour des balayages plus fréquents ou vers le bas pour des balayages moins fréquents. OFF : Utiliser la commande pour arrêter l'essuie-glace. Si le véhicule est équipé de l'option Rainsense est équipé et la fonction est activée dans la personnalisation du véhicule, placer le levier d'essuie-glace avant sur INT et faire tourner la bague x INT pour régler la sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bague vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bague vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. . Déplacer le levier d'essuie-glace avant hors de la position INT pour désactiver la détection de pluie (Rainsense). n L : Tirer la manette vers vous pour vaporiser le liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Pour activer ou désactiver la fonction de détection de pluie, se reporter à « Essuie-glaces à détecteur de pluie » sous Personnalisation du véhicule 0 165. 1X : Déplacer brièvement la manette vers le bas pour un seul balayage. Déplacer la manette vers le haut pour plusieurs balayages. Consulter Essuie-glace / lave-glace avant 0 117. Commandes de climatisation Les boutons de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF 21 2. Commandes de température conducteur et passager 3. Commande de la soufflante 4. SYNC (température synchronisée) 5. Mode climatisation (A/C) 6. Sélection de commande de climatisation (bouton de tiroir d'application) Boutons de commande de climatisation 7. Arrière (Écran tactile de commande de climatisation arrière) 1. Commandes de température conducteur et passager 8. Commande de mode de distribution d'air 2. Commande de la soufflante Voir Système de commande de climatisation automatique à deux zones 0 190 et Système de commande de climatisation arrière 0 196 (selon l'équipement). 3. Ventilateur en position d'arrêt (OFF) 4. Sièges de conducteur et de passager chauffés et ventilés (option) Boîte de vitesses Changement de rapport à impulsions 5. Recyclage 6. Désembueur de lunette 7. Dégivrage 8. AUTO (fonctionnement automatique) Commandes de l'écran tactile de climatisation 1. Afficheur de la température extérieur S'il figure parmi l'équipement, le mode permanent de Changement de rapport à impulsions peut être activé lorsque le levier sélecteur de vitesses est sur la Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 22 EN BREF position D (marche avant), en pressant le bouton M (mode Manuel) sur le haut du levier sélecteur de vitesses. Le mode Temporaire de changement de rapport à impulsions peut être activé lorsque le levier sélecteur de vitesses est sur la position D (marche avant), à l'aide des commandes de changement de rapport à impulsions à l'arrière du volant. Consulter Mode manuel 0 229. Démarrage du moteur Lors du premier démarrage du véhicule, le régime de ralenti moteur est élevé afin de permettre au catalyseur, qui est un dispositif de contrôle des émissions, d'atteindre rapidement sa température de fonctionnement. Après environ 20 secondes, le moteur commence la transition vers son régime de ralenti normal, plus silencieux, qui peut varier selon la température. Il s'agit du fonctionnement normal. Caractéristiques du véhicule Régulateur de vitesse Système d'infodivertissement Consulter le manuel d'Infotainment pour de plus amples informations concernant la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation ou la reconnaissance vocale. Ceci inclut également l'information au sujet des réglages. Commandes au volant Le système infodivertissement peut être commandé au volant. Dans le manuel d'infodivertissement, se reporter à la description «Des commandes au volant». J : Appuyer pour mettre en route et arrêter le système. Un témoin blanc apparaît dans le combiné d'instruments lorsque le régulateur est activé. +RES : Si une vitesse réglée a été mémorisée, appuyer brièvement la commande vers le haut pour reprendre à cette vitesse ou appuyer et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà activé, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur +RES jusqu'au premier cran. Pour Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF augmenter la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, appuyer sur +RES jusqu'au second cran. SET− : Déplacer brièvement la commande vers le bas pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà activé, l'utiliser pour ralentir le véhicule. Pour diminuer la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET− vers le bas jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mph) suivants sur le compteur de vitesse, appuyer sur SET-, vers le bas, jusqu'au second cran. * : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Se reporter à Régulateur de vitesse 0 244 ou Régulateur de vitesse adaptatif 0 247 (le cas échéant). Centre d'informations du conducteur (DIC) L'affichage du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve dans le combiné d'instruments. Il affiche l'état des nombreux systèmes du véhicule. 23 SEL : Appuyer pour sélectionner une option de menu. Maintenir enfoncé pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145. Alerte de collision avant (FCA) y ou z : Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. S ou T : Appuyer pour un déplacement entre les zones d'affichage interactif du combiné d'instruments. Appuyer sur S pour retourner au menu précédent. Si le véhicule en est équipé, l'alerte de collision avant (FCA) peut permettre d'éviter ou de réduire les blessures en cas de collision frontale. Un témoin FCA vert, V, s'allume lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant. Ce témoin s'affiche en orange si vous suivez un véhicule de beaucoup trop près. Lors de l'approche trop rapide d'un véhicule qui précède, l'alerte de collision frontale (FCA) affiche une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et déclenche rapidement une alerte sonore ou la vibration du siège conducteur. Consulter Alerte de collision avant (FCA) 0 263. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 24 EN BREF Freinage automatique avant (FAB) Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il dispose également du FAB, qui comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque, sur votre trajectoire, le système détecte à l'avant un véhicule se déplaçant dans la même direction et que vous risquez d'emboutir, il peut amplifier le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter des accidents ou d'en atténuer la gravité, en conduisant dans un rapport de marche avant. Consulter Freinage automatique avant (FAB) 0 266. Aide au maintien de voie (LKA) Si le véhicule est doté du système LKA, ce dernier peut aider à éviter les collisions dues à des franchissements de ligne involontaires. Il peut aider en tournant légèrement le volant si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans que le clignotant n'ait été utilisé dans cette direction. Il peut également fournir un avertissement de franchissement de ligne (LDW) lorsque le marquage de voie est franchi. L'aide ou l'avertissement n'auront pas lieu si le système détecte que le conducteur dirige activement le véhicule. Neutraliser LKA en tournant le volant. LKA utilise une caméra pour détecter les marquages de voie à des vitesses entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). Consulter Avertissement de franchissement de ligne (LDW) 0 270 et Aide au maintien de voie (LKA) 0 270. Alerte de changement de voie (LCA) Si le véhicule est doté du système LCA, ce dernier est une aide au changement de voie qui permet aux conducteurs d'éviter des collisions dues à des changements de voie pouvant se produire avec des véhicules se déplaçant dans les zones (points) d'angle mort ou avec des véhicules s'approchant rapidement de ces zones par l'arrière le véhicule. L'affichage d'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est en position de marche. Le système d'assistant d'angle mort (SBZA) fait partie intégrante du système LCA. Consulter Assistant d'angle mort 0 267 et Alerte de changement de voie (LCA) 0 267. Vision périphérique (CTS uniquement) Si le véhicule est équipé de cette option, les vues autour du véhicule s'affichent sur l'écran d'infodivertissement afin de faciliter les manœuvres de stationnement et à vitesses lentes. Consulter « Vision périphérique » sous la rubrique Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. Caméra de vue avant Si le véhicule est équipé de cette option, la vue à l'avant du véhicule s'affiche sur l'écran d'infodivertissement afin de faciliter les manœuvres de stationnement et à vitesses lentes. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF Voir « Caméra de vue avant » sous la rubrique Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. Caméra de vue de bordure (CTS-V uniquement) Si le véhicule est équipé de cette option, la vue à l'avant du véhicule s'affiche sur la console centrale afin de faciliter les manœuvres de stationnement et à vitesses lentes. La partie supérieure de l'écran affiche une vue avant de haut en bas et la partie inférieure affichage les images gauche et droite de la caméra avant. Voir « Caméra de détection de bordure (série CTS-V uniquement) » sous Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. Caméra de vision arrière (RVC) Si elle figure parmi l'équipement, la caméra de vision arrière affiche une vue de la zone de la zone à l'arrière du véhicule sur l'écran d'infodivertissement lorsque le sélecteur de vitesses du véhicule est déplacé sur la position R (marche arrière), afin d'aider à effectuer les manœuvres de stationnement et de recul à basse vitesse. Consulter Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) Si le véhicule est équipé d'un système RCTA (alerte de circulation transversale arrière), ce dernier utilise un triangle avec une flèche, affiché sur l'écran d'infodivertissement pour avertir de la circulation possible derrière le véhicule qui peut croiser la voie du véhicule lors de l’exécution d'une marche arrière (R). En outre, des bips retentissent ou le siège du conducteur vibre. Consulter Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. Aide au stationnement Si le véhicule en est équipé, le système d'aide au stationnement arrière (RPA) utilise des capteurs dans le pare-chocs arrière pour aider la manœuvre de 25 stationnement et éviter les objets lors de marche arrière (R). Il fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le RPA peut afficher un triangle d'avertissement sur l'écran de la caméra arrière et un graphique sur le combiné d'instruments pour indiquer la distance de l'objet. En outre, plusieurs bips ou impulsions de siège peuvent se produire si le véhicule est très près d'un objet. Le véhicule peut également être doté du système d'aide au stationnement avant. Consulter Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. Aide au stationnement automatique (APA) Selon l'équipement, le système APA aide à rechercher et à manœuvrer le véhicule dans des places de stationnement parallèles ou perpendiculaires à l'aide de la direction automatique, d'affichages du centre d'informations du conducteur et d'alertes sonores. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (18 mi/h), presser le bouton O pour activer le système. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 26 EN BREF Voir « Aide au stationnement automatique (APA) » sous Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. la porte conducteur soit ouverte, dans les 10 minutes suivant l'arrêt du véhicule. Prises électriques Soulever le couvercle pour accéder à la prise de courant auxiliaire. Prises de courant continu de 12 V Consulter Prises électriques 0 121. Des prises de courant pour accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique, tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Le véhicule est doté de trois prises de courant 12 V : . À l'intérieur du rangement dans la console centrale, en face du couvercle de l'accoudoir. . À l'intérieur de l'espace de rangement, sous le couvercle de l'accoudoir. . À l'intérieur de la zone de rangement sur l'arrière de la console centrale, selon l'équipement. Ces prises de courant sont sous tension lorsque le véhicule est en mode ON/RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou jusqu'à ce que Toit ouvrant Selon l'équipement, le toit ouvrant à commande électrique fonctionne uniquement lorsque le contact se trouve en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires est active. Consulter Alimentation accessoires conservée 0 223. Le commutateur (1) côté conducteur actionne le toit ouvrant. Ventilation : Appuyer sur ~ (1) et relâcher pour ventiler le toit ouvrant. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement sur environ 38 cm (15 po). Maintenir enfoncé g (1) pour fermer la ventilation de toit ouvrant. Ouverture/fermeture rapide : Avec le toit ouvrant en position de ventilation, appuyer sur ~ (1) une deuxième fois pour ouvrir rapidement le toit ouvrant. Appuyer sur g (1) pour une fermeture rapide du toit Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF ouvrant. Pour arrêter le toit ouvrant à la moitié de sa course, presser de nouveau le commutateur. Le commutateur côté passager Q (2) actionne le pare-soleil. Appuyer et relâcher Q (2) pour ouvrir ou fermer rapidement le pare-soleil. Pour arrêter le pare-soleil à la moitié de sa course, presser de nouveau le commutateur. Consulter Toit ouvrant 0 56. Performances et maintenance . Pour désactiver le TCS et la fonction StabiliTrak, maintenir enfoncé Y sur la console centrale jusqu'à ce que g et i s'allument au combiné d'instruments. Le message approprié s'affiche sur le CIC. Consulter Messages des systèmes de contrôle de conduite 0 159. . Appuyer de nouveau sur Y pour activer les deux systèmes. Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control Le système de contrôle antipatinage (TCS) limite le patinage des roues. Le système est activé automatiquement chaque fois que le véhicule est démarré. StabiliTrak facilite la commande directionnelle du véhicule en cas de conditions de conduite difficiles. Le système est activé automatiquement chaque fois que le véhicule est démarré. . Pour désactiver TCS, appuyer sur Y de la console centrale et relâcher. i s'allume dans le combiné d'instruments. Le message correspondant s'affiche au CIC. Consulter Messages des systèmes de contrôle de conduite 0 159. . Appuyer à nouveau sur Y et relâcher pour réactiver la commande de traction. 27 Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. Le véhicule est équipé de la commande de mode de conduite et peut être équipé du mode de conduite compétitif. Consulter Contrôle de mode du conducteur 0 237 et Mode de conduite de compétition 0 241. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 28 EN BREF Surveillance de la pression des pneus Ce véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). roule. Ceci peut être une indication précoce que la pression de pneus est basse et que les pneus ont besoin d'être gonflés à la pression correcte. Carburant (Moteur V8 6.2 L LT4) Le TPMS ne remplace pas l'entretien normal mensuel des pneus. Maintenir une pression de pneus correcte. Consulter Système de surveillance de gonflage de pneu 0 325. Supercarburant nécessaire Carburant (Moteur LTG 2.0L L4 turbo) Le témoin de basse pression de pneus permet d'avertir en cas de chute importante de la pression de gonflage dans l'un des pneus du véhicule. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette de renseignements sur la charge des pneus. Consulter Limites de charge du véhicule 0 213. Le témoin reste allumé jusqu'à ce que la pression correcte de gonflage soit atteinte. Le voyant d'avertissement de basse pression de pneu peut également s'allumer par temps froid lorsque le véhicule est démarré pour la première fois et il s'éteindra dès que le véhicule Carburant Premium recommandé Utiliser de l'essence sans plomb d'indice RON 95 ou supérieur pour votre véhicule. L'essence sans plomb avec un indice d'octane aussi bas que RON 91 peut être utilisée, mais elle réduira les performances et l'économie de carburant. Consulter Carburant 0 272. Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 RON (IOR) ou supérieur dans le véhicule. Ne pas utiliser d'essence avec un indice d'octane inférieur car le véhicule pourrait être endommagé et la consommation d'essence pourrait augmenter. Consulter Carburant 0 272. Système de vie d'huile moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile moteur en se basant sur l'utilisation du véhicule et affiche le message CHANGE ENGINE OIL SOON (remplacer bientôt l'huile moteur) lorsqu'il est nécessaire d'effectuer une Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 EN BREF vidange d'huile moteur et un changement du filtre. Le système de durée de vie de l'huile moteur doit être réinitialisé à 100% uniquement après une vidange d'huile. Réinitialisation de la durée de vie d'huile moteur Une fois la vidange de l'huile effectuée, le système de durée de vie d'huile doit être réinitialisé. Contacter un concessionnaire pour l'entretien. Consulter Système de vie d'huile moteur 0 291. Directives pour le lavage du véhicule. Avertissement Certaines stations de lavage automatique de voiture peuvent engendrer des dommages au véhicule, aux roues et aux effets de sol. Les stations de lavage automatique de voiture sont déconseillées étant donné le manque d'écarte(Suite) Avertissement (Suite) ment pour le soubassement et/ou les roues et pneus arrière larges. Sous Soins extérieurs 0 352, se reporter à « Lavage du véhicule ». Conduite économique Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation de carburant. Quelques conseils de conduite sont proposés ci-après pour obtenir la consommation de carburant la plus économique. . Éviter des démarrages rapides et accélérer modérément. . Freiner progressivement et éviter des arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de trop longues périodes de temps . Quand les conditions météorologiques et de circulation le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. 29 . Toujours observer les limites de vitesse indiquées ou conduire plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Veiller à ce que les pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. . Grouper plusieurs trajets en un seul. . Remplacer les pneus du véhicule avec des pneus ayant le même numéro de spécification TPC moulé sur le flanc du pneu, à côté de la taille. . Suivre la maintenance planifiée recommandée. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 30 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Clés, portières et vitres Clés et Verrous Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») . . . . . . . . . . . . . . 31 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . 39 Portes à verrouillage électrique . . . 41 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . 41 Système de verrouillage automatique des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Protection contre le verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Verrous de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Portes Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 45 Système d'alarme du véhicule . . . . 45 Système de verrouillage antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Système d'immobilisation . . . . . . . . . 48 Fonctionnement du blocage du démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . 49 Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . 49 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . 50 Rétroviseur à position nuit . . . . . . . 50 Rétroviseurs s'inclinant en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rétroviseurs intérieurs Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . 51 Assombrissement automatique du rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseur à caméra arrière . . . . . . 51 Vitres Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pare-soleil de lunette arrière . . . . . . 53 53 55 56 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Clés et Verrous Clés { Avertissement Laisser des enfants dans le véhicule avec un émetteur d'accès à distance sans clé (RKE) présent est dangereux et les enfants ou des tiers pourraient être blessés gravement, voire mortellement. Ils pourraient faire fonctionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes ou faire rouler le véhicule. Les vitres fonctionnement avec l'émetteur RKE dans le véhicule, et les enfants ou des tiers pourraient être piégés lorsque la vitre se ferme. Ne pas laisser les enfants dans le véhicule avec un émetteur RKE. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Pour la retirer, presser le bouton situé près du bas du côté de l'émetteur, et retirer la clé. Ne jamais pas extraire la clé sans appuyer sur le bouton. Se renseigner auprès d'un concessionnaire pour savoir si une nouvelle clé est nécessaire. Système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») Se reporter à Déclaration de conformité 0 380. Cette clé dans l'émetteur d'accès à distance sans clé (RKE), est utilisée pour la porte du conducteur, les sièges rabattables arrière et la trappe de traversée du siège arrière. Si la portée de l'émetteur d'accès à distance sans clé (RKE) diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier la localisation du véhicule. Il se peut que d'autres véhicules ou objets bloquent le signal. . Vérifier la pile de l'émetteur de télécommande. Voir la rubrique « Remplacement de la pile » plus loin dans ce chapitre. . 31 Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre distributeur / réparateur agréé ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») Le système d'accès sans clé permet d'accéder au véhicule lorsque l'émetteur se trouve à 1 m (3 pi). Se reporter à la description «De l'accès sans clé», plus loin dans ce chapitre. La portée de la télécommande RKE peut atteindre 60 m (197 pi) du véhicule. Il convient de se rappeler que dans certaines situations, telles que celles déjà mentionnées, la portée de l'émetteur peut être affectée. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 32 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. Les témoins de clignotant peuvent clignoter. Si la porte du conducteur est ouverte lorsque Q est enfoncé et que le Ne pas verrouiller porte ouverte est activé avec la personnalisation du véhicule, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur se déverrouille immédiatement. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. Si la porte passager est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent. Une pression sur Q peut également armer le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 45. voyants de clignotants peuvent clignoter pour indiquer le déverrouillage. Si le véhicule est doté de rétroviseur à rabattement automatique, appuyer et maintenir enfoncé Q pendant une seconde permettra de rabattre les rétroviseurs. La fonction de rabattement automatique de rétroviseur doit être activée pour opérer. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. Une pression sur Q déverrouille également la trappe à carburant. K : Presser pour déverrouiller la porte du conducteur. Appuyer sur à nouveau dans un délai de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes. L'émetteur RKE peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes dès la première pression sur le bouton. Consulter Personnalisation du véhicule 0 165. De nuit, lors du déverrouillage à distance du véhicule, les phares et les feux de recul s'allument pendant environ 30 secondes pour éclairer votre approche du véhicule. Les Une pression sur K désarme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 45. Presser et relâcher K avant l'ouverture totale des vitres. Les vitres ne fonctionneront pas tant que l'opération à distance des vitres ne sera pas activée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. Si le véhicule est doté de rétroviseur à rabattement automatique, appuyer et maintenir enfoncé K pendant une seconde permettra de déplier les rétroviseurs. La fonction de rabattement automatique de rétroviseur doit être activée pour opérer. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. Une pression sur K déverrouille également la trappe à carburant. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES / : Selon l'équipement, appuyer sur Q et relâcher, puis appuyer immédiatement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes pour faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule à l'aide de la télécommande RKE. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 37. 7 : Appuyer et relâcher une fois pour initialiser le locateur le véhicule. Les feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Appuyer et maintenir 7 enfoncé pendant plus de trois secondes pour faire sonner l'alarme de panique. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent jusqu'à ce que 7 soit à nouveau enfoncé ou que le véhicule démarre. X : Presser rapidement à deux reprises pour débloquer le coffre. Fonctionnement de la télécommande Le système d'accès sans clé permet de verrouiller et déverrouiller les portes ainsi que d'avoir l'accès au coffre sans retirer l'émetteur RKE de la poche, du porte-monnaie, porte-documents, etc. L'émetteur RKE doit se trouver à 1 m (3 pieds) de la porte à ouvrir. Selon l'équipement, un bouton peut se trouver sur les poignées de porte extérieures. 33 bouton est de nouveau enfoncé dans les cinq secondes, toutes les portes des passagers se déverrouillent. Le système d'accès sans clé est programmable pour déverrouiller toutes les portes dès la première activation du bouton verrouillage/ déverrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. Déverrouillage / Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 ft) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte du conducteur permet de déverrouiller la porte du conducteur, sauf si le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour verrouiller les portes au cours des cinq dernières secondes. Lorsque la porte du conducteur est déverrouillée à l'aide du bouton de verrouillage/déverrouillage et que ce Porte du conducteur illustrée, côté passager identique Le fait d'appuyer sur le bouton verrouillage / déverrouillage entraînera le verrouillage de toutes les portes, si une des actions énumérées ci-dessous se produit : . Plus de cinq secondes se sont écoulées depuis que le bouton verrouillage / déverrouillage a été actionné. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 34 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES . Il a fallu actionner à deux reprises le bouton verrouillage / déverrouillage pour déverrouiller l'ensemble des portes. . Une porte quelconque a été ouverte et maintenant elles sont toutes fermées. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes des passagers Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage d'une poignée de porte de passager permet de déverrouiller toutes les portes, sauf si le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour verrouiller les portes au cours des cinq dernières secondes. Le fait d'appuyer sur le bouton verrouillage / déverrouillage entraînera le verrouillage de toutes les portes, si une des actions énumérées ci-dessous se produit : . Le bouton verrouillage / déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller l'ensemble des portes. . Une porte quelconque a été ouverte et maintenant elles sont toutes fermées. Verrouillage antivol à partir de l'une des portes Lorsque toutes les portes sont verrouillées à l'aide du bouton de verrouillage/déverrouillage, une deuxième pression sur le bouton dans les cinq secondes permet d'activer le dispositif antivol. Déverrouillage de l'antivol à partir de l'une des portes Lorsque toutes les portes sont déverrouillées avec le bouton de verrouillage/déverrouillage, le dispositif antivol se désactive. Verrouillage passif Le système d'accès sans clé verrouillera le véhicule plusieurs secondes après la fermeture de toutes les portes, si le véhicule est coupé et si au moins un émetteur a été retiré du véhicule ou si aucun émetteur ne reste dans le véhicule. La trappe à carburant se verrouille simultanément. Si d'autres appareils électroniques peuvent causer des interférences avec le signal de l’émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter l’émetteur RKE se trouvant à l’intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes se verrouilleront avec l’émetteur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance. Pour la personnalisation du verrouillage automatique des portes en quittant le véhicule, consulter « Personnalisation du véhicule 0 165 ». Désactivation temporaire de la fonction de verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant enfoncé K sur le commutateur intérieur de porte avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que trois sonneries retentissent. Le verrouillage passif reste désactivé jusqu'à la pression sur Q à l'intérieur de la porte ou jusqu'à la mise en marche du véhicule. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Télécommande laissée en mode d'alerte véhicule Lorsque le contact est coupé et qu'une télécommande est laissée dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois après la fermeture des portes. Pour activer ou désactiver, voir Personnalisation du véhicule 0 165. Télécommande n'étant plus en mode d'alerte véhicule Si le véhicule est en marche, avec une porte ouverte, et que toutes les portes sont ensuite fermées, le système recherche la présence d'émetteur(s) RKE à l'intérieur du véhicule. Si aucun émetteur RKE n'est détecté, le message AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE s'affiche sur le centre d'informations du conducteur et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Cela se produit une seule fois à chaque fois que le véhicule est conduit. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. Ouverture du coffre sans clé Appuyer sur le pavé tactile à l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque d'immatriculation, pour ouvrir le coffre si l'émetteur RKE se trouve à une portée d'un (1) m (3 ft). Accès avec clé Pour l'accès au véhicule quand la pile de l'émetteur est faible, voir Verrouillage des portes 0 39. Programmation des émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs RKE programmés sur le véhicule fonctionnent. En cas de perte ou de vol, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé chez le distributeur / réparateur agréé. Lorsque l'émetteur de remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois qu'un nouvel émetteur est programmé. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule. 35 Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour programmer les émetteurs pour ce véhicule. Démarrage du véhicule avec un niveau de pile d'émetteur faible Si la batterie de l'émetteur est faible ou s'il existe des interférences avec le signal, le CIC peut afficher AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou AUCUNE CLÉ À DISTANCE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACEZ LA CLÉ DANS L'ÉMETTEUR DE POCHE, FAITES ENSUITE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE. lors du démarrage du véhicule. Se reporter à Messages de clé et verrouillage 0 156. Pour démarrer le véhicule : 1. Ouvrir la zone de rangement dans la console centrale, retirer le tapis en caoutchouc et placer l’émetteur RKE dans la pochette de l'émetteur. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 36 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Avertissement Lors du changement de la pile, ne pas toucher la circuiterie sur l'émetteur. L'énergie statique du corps peut endommager l'émetteur. Remplacer la pile si le message REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOMMANDE s'affiche sur le CIC. 3. En position de stationnement (P) ou au point mort (N) appuyer sur la pédale de frein et sur le bouton ENGINE START/STOP. 2. Séparer les deux moitiés de l'émetteur à l'aide d'un outil plat inséré au centre du bas de l'émetteur, ne pas se servir de la fente de clé. Remplacer dès que possible la pile de l'émetteur. Remplacement de la pile { Avertissement Il est important de se débarrasser des piles usagées dans le respect des règles de protection de l'environnement afin de protéger l'environnement et sa propre santé. 1. Presser le bouton situé près du bas du côté de l'émetteur et retirer la clé. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES / : Ce bouton est présent sur la télécommande(RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance. Le système de climatisation utilisera les paramètres précédents lors d'un télédémarrage. Le désembueur de lunette arrière peut s'activer pendant le démarrage à distance selon les conditions de température ambiante froide. Le témoin de désembuage arrière ne s'allume pas lors du démarrage à distance. 3. Retirer l'ancienne pile. Ne pas utiliser d'objet métallique. 4. Introduire la nouvelle pile sur le boîtier arrière, côté positif vers le bas. Remplacer à l'aide d'une pile CR2032 ou équivalente. 5. Aligner les boîtiers avant et arrière et les emboîter l'un dans l'autre pour ré-assembler l'émetteur. Démarrage à distance du véhicule Cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. Si le véhicule en est équipé, les sièges avant ventilés et chauffés seront également activés lorsque le réglage de la personnalisation du véhicule est activé. Se reporter à Sièges avant chauffés et ventilés 0 67. Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation du télédémarrage. Par exemple, des réglementations peuvent exiger que le démarrage à distance ne soit utilisé que lorsque le véhicule est visible. Se reporter aux réglementations locales pour toute question. 37 Si le niveau de carburant du véhicule est bas, ne pas utiliser le télédémarrage. Le véhicule peut tomber en panne de carburant. La portée de l'émetteur RKE peut être plus courte lorsque le véhicule est en marche. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage 1. Presser et relâcher Q sur la télécommande RKE. 2. Appuyer immédiatement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les clignotants fonctionnent. Ceci confirme que l'ordre de démarrage à distance a bien été reçu par le véhicule. Durant le démarrage à distance, les feux de stationnement restent allumés aussi longtemps que le moteur tourne. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 38 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Le moteur se coupe après 10 minutes, sauf si une prolongation de temps a été effectuée ou que la clé est insérée dans le contact et mise en position ON/ RUN (en fonction/marche). 3. Appuyer sur la pédale de frein et sélectionner la position ON/RUN (en fonction/marche) pour rouler. Temps de fonctionnement prolongé du moteur La durée de fonctionnement du moteur peut également être prolongée de 10 minutes supplémentaires, si pendant les 10 premières minutes, les étapes 1 et 2 sont répétées pendant que le moteur continue à tourner. Une durée de temps supplémentaire peut être demandée, 30 secondes après le démarrage. Ceci offre un total de 20 minutes. Le démarrage à distance ne peut être prolongé qu'une seule fois. Lorsque le démarrage à distance est prolongé, la seconde période de 10 minutes s'ajoute à la première période de 10 minutes, pour un total de 20 minutes. Il est possible d'effectuer deux démarrages à distance au plus, ou un démarrage à distance avec prolongation de temps, entre les cycles d'allumage. Le commutateur d'allumage doit être mis en position ON/RUN (en fonction/ marche), puis de nouveau en position OFF (hors fonction) avant tout nouveau démarrage à distance. Annulation d'un démarrage à distance Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des opérations suivantes : . Maintenir / enfoncé jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Le démarrage à distance ne fonctionne pas si l'une des conditions suivantes est remplie : . Le commutateur d'allumage est dans une autre position qu'OFF (hors fonction). . Un émetteur est dans le véhicule. . Le capot n'est pas fermé. . Les feux de détresses sont en marche. . Le système de contrôle d'émission ne fonctionne pas correctement. . La température de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. . La pression d'huile est basse. . Deux démarrages à distance ont déjà été effectués. . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Verrouillage des portes Attention (Suite) { Attention Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Les passagers, notamment les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber hors du véhicule en mouvement. Le risque d'éjection hors du véhicule au cours d'un accident augmente si les portes ne sont pas verrouillées. De même, tous les passagers doivent porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes doivent être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. . De jeunes enfants laissés à l'intérieur d'un véhicule verrouillé pourraient ne pas pouvoir en sortir seuls. Un enfant peut alors être soumis à une chaleur extrême et souffrir de blessures permanentes voire mourir (Suite) d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule quand il est quitté. . Des intrus peuvent aisément entrer par une porte non verrouillée lorsque le véhicule ralentit ou s'arrête. Il est recommandé de verrouiller les portes par mesure de précaution. Accès sans clé 39 Utiliser le système d'accès sans clé pour verrouiller et déverrouiller la porte. Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur d'accès à distance sans clé se trouve dans un rayon de 1 m (3 pi) de la poignée de porte conducteur, appuyer sur le bouton de verrouillage/déverrouillage. Lors du déverrouillage de la porte conducteur, le premier enfoncement déverrouille uniquement cette porte ; appuyer de nouveau dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes passager. Se reporter à Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 40 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Accès du barillet de porte du conducteur Pour remplacer le cache : Pour accéder au barillet : 1. Tirer la poignée de porte (1) jusqu'à la position ouverte. 2. Introduire la clé dans la fente (3) au bas du cache (2) et faire levier vers l'extérieur. 1. Tirer la poignée de porte jusqu'à la position ouverte. 2. Insérer les deux pattes (7) à l'arrière du cache (8) entre le joint (5) et la base métallique (6). 3. Reculer le capuchon (2) et le déposer. 4. Utiliser la clé dans le barillet. 3. Déplacer le cache vers l'avant et appuyer pour l'encliqueter en place. 4. Relâcher la poignée de porte. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES A l'intérieur du véhicule Sur les portes arrière, enfoncer le bouton de serrure de porte pour verrouiller la porte manuellement. Tirer une fois sur la poignée de porte pour déverrouiller la porte et une nouvelle fois pour l'ouvrir. Si ceci ne réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé à mi-chemin autour du barillet et répéter l'opération de réinitialisation. Portes à verrouillage électrique Appuyer sur le commutateur de serrure de porte électrique pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes automatiquement. Se reporter à Portes à verrouillage électrique 0 41. Pour réinitialiser la serrure, la faire tourner en position verticale avec la clé correcte complètement introduite. Retirer la clé et la réintroduire. Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage effectif des portes pendant cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Le verrouillage différé peut être mis en fonction uniquement lorsque la fonction anti-verrouillage de porte non verrouillée a été désactivée. Lorsque Q est enfoncé sur le commutateur de verrouillage électrique des portes avec la porte ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Verrous à rotation libre Le barillet de serrure de porte tourne librement lorsqu'une clé incorrecte est utilisée, si la clé utilisée est correcte, mais pas complètement insérée ou qu'un objet autre qu'une clé est utilisé pour accéder au véhicule. La fonction de rotation libre de la serrure de porte empêche de forcer la serrure. 41 Q : Presser pour verrouiller les portes. Le témoin du commutateur s'allume lorsqu'il est activé. K : Presser pour déverrouiller les portes. Les portes sont verrouillées automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est à nouveau ouverte que cinq secondes se soient écoulées, le temporisateur de cinq secondes se remet à zéro une fois que toutes les portes sont à nouveau fermées. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 42 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Appuyer à nouveau sur Q du le commutateur de verrouillage de porte ou sur Q sur l'émetteur RKE, pour neutraliser cette fonction et verrouiller les portes immédiatement. Le verrouillage différé peut être programmé via le centre d'informations du conducteur (CIB). Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. Système de verrouillage automatique des portes Le véhicule est programmé de telle manière que lorsque toutes les portes sont fermées, le contact mis et le levier de rapport de vitesses est déplacé hors de la position P (stationnement), les portes se verrouillent. Pour déverrouiller les portes : . Appuyer sur K du commutateur de serrure à commande électrique de porte. . Engager la boîte de vitesses en position P (stationnement). Le verrouillage automatique de porte peut être programmé. Le déverrouillage automatique de portes suivra les réglages du verrouillage automatique de portes. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. maintenant Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. Protection contre le verrouillage Verrouillage de porte impossible si ouverte Si le véhicule est sur ACC/ACCESSORY ou sur ON/RUN/START et que le commutateur de verrouillage électrique des portes est enfoncé avec la porte du conducteur ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si le véhicule n'est pas en marche et que le verrouillage est commandé alors qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées le véhicule vérifie la présence d'émetteurs RKE à l'intérieur. Si un émetteur RKE est détecté et que le nombre d'émetteurs RKE présents à l'intérieur n'a pas diminué, la porte conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois. La protection contre le verrouillage peut se neutraliser manuellement avec la porte du conducteur ouverte en Si « Unlocked Door Anti-Lockout » (anti-verrouillages de porte déverrouillés) est activé et que le contact est coupé, que la porte du conducteur est ouverte et que le verrouillage est demandé, toutes les autres portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. La fonction « Unlocked Door Anti-Lockout » (anti-verrouillages de porte déverrouillés) peut être activée ou désactivée en utilisant les menus de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Verrous de sécurité Les serrures de sécurité de porte arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Appuyer sur Z { pour activer les sécurités enfants sur les portes arrière. Le témoin du commutateur s'allume lorsqu'il est activé. Les lève-vitres électriques de porte arrière sont également désactivés. Se reporter à Vitres électriques 0 53. Appuyer à nouveau sur Z { pour désactiver le commutateur de verrouillage. Si une poignée intérieure de porte arrière est tirée en même temps que la sécurité enfants est désactivée, cette porte reste verrouillée et le témoin peut clignoter. Relâcher la poignée puis presser deux fois la serrure de sécurité pour désactiver les serrures de sécurité. 43 Portes Coffre { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon/coffre ouvert ou si des objets passent par le joint entre la carrosserie et le hayon ou le coffre. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. Le monoxyde de carbone peut engendrer des états d'inconscience voire la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les vitres. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 44 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Avertissement (Suite) le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Systèmes de climatisation » dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. Pour ouvrir le coffre, le contact doit être coupé ou le levier de changement de vitesses doit être sur la position P (stationnement). | à la porte du . Appuyer sur conducteur. . Appuyer rapidement à deux reprises sur X de l'émetteur du système d'accès à distance sans clé (RKE). Se reporter à Échappement du moteur 0 226. Le coffre peut être ouvert alors que le véhicule est verrouillé en pressant le pavé tactile au-dessus de la plaque d'immatriculation alors que l'émetteur RKE se situe à moins de 1 m (3 pi) de l'arrière du véhicule. Se reporter à Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Fermer le coffre en tirant sur la poignée. Ne pas utiliser la poignée comme point de fixation. Trappe de traversée de siège arrière Déverrouillage de coffre Utiliser la trappe de traversée de siège arrière pour transporter des objets longs. Pour l'ouvrir, tirer l'accoudoir de siège arrière vers le bas. Tirer le levier complètement vers le bas pour débloquer la trappe. . Effleurer le patin tactile de l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéralogique lorsque toutes les portes sont déverrouillées. Pour la fermer, la repousser en place, vers le haut. Essayer d'ouvrir la trappe, sans tirer le levier vers le haut, pour s'assurer qu'elle est bloquée en place. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Poignée de déverrouillage de secours du coffre la lumière. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur. 45 Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol ; toutefois, elles ne le rendent pas impossible à voler. Système d'alarme du véhicule Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Avertissement Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage de secours du coffre comme point de fixation ou d'ancrage pour arrimer des objets dans le coffre : cela pourrait endommager la poignée. Il existe une poignée fluorescente de déverrouillage de secours du coffre sur le couvercle de coffre. Cette poignée brille en fonction de son exposition à Après avoir tiré la poignée de déverrouillage de secours du coffre, pousser la poignée dans la monture. Le témoin du tableau de bord, près du pare-brise, indique le statut du système. Off (désactivé) : Le système d'alarme est désarmé. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 46 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Allumé en permanence : Le véhicule est sécurisé pendant la durée de l'armement du système. 30 secondes et permet d'activer immédiatement le système d'alarme. Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas sécurisé. Une porte, le capot ou le coffre est ouvert(e). Le système d'alarme du véhicule n'est pas armé si les portes sont verrouillées au moyen de la clé. Clignotement lent : Le système d'alarme est armé. Si la porte du conducteur est ouverte sans un premier déverrouillage au moyen de l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la situation avant alarme. Si le véhicule ne démarre pas, ou si la porte n'est pas déverrouillée en pressant K sur l'émetteur RKE dans les 10 secondes de la préparation d'alarme, l'alarme est activée. Armement du système d'alarme 1. Couper le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule de l'une des trois manières suivantes : . Utiliser l'émetteur RKE. . Utiliser le système d'accès sans clé. . Avec une porte ouverte, appuyer sur le Q intérieur. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme est actif. Appuyer une deuxième fois sur Q situé sur l'émetteur RKE annule le délai de L'alarme s'active aussi si une porte passager, le coffre ou le capot est ouvert(e) sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme se réarme ensuite pour surveiller l’événement suivant non autorisé. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou arrêter l'alarme si elle a été activée : K sur l'émetteur RKE. . Presser . Déverrouiller le véhicule en utilisant le système d'accès sans clé. . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après que tous les occupants soient sortis et que toutes les portes sont fermées. . Toujours déverrouiller une porte avec l'émetteur RKE ou en utilisant le système d'accès sans clé. Le déverrouillage de la porte du conducteur au moyen de la clé ne désarme pas le système ou n'arrête pas l'alarme. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Détection de tentative de vol Si K de l'émetteur est enfoncé et que l'avertisseur sonore retentit trois fois et les feux clignotent trois fois, une alarme s'est produite pendant que le système était armé. Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au centre d'informations du conducteur. Se reporter à Messages de sécurité 0 162. Avertisseur sonore électrique, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion En plus des fonctions standards du système antivol, le système dispose également d'un avertisseur sonore électrique, d'un capteur d'inclinaison et d'un capteur d'intrusion. Le sondeur électrique fournit une alarme sonore différente de l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme lorsque la batterie du véhicule est compromise. Le capteur d'inclinaison déclenche l'alarme s'il détecte un mouvement du véhicule par exemple comme un changement d'orientation du véhicule. Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle et peut activer l'alarme s'il détecte un accès non autorisé dans l'habitacle. Ne pas laisser de passagers ou d'animaux dans le véhicule lorsque le détecteur d'intrusion est activé. Avant d'armer le système d'alarme antivol et d'activer le détecteur d'intrusion : . Toutes les portes du vitre doivent être complètement fermées. . Assujettir tous les éléments lâches tels qu'un store. . S'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles devant les capteurs sur la console de pavillon de toit avant. 47 Commutateurs de désactivation des capteurs d'intrusion et d'inclinaison Il est recommandé de désactiver les capteurs d'intrusion et d'inclinaison si des animaux domestiques sont abandonnés dans le véhicule ou si le véhicule est transporté. Contact coupé, appuyer sur o sur la console suspendue avant. La lampe indicatrice s'allume momentanément, indiquant que ces capteurs ont été désactivés pour le cycle suivant d'armement du système d'alarme. Système de verrouillage antivol { Attention Ne pas utiliser pas le système s'il y a quelqu'un à l'intérieur du véhicule ! Les portes ne peuvent pas être déverrouillées ou ouvertes de l'intérieur. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 48 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Le véhicule est équipé d'un système de condamnation des portes en plus des serrures standards de porte. La condamnation des portes est activée si l'on appuie à deux reprises dans un délai de cinq secondes sur Q situé sur l'émetteur RKE, avec toutes les portes fermées et le véhicule arrêté. La condamnation des portes peut également être activée avec le système d'accès sans clé. Consulter « Fonctionnement de la télécommande » sous Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Lorsque les portes sont verrouillées avec le système de condamnation des portes, elles ne peuvent pas être déverrouillées ou ouvertes en utilisant les commandes ou les poignées à l’intérieur du véhicule. Appuyer une fois sur K de l'émetteur d'accès sans clé pour dés-enclencher le verrou de sûreté et déverrouiller la porte du conducteur. Ré-appuyer sur le bouton dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. Système d'immobilisation Se reporter à Déclaration de conformité 0 380. Fonctionnement du blocage du démarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est automatiquement immobilisé lorsque le contact est coupé. Quand le bouton-poussoir de démarrage est activé en position ACC/ ACCESSORY ou ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) et qu'une télécommande valide se trouve dans le véhicule, le système d'immobilisation est désarmé. Le témoin de sécurité du combiné d'instruments s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Le système possède un ou plusieurs émetteurs d'accès sans clé (RKE) correspondant à une unité de commande de blocage du démarrage du véhicule. Seul un émetteur d'accès sans clé (RKE) correspondant permet de faire démarrer le véhicule. Si la télécommande est endommagé, le démarrage du véhicule peut être impossible. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité peut s'allumer brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontre un problème. Couper le contact et essayer à nouveau. Si le véhicule ne change pas le mode d'allumage (ACC/ACCESSORY, ON/ RUN/START, OFF) et que la télécommande RKE ne semble pas endommagée, essayer une autre télécommande. Ou bien, essayer en Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES plaçant l'émetteur dans son réceptacle de la console centrale. Se reporter à Messages de clé et verrouillage 0 156. Si les modes d'allumage ne changent pas avec une autre télécommande, c'est que le véhicule a besoin d'un entretien. Si l'allumage change de position, la première émetteur, le premier télécommande est probablement en cause. Consulter le concessionnaire. L'antidémarrage peut apprendre des émetteurs RKE neufs ou de remplacement. Huit télécommandes au maximum peuvent être programmées pour le véhicule. Pour programmer des télécommandes supplémentaires, se reporter à la rubrique «Programmation de télécommandes couplées au véhicule» sous Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Rétroviseurs extérieurs 49 Rétroviseurs électriques Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut donner l'illusion que les choses (telles que d'autres véhicules) semblent plus éloignées qu'elles ne le sont en réalité. Si vous passez trop brusquement sur la voie de droite, vous pourriez heurter un véhicule situé à votre droite. Vérifier la distance sur le rétroviseur intérieur ou regarder par-dessus l'épaule avant de changer de file. Les rétroviseurs du conducteur et du passager sont convexes. Une surface convexe de rétroviseur est incurvée afin de voir davantage à partir du siège du conducteur. Pour régler chaque rétroviseur : 1. Appuyer sur L (gauche) ou sur R (droit) pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager. 2. Appuyer sur les flèches du pavé de commande pour déplacer le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche. 3. Régler chaque rétroviseur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 50 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 4. Appuyer sur O pour désélectionner le rétroviseur. Rétroviseurs électriques Les rétroviseurs extérieurs se rabattent vers l'intérieur pour ne pas les endommager lors du passage dans une station de lavage automatique. Pour rabattre les rétroviseurs, déplacer le commutateur de sélecteur sur O et presser la flêche indiquant le bas sur le pavé de commande. Les deux rétroviseurs se rabattent. Appuyer de nouveau sur la flèche vers le bas pour replacer les rétroviseurs à la position d'origine. Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si : . Ils sont gênés dans leur mouvement de rabattement. . Accidentellement, ils ont été rabattus ou déployés manuellement. . Ils ne restent pas en position dépliée. . Ils vibrent à des vitesses normales. Pour réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique, les replier et les déployer une fois à l'aide des commandes. Un bruit peut se faire entendre pendant la réinitialisation. Ce son est normal après un fonctionnement manuel du rabattement. Le véhicule peut être doté d'une fonction de rabattement automatique de rétroviseur. Se reporter à Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31 et Personnalisation du véhicule 0 165. Rétroviseurs à mémoire Selon l'équipement, le véhicule peut être doté de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 0 65. Assistant d'angle mort (SBZA) Selon l'équipement, le véhicule peut être doté de la fonction SBZA. Se reporter à Assistant d'angle mort 0 267. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le véhicule peut être doté de la fonction LCA. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 267. Rétroviseurs chauffants Si équipé de rétroviseurs chauffants : = : Le désembueur de lunette arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs. Se reporter à Système de commande de climatisation automatique à deux zones 0 190. Rétroviseur à position nuit Si le véhicule dispose de rétroviseurs à gradation automatique, le rétroviseur extérieur côté conducteur s'ajuste automatiquement à la lueur des phares des véhicules derrière vous. Rétroviseurs s'inclinant en marche arrière Le rétroviseur passager et/ou conducteur s'incline dans une position présélectionnée lorsque le véhicule est en Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES marche arrière (R). Cette fonction permet au conducteur de voir le trottoir lors d'un stationnement en parallèle. Le rétroviseur revient à sa position initiale lorsque, la marche arrière (R) du véhicule est désengagée, le contact est coupé, ou si le véhicule est conduit en marche arrière en dépassant une vitesse prédéterminée. Activer ou désactiver cette fonction au moyen de la personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. 51 Rétroviseurs intérieurs Régler le rétroviseur pour obtenir une vue dégagée de la zone située derrière le véhicule. Ne pas pulvériser de produit de nettoyage pour vitres directement sur le rétroviseur. Utiliser une serviette douce imprégnée d'eau. Assombrissement automatique du rétroviseur intérieur Le rétroviseur s'assombrit automatiquement afin de réduire l'éblouissement des phares du véhicule derrière. Cette fonction est activée lorsque le véhicule est démarré. Rétroviseur à caméra arrière Selon l'équipement, ce rétroviseur à atténuation automatique de l'éclairage fournit une image élargie de la zone située derrière le véhicule. Tirer la languette vers l'arrière du véhicule pour activer l'affichage. Pousser la languette vers l'avant pour le désactiver. En position désactivée, le rétroviseur est à atténuation automatique de l'éclairage. Régler le rétroviseur pour avoir une vue dégagée de la zone située derrière le véhicule lorsque l'affichage est éteint. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 52 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Attention (Suite) d'inattention pourrait entraîner des blessures, la mort ou l'endommagement du véhicule. Pour régler la luminosité, appuyer sur le bouton (1) à l'arrière du rétroviseur intérieur sans recouvrir le capteur de luminosité (2). Chaque pression sur le bouton active un réglage de luminosité différent parmi cinq disponibles. { Attention La zone de détection du rétroviseur à caméra arrière (RCM) est limitée. Des portions de route, véhicules et autres objets peuvent ne pas être vus. Ne pas conduire ou garer le véhicule à l'aide de cette caméra uniquement. Les objets peuvent sembler plus proches qu'ils le sont réellement. Utiliser les rétroviseurs extérieurs ou jeter un coup d’œil au-dessus de votre épaule lors des changements de voie. Toute faute (Suite) La caméra fournissant l'image de rétroviseur de caméra (RCM) arrière est située au-dessus de la plaque d'immatriculation, près de la caméra arrière (RVC). Pour nettoyer la caméra arrière, voir Essuie-glace / lave-glace avant 0 117. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Dépistage des pannes Si la languette est positionnée vers l'arrière, et un écran bleu et d sont affichés sur le rétroviseur puis l'affichage s'éteint, consulter votre concessionnaire pour entretien. Le rétroviseur à caméra arrière (RCM) peut ne pas fonctionner correctement ou afficher une image nette si : . Il y a un éblouissement provoqué par le soleil ou des phares. Cela peut empêcher la détection des objets. . De la poussière, de la neige ou d'autres débris bloquent la lentille de caméra. Nettoyer la lentille à l'aide d'un chiffon doux humide. . L'arrière du véhicule a été endommagé et la position ou l'angle d'installation de la caméra a changé. Vitres { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte en détresse ou un animal seul dans un véhicule, surtout par temps chaud et avec toutes les vitres fermées. Un enfant peut alors être soumis à une chaleur extrême et souffrir de blessures permanentes voire mourir d'un coup de chaleur. L'aérodynamique du véhicule a été étudiée pour réduire la consommation de carburant. Cela peut engendrer un 53 bruit pulsant quand une vitre arrière est baissée et que les vitres avant sont fermées. Pour réduire le bruit, ouvrir une vitre avant ou le toit ouvrant (option). Vitres électriques { Attention Des enfants pourraient être blessés sévèrement voir tués s'ils étaient pris dans le chemin d'une vitre électrique en train de se fermer. Ne jamais laisser les clés dans un véhicule où il y a des enfants. Lorsque des enfants se trouvent sur les sièges arrière, utiliser le bouton de verrouillage des vitres pour éviter un actionnement de celles-ci. Se reporter à Clés 0 30. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 54 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Verrouillage des vitres Une porte peut rester verrouillée si la poignée de cette porte est tirée en même temps que la sécurité enfants est désengagée. Relâcher la poignée de porte, puis appuyer sur Z { deux fois. Déplacement rapide des vitres Les vitres fonctionnent lorsque le véhicule est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou quand le mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est actif. Se reporter à Alimentation accessoires conservée 0 223. Enfoncer ou tirer le commutateur pour ouvrir ou fermer la vitre. Les vitres sont temporairement désactivées si les commutateurs de vitres sont utilisés plusieurs fois en peu de temps. Cette fonction arrête le fonctionnement des commutateurs des vitres latérales arrière. Appuyer sur Z { pour enclencher la fonction de verrouillage des vitres arrière. Le témoin lumineux s'allume lorsqu'elle est engagée. Ceci désactive également les serrures de porte arrière à commande électrique. Se reporter à Verrous de sécurité 0 43. Appuyer de nouveau sur désengager. Z { pour La fermeture/ouverture rapide permet d'ouvrir ou de fermer les vitres sans maintenir le commutateur de vitres. Enfoncer complètement le commutateur de vitre ou le relever, et relâcher rapidement pour l'engager. Enfoncer ou tirer brièvement le même commutateur pour arrêter le mouvement de la vitre. Détection d'obstacles des vitres à ouverture/fermeture rapide La fonction de relevage rapide inverse le mouvement de la vitre si elle entre en contact avec un objet. Un froid extrême ou de la glace peut inverser automatiquement le mouvement de la vitre. La vitre fonctionne normalement une fois que l'objet est retiré ou que le problème est résolu. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Neutralisation de la détection d'obstacles { Attention Si la neutralisation de la détection d'obstacles est activée, le mouvement de la vitre ne s'inversera pas automatiquement. Des personnes pourraient alors être blessées et la vitre pourrait être endommagée. Avant d'utiliser la neutralisation de la détection d'obstacles, s'assurer qu'aucune personne et qu'aucun objet ne se trouve dans la trajectoire de la vitre. La vitre peut être fermée en maintenant le commutateur en position relevée si des conditions l'empêchent de se fermer rapidement. Programmation des lève-vitres électriques Une programmation peut être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la vitre ne peut pas se relever rapidement, suivre ces étapes pour programmer la vitre : 55 Pare-soleil Pour programmer la vitre : 1. Fermer toutes les portes. 2. Mettre l'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). 3. Ouvrir partiellement la vitre à programmer, puis la fermer et continuer à tirer brièvement le commutateur après la fermeture complète de la vitre. 4. Appuyer sur le commutateur de lève-vitres électriques jusqu'à ce que la vitre soit totalement ouverte et le maintenir brièvement. Fonctionnement à distance des vitres Selon l'équipement, cette fonction permet d'ouvrir toutes les vitres à distance. S'il a été activé dans la personnalisation du véhicule, appuyer sur K de l'émetteur RKE et le maintenir enfoncé. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter l'éblouissement. Détacher le pare-soleil de la monture centrale pour le faire pivoter vers la vitre latérale ou (si le véhicule en est doté), l'étendre sur sa tige. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 56 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Pare-soleil de lunette arrière Lorsque la marche arrière (R) est engagée, le pare-soleil se rétracte automatiquement s'il était sorti. Il sortira de nouveau un court délai après le passage en D (drive). Pare-soleil de portes passager arrière Si l'équipement comprend un pare-soleil de lunette arrière, le commutateur est sur le vide-poches de pavillon. Le pare-soleil ne fonctionne que lorsque le contact est sur la position ON/RUN/ START (en fonction/marche/ démarrage). Pour ouvrir le pare-soleil, presser et relâcher le commutateur. Le pare-soleil se déploie totalement. Pour fermer le pare-soleil, presser et relâcher de nouveau le commutateur. Le pare-soleil se referme totalement. Toit Toit ouvrant Selon l'équipement, le toit ouvrant ne fonctionne que lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/ RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou lorsque le mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est actif. Se reporter à Alimentation accessoires conservée 0 223. Selon l'équipement, utiliser la poignée pour relever le pare-soleil et l'attacher sur le support en haut de la vitre. Un petit pare-soleil est aussi placé dans l'angle arrière de la vitre. Pour fermer le pare-soleil, utiliser la poignée pour le décrocher et le maintenir pendant qu'il se rétracte vers le bas. Le commutateur côté conducteur (1) actionne le toit ouvrant. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES Ventilation : Appuyer sur ~ (1) et relâcher pour ventiler le toit ouvrant. Le toit ouvrant s'ouvre automatiquement sur environ 38 cm (15 pouces). Appuyer et maintenir enfoncé g (1) pour fermer la ventilation de toit ouvrant. Ouverture/fermeture rapide : Avec le toit ouvrant en position ventilation, appuyer sur ~ (1) une deuxième fois pour ouvrir rapidement le toit ouvrant. Appuyer sur g (1) pour fermer rapidement le toit ouvrant. Pour arrêter le toit ouvrant en milieu de course, appuyer à nouveau sur le commutateur. Le commutateur côté conducteur Q (2) actionne le pare-soleil. Appuyer et relâcher Q (2) pour ouvrir ou fermer rapidement le pare-soleil. Pour arrêter le pare-soleil en milieu de course, appuyer à nouveau sur le commutateur. 57 Système d'inversion automatique Le toit ouvrant/pare-soleil est équipé d'un système d'inversion automatique qui est uniquement activé lors du fonctionnement du toit ouvrant/ pare-soleil en mode express. Si un objet se trouve dans la trajectoire du toit ouvrant/store pare-soleil lorsqu'il se ferme en mode express, la fonction d'inversion détecte l'objet et arrête le mouvement. Dans le cas de fermetures difficiles comme en présence de gel ou d'autres conditions, il est possible de neutraliser le système d'inversion. Pour neutraliser le système d'inversion, fermer en mode manuel. Pour arrêter le mouvement, relâcher le commutateur. De la saleté et des débris peuvent s'accumuler sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant. Ceci peut causer un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant. Le système d'écoulement d'eau peut également s'obstruer. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et retirer les obstacles ou les débris. Essuyer le joint du toit ouvrant et la zone d'étanchéité du toit avec un chiffon propre, du savon doux et de l'eau. Ne pas éliminer la graisse du toit ouvrant. Si de l'eau s'écoule dans les gouttières, ceci est normal. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 58 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Sièges et dispositifs de retenue Appuis-tête Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Système de coussin de sécurité gonflable Sièges avant Réglage de siège à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du support lombaire . . . . . Réglage du soutien de cuisses . . . . Dossiers de siège inclinables . . . . . . Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 63 63 64 65 67 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Sièges arrière chauffés . . . . . . . . . . . . 71 Trappe de traversée de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . . Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Entretien des ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . 79 72 73 74 78 Système d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où se trouvent les airbags ? . . . . . . . Quand un airbag doit-il se déployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu'est-ce qui entraîne le déploiement d'un airbag ? . . . . . . . . . . . . . . . De quelle façon l'airbag retient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que se passe-t-il après le déploiement d'un airbag ? . . . . . . . . . . . . . . . Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation d'un véhicule muni d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout d'équipement à un véhicule muni d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du système d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 82 83 84 84 85 86 91 91 92 Remplacement de pièces du système d'airbag après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Sièges pour enfant Grands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . 95 Systèmes de sécurité pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Où installer le siège d'enfant . . . . . . 99 Systèmes de siège d'enfant ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . 103 Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) . . . . . . . . . . . . 105 Système de protection piétons Système de protection des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 59 Appuis-tête En cas de sièges de base, les sièges avant du véhicule possèdent des appuis-tête réglables aux positions d'assise extérieures. En cas de sièges haute performance, les sièges avant du véhicule possèdent des appuis-tête aux positions d'assise extérieures qui ne peuvent être réglés. { Avertissement Des appuie-têtes qui ne sont pas posés ou réglés de manière correcte peuvent contribuer à augmenter le risque de blessure au cou ou à la colonne vertébrale pour les occupants lors d'une collision. Ne pas conduire avant l'installation et le réglage des appuie-têtes pour tous les occupants. Si équipé des sièges de base, régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'un accident. Sièges avant Selon l'équipement, les sièges avant du véhicule possèdent des appuis-tête réglables aux positions d'assise extérieures. La hauteur des appuie-tête peut être réglée. Pour lever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton placé sur le côté de l'appuie-tête, puis tirer vers le haut ou pousser vers le bas sur l'appuie-tête et relâcher le bouton. Tirer et pousser sur l'appuie-tête après le relâchement du bouton pour confirmer le verrouillage. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 60 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE La hauteur des appuie-tête peut être réglée. Tirer sur l'appuie-tête pour le monter. Tenter de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé en place. Pour incliner l'appuie-tête vers l'arrière et vers l'avant, appuyer sur le bouton situé sur le côté faisant face à l'appuie-tête et déplacer celui-ci vers l'arrière ou vers l'avant, jusqu'à atteindre la position de verrouillage désirée. Tenter de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer qu'il est verrouillé en place. Les appuie-tête latéraux des sièges avant ne sont pas amovibles. Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l'appuie-tête vers le bas. Tenter de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer qu'il est verrouillé en place. Les appuie-tête latéraux des sièges arrière extérieurs ne sont pas amovibles. Sièges avant Réglage de siège à commande électrique Illustration du siège à hautes performances, autres identiques Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Soulever ou abaisser le siège en déplaçant l'arrière de la commande vers le haut ou vers le bas. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE . Selon l'équipement, soulever ou abaisser la partie avant du coussin de siège en déplaçant l'avant de la commande vers le haut ou vers le bas. Pour régler le dossier, voir Dossiers de siège inclinables 0 64. Pour ajuster le soutien lombaire, se reporter à la rubrique Réglage du support lombaire 0 63. Siège à hautes performances 1. 2. 3. 4. 5. Sélection de fonction Haut Arrière Bas Avant . Déplacer la sélection de fonction (1) pour afficher les réglages de siège sur la console centrale. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncer pour faire défiler les fonctions. . Appuyer sur Haut (2) pour effectuer les réglages vers le haut de la fonction sélectionnée. { Avertissement Ne jamais tenter de régler le siège du conducteur en roulant, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Régler uniquement le siège conducteur lorsque le véhicule est immobile. . Appuyer sur Arrière (3) pour effectuer les réglages vers l'arrière de la fonction sélectionnée. . Appuyer sur Bas (4) pour effectuer les réglages vers le bas de la fonction sélectionnée. . Appuyer sur Avant (5) pour effectuer les réglages vers l'avant de la fonction sélectionnée. Soutien lombaire à quatre directions Certains véhicules sont équipés d'un siège avec alerte de sécurité. Cette fonction active une alerte par impulsion vibrante dans le siège du conducteur pour aider le conducteur à éviter les collisions. Réglage du siège à hautes performances 61 Pour régler le soutien lombaire sur un siège de base, voir Réglage du support lombaire 0 63. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 62 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Pour régler le soutien lombaire sur des sièges à hautes performances, selon l'équipement : Rembourrage latéral de coussin Rembourrage latéral de dossier Pour régler le rembourrage latéral de coussin, selon l'équipement : Pour régler le rembourrage latéral de dossier, selon l'équipement : . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au rembourrage latéral de coussin sur la console centrale. . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au rembourrage latéral de dossier sur la console centrale. . Appuyer vers l'avant (5) ou vers l'arrière (3) pour régler le rembourrage latéral de coussin vers l'intérieur ou l'extérieur. . Appuyer vers l'avant (5) ou vers l'arrière (3) pour régler le rembourrage latéral de dossier vers l'intérieur ou l'extérieur. Siège à hautes performances . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé la sélection de fonction (1) pour défiler jusqu'au soutien lombaire sur la console centrale. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour régler le soutien lombaire vers l'avant ou vers l’arrière. . Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour régler le soutien lombaire vers le haut ou le bas. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Réglage du support lombaire Réglage de soutien lombaire et de rembourrage à deux directions . Maintenir enfoncée la commande d'inclinaison vers le haut ou vers le bas pour augmenter le soutien de rembourrage latéral de dossier. Réglage de soutien lombaire et de rembourrage à quatre directions Réglage du support lombaire Réglage du soutien latéral Pour ajuster le soutien lombaire et latéral à deux directions, selon l'équipement : . Appuyer et maintenir enfoncé la commande d'avance ou de recul de réglage lombaire pour régler le support lombaire vers l’intérieur ou l’extérieur. Pour ajuster le soutien lombaire et latéral à quatre directions, selon l'équipement : . Appuyer et maintenir enfoncé la commande de réglage lombaire d'avance ou de recul pour régler le support lombaire vers l’intérieur ou l’extérieur pour le réglage lombaire vertical. . 63 Maintenir enfoncée la commande d'inclinaison vers le haut ou vers le bas pour augmenter le soutien de rembourrage latéral de dossier. Réglage du soutien de cuisses Siège de base Si le véhicule en est équipé, tirer sur le levier. Puis pousser ou tirer le support pour le rallonger ou le raccourcir. Relâcher le levier pour bloquer en place. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 64 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Dossiers de siège inclinables { Attention Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même si elles sont bouclées, les ceintures de sécurité ne peuvent pas faire leur travail. Attention (Suite) Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Siège de base La ceinture épaulière ne se trouvera pas contre votre corps. Au lieu de cela, elle est devant vous. En cas de collision, vous risquez de recevoir des blessures au cou ou autres lorsque vous rentrez en contact avec la ceinture. La ceinture sous-abdominale peut remonter sur votre abdomen. Les forces de retenue agiront donc à cet endroit et non pas sur les os de bassin. Ceci peut causer de sérieuses blessures internes. (Suite) Pour régler le dossier : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser le dossier. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Sièges à mémoire 65 Enregistrement des positions mémorisées Pour mémoriser les positions dans les boutons 1 et 2 : 1. Le contact doit se trouver en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Siège à hautes performances Pour régler le dossier : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser le dossier. Les boutons « 1 », « 2 » SET et B (sortie) de la porte du conducteur servent à enregistrer manuellement et à rappeler les réglages en mémoire du siège conducteur, des rétroviseurs extérieurs, de l'inclinaison électrique et de la colonne de direction télescopique (selon l'équipement). 2. Régler le siège de conducteur, les rétroviseurs extérieurs et la colonne de direction à commande électrique d'inclinaison et télescopique (selon l'équipement) aux positions désirées. 3. Appuyer et relâcher SET. Un bip sera émis. 4. Appuyer immédiatement sur 1 et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. 5. Répéter les étapes 1 à 2 pour le second conducteur en utilisant 2. Répéter les étapes 1 à 4 en utilisant B pour enregistrer les positions de sortie du véhicule. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 66 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Rappel manuel des positions en mémoire Appuyer sur 1, 2 ou B et le maintenir enfoncé pour rappeler manuellement les positions mémorisées précédemment. Pour arrêter le rappel, relâcher 1, 2 ou B avant d'avoir atteint les positions enregistrées. Rappel automatique des positions mémorisées Si elle est programmée dans la personnalisation du véhicule, la fonction de rappel de mémoire Auto (automatique) rappelle automatiquement la position 1 ou 2 mémorisée précédemment pour le conducteur actuel lorsque le contact est passé de OFF (arrêt) à ON/RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). La boîte de vitesses doit se trouver en position de stationnement (P). Voir Personnalisation du véhicule 0 165. Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur une commande de mémoire, de siège conducteur, de rétroviseur extérieur ou de réglage d'inclinaison/profondeur de la colonne de direction à commande électrique. Les émetteurs RKE ne sont pas étiquetés avec un numéro. Si votre position de siège est enregistrée en mémoire comme 1 ou 2, mais que cette position n'est pas automatiquement rappelée, mémoriser vos positions dans l'autre bouton ou échanger les émetteurs RKE avec l'autre conducteur. Si le conducteur du véhicule a changé, dans certains véhicules, l'identifiant du conducteur peut s'afficher lors des quelques premiers cycles d'allumage. Rappel de sortie aisée Si son activation est programmée dans le menu de personnalisation du véhicule, la fonction de sortie aisée rappelle les positions B (sortie) précédemment mémorisées en quittant le véhicule. Voir «Enregistrement des positions mémorisées» répertoriées plus haut. Voir également Personnalisation du véhicule 0 165. Le Rappel de sortie aisée est activé automatiquement quand l'un des événements suivants se produit : . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est ouverte dans un bref laps de temps. . Le véhicule est arrêté avec la porte du conducteur ouverte. Obstacles Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur et/ou la colonne de direction inclinable et télescopique à commande électrique lors du rappel d'une position mémorisée, le rappel peut être interrompu. Retirer l'élément gênant. Procéder alors de la manière suivante : . En cas de rappel automatique ou manuel de la position de mémoire enregistrée, maintenir enfoncée la commande manuelle appropriée pendant deux secondes. Essayer à nouveau le rappel en appuyant sur le bouton de mémoire adéquat, puis essayer à nouveau le rappel en ouvrant la porte du conducteur et en appuyant sur K sur l'émetteur RKE. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE . En cas de rappel de la position de sortie, appuyer sur la commande manuelle appropriée et la maintenir enfoncée pendant deux secondes pour la fonction de sortie qui n'a pas repris sa position. Puis essayer de rappeler à nouveau la position de sortie. S'il n'y toujours pas de rappel de la position mémorisée, contacter le concessionnaire pour une intervention. Avertissement (Suite) périodes. Ne placer sur le siège aucun objet isolant de la chaleur comme une couverture, un coussin ou tout objet similaire. Le chauffage de siège risquerait de surchauffer. Un chauffage de siège surchauffé peut causer des brûlures et endommager le siège. Sièges avant chauffés et ventilés { Avertissement Si vous ne pouvez pas ressentir les changements de température ou la douleur à la peau, le siège chauffant peut provoquer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlures, les personnes connaissant ce genre de problème doivent être prudentes lorsqu'elles utilisent le siège chauffant, surtout sur de longues (Suite) Selon l'équipement, les boutons se trouvent à côté des commandes de climatisation sur la console centrale. Le contact doit être mis. 67 Appuyer sur J ou z pour chauffer l'assise et le dossier du siège conducteur ou passager. Appuyer sur C ou sur { pour ventiler le siège conducteur ou passager. Presser une fois le bouton pour le réglage le plus élevé. À chaque pression du bouton, le siège passera au réglage immédiatement inférieur, puis à la coupure. Les témoins près des boutons indiquent trois pour le réglage le plus élevé et un pour le réglage le plus bas. Si les sièges avant chauffants sont en position haute, le niveau peut être abaissé automatiquement après 30 minutes environ. Lorsque cette fonction est désactivée, les symboles de siège chauffant et ventilé sur les boutons sont blancs. Un siège ventilé possède un ventilateur qui refoule ou aspire l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Lorsqu'un chauffage de siège est en marche, le symbole devient rouge. Lorsque la ventilation de siège est en activée, le symbole devient bleu. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 68 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Sièges chauffants et ventilés Démarrage à distance Sièges chauffés et ventilés automatiques Lors d'un démarrage à distance, le chauffage ou la ventilation des sièges, selon l'équipement, peuvent être allumés automatiquement. Lorsque la température extérieure est basse, le chauffage des sièges se met en marche et lorsque la température extérieure est élevée, c'est la ventilation des sièges qui se met en marche. Les sièges chauffés ou ventilés sont automatiquement désactivés lorsque le contact est coupé. Appuyer sur le commutateur de siège chauffé ou ventilé pour utiliser le chauffage ou la ventilation des sièges après le démarrage du véhicule. Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis selon la température de l'habitacle. Le niveau actif élevé, moyen ou hors fonction des sièges chauffants ou ventilés est signalé par les boutons manuels de sièges chauffants ou ventilés sur le bloc central. Utiliser les boutons manuels des sièges chauffants ou ventilés du bloc central pour désactiver le chauffage ou la ventilation automatique des sièges. Si le siège passager n'est pas occupé, la fonction de chauffage ou de ventilation automatique de ce siège n'est pas activée. La fonction de chauffage ou de ventilation automatique des sièges peut être programmée de façon à être toujours activée lors du démarrage du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule 0 165. Les témoins lumineux des sièges chauffants ou ventilés ne s'allument pas lors d'un démarrage à distance. Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. C'est normal. Les sièges chauffés ou ventilés peuvent être activés ou désactivés dans le menu de personnalisation du véhicule. Voir les rubriques Démarrage à distance du véhicule 0 37 et Personnalisation du véhicule 0 165. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Sièges arrière Inclinaison du dossier 69 Pour rabattre le dossier de siège : Avertissement L'escamotage d'un siège arrière avec les ceintures de sécurité toujours bouclées peut provoquer des dégâts au siège ou aux ceintures. Débouclez toujours les ceintures de sécurité et ramenez-les dans leur position normale avant de rabattre un siège arrière. Les sièges divisés rabattables sont équipés d'un loquet de verrouillage. Verrouiller et déverrouiller le dossier de siège en introduisant la clé du véhicule dans le cylindre. Le loquet ne peut pas s'ouvrir lorsque le dossier de siège est verrouillé. Selon l'équipement, chaque côté du dossier peut être replié pour augmenter l'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule se trouve à l'arrêt. 1. Débrancher le mini verrou de ceinture de sécurité arrière à l'aide d'une clé dans la fente sur la mini boucle, et laisser la ceinture se rétracter. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 70 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Redressement du dossier { Avertissement Si l'un des dossiers de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident. Cela pourrait causer des blessures à la personne assise à cet endroit. Appuyer et tirer toujours sur les dossiers afin de s'assurer qu'ils sont bien verrouillés. 2. Déverrouiller le dossier de siège en introduisant la clé du véhicule dans le cylindre. Tirer le levier du haut du dossier de siège vers soi pour relâcher le dossier. Une patte rouge située près du levier du dossier de siège se soulève lorsque le dossier est relâché. 3. Rabattre le dossier vers l'avant. Recommencer les étapes 2 et 3 pour replier l'autre dossier, au besoin. { Avertissement Une ceinture de sécurité qui n'est pas correctement passée, bouclée ou qui est vrillée peut ne pas fournir la protection nécessaire en cas de collision. La personne portant la ceinture de sécurité peut être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours vérifier que les ceintures de sécurité sont correctement passées et bouclées et qu'elles ne sont pas vrillées. Pour relever un dossier de siège : 1. Soulever le dossier. S'assurer que la ceinture de sécurité centrale et le verrou ne sont pas emprisonnés derrière le siège. Pousser le dossier vers l'arrière pour le fixer en place. Une patte rouge située près du levier du dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est en place. 2. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est dans sa position. 3. Verrouiller le dossier de siège en introduisant la clé du véhicule dans le cylindre. 4. Rebrancher le mini verrou de ceinture de sécurité centrale à la mini boucle. Ne pas laisser la ceinture se tordre. 5. Tirer sur la ceinture de sécurité centrale pour s'assurer que le mini verrou est bien fixé. 6. Répéter les étapes pour relever l'autre dossier si nécessaire. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Quand le siège n'est pas utilisé, il doit être maintenu bloqué en position verticale. Sièges arrière chauffés { Attention Si vous ne pouvez pas ressentir les changements de température ou la douleur à la peau, le siège chauffant peut provoquer des brûlures. Voir l'avertissement sous Sièges avant chauffés et ventilés 0 67. Selon l'équipement, les boutons se trouvent sur l'arrière de la console centrale. 71 Trappe de traversée de siège arrière Le contact étant en position ON/RUN/ START, appuyer sur M ou L pour chauffer l'assise et le dossier du siège gauche ou droit. Un indicateur de l'écran de commande de climatisation s'affiche lorsque cette fonction est activée. Presser une fois le bouton pour le réglage le plus élevé. À chaque pression du bouton, le siège chauffant passera au réglage immédiatement inférieur, puis à la coupure. Trois diodes indiquent le niveau le plus élevé et une le niveau le plus bas. Si les sièges chauffants sont sur haut, le niveau peut s'abaisser automatiquement après environ 30 minutes. Le véhicule possède une trappe de traversée de siège arrière au centre du dossier arrière. Replier l'accoudoir central et tirer complètement le levier pour libérer la trappe. La trappe de traversée peut être verrouillée et déverrouillée en utilisant le bouton molette sur le dos de la trappe. Ouvrir le coffre pour avoir accès au verrou. Tourner le bouton molette vers Q pour verrouiller la trappe ou en l'éloignant de Q pour déverrouiller la trappe. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 72 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Ceintures de sécurité Cette section du manuel décrit l'utilisation correcte des ceintures de sécurité. Elle décrit également certaines choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne pas laisser monter quiconque dans le véhicule où la ceinture de sécurité ne peut pas être correctement portée. Lors d'un accident, si les passagers d'un véhicule ne portent pas leur ceinture de sécurité, les blessures peuvent s'avérer bien pire que si les passager portaient leur ceinture de sécurité. Ils risquent d'être blessés gravement ou mortellement en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule avec plus de force ou en étant éjectés du véhicule. De plus, toute personne qui n'a pas mis sa ceinture de sécurité peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. (Suite) Avertissement (Suite) Pourquoi les ceintures de sécurité fonctionnent Il est extrêmement dangereux de circuler avec un passager se trouvant dans la zone de chargement, interne ou externe, du véhicule. En cas d'accident, les passagers se trouvant dans ces zones courent le plus grand risque de blessure ou de mort. Pendant la conduite, ne laisser aucun passager occuper une zone du véhicule dépourvue de siège et de ceinture de sécurité. Toujours attacher une ceinture de sécurité et s'assurer que tous les passagers sont également bien attachés. Ce véhicule est équipé de témoins de rappel de bouclage des ceintures de sécurité. Consulter Rappels de ceinture de sécurité 0 133. En voiture, vous vous déplacez aussi vite que le véhicule. Si le véhicule s'arrête soudainement, votre déplacement se poursuit jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Cela peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité ! Quand vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissez ensemble. Le temps d'arrêt est plus long car vous vous arrêtez sur une distance plus longue et, quand les ceintures de sécurité sont correctement portées, vos os les plus résis- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE tants en absorbent les forces. C'est pourquoi le port des ceintures de sécurité relève d'un tel bon sens. Questions et réponses à propos des ceintures de sécurité Q: Serai-je bloqué dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité ? A: Vous pourriez l'être, que vous portiez une ceinture de sécurité ou pas. Vos chances de rester conscient pendant et après l'accident, afin de pouvoir vous déboucler et sortir, sont nettement supérieures si vous êtes ceinturé. Q: Si mon véhicule est équipé de coussins gonflables, pourquoi dois-je porter des ceintures de sécurité ? A: Les coussins gonflables ne sont que des systèmes complémentaires. Ils fonctionnent avec les ceintures de sécurité. Ils ne les remplacent pas. Avec ou sans coussin gonflable, tous les occupants doivent toujours se boucler pour se protéger au mieux. 73 De plus, dans presque toutes les régions, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Des recommandations spéciales s'appliquent aux ceintures de sécurité et aux enfants et les règles sont différentes pour les enfants plus petits et les enfants en bas âge. Si un enfant doit être transporté dans le véhicule, voir Grands enfants 0 93 ou Bébés et jeunes enfants 0 95. Suivre ces règles pour la protection de chacun. Il est très important que tous les passagers aient leurs ceintures de sécurité bouclées. Les statistiques ont montré que, en cas de collision, les personnes n'ayant pas bouclé leurs ceintures de sécurité sont plus souvent blessées que celles qui portent des ceintures de sécurité. Il y a des choses importantes à savoir pour bien porter une ceinture de sécurité. . S'asseoir droit et toujours garder les pieds au sol devant. . Toujours utiliser la boucle correspondant à votre place assise. . La sangle abdominale doit être ajustée le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses. Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de collision et les risques de glisser sous la sangle abdominale sont ainsi diminués. En cas de glissement sous la ceinture, l'abdomen absorberait la pression de la ceinture. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 74 . SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE La sangle thoracique doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture. La sangle thoracique se bloque lors d'un arrêt soudain ou d'une collision. { Avertissement Vous pouvez être blessé gravement ou mortellement si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité correctement. . Ne laisser jamais la sangle abdominale ni la sangle thoracique desserrées ou tordues. . Ne jamais porter la sangle thoracique sous les deux bras ou derrière le dos. . Ne jamais faire passer la sangle abdominale ou la sangle thoracique sur un accoudoir. Ceinture à trois points Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture à trois points. Si une position assise à l'arrière avec une ceinture de sécurité détachable est occupée et la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, se reporter à Sièges arrière 0 69 pour les instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité à la mini boucle. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture à trois points. 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de manière à pouvoir s'asseoir droit. Pour voir comment procéder, se reporter à « Sièges » dans l'index. 2. Saisir la plaque de blocage et tirer la ceinture en travers. Ne pas la laisser se vriller. La ceinture à trois points peut se bloquer si elle est tirée très rapidement. Si ceci se produit, laisser revenir légèrement la ceinture en arrière pour la débloquer. Tirer ensuite plus lentement la ceinture en travers. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 75 d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. Si la sangle se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner la plaque de verrouillage à plat pour déverrouiller. 3. Enfoncer le verrou plat dans la serrure jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Tirer le verrou plat vers le haut pour vous assurer qu'elle est fixée. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de hauteur de sangle thoracique, le déplacer à la hauteur adéquate. Se reporter à «Sangle thoracique réglable en hauteur» plus loin dans cette section pour des instructions 5. Pour serrer la sangle sous-abdominale, tirer la sangle thoracique vers le haut. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 76 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE contre une ceinture de sécurité, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Sangle thoracique réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de sangle thoracique pour le conducteur et le passager avant droit. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la serrure. La ceinture devrait revenir à sa position de rangement. Toujours remiser lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de ceinture de sécurité s'enroule rapidement dans sa position initiale, l'enrouleur peut se bloquer. Dans ce cas, extraire fermement la ceinture de sécurité en ligne droite pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle reste bloquée dans l'enrouleur, consultez votre concessionnaire. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne pourrait pas être coincée. Si une porte est claquée Ajuster la hauteur de façon que la sangle thoracique de la ceinture se trouve sur l'épaule et non pas qu'elle en glisse. La ceinture doit être portée proche du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la sangle thoracique pourrait réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas d'accident. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité 0 73. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et déplacer le dispositif de réglage en hauteur à la position souhaitée. Le réglage peut être relevé en poussant sur la glissière/le garnissage vers le haut. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser sur les boutons afin de vérifier qu'il est bien verrouillé. Système de serrage automatique de ceinture de sécurité Le véhicule peut être équipé du système de serrage automatique de ceinture de sécurité. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Chaque fois que le véhicule est démarré avec les ceintures de sécurité avant bouclées, le système s'active une fois pour serrer les ceintures de sécurité lorsque la vitesse d'avance du véhicule dépasse le seuil de l'activation. Le système s'active également pendant un freinage d’urgence et/ou des manœuvres de conduite brusques et se relâche lorsque les conditions de conduite redeviennent normales. Le système se désactive lorsque le mode de conduite de compétition est activé, puis se rétablit lorsque ce mode est désactivé. Voir Mode de conduite de compétition 0 241. Le système ne s'activera pas si le système de commande antipatinage /Electronic Stability Control ne fonctionne pas correctement. Voir Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 235. En cas de problème avec le système de serrage automatique de ceinture de sécurité, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Voir Messages relatifs aux ceintures de sécurité 0 162. Les autres fonctions de la ceinture de 77 sécurité ne sont pas affectées par le système de serrage automatique de ceinture de sécurité. Voir Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après un accident 0 79. Prétensionneurs de ceinture de sécurité Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure lors de l'entrée ou de la sortie du véhicule ou à tout autre moment lors de l'utilisation du siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et au matériel. Ce véhicule est doté de prétendeurs de ceinture de sécurité pour les occupants extérieurs avant. Bien que les prétendeurs de ceinture de sécurité soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à resserrer les ceintures de sécurité au cours des premières phases d'une collision frontale, quasi frontale ou arrière modérée à grave si les conditions de seuil pour l'activation du prétendeur sont rencontrées. Les prétensionneurs de ceinture de sécurité peuvent également contribuer à resserrer des ceintures de sécurité en cas de collision latérale ou de tonneau. Les prétensionneurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les prétendeurs sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et certains composants du système de ceinture de sécurité devront probablement être remplacés. Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort de ceinture de sécurité arrière peuvent améliorer le confort de sécurité pour les enfants qui ne sont plus en âge de s'asseoir sur les sièges rehausseurs et pour certains adultes. Lorsqu'il est installé sur une ceinture épaulière, le guide de confort positionne la ceinture à l'écart du cou et de la tête. Pour les positions d'assise externes arrière, vous pouvez vous procurer des guides de confort chez votre concessionnaire. Les instructions sont jointes au guide. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 78 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris pour les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. Une femme enceinte devrait porter une ceinture à trois points et la sangle sous-abdominale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne soit pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Vérification du système de sécurité Vérifier que le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage et les enrouleurs fonctionnent tous correctement. Vérifier s'il a des pièces endommagées ou desserrées sur la ceinture de sécurité qui pourraient l'empêcher de fonctionner correctement. Contacter le concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires. Des ceintures de sécurité effilochées ou déchirées ne pourront pas assurer une protection adéquate en cas de collision. Elles peuvent se déchirer sous les forces d'impact. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Vérifier que le témoin de rappel de ceinture de sécurité fonctionne correctement. Voir Rappels de ceinture de sécurité 0 133. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Voir Entretien des ceintures de sécurité. 0 78. Entretien des ceintures de sécurité. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Attention Ne pas décolorer ou teindre les sangles de ceintures de sécurité. Cela risque de considérablement affaiblir les sangles. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Utiliser uniquement du savon doux et de l'eau tiède pour nettoyer et rincer les sangles de ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles avant d'utiliser les ceintures de sécurité. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Un entretien correct et des soins adéquats doivent être apportés aux ceintures de sécurité. Le matériel de ceinture de sécurité devrait être conservé sec et sans poussière ou débris. Lorsque cela est nécessaire, les surfaces dures extérieures et les sangles de ceintures de sécurité devraient être légèrement nettoyées avec de l'eau et un savon doux. Vérifier que le mécanisme ne présente pas trop de poussière ou de débris. En cas de présence de poussière ou de débris, veuillez contacter le concessionnaire. Les pièces peuvent avoir besoin d’être remplacées pour assurer le bon fonctionnement du système. Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après un accident { Avertissement Une collision peut endommager les ceintures de sécurité du véhicule. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Pour s'assurer que les systèmes de ceinture de sécurité fonctionnent correctement après un accident, les faire inspecter et s'assurer que tous les remplacements nécessaires sont faits dès que possible. Après une légère collision, le remplacement des ceintures de sécurité n'est peut-être pas nécessaire. Mais les ensembles de ceinture de sécurité qui ont été utilisés lors de la collision 79 peuvent avoir été endommagés ou étirés. Contacter votre concessionnaire pour la vérification ou le remplacement des ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité d'airbag reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 134. { Avertissement Les procédures de sécurité doivent toujours être respectées lors de la mise au rebut du véhicule ou de composants de celui-ci. La mise au rebut doit toujours être assurée par un centre de service agréé afin de contribuer à la protection de l'environnement et de votre santé. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 80 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Système de coussin de sécurité gonflable Système d'airbag Le véhicule est doté des airbags suivants : . Un airbag frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal de passager avant extérieur. . Un airbag conducteur de protection des genoux. . Un airbag pour les genoux du passager avant extérieur. . Un airbag latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable d'impact latéral de siège pour le passager avant extérieur. . Airbags d'impacts latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de seconde rangée. . Un airbag rideau pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. . Un airbag de longeron de toit pour le passager avant extérieur et pour le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG sur le garnissage ou sur une étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables frontaux, le mot AIRBAG se trouve au centre du volant pour le conducteur et sur le tableau de bord, pour le passager avant extérieur. Pour les airbags de protection des genoux, le mot AIRBAG se situe sur la partie inférieure du tableau de bord. Pour les airbags latéraux intégrés aux sièges, le mot AIRBAG se trouve sur le côté du dossier de siège, près de la porte. Pour l'airbag rideau, le mot AIRBAG se trouve sur le plafond ou le garnissage. Les airbags sont conçus pour renforcer la protection fournie par les ceintures de sécurité. Même si les airbags actuels sont également conçus pour réduire les risques de blessures dues à la force de déploiement du sac, tous les airbags doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des airbags : { Attention Vous pouvez être grièvement blessé ou tué dans un accident si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité, et ce même si le véhicule est équipé d'airbags. Les airbags sont conçus pour fonctionner en supplément des ceintures de sécurité et non pas pour les remplacer. En outre, les airbags ne sont pas conçus pour se déployer à chaque accident. Dans certains cas, seules les ceintures de sécurité vous protégeront. Voir Quand un airbag doit-il se déployer ? 0 83. Porter une ceinture de sécurité lors d'une collision réduira la possibilité de heurter des objets à l'intérieur du véhicule ou d'être éjecté du véhicule. Les airbags sont des (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Attention (Suite) Attention (Suite) Attention (Suite) «systèmes de protection supplémentaires» aux ceintures de sécurité. Tous les passagers doivent porter correctement la ceinture de sécurité, en présence ou pas d'un airbag pour chaque occupant. le plus en arrière possible, tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les airbags passagers des places latérales avant sont plus efficaces quand vous êtes assis le dos bien droit contre le dossier avec les deux pieds sur le plancher. Pour savoir comment, voir Grands enfants 0 93 ou Bébés et jeunes enfants 0 95. { Attention Les occupants assis à proximité des airbags latéraux intégrés aux sièges et/ou des airbags rideaux ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les vitres latérales. Du fait que les airbags se gonflent avec beaucoup de force et plus vite qu'un clignement d'œil, toute personne assise contre ou très près d'un airbag peut être grièvement blessée ou tuée lorsqu'il se déploie. Eviter de s'asseoir inutilement près d'un airbag ; par exemple, en s'asseyant près du bord du siège ou en se penchant en avant. Les ceintures de sécurité permettent de vous garder en position lors ; dune collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même avec des airbags. Le conducteur doit s'asseoir (Suite) { Attention Les enfants assis contre ou très près d'un airbag lorsqu'il se déploie peuvent être grièvement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans un véhicule. (Suite) 81 Un témoin de disponibilité d'airbag figure sur le combiné d'instruments et affiche le pictogramme d'airbag. Le système contrôle les dysfonctionnements du système électrique de l'airbag. Le témoin indique la présence d'un problème électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 134 pour de plus amples informations. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 82 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Où se trouvent les airbags ? Le coussin gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. L'airbag frontal du passager extérieur avant se trouve dans le tableau de bord côté passager. L'airbag de protection des genoux se trouve sous la colonne de direction. L'airbag de protection des genoux pour passager avant extérieur est sous la boîte à gants. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les airbags latéraux intégrés aux sièges du conducteur et du passager extérieur avant se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte. Les airbags rideaux du conducteur, du passager extérieur avant et des passagers extérieurs de la deuxième rangée de sièges se trouvent dans le plafond surmontant les vitres latérales. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Avertissement (Suite) de déploiement d'un airbag doit toujours être dégagé. Ne rien mettre entre un occupant et l'airbag et ne rien attacher ou fixer sur le volant ou sur ou près d'un couvercle d'airbag. Côté conducteur du siège arrière illustré, côté passager similaire Les airbags pour impact latéral intégrés aux sièges de deuxième rangée sont situés dans les côtés du dossier arrière le plus proche de la portière. { Avertissement Si quelque chose se trouve entre un occupant et l'airbag, ceci risque de nuire au déploiement de l'airbag ou de projeter l'objet sur cette personne et causer des blessures graves ou même la mort. Le chemin (Suite) Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un airbag latéral intégré au siège. Ne rien fixer au toit d'un véhicule équipé d'airbags rideaux en faisant passer une corde ou une attache par la porte ou l'ouverture de la vitre. Ceci bloquerait le passage du déploiement de l'airbag rideau. Quand un airbag doit-il se déployer ? Ce véhicule est doté d'airbags. Voir Système d'airbag 0 80. Les airbags sont conçus pour se déployer, si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système d'airbag spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour 83 prédire si la sévérité d'une collision justifie le déploiement des airbags afin de contribuer à la protection des occupants. Le véhicule est doté de capteurs électroniques qui facilitent la détermination de la sévérité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent également varier en fonction de la conception spécifique du véhicule. Les airbags frontaux sont conçus pour se gonfler en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à grave, afin d'aider à réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et au thorax du conducteur ou du passager avant extérieur. Le fait que les airbags frontaux se déploient ou devraient se gonfler n'est pas basé prioritairement sur la vitesse à laquelle se déplace le véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de la direction de l'impact et de la vitesse de ralentissement du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à différentes vitesses de collision selon que le véhicule heurte un objet en ligne droite ou en diago- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 84 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE nale et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. qui servent à déterminer si l'airbag pour genoux du passager doit se gonfler. Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. Les airbags latéraux intégrés aux sièges sont conçus pour se déployer dans des collisions modérées à sévères en fonction de l'emplacement de l'impact. Les airbags latéraux intégrés aux sièges ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collisions frontales ou quasi frontales, de tonneaux ou de collisions arrière. Un airbag latéral intégré au siège est conçu pour se déployer du côté où le véhicule est heurté. En outre, le véhicule est doté d'airbags frontaux à technologie avancée. Les airbags frontaux à technologie avancée règlent la retenue selon la sévérité de la collision. Les sacs gonflables de genou sont conçus pour se gonfler en cas d'impact frontal ou semi-frontal modéré à sévère. Les sacs gonflables de genou ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. Le véhicule possède également un capteur de position de siège qui active le système de détection afin de surveiller la position du siège de passager avant extérieur. Le capteur de position du siège passager et la boucle de ceinture de sécurité du passager envoient des informations Les airbags rideaux sont conçus pour se déployer dans des collisions modérées à sévères en fonction de l'emplacement de l'impact. En outre, ces airbags rideaux sont conçus pour se déployer en cas de tonneaux ou d'impact frontal grave. Les airbags rideaux ne sont pas conçus pour se déployer en cas d'impact arrière. Les deux airbags rideaux se déploient lorsqu'un côté du véhicule est heurté, si le système de détection prédit que le véhicule est sur le point de capoter sur le côté, ou en cas d'impact frontal grave. Dans une collision particulière, personne ne peut savoir si un sac gonflable se gonflera simplement du fait des dégâts au véhicule ou du coût de réparation. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement d'un airbag ? Dans le cas d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique qui déclenche la libération de gaz par le générateur. Les gaz du générateur remplissent le sac gonflable qui brise la paroi de protection. Le générateur de gaz, l'airbag et les pièces connexes sont tous des parties du module d'airbag. Pour les emplacements des airbags, consulter Où se trouvent les airbags ? 0 82. De quelle façon l'airbag retient-il ? Dans les collisions frontales ou quasi frontales modérées à graves, même les occupants attachés peuvent entrer en contact avec le volant ou le tableau de bord. Dans les collisions latérales Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE modérées à graves, même les occupants attachés peuvent entrer en contact avec l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables complètent la protection apportée par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les airbags rideaux de toit anti-tonneaux sont conçus pour aider à contenir la tête et le thorax des occupants des places extérieures dans la première et la seconde rangées. Les airbags rideaux de toit anti-tonneaux sont conçus pour aider à réduire le risque d'éjection complète ou partielle en cas de tonneaux, bien qu'aucun système ne puisse éviter toutes les éjections. Mais les airbags ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces airbags. Voir Quand un airbag doit-il se déployer ? 0 83. Les airbags doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que se passe-t-il après le déploiement d'un airbag ? Après le gonflement des airbags frontaux et latéraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, si rapidement que certaines personnes peuvent ne pas même réaliser que les airbags se sont déployés. Les airbags rideaux peuvent toujours rester partiellement déployés pendant un certain temps après le gonflage. Certains éléments du module d'airbag peuvent être brûlants pendant quelques minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les airbags ? 0 82. Les parties d'un airbag entrant en contact avec votre corps peuvent être chaudes, mais ne sont pas trop brûlantes pour être touchées. Un peu de fumée et de la poussière peuvent s'échapper des évents des airbags dégonflés. Le gonflage d'un airbag 85 n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité à diriger le véhicule, ni n'empêche les personnes de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un airbag, des particules de poussière peuvent se présenter dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous avez des problèmes pour respirer et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement d'un airbag, ouvrez alors une porte ou une vitre pour faire rentrer de l'air frais. En cas de problèmes de respiration suite au déploiement d'un airbag, il faut consulter un médecin. Le véhicule est doté d'une fonction qui déverrouille automatiquement les portes, allume l'éclairage intérieur, Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 86 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE déclenche les feux de détresse et coupe le système d'alimentation en carburant après le déploiement des airbags. La fonction peut également s'activer, sans déploiement d'airbag, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Vous pouvez verrouiller les portes et éteindre l'éclairage intérieur et les feux de détresse en utilisant les commandes liées à ces fonctions. { Avertissement Une collision assez importante pour déployer les airbags peut également endommagée certains importantes fonctions du véhicule, tels que le circuit d'alimentation en carburant, les circuits de freinage et de direction, etc. Même s'il semble possible de conduite le véhicule après une collision modérée, il peut avoir des dommages cachés qui peuvent rendre difficile la conduite en toute sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Dans de nombreux accidents suffisamment graves pour déployer les airbags, les pare-brise éclatent suite à la déformation du véhicule. Une rupture supplémentaire du pare-brise peut également se produire lorsque le sac gonflable de passager avant extérieur se déploie. . Les airbags sont conçus pour ne se déclencher qu'une seule fois. Après le déclenchement d'un airbag, le système d'airbags devra recevoir de nouvelles pièces. Si tel n'est pas le cas, le système d'airbags ne pourra pas vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra les modules d'airbag et éventuellement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule indique les autres pièces à remplacer. . Le véhicule possède un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement des données du véhicule et vie privée 0 380. . Seuls des techniciens qualifiés doivent intervenir sur les systèmes d'airbags. Une intervention incorrecte peut entraîner un fonctionnement incorrect du système d'airbags. Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour toute intervention. Système de détection de passager Le véhicule est doté d'un système de détection du passager avant extérieur. L'indicateur d'état d'airbag du passager s'allume sur le vide-poches de pavillon lorsque le véhicule démarre. Le symbole d'activation/désactivation est visible pendant la vérification du système. À l'issue de la vérification du système, le symbole en fonction ou hors fonction est visible. Voir Témoin de l'état de l'airbag passager 0 135. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Le système de détection de passager désactive l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant dans certaines conditions. Aucun autre airbag n'est concerné par le système de détection de passager. Le système de détection de passager utilise des capteurs intégrés au siège du passager extérieur avant. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement assis et déterminer si l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant peut se gonfler ou non. Selon les statistiques d'accidents, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus au siège arrière dans un dispositif adapté à leur taille et à leur poids. Chaque fois que possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être installés sur un siège arrière. Ne jamais installer un siège d'enfant dirigé vers l'arrière, à l'avant. C'est la raison pour laquelle le risque pour un enfant assis dans un siège enfant dos à la route est si important, si l'airbag se gonfle. 87 { Attention Attention (Suite) Un enfant dans un siège d'enfant dos à la route peut subir de sérieuses blessures, voire mortelles si l'airbag frontal du passager avant droit se déploie. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant dos à la route serait très proche de l'airbag quand il se déploie. Un enfant dans un siège d'enfant orienté vers l'avant peut subir des blessures graves, voire mortelles, si l'airbag frontal du passager se déploie et que le siège du passager se trouve en position avancée. Ne jamais placer un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège avant, même si l'airbag est désactivé. Si un siège d'enfant dirigé vers l'avant est fixé dans le siège passager avant extérieur, reculer toujours ce siège au maximum. Il vaut mieux fixer les systèmes de sécurité pour enfant sur le siège arrière. Si un siège arrière n'est pas disponible, il est conseillé de songer à utiliser un autre véhicule pour transporter l'enfant. Même si le système de détection de passager a désactivé le ou les airbags de passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un airbag ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même si les airbags sont désactivés. (Suite) Le système de détection du passager est conçu pour désactiver l'airbag frontal du passager extérieur avant et l'airbag pour genoux dans les cas suivants : . Le siège du passager extérieur avant est inoccupé. . Le système détermine qu'un enfant assis dans un siège pour enfant. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 88 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE . Un passager extérieur avant se soulève du siège pendant un certain temps. . Le système d'airbags ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Lorsque le système de détection de passager a désactivé l'airbag frontal de passager extérieur avant et l'airbag pour genoux, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler que les airbags sont désactivés. Voir Témoin de l'état de l'airbag passager 0 135. Le système de détection du passager est conçu pour activer l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise sur le siège du passager extérieur avant. Lorsque le système de détection du passager a permis l'activation des airbags, le témoin d'activation s'allume et reste allumé pour rappeler que les airbags sont activés. Pour certains enfants, y compris les enfants assis sur des sièges d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, le système de détection de passager peut ou non désactiver l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant en fonction de la posture et de la stature de la personne. Tout enfant qui est trop grand pour s'asseoir sur un siège d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité - qu'il y ait ou non un airbag pour cette personne. { Attention Si le témoin de disponibilité d'airbag s'allume et reste allumé, cela signifie que quelque chose ne fonctionne pas correctement dans le système d'airbag. Pour éviter de se blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 134 pour de plus amples informations, notamment d'importantes informations relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé avec un siège d'enfant Le système de détection du passager est conçu pour désactiver l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant chaque fois qu'il détecte qu'un enfant est assis dans un siège pour enfant. Si un siège d'enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège d'enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se reporter à Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 103 ou Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 105. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 5. Si, après avoir réinstallé le siège d'enfant et redémarré le véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le dossier de siège et régler le coussin, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier du siège ne pousse pas le siège d'enfant dans le coussin de siège. Si le témoin de désactivation est allumé pour un occupant de taille adulte 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. Retirer également les ordinateurs portables ou autres appareils électroniques. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. Vérifier également si le siège d'enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête du véhicule. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Voir Appuis-tête 0 59. 6. Redémarrer le véhicule. Le système de détection de passager peut ou non désactiver les sacs gonflables pour un enfant assis sur un siège d'enfant en fonction de la taille de l'enfant. Il vaut mieux fixer le siège d'enfant sur un siège arrière. Ne jamais placer un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège avant, même si le témoin d'activation n'est pas allumé. 89 Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager extérieur avant, mais que le témoin de désactivation de sac gonflable est allumé, il se peut que ce soit parce que cette personne n'est pas correctement assise. Effectuer les opérations suivantes pour permettre au système de détecter cette personne et activer l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant : 1. Couper le contact. 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. { Attention Si l'airbag de passager extérieur avant est désactivé en présence d'un occupant de taille adulte, l'airbag ne se déploiera pas et n'assurera pas la protection de cet occupant en cas de collision, augmentant ainsi le (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 90 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Attention (Suite) risque de sérieuses blessures, voire la mort. Un occupant de taille adulte ne devrait pas s'asseoir sur le siège de passager extérieur avant, si le témoin de désactivation de l'airbag passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en place sur le siège lors de manoeuvres et du freinage d'un véhicule, ce qui permet au système de détection de passager de conserver le statut de l'airbag du passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges d'enfant » dans l'index pour des informations supplémentaires relatives à l'importance de l'utilisation correcte des retenues de protection. Une fine couche de matériau supplémentaire, tel une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente, par exemple des housses, chauffages et appareils de massage de siège, peut affecter le bon fonctionnement du système de détection de passager. Vous préconisons de ne pas utiliser de housses de siège ou autres équipements d'après-vente sauf s'ils sont agréés par GM pour le véhicule. Voir Ajout d'équipement à un véhicule muni d'airbags 0 91 pour de plus amples informations sur les modifications pouvant affecter le fonctionnement du système. Un siège humide peut affecter l'efficacité du système de détection de passager. Voici comment : . Le système de détection de passager peut désactiver l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager lorsque du liquide est présent dans le siège. Si ceci se produit, le témoin de désactivation sera allumé et le témoin de disponibilité d'airbag du tableau de bord le sera également. . Du liquide répandu sur le siège et qui n'a pas pénétré rend plus probable que le système de détection de passager active l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager lorsqu'un siège pour enfant ou un enfant se trouve sur le siège. Si l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager sont activés, le témoin d'activation est allumé. Si le siège du passager est humide, le sécher immédiatement. Si le témoin de disponibilité d'airbag est allumé, ne pas installer de siège d'enfant ou ne laisser personne occuper ce siège. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 134 pour d'importantes informations relatives à la sécurité. Le témoin d'activation peut s'allumer si un objet, tel qu'une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique est placé sur un siège inoccupé. Si cela gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Réparation d'un véhicule muni d'airbags Les airbags affectent la façon dont l'entretien doit être effectué sur un véhicule. Des pièces du système d'airbag se trouvent à plusieurs endroits autour du véhicule. Le concessionnaire et le manuel de réparation ont des renseignements sur l'entretien du véhicule et du système d'airbag. { Avertissement Pendant une période de 10 secondes maximum après que le contact ait été coupé et la batterie débranchée, un airbag peut se gonfler en cas de mauvaise manipulation pendant l'entretien. Vous pouvez être blessé si vous êtes trop proche d'un airbag lorsqu'il se déploie. Éviter de toucher aux connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système d'airbag. Suivre toutes les procédures d'entretien correctes, et (Suite) Avertissement (Suite) s'assurer que les travaux sont effectués par une personne qualifiée à les faire. Ajout d'équipement à un véhicule muni d'airbags Si des accessoires sont ajoutés qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale, ils peuvent nuire au bon fonctionnement du système d'airbags. Le fonctionnement du système d'airbag peut également être affecté par le changement d'éléments des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection d'airbag et de diagnostic, du volant, du tableau de bord, de n'importe quel module d'airbag, de la garniture de toit ou des montants, de la console de pavillon, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéraux ou du câblage des airbags. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs de sacs gonflables, du module de détection et de 91 diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. De plus, le véhicule peut être muni d'un système de détection de passager pour la position du passager extérieur avant, qui comprend des capteurs qui font partie du siège du passager. Le système de détection du passager peut ne pas fonctionner adéquatement si la garniture est remplacée par des couvercles, du garnissage ou des garnitures qui ne sont pas de GM, ou par des couvercles, du garnissage ou des garnitures de GM conçus pour un véhicule différent. Tout objet, comme un dispositif de chauffage de siège de rechange ou un coussin ou un dispositif d'amélioration du confort, installé sous ou sur le tissu du siège pourrait également interférer avec le fonctionnement du système de détection du passager. Ceci pourrait nuire au bon déploiement des airbags du passager ou empêcher le système de détection de passager de bien désactiver les airbags du passager. Voir Système de détection de passager 0 86. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 92 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Si le véhicule est doté d'airbags rideaux anti-tonneaux, consulter Différentes tailles de pneus et roues 0 335 pour d'importantes informations supplémentaires. Si le véhicule dot être modifié du fait d'un handicap et en cas de questions concernant les modifications qui affectent le système d'airbags du véhicule, ou au sujet du système d'airbags qui seraient affectés par une modification quelconque du véhicule, contacter le concessionnaire. Vérification du système d'airbag Le système d'airbag ne nécessite pas d'entretien régulier ou de remplacement. Vérifier que le témoin de disponibilité d'airbag fonctionne correctement. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 134. Avertissement Attention (Suite) Si le couvercle de l'airbag est endommagé, ouvert ou cassé, l'airbag peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les couvercles d'airbag. Si des couvercles d'airbags sont ouverts ou endommagés, le module d'airbag et/ ou le couvercle d'airbag doit être remplacé. Pour connaître l'emplacement des airbags, voir Où se trouvent les airbags ? 0 82. Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour toute intervention. son rôle de protection pour vous ou vos passagers en cas de collision, avec pour résultat des blessures graves, voire mortelles. Pour s'assurer que les systèmes d'airbag fonctionnent correctement après un accident, les faire inspecter et s'assurer que tous les remplacements nécessaires sont faits dès que possible. Remplacement de pièces du système d'airbag après un accident { Attention Une collision peut endommager les systèmes d'airbag du véhicule. Un système d'airbag endommagé peut ne pas assurer correctement (Suite) Si un airbag se déploie, les pièces du système d'airbag doivent être remplacées. Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour toute intervention. Si le témoin de disponibilité d'airbag reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système d'airbags ne fonctionne pas correctement. Faire réparer le véhicule au plus vite. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 134. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE { Avertissement Sièges pour enfant Les procédures de sécurité doivent toujours être respectées lors de la mise au rebut du véhicule ou de composants de celui-ci. La mise au rebut doit toujours être assurée par un centre de service agréé afin de contribuer à la protection de l'environnement et de votre santé. Grands enfants Les enfants qui sont trop grands pour des sièges réhausseurs devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. 93 Les instructions du fabricant fournies avec le siège réhausseur indiquent les limites de poids et de hauteur pour ce siège réhausseur. Utiliser un réhausseur de voiture pour enfant avec une ceinture à trois points jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'aptitude suivant : . Le faire asseoir bien au fond du siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, continuer. Si ce n'est pas le cas, revenir sur le siège réhausseur. . Boucler la ceinture à trois points. La sangle thoracique repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Si non, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, le cas échéant. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture à trois points 0 74. Si un guide de confort n'est pas disponible, ou si la sangle thoracique ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir sur le siège réhausseur. . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 94 . SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE cuisses ? Si oui, continuer. Si ce n'est pas le cas, revenir sur le siège réhausseur. Se reporter également à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture à trois points 0 74. L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet ? Si oui, continuer. Si ce n'est pas le cas, revenir sur le siège réhausseur. Selon les statistiques d'accidents, les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur un siège arrière. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité ? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture à trois points et obtenir la même protection qu'avec une sangle thoracique. La sangle thoracique ne doit pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture sous-abdominale devrait être correctement positionnée juste sous les hanches, sans toucher le haut des cuisses. La force de la ceinture est appliquée sur les os du bassin. Elle ne devrait jamais être portée par-dessus l'abdomen, ce qui pourrait entraîner, en cas de collision, des blessures graves, voire mortelles. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent porter correctement les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant porter la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas répartir correctement les forces d'impact. En cas de collision, ils peuvent être sérieusement blessés s'ils sont poussés l'un contre l'autre. Chaque ceinture ne doit être utilisée que par une seule personne à la fois. { Avertissement Ne jamais laisser un enfant porter la ceinture de sécurité avec la sangle thoracique derrière son dos. Le port incorrect de la ceinture de sécurité à trois points peut entraîner de sérieuses blessures corporelles sur un enfant. En cas de collision, la sangle thoracique ne pourra pas jouer correctement son rôle. Le déplacement du corps vers l'avant est trop important, ce qui augmente la probabilité d'une blessure au cou ou à la tête. (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Avertissement (Suite) L'enfant peut également glisser sous la ceinture sous-abdominale. La force de la courroie serait alors appliquée juste sur l'abdomen. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. La sangle thoracique doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Bébés et jeunes enfants Tout le monde a besoin d'être protégé dans un véhicule ! Ceci inclut les bébés et les autres enfants. L'utilisa- tion de système de sécurité sera la même pour tout le monde, quel que soit la distance parcourue, l'âge ou la taille du voyageur. { Attention Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement tirée hors de l'enrouleur. La ceinture épaulière se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se ré-enrouler entièrement dans l'enrouleur, ce qui lui est impossible si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule façon de desserrer la ceinture est de la couper. (Suite) 95 Attention (Suite) Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais les laisser jouer avec les ceintures de sécurité. Chaque fois que des bébés ou de jeunes enfants sont transportés dans des véhicules, ils devraient avoir la protection fournie par un siège d'enfant approprié. Le système de ceinture de sécurité et le système d'airbag du véhicule ne sont pas conçus pour les enfants. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Attention Ne jamais porter un enfant ou un bébé lorsque vous êtes dans un véhicule. En raison des forces de collision, l'enfant ou le bébé peut devenir tellement lourd qu'il sera impossible de le maintenir pendant (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 96 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Attention (Suite) { Attention une collision. Par exemple, lors d'une collision à seulement 40 km/h (25 mph), un enfant de 5,5 kg (12 livres) deviendra soudainement une force de 110 kg (240 libres) dans les bras d'une personne. Un enfant ou un nourrissons doit toujours être attaché par un système de retenue approprié. Les enfants assis contre ou très près d'un airbag lorsqu'il se déploie peuvent être grièvement blessés ou tués. Ne jamais installer un siège d'enfant dos à la route sur un siège avant extérieur. Fixer un siège d'enfant dos à la route sur le siège arrière. Il vaut mieux également fixer le siège d'enfant face à la route sur un siège arrière. Si vous devez fixer un siège d'enfant dirigé vers l'avant dans le siège avant extérieur, toujours reculer ce siège au maximum. Les systèmes de sécurité pour enfant sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou positionner des enfants dans le véhicule et sont parfois appelés sièges pour enfant ou coussins de voiture. Il existe trois types de base pour les systèmes de sécurité pour enfant : . Systèmes de sécurité pour enfant tournés vers l'avant . Systèmes de sécurité pour enfant tournés vers l'arrière . Sièges d'appoint à positionnement de ceinture Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Le choix du bon système de sécurité pour votre enfant dépend de sa taille, de son poids, de son âge et varie également selon qu'il est compatible ou non avec le véhicule dans lequel il doit être utilisé. Pour chaque type de système de sécurité pour enfant, plusieurs modèles différents sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège d'enfant, vérifier qu'il peut être utilisé dans un véhicule. Les instructions du fabricant fournies avec le système de sécurité pour enfants indiquent les limites de poids et hauteur d'un système spécifique. En outre, il existe de nombreux types de système de sécurité pour enfants ayant des besoins spécifiques. { Attention Pour diminuer le risque de blessures au cou et à la tête en cas d'accident, les enfants en bas âge et les tout-petits doivent être attachés dans un système de sécurité pour enfant orienté vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce (Suite) Attention (Suite) 97 Systèmes de sécurité pour enfant qu'ils aient atteint les limites maximales de taille et de poids de leur système de sécurité pour enfant. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est protégée par aucune ossature. Rien que ce glissement pourrait déjà entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pour diminuer le risque de blessure grave ou fatale en cas de collision, les jeunes enfants doivent toujours être attachés dans un siège d'enfant adéquat. Siège d'enfant dos à la route Un systèmes de sécurité pour enfant tourné vers l'arrière assure une retenue avec la surface du siège contre le dos de l'enfant. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 98 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Attention Siège d'enfant face à la route Un système de sécurité pour enfant tourné vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant avec le harnais. Sièges réhausseurs Un siège d'appoint à positionnement de ceinture est utilisé pour les enfants ayant dépassé la taille de leur système de sécurité pour enfant face à la route. Les sièges d'appoint sont conçus pour s'adapter au système de ceintures de sécurité du véhicule jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule conviennent sans siège d'appoint. Se reporter au test d'adaptation des ceintures de sécurité dans Grands enfants 0 93. En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans son siège d'enfant, il risque d'être gravement blessé ou tué. Fixer correctement le siège d'enfant dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou du système ISOFIX, en suivant les instructions qui sont fournies avec le siège d'enfant et les instructions dans ce manuel. Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être fixé dans le véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être assujettis dans les sièges du véhicule par les ceintures de sécurité abdominales ou la partie ceinture abdominale d'une ceinture à trois points, ou par le système ISOFIX. Se reporter à Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103 pour de plus amples informations. Les enfants peuvent être mis en Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE danger lors d'une collision si le siège d'enfant n'est pas adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule. Pour l'installation sécuritaire d'un siège d'enfant, se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant, qui peuvent se trouver directement sur le siège ou dans un livret, ou les deux, et à ce manuel. Les instructions du siège d'enfant sont importantes ; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. Veiller à fixer correctement tout siège d'enfant dans le véhicule même s'il est vide. Immobiliser l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans son siège pour enfant, il risque d'être gravement blessé ou tué. Attacher correctement l'enfant en suivant les instructions qui sont données avec le siège d'enfant. Où installer le siège d'enfant Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège d'enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Chaque fois que possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être installés sur un siège arrière. 99 { Attention Ne JAMAIS utiliser un système de sécurité pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF en face de l'enfant ; l'ENFANT pourrait MOURIR ou souffrir de SÉRIEUSES BLESSURES. { Danger Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège passager avant, les systèmes d'airbag pour siège passager avant doivent être désactivés ; dans le cas contraire, le déclenchement des airbags présente un risque de blessure mortelle pour l'enfant. C'est en particulier le cas si des systèmes de sécurité pour enfant face à la route sont utilisés sur le siège de passager avant. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 100 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement. En fixant un siège-enfant dirigé vers l'arrière, étudier le mode d'emploi du siège-enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges d'enfant et des sièges réhausseurs pour enfant varie considérablement, et certains peuvent mieux s'adapter à certaines positions qu'à d'autres. Selon l'endroit où le siège d'enfant est placé et la taille de ce siège, vous ne serez peut-être pas en mesure d'accéder à l'assemblage connexe de la ceinture de sécurité ou aux ancrages ISOFIX pour d'autres passagers ou sièges d'enfant. Les positions adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège d'enfant entrave l'accès à la ceinture de sécurité ou gêne son acheminement. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer convenablement tout siège-enfant dans votre véhicule – même si aucun enfant n'y est assis. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX Groupe de poids Siège pour bébé 0 (jusqu'à 10 kg) 0+ (jusqu'à 13 kg) I (9 à 18 kg) Taille de classe Fixation Positions ISOFIX du véhicule Passager avant Siège passager arrière gauche Place centrale arrière Siège passager arrière droit F ISO/L1 X X X X G ISO/L2 X X X X E ISO/R1 X IUF X IUF E ISO/R1 X IUF X IUF D ISO/R2 X IUF X IUF C ISO/R3 X IUF X IUF D ISO/R2 X IUF X IUF C ISO/R3 X IUF X IUF B ISO/F2 X IUF X IUF B1 ISO/F2X X IUF X IUF A ISO/F3 X IUF X IUF IUF = convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans la catégorie de poids. X = position ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de taille. 101 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 102 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants Groupe de poids Positions d'assise Passager avant Extérieur gauche arrière Place centrale arrière Extérieur droit arrière Groupe 0 Jusqu'à 10 kg X U U U Groupe 0+ Jusqu'à 13 kg X U U U Groupe I 9 à 18 kg X U U U Groupe II 15 à 25 kg X U U U Groupe III 22 à 36 kg X U U U U = adapté à tous les sièges d'enfant « universels » homologués pour un usage dans ce groupe de poids. X = position de siège non appropriée pour les enfants dans ce groupe de poids. Catégorie de taille ISOFIX et siège : A - ISO/F3 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B - ISO/F2 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. D - ISO/R2 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. C - ISO/R3 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Systèmes de siège d'enfant ISOFIX Au maximum, deux systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX peuvent être installés simultanément sur les sièges arrière, mais pas directement l'un à côté de l'autre. Oeillets de fixation de sangle supérieure 103 Les positions de systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont repérées sur le tableau « Aptitude d'installation des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX » par IUF. Consulter Où installer le siège d'enfant 0 99. Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) En fixant un siège d'enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège d'enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Les supports de fixation ISOFIX sont repérés par j sur le dossier de siège. Fixer les systèmes de protection d'enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux supports de fixation ISOFIX. Les positions de système de sécurité pour enfant ISOFIX spécifiques au véhicule sont repérées sur le tableau « Aptitude d'installation des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX ». Voir Où installer le siège d'enfant 0 99. Les oeillets de fixation de sangle supérieure sont repérés par I pour siège enfant. Outre la fixation ISOFIX, fixer la sangle de fixation supérieure aux œils de fixation correspondants. Si le siège d'enfant est doté d'un système ISOFIX, se reporter à Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le ISOFIX. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 104 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE Ne pas fixer un siège d'enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi nationale ou locale exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège d'enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Si le système de sécurité pour enfant ou la position du siège du véhicule n'est pas doté du système ISOFIX, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le système de sécurité pour d'enfant. Veiller à suivre les instructions accompagnant le siège d'enfant. S'il faut installer plusieurs sièges d'enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer le siège d'enfant 0 99. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. 2. Saisir la plaque de verrouillage et faire passer la sangle abdominale et la sangle épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule à travers ou autour du siège. Les instructions accompagnant le siège d'enfant indiquent la procédure à suivre. 3. Enfoncer le verrou plat dans la serrure jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Si le verrou plat n'entre pas complètement dans la boucle, vérifier si la bonne boucle est utilisée. Positionner le bouton de déverrouillage sur la boucle, éloigné du système de sécurité pour enfant, de manière à pouvoir déboucler rapidement la ceinture en cas de besoin. 4. Pour serrer la ceinture, pousser sur le siège d'enfant, tirer la sangle thoracique de la ceinture pour serrer la sangle abdominale de la ceinture et rembobiner la sangle thoracique dans l'enrouleur. Lors de l'installation d'un siège d'enfant face à la route, il peut être utile d'utiliser le genou pour pousser sur le siège d'enfant lors du serrage de la ceinture. Si le système de retenue pour enfant a un mécanisme de verrouillage, utilisez-le pour fixer la ceinture de sécurité du véhicule. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 5. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Voir Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103. 6. Avant d'asseoir un enfant dans un siège d'enfant, vérifier si celui-ci est correctement fixé. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pour s'assurer qu'il est solidement fixé. Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est attachée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Fixation des sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) Ce véhicule est doté airbags. Il est plus sûr de fixer un siège d'enfant face à la route sur un siège arrière. Voir Où installer le siège d'enfant 0 99. En outre, le véhicule possède un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant dans certaines conditions. Voir les rubriques Système de détection de passager 0 86 et Témoin de l'état de l'airbag passager 0 135. { Attention 105 Danger (Suite) contraire, le déclenchement des airbags présente un risque de blessure mortelle pour l'enfant. C'est en particulier le cas si des systèmes de sécurité pour enfant face à la route sont utilisés sur le siège de passager avant. Ne JAMAIS utiliser un système de sécurité pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF en face de l'enfant ; l'ENFANT pourrait MOURIR ou souffrir de SÉRIEUSES BLESSURES. { Danger Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège passager avant, les systèmes d'airbag pour siège passager avant doivent être désactivés ; dans le cas (Suite) Si un siège d'enfant utilise une sangle supérieure, les emplacements d'ancrage de sangle supérieure sont indiqués dans Systèmes de siège d'enfant ISOFIX 0 103. Ne pas fixer un siège d'enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi nationale ou locale exige l'ancrage de Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 106 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège d'enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Lors de l'utilisation d'une ceinture à trois points pour fixer le siège d'enfant dans cette position, suivre les instructions fournies avec le siège d'enfant et les instructions suivantes : 3. Saisir la plaque de verrouillage et faire passer la sangle abdominale et la sangle épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule à travers ou autour du siège. Les instructions accompagnant le siège d'enfant indiquent la procédure à suivre. 1. Déplacer le siège le plus loin possible vers l'arrière et le soulever le plus haut possible avant de fixer le système de sécurité pour enfant face à la route. Lorsque le système de détection du passager a désactivé l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur, le témoin de désactivation de l'airbag du passager devrait s'allumer et rester allumé lorsque vous faites démarrer le véhicule. Voir Témoin de l'état de l'airbag passager 0 135. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 4. Enfoncer le verrou plat dans la serrure jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Si nécessaire, incliner la plaque de blocage pour régler la ceinture. Positionner le bouton de déverrouillage sur la boucle, éloigné du système de sécurité pour enfant, de manière à pouvoir déboucler rapidement la ceinture en cas de besoin. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 6. Avant d'asseoir un enfant dans un siège d'enfant, vérifier si celui-ci est correctement fixé. Tirer le siège d'enfant dans tous les sens pour s'assurer qu'il est solidement fixé. Si les airbags sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut d'airbag du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. 5. Pour serrer la ceinture, pousser sur le siège d'enfant, tirer la sangle thoracique de la ceinture pour serrer la sangle abdominale de la ceinture et rembobiner la sangle thoracique dans l'enrouleur. Lors de l'installation d'un siège d'enfant face à la route, il peut être utile d'utiliser le genou pour pousser sur le siège d'enfant lors du serrage de la ceinture. Si le système de retenue pour enfant a un mécanisme de verrouillage, utilisez-le pour fixer la ceinture de sécurité du véhicule. Si un siège d'enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège d'enfant » à la rubrique Système de détection de passager 0 86. Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. 107 Système de protection piétons Système de protection des piétons Votre véhicule est équipé d'un système de protection des piétons, conçu pour relever le capot lorsqu'un piéton est détecté lors d'un impact frontal dans la plage de vitesse approximative. Lorsque le véhicule subit un impact frontal avec un objet ou un piéton, des capteurs dans le pare-chocs avant déterminent la force exercée par l'objet sur le pare-chocs avant. Lorsque la vitesse de l'impact frontal se situe approximativement entre 22 km/h (14 mph) et 50 km/h (31 mph), le système de protection des piétons soulève le capot pour contribuer à réduire les blessures à la tête du piéton. Le soulèvement du capot crée plus d'espace entre le capot et les composants durs dans le compartiment moteur. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 108 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE En outre, le pare-chocs avant du véhicule a été conçu pour aider à réduire les blessures aux jambes des piétons. { Attention Après que le capot s'est soulevé, la zone des charnières et du loquet du capot peut être très chaude. Ne touchez pas les composants du système de protection des piétons. Le système de protection des piétons est conçu pour soulever le capot une seule fois. Le système de protection des piétons ne se déploiera peut-être pas dans les conditions suivantes : . L'impact du piéton est hors de la portée des capteurs situés sur le pare-chocs avant. . Les capteurs situés sur le pare-chocs avant sont endommagés. . La trajectoire de soulèvement du capot est bloquée par de la neige ou de la glace. Dégagez la glace ou la neige du capot avant de prendre la route. . Des protections hivernales, des couvre-calandres ou d'autres équipements de deuxième monte sont fixés au pare-chocs. . La vitesse du véhicule lors de l'impact est inférieure à 22 km/h (14 mph) ou supérieure à 50 km/h (31 mph). . Le véhicule heurte un petit objet. Pour d'autres impacts frontaux ou d'autres vitesses du véhicule, les airbags peuvent également se déployer. Voir Système d'airbag 0 80. Une fois que le système de protection des piétons s'est déployé, le capot restera en position soulevée et pourra réduire la visibilité du conducteur. { Attention Ne conduisez pas le véhicule quand le capot est soulevé. (Suite) Attention (Suite) En conduisant le véhicule avec le capot soulevé, la vue peut être obstruée et peut provoquer une collision pouvant entraîner des dommages au véhicule, d'autres dégâts matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Avertissement Après que le système de protection des piétons s'est déployé, confiez votre véhicule à votre concessionnaire. L'ensemble du capot, y compris les charnières, le loquet et les actionneurs, doit être remplacé. S'il n'est pas possible de remorquer le véhicule, le capot peut être repositionné temporairement. Consulter « Réparation provisoire du capot » ci-après. Le message SERVICE PEDESTRIAN PROTECTION SYSTEM (réparer système de protection des piétons) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE apparaît lorsque le système présente un problème. Consultez immédiatement votre concessionnaire pour une réparation. Lors d'un impact frontal avec un piéton, le véhicule peut enregistrer des informations sur l'état du véhicule et la façon dont il était conduit. Voir Enregistrement des données du véhicule et vie privée 0 380. Réparation provisoire du capot Si le capot est relevé, il peut être repositionné provisoirement si un service de remorquage n'est pas disponible. { Attention Avant de commencer la procédure, lisez toutes les instructions. Si vous ne lisez et ne suivez pas les instructions, vous risquez de vous blesser, de blesser d'autres personnes et d'endommager le véhicule. { Attention Après que le capot s'est soulevé, la zone des charnières et du loquet du capot peut être très chaude. Ne touchez pas les composants du système de protection des piétons. Laissez refroidir le moteur avant d'entreprendre toute réparation. { Attention Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés lorsque le capot sera abaissé ou verrouillé. N'approchez pas les doigts ou d'autres parties du corps du bord du capot et des ailes. Pour les modèles de la série V 1. Déverrouiller le capot. 2. Relever le capot. 3. Pousser le loquet/support vers le bas. Tirer vers le haut pour vérifier que le loquet/support est fixé. 109 4. Fermer le capot. 5. Suivre les étapes 1 à 5 sous « Pour les modèles autres que ceux de la série V ». Pour les modèles autres que ceux de la série V 1. Placer les deux mains sur l'angle droit du capot, près du pare-brise, et appuyer sèchement sur le capot. Si le capot ne se verrouille pas, appuyez de nouveau un peu plus fort jusqu'à ce qu'il se verrouille complètement. 2. Répéter l'étape précédente pour verrouiller le côté gauche du capot. 3. Tirez les angles arrière du capot vers le haut pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé et ne se soulèvera pas. 4. Tirez l'avant du capot vers le haut pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé et ne se soulèvera pas. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 110 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE { Attention Ne conduisez pas le véhicule si le capot n'est pas fermement verrouillé aux deux coins arrière et au loquet avant. Conduire le véhicule avec le capot mal verrouillé peut résulter en une collision pouvant entraîner des dommages au véhicule, d'autres dégâts matériels, des blessures corporelles ou même la mort. 5. Rendez-vous directement chez un concessionnaire pour faire réparer le capot. Si vous ne pouvez pas faire réparer immédiatement le capot, faites remorquer le véhicule. Le véhicule fera un certain bruit pendant que vous le conduirez avec le capot repositionné provisoirement. Si vous ne le faites pas réparer, le système de protection des piétons ne fonctionnera pas en cas d'autre colli- sion ou impact frontal avec un piéton. Consultez immédiatement votre concessionnaire pour une réparation. { Attention Les procédures de sécurité doivent toujours être respectées lors de la mise au rebut du véhicule ou de composants de celui-ci. La mise au rebut doit toujours être assurée par un centre de service agréé afin de contribuer à la protection de l'environnement et de votre santé. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 RANGEMENT Rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . Rangement au niveau du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement de l'accoudoir . . . . . . . Rangement dans la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 111 112 112 113 113 111 Rangement au niveau du tableau de bord { Attention Ne pas ranger d'objets lourds ou coupants dans les compartiments de rangement. En cas de collision, ces objets peuvent causer l'ouverture du couvercle et provoquer des blessures. Rangements supplémentaires Points d'arrimage du coffre . . . . . . 114 Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Triangle de présignalisation . . . . . 114 Toucher le bas du panneau du système de climatisation jusqu'à ce que la porte commence à s'ouvrir automatiquement. La zone de rangement peut être équipée d'un port USB. Se reporter au manuel de l'infodivertissement. Maintenir le couvercle de l'espace de rangement fermé en conduisant. Toucher une seconde fois le bas du système de climatisation jusqu'à ce que la porte commence à se fermer automatiquement. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 112 RANGEMENT Boîte à gants Porte-gobelets manuellement en poussant ou tirant la poignée. Consulter Alimentation accessoires conservée 0 223. Dispositif anti-pincement du couvercle rétractable à commande électrique Pour ouvrir, appuyer sur le bouton. Fermer la boîte à gants manuellement. Les porte-gobelets de la console centrale avant disposent d'un couvercle rétractable à commande électrique. Pousser la poignée vers l'avant pour ouvrir rapidement. Tirer la poignée vers l'arrière pour fermer rapidement. Le couvercle à commande électrique fonctionne lorsque la porte du véhicule est ouverte et que le véhicule est en mode ACC (accessoires), RUN (marche), ou prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Le couvercle peut être ouvert ou fermé Si un objet se trouve sur la trajectoire du couvercle à commande électrique lorsqu'il est en mouvement, le couvercle s'arrête au niveau de l'obstacle et sa course s'inverse automatiquement vers une position prédéfinie. Le couvercle reprend un fonctionnement normal après avoir supprimé l'obstacle. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 RANGEMENT Rangement de l'accoudoir Pousser l'accoudoir vers le bas pour accéder à la zone de rangement du siège arrière et aux porte-gobelets. Presser le loquet pour ouvrir la zone de rangement. 113 Rangement dans la console centrale Presser le bouton pour accéder à la zone de rangement faisant face au couvercle d'accoudoir. Presser le bouton, côté conducteur, du couvercle pour accéder à la zone de rangement sous l'accoudoir. Deux ports USB, une prise de courant et une fiche d'entrée se trouvent à l'intérieur. Selon l'équipement, presser le haut de la porte pour ouvrir la zone de rangement à l'arrière de la console centrale. Selon l'équipement, une prise de courant se trouve à l'intérieur. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 114 RANGEMENT Rangements supplémentaires petits. Le filet ne convient pas aux charges lourdes. Ranger les objets le plus en avant possible. Points d'arrimage du coffre Triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation est rangé dans le coffre. Les points d'arrimage de chargement peuvent être utilisés pour fixer de petites charges dans le coffre. Filet de sécurité Selon l'équipement, le filet à bagages se trouve à l'arrière. Ne placer que des objets légers derrière le filet. Il peut également être placé comme une enveloppe pour retenir des objets plus Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Instruments et commandes Commandes Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes au volant . . . . . . . . . . . Volant de direction chauffant . . . Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace / lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lave-phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement sans fil . . . . . . . . . . . . . . Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 117 117 117 117 120 120 121 123 124 125 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . . . Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 125 126 130 130 130 130 131 Manomètre de suralimentation (Configuration de performances uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin de disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin de l'état de l'airbag passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Témoin du système de charge . . . 135 Témoin d'anomalie (Témoin de contrôle du moteur) . . . . . . . . . . . . 136 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Témoin de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . 139 Témoin d'avertissement du système d'antiblocage de sécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Témoin d'aide au maintien de voie (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Témoin de véhicule à l'avant . . . . 140 Témoin de désactivation du système antipatinage . . . . . . . . . . . 140 StabiliTrakMD Témoin ÉTEINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Témoin du système antipatinage (TCS)/StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . Témoin de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de niveau bas de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Auto Stop (Combiné d'instruments du niveau supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de feux de route . . . . . . . . . Témoin d'éclairage directionnel adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carillon de rappel des phares . . . . Témoin du régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de porte ouverte . . . . . . . . 115 141 141 142 142 143 143 143 144 144 144 145 145 Affichage d'informations Centre d'informations du conducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Affichage tête haute (HUD) . . . . . . 148 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 152 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 116 INSTRUMENTS ET COMMANDES Messages de tension et de charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Messages du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Messages du régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Messages de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Niveau du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . 155 Messages du mode moteur . . . . . . 155 Messages du circuit d'alimentation carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Messages de clé et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Messages du système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Messages des systèmes de contrôle de conduite . . . . . . . . . . . 159 Messages du système d'airbag . . . 162 Messages relatifs aux ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Messages de sécurité . . . . . . . . . . . . . 162 Messages d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Messages relatifs au démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 163 Messages de boîte de vitesses . . . 164 Messages de rappel dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Messages concernant la vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Niveau de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Commandes Réglage du volant Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . 165 Pour régler le volant : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. 3. Rapprocher ou éloigner le volant du corps. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Volant réglable électriquement en inclinaison et en profondeur Pour régler la mémorisation de position du volant inclinable à commande électrique, se reporter à Sièges à mémoire 0 65. Commandes au volant Le système infodivertissement peut être commandé au volant. Dans le manuel d'infodivertissement, se reporter à la description «Des commandes au volant». 117 ( : Selon l'équipement, appuyer pour activer ou désactiver le chauffage du volant. Un témoin près du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Il faut environ trois minutes au volant pour être complètement chaud. Avertisseur sonore Appuyer sur a au centre du volant pour déclencher l'avertisseur sonore. Volant de direction chauffant Selon l'équipement, la commande est située sur le côté gauche de la colonne de direction. . Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, pousser la commande vers le haut ou vers le bas. . Pousser la commande vers l'avant ou vers l'arrière pour faire avancer ou reculer le volant. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté. Essuie-glace / lave-glace avant Lorsque le contact est en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage), déplacer le levier d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse de balayage. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 118 INSTRUMENTS ET COMMANDES HI : Utiliser pour essuyer rapidement. LO : Utiliser pour essuyer lentement. AUTO. Consulter « Allumage des phares asservi aux essuie-glaces » plus en avant dans cette rubrique. OFF (DÉSACTIVÉ) : Utiliser la commande pour arrêter l'essuie-glace. 1X : Pour un balayage simple, déplacer brièvement la manette d'essuie-glace vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir la manette d'essuie-glace vers le bas. INT : Utiliser ce réglage pour les balayages intermittents ou balayages RainsenseMC, lorsque Rainsense (détection de pluie) est activé. Pour les essuie-glaces intermittents, déplacer la manette vers le haut jusqu'à INT, puis tourner la bague x INT vers le haut pour des balayages plus fréquents ou vers le bas pour des balayages moins fréquents. Si Rainsense (détection de pluie) est activé, consulter « Rainsense » plus en avant dans ce chapitre. Si les essuie-glaces avant sont utilisés pendant un certain temps lors d'un trajet, les feux extérieurs s'allument automatiquement si le commutateur d'éclairage se trouve en position n L : Tirer la manette d'essuie-glace avant vers vous pour vaporiser le liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'au relâchement de la manette ou jusqu'à l'écoulement de la durée maximum de lavage. Lorsque la manette d'essuie-glace du pare-brise est libéré, des balayages supplémentaires peuvent avoir lieu en fonction de la durée pendant laquelle le lave-glace a été activé. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 300 pour les instructions de remplissage du réservoir de liquide de lave-glaces avant. { Avertissement Par temps de gel, ne pas utiliser le lave-glace tant que le pare-brise n'est pas chaud. Sinon, le liquide de lave-glace peut geler sur le pare-brise et bloquer le champ de vision. Éliminer la neige et la glace des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. S'ils sont gelés sur le pare-brise, les détacher avec précaution ou les dégeler. Remplacer les balais abîmés. Consulter Remplacement de balais d'essuie-glace 0 307. De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace. Consulter Surcharge du circuit électrique 0 310. Essuie-glaces en position de stationnement Si le contact est mis sur OFF pendant que les essuie-glaces sont sur LO, HI, ou INT, ceux-ci s'arrêtent immédiatement. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Si le levier d'essuie-glace avant est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes qui suivent, les essuie-glaces se remettent en marche pour se placer à la base du pare-brise. Si le contact est sur OFF pendant que les essuie-glaces sont activés par le lavage du pare-brise ou par des balayages Rainsense, les essuie-glaces continuent à fonctionner jusqu'à ce qu'ils atteignent la base du pare-brise. Rainsense MC INT : Quand il est activé, placer le levier d'essuie-glace sur INT. Faire tourner la bague x INT située sur le levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité. . (détection de pluie) Selon l'équipement, un capteur est situé en haut et au centre du pare-brise. Le capteur détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et commande la fréquence des essuie-glaces avant. Pour activer ou désactiver cette fonction, voir « Essuie-glaces automatiques » sous Personnalisation du véhicule 0 165. Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de saletés. . . Faire tourner la bague vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. Faire tourner la bague vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. Déplacer le levier d'essuie-glace avant hors de la position INT pour désactiver la Rainsense. Protection d'ensemble de bras d'essuie-glace Si le véhicule est équipé d'une protection d'ensemble de bras d'essuie-glace, déplacer le levier d'essuie-glace sur OFF (arrêt) lors d'un passage dans une 119 station de lavage automatique. Ceci désactive les essuie-glaces avant à Rainsense automatique. Lorsque la fonction Rainsense est activée, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très basse. Le fonctionnement des essuie-glaces redevient normal lorsque le véhicule n'est plus au point mort (N) ou quand sa vitesse augmente. Allumage des phares asservi aux essuie-glaces Cette fonction active les phares et les feux de position après une utilisation des essuie-glaces avant pendant un certain temps. Le temps de transition d'allumage des feux varie en fonction de la vitesse d'essuie-glace. Pour que cette fonction soit activée, la commande d'éclairage extérieur doit être en position AUTO. Les phares activés par les essuie-glaces s'éteignent immédiatement quand le commutateur d'allumage est mis en position LOCK/OFF Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 120 INSTRUMENTS ET COMMANDES (verrouillage/arrêt) ou quand les essuie-glaces avant sont mis hors fonction. Système de lavage de rétroviseur à caméra arrière Selon l'équipement, pousser le levier de l'essuie-glace avant vers l'avant pour pulvériser du liquide sur le rétroviseur de caméra arrière. Le levier revient à sa position initiale lorsqu'il est relâché. Consulter Rétroviseur à caméra arrière 0 51. Lave-phare Les lave-phares se trouvent sur le côté des phares. Les phares doivent être allumés pour utiliser les lave-phares. Si les phares sont éteints, seul le pare-brise est lavé. Tirer la manette d'essuie-glace vers vous et le maintenir brièvement pour l'activer. Les lave-phares vaporisent deux jets séparés par une pause. Les lave-phares vaporiseront à nouveau après cinq cycles de balayage du pare-brise. et AM ou PM. Toucher 12 heures ou 24 heures pour afficher l'horloge en 12 ou 24 heures. 3. Toucher } pour revenir au menu précédent. Pour ajouter du liquide de lave-glace avant, se reporter à Liquide de lave-glace 0 300. En cas de réglage automatique, l'heure affichée à l'horloge peut ne pas se mettre à jour immédiatement en roulant dans un nouveau faisceau horaire. Horloge Pour régler la date : Les commandes de l'Infotainment System permettent d'accéder aux paramètres d'heure et de date via le système de menus. Se reporter à l'aperçu du manuel infodivertissement pour l'information sur l'utilisation du système de menu. 1. Toucher la touche d’écran RÉGLAGES et toucher Heure et Date. Réglage de l'heure 3. Toucher } pour revenir au menu précédent. Pour régler l'heure : 1. Toucher la touche d’écran RÉGLAGES et toucher Heure et Date. 2. Toucher Régler l'heure et toucher + ou - pour augmenter ou diminuer les heures, les minutes 2. Toucher Régler la date et toucher + ou - pour augmenter ou diminuer le mois, le jour ou l'année. Pour régler l'affichage de l'horloge : 1. Toucher la touche d’écran RÉGLAGES et toucher Heure et Date. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES 2. Toucher Affichage de l'heure et toucher DÉSAC. ou ACTIVÉ pour désactiver ou activer l'affichage de l'horloge. 3. Toucher } pour revenir au menu précédent. Ces prises électriques sont sous tension lorsque le véhicule est en position ON/RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la porte du conducteur est ouverte dans les 10 minutes de l'arrêt du véhicule. Prises électriques Soulever le couvercle pour accéder à la prise de courant auxiliaire. Prises de courant continu de 12 V Certains accessoires électriques peuvent ne pas être compatibles avec la prise de courant auxiliaire et pourraient surcharger un disjoncteur ou un fusible d'adaptateur du véhicule. En cas de surcharge, le disjoncteur se réinitialise après que tous les dispositifs ont été déconnectés ou que l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) est désactivée puis réactivée. Consulter Alimentation accessoires conservée 0 223. Attendre une minute pour permettre au disjoncteur de se réinitialiser avant de reconnecter les dispositifs ou de remettre en marche la fonction RAP. Si le problème subsiste, il peut se trouver à l'intérieur de votre appareil. Essayer un autre appareil en état pour Les prises de courant auxiliaires peuvent être utilisées pour brancher des appareils électriques tels qu'un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Trois prises de courant accessoires de 12 volts figurent sur la console centrale du véhicule : . À l'intérieur du rangement dans la console centrale en face du couvercle d'accoudoir. . À l'intérieur de l'espace de rangement sous le couvercle d'accoudoir. . Dans l'espace de rangement à l'arrière de la console centrale, selon l'équipement. 121 vérifier le fonctionnement du disjoncteur. Si le problème n'est pas résolu, consulter votre concessionnaire. Il est possible de remplacer la prise électrique d'usine par un allume-cigarette, si désiré. Dans ce cas, le disjoncteur d'usine doit être remplacé par un mini-fusible standard par le concessionnaire. Un mini-fusible ne se réinitialise pas et doit être remplacé s'il a fondu. Avertissement À défaut de remplacer le disjoncteur par un mini-fusible, l'allume-cigarette risque la surchauffe et des dégâts au véhicule sont à craindre. Débrancher toujours l’équipement électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et ne pas brancher d’équipement dont l’intensité de courant est supérieure à 15 A. Lors de l'ajout d'un équipement électrique, veiller à suivre les instructions d'installation correctes accompagnant l'équipement. Consulter Équipement électrique accessoire 0 281. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 122 INSTRUMENTS ET COMMANDES Avertissement L'ajout d'un équipement électrique au véhicule peut l'endommager ou empêcher d'autres composants de fonctionner correctement. Les réparations qui en résulteraient ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser d’équipement dont l’intensité de courant maximum est supérieure à 15 ampères. Consulter le concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Prise de courant alternatif de 220/230 V Selon l'équipement, cette prise de courant se trouve à l'intérieur de la console centrale. Il est possible de l'utiliser pour brancher un équipement électrique qui utilise un ampérage maximum de 150 W. Avertissement Suspendre un équipement lourd par la prise de courant risque de provoquer des dommages non couverts par la garantie votre véhicule. Les prises de courant ne sont conçues que pour les prises d'alimentation d'accessoires tels que les câbles de chargement d'un téléphone cellulaire. Le témoin sur la prise s'allume pour indiquer qu'elle est en cours d'utilisation. Le témoin s'allume lorsque le contact est mis en position ON/RUN/ START (en fonction/marche/démarrage), qu'un équipement utilisant moins de 150 W est branché sur la prise et qu'aucun défaut n'est détecté sur le système. Le témoin ne s'allume pas lorsque le commutateur d'allumage est en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) ou si l'appareil n'est pas correctement enfiché dans la prise. Si l'équipement connecté utilise plus de 150 watts ou lorsqu'un défaut est détecté sur le système, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'appareil, puis le rebrancher ou désactiver la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP), puis la réactiver. Consulter Alimentation accessoires conservée 0 223. L'alimentation redémarre quand un équipement utilisant 150 W, ou moins, est branché dans la prise et qu'aucun défaut du système n'est détecté. La prise de courant n’est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous, auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner correctement : Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES . Appareils à pic de consommation initiale élevé tels que : Réfrigérateurs à compresseur et outils électriques. . Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière tels que : Couvertures électriques à microprocesseur, lampes tactiles, etc. . Équipement médical. Chargement sans fil Le véhicule peut être équipé du système de chargement sans fil dans le compartiment de rangement derrière le système de commande de climatisation. Consulter Rangement au niveau du tableau de bord 0 111. Le système charge sans fil un appareil portable compatible PMA ou Qi. Les détails de vérification de compatibilité de téléphone ou d'autre appareil peuvent être demandés au concessionnaire. 123 { Attention { Attention Le chargement sans fil peut influencer le fonctionnement d'un pacemaker implanté ou d'autres appareils médicaux. Si vous en possédez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de chargement sans fil. Retirer tous les objets métalliques du support de chargement avant de charger votre appareil portable. Des objets métalliques, comme des pièces de monnaie, des clés, des anneaux ou des agrafes, entre le téléphone et le support de chargement peuvent surchauffer. Dans les rares cas où le système de chargement ne détecte pas un objet métallique, si cet objet se cale entre le téléphone et le chargeur, retirer le téléphone et laisser l'objet métallique refroidir avant de le retirer du support de chargement, pour éviter toute brûlure. Le véhicule doit se trouver en mode ON/RUN/START (en fonction/marche/ démarrage), ACC/ACCESSORY (accessoires) ou en mode d'alimentation prolongée des accessoires (RAP). La fonction de chargement sans fil peut ne pas indiquer correctement le chargement lorsque le véhicule se trouve en mode RAP. Voir Alimentation accessoires conservée 0 223. La température de fonctionnement se situe entre −20 °C (−4 °F) et 60 °C (140 °F), pour le système de chargement, et entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F), pour le téléphone. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 124 INSTRUMENTS ET COMMANDES 2. Retirer tous les objets du support de chargement. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent sur le support de chargement. 3. Placer la face de l'appareil portable vers le haut sur le symbole @ du support de chargement. 4. ~ s'affiche sur le V à l'écran Infotainment. Ceci indique que l'appareil portable est correctement positionné et se charge. Si un téléphone est placé sur le support de chargement et si ~ ne s'affiche pas, retirer le téléphone du support, tourner de 180 degrés et attendre trois secondes avant de replacer/ réaligner le téléphone sur le support. Pour charger un appareil portable : 1. Ouvrir le panneau du système de commande de climatisation. Maintenir le volet du compartiment de rangement fermé pendant la conduite. Allume-cigares Un allume-cigare peut se trouver à l'intérieur de la zone de rangement à l'avant, à proximité du levier de changement de vitesses et à l'intérieur de la zone de rangement à l'arrière de la console centrale. Pour activer l'allume-cigares, le pousser et le relâcher. L'allume-cigares ressort lorsqu'il est prêt à être utilisé. Avertissement Maintenir un allume-cigare enfoncé pendant qu’il chauffe l’empêche de s’éloigner de l’élément chauffant lorsqu’il est chaud. L’allume-cigare ou l’élément chauffant peuvent être endommagés en raison d’une surchauffe, ou un fusible peut griller. Ne pas bloquer un allume-cigares en position enfoncée pendant qu’il chauffe. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Cendriers Un cendrier amovible se trouve à l'intérieur de la zone de rangement à l'avant à proximité du levier de changement de vitesses et à l'intérieur de la zone de rangement à l'arrière de la console centrale. Appuyer sur le volet pour libérer le cendrier. Pour vider le cendrier, le retirer de la zone de rangement en le tenant par les bords et en le tirant en ligne droite. Pour le remettre en place, le repousser dans son logement. Avertissement Si des papiers, des épingles, ou d'autres objets inflammables sont placés dans le cendrier, des cigarettes chaudes ou autres objets de fumeurs risqueraient de les allumer et éventuellement endommager le véhicule. Ne jamais mettre d'objets inflammables dans le cendrier. Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu’elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez aussi réduire le risque de blessures en prêtant attention aux témoins et indicateurs. Certains témoins s’allument brièvement quand le moteur démarre, pour indiquer qu’ils sont en bon état de fonctionnement. Quand l’un des témoins s’allume et demeure allumé pendant que vous roulez ou que l’un des indicateurs signale une défaillance possible, consultez la section décrivant les mesures à prendre. Il peut être coûteux, voire dangereux, d'attendre pour faire les réparations. 125 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 126 INSTRUMENTS ET COMMANDES Combiné d'instruments Niveau de base avec Auto Stop (arrêt automatique) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Configuration Symétrique du haut de gamme 127 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 128 INSTRUMENTS ET COMMANDES Combiné d'instruments reconfigurable Utiliser la commande à cinq voies sur le côté droit du volant pour se déplacer entre les différentes zones d'affichage et faire défiler les différents écrans. La disposition de l'affichage du combiné d'instruments haut de gamme peut être différente. Pour modifier la configuration du combiné d'instruments : Configuration Améliorée La configuration Améliorée comporte trois zones d'affichage interactif. 1. trouver la page Options dans l'une des zones d'affichage interactif du combiné d'instruments. 2. Appuyer sur SEL pour accéder au menu Options. 3. Faire défiler vers le bas pour mettre en surbrillance la disposition de l'affichage. Presser ensuite SEL (sélection) pour la sélectionner. Configuration Symétrique La configuration Symétrique comporte trois zones d'affichage interactif : une au centre de chacune des jauges. Configuration Performance (série CTS-V et V-Sport uniquement) La configuration Performance comporte deux zones d'affichage interactif. 4. Chaque disposition dans le menu est représentée par une petite image d'aperçu de la disposition de l'affichage. Faire défiler vers le haut ou vers le bas et mettre la sélection en surbrillance. Presser SEL (sélection) pour sélectionner la configuration souhaitée du combiné d'instruments. 5. Quitter la disposition de l'affichage en pressant S. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Écrans d'application du combiné d'instruments Le combiné d'instruments peut afficher des informations relatives à la navigation, l'audio et au téléphone. Sur le combiné d'instruments de base, un compteur de vitesse peut également être affiché dans la zone centrale. Navigation S'il n'existe aucun itinéraire actif, une boussole s'affiche. S'il existe un itinéraire actif, appuyer sur SEL pour arrêter le guidage d'itinéraire (selon l'équipement) ou activer/désactiver les messages vocaux (selon l'équipement). Audio Pendant l'affichage de la page d'application audio, appuyer sur SEL pour accéder au menu audio. Au menu Audio, chercher pour la musique, sélectionner à partir de préférées ou changer de source audio. Téléphone Pendant l'affichage de la page d'application de téléphone, appuyer sur SEL pour accéder au menu de téléphone. Dans le menu de téléphone, s'il n'existe pas d'appel téléphonique actif, consulter les appels récents, sélectionner à partir de préférées ou faire défiler les contacts. En cas d'appel actif, couper le son du téléphone ou commuter pour le fonctionnement du casque d'écoute. Menu des options du combiné d'instruments Pour afficher le menu Options du combiné d'instruments : 1. utiliser la commande à cinq directions sur le côté droit du volant pour trouver la page Options dans l'une des zones d'affichage interactif du combiné d'instruments. 2. Presser SEL (sélection) au centre de la commande à cinq directions pour accéder au menu Options. Unités : Appuyer sur SEL pendant la mise en évidence de « Units » (unités) pour accéder au menu Unité. Choisir les unités anglaises, impériales ou métriques en appuyant sur SEL 129 pendant la mise en évidence de l'option désirée. Une coche s'affiche à côté de l'option sélectionnée. Pages d'information : Appuyer sur SEL pendant la mise en évidence de « Info Pages » (pages d'information) pour sélectionner les options à afficher dans les écrans d'info du CIB. Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145. Disposition de l'affichage : Presser SEL (sélection) pendant que Disposition de l'affichage est en surbrillance pour changer la configuration du combiné d'instruments haut de gamme. Se reporter à « Combiné d'instruments reconfigurable » plus loin dans cette section. Rotation de l'affichage tête haute (HUD) : Cette fonction permet le réglage de l'angle de l'image HUD. Appuyer sur SEL des commandes au volant alors que la rotation de l'affichage tête haute est mis en surbrillance pour entrer dans le mode Réglage. Appuyer sur y ou z pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer S ou T pour mettre en surbrillance OK, puis appuyer sur SEL Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 130 INSTRUMENTS ET COMMANDES pour sauvegarder le réglage. Annuler peut également être sélectionné pour annuler le réglage. Le véhicule doit être en position P (Stationnement). Options bouton Fav : Appuyer sur SEL lorsque Options bouton Fav est en surbrillance afin de choisir entre FAV Primary (premièrement favoris) et SEEK Primary (premièrement recherche). Ce choix permet d'effectuer la configuration des commandes au volant C et B. Lorsque FAV Primary (premièrement favori) est choisi, appuyer sur C et B passera sur le favoris suivant ou précédent, alors qu'appuyer et maintenir enfoncé C et B permettra d'effectuer une recherche. Lorsque SEEK Primary (premièrement recherche) est choisi, appuyer sur C et B permettra d'effectuer une recherche et appuyer et maintenir enfoncé C et B passera sur le favori suivant ou précédent. Charge de pneu : Appuyer sur SEL alors que Charge de pneu est en surbrillance pour modifier le réglage de charge de pneu. Choisir Light (léger) (pour une pression de confort avec un maximum de trois personnes), Eco (pour une pression économique avec un maximum de trois personnes) ou Max (pour une charge totale) en appuyant sur SEL lorsque l'élément souhaité est en surbrillance. Logiciel Open Source : Appuyer sur SEL pendant la mise en évidence de Open Source Software (logiciel open source) pour afficher l'information au sujet du logiciel Open Source. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Compteur journalier Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. Le compteur kilométrique journalier est accessible et remis à zéro via le centre d'informations du conducteur. Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145. Compte-tours Le compte-tours indique le régime du moteur en tours/minute (tr/min). Sur le combiné de base, si le véhicule comporte le système Stop/Start (arrêt/ démarrage), quand le commutateur d'allumage est sur ON/RUN (en fonction/marche), le compte-tours indique le statut du véhicule. Lorsque l'aiguille pointe sur AUTO STOP (arrêt automatique), le moteur est arrêté mais le véhicule est en fonction et peut se déplacer. Le moteur peut démarrer automatiquement à n'importe quel moment. Lorsque l'aiguille pointe sur OFF, le véhicule est hors fonction. Lorsque le moteur tourne, le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Le compte-tours peut varier de plusieurs Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES centaines de tours/minute en mode Auto Stop (arrêt automatique) lorsque le moteur s'arrête puis redémarre. 131 Jauge de carburant Une légère secousse peut être ressentie lorsque la boîte de vitesses détermine la plage de fonctionnement la plus économe en carburant. Avertissement Si le moteur fonctionne dans des conditions où le régime moteur atteint la zone d'avertissement de l'extrémité haute du compte-tours, le véhicule pourrait être endommagé et les dommages ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas faire faire fonctionner le moteur dans des conditions où le régime moteur atteint la zone d'avertissement. Niveau de base Configuration Symétrique du haut de gamme Lorsque le contact est mis, la jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Il existe une flèche près de l'indicateur de carburant dirigé vers le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur s'approche du zéro, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Le véhicule dispose encore d'une petite quantité de carburant mais le réservoir doit être rempli rapidement. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 132 INSTRUMENTS ET COMMANDES Voici quatre situations qui suscitent parfois des questions de la part des clients. Aucune de ces situations n'est liée à un problème de jauge de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein. . Pour faire le plein, il faut un peu plus ou un peu moins de carburant que ne l'indique la jauge. Par exemple, l’aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais en réalité pour faire le plein, il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. . La jauge a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Manomètre de suralimentation (Configuration de performances uniquement) Cadran impérial, moteur 6.2 (LT4) illustré, moteur 3.6L (LF3) identique Cadran métrique, moteur 6.2 (LT4) illustré, moteur 3.6L (LF3) identique Cette jauge indique la suralimentation lorsque l'accélération est plus forte. Il affiche le niveau de pression d'air dans le collecteur d'admission avant que l'air n'entre dans la chambre de combustion du moteur. La jauge est automatiquement remise à zéro chaque fois que le moteur a démarré. La suralimentation réelle est affichée à partir du point zéro. Des changements de pression ambiante, comme rouler en montagnes et le changement de temps, modifieront légèrement le relevé nul. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur 133 Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Configuration Symétrique du haut de gamme Niveau de base Cette jauge mesure la température du liquide de refroidissement du moteur. En roulant dans des conditions normales de fonctionnement, si l'aiguille se déplace dans la zone rouge, le moteur est trop chaud. Quitter la route, arrêter le véhicule et arrêter le moteur dès que possible. Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et il se peut qu'un signal retentisse pour rappeler au conducteur d'attacher correctement sa ceinture. Puis le témoin reste allumé en continu jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle se poursuit plusieurs fois si la ceinture du conducteur reste détachée ou se détache pendant la marche du véhicule. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a bouclé sa ceinture. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 134 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager Un témoin de rappel de ceinture de sécurité passager se trouve près de l'indicateur d'état d'airbag du passager. Consulter Système de détection de passager 0 86. Le carillon et le rappel de bouclage de ceinture de sécurité du passager peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le rappel et/ou le signal sonore, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de disponibilité de sac gonflable Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et il se peut qu'un signal retentisse pour rappeler aux passagers d'attacher correctement sa ceinture. Puis le témoin reste allumé en continu jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle se poursuit plusieurs fois si la ceinture du passager reste détachée ou se détache pendant la marche du véhicule. Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, le carillon et le témoin ne se déclenchent pas. Ce témoin s'affiche s'il y a un problème électrique sur le système d'airbag. La vérification du système inclut le(s) capteur(s) d'airbag, le système de détection de passager, les prétendeurs, les modules d'airbag, le câblage et le module de détection et de diagnostic de collision. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le système d'airbag, consulter Système d'airbag 0 80. Le témoin de disponibilité d'airbag s'allume pendant quelques secondes au démarrage du véhicule. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, faire immédiatement procéder à la réparation. { Avertissement Si le témoin d'airbag reste allumé après le démarrage du véhicule ou s’allume en cours de route, il se peut que le système d'airbag ne fonctionne pas correctement. Les airbags dans le véhicule pourraient ne pas se déployer lors d’une collision ou se déployer sans qu’il n'y ait de collision. Faire réparer le véhicule immédiatement pour éviter des blessures. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Si le système d'airbag présente un problème, un message peut s'afficher sur le centre d'informations du conducteur (CIC). Consulter Messages du système d'airbag 0 162. Témoin de l'état de l'airbag passager Le véhicule est équipé d'un système de détection de passager. Consulter Système de détection de passager 0 86 pour obtenir d'importantes informations relatives à la sécurité. Le témoin de l'état de l'airbag passager est situé dans le vide-poches de pavillon. Lorsque le véhicule démarre, le témoin de statut de l'airbag de passager allumera le symbole d'activation/ désactivation pendant quelques secondes à titre de test. Ensuite, après plusieurs secondes de plus, le témoin d'état allume le symbole ON (marche) ou OFF (arrêt) pour indiquer l'état de l'airbag frontal et de l'airbag pour les genoux du passager extérieur. Si le symbole ON (marche) est allumé sur le témoin d'état des airbags du passager, l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager avant peuvent se gonfler. Si le symbole de OFF (arrêt) du témoin d'état d'airbag est allumé, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé l'airbag frontal et l'airbag pour genoux du passager extérieur avant. Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils sont tous deux éteints, ceci peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection de passager. Se rendre chez le concessionnaire pour les remplacer. 135 { Attention Si le témoin de disponibilité d'airbag s'allume et reste allumé, cela signifie que quelque chose ne fonctionne pas correctement dans le système d'airbag. Pour éviter de se blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 134 pour de plus amples informations, notamment d'importantes informations relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Sur certains véhicules, le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis sans que le moteur tourne pour indiquer Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 136 INSTRUMENTS ET COMMANDES que le témoin fonctionne. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. Sur les véhicules équipés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer après avoir mis le contact. Si le témoin reste allumé ou s'allume en roulant, ce peut être l'indication d'un problème du système de charge électrique. Faites-le contrôler par votre concessionnaire. Conduire avec ce témoin allumé peut décharger la batterie. Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le Centre d'informations du conducteur (CIC) affiche également un message. Témoin d'anomalie (Témoin de contrôle du moteur) Ce témoin fait partie du système de diagnostic embarqué du système antipollution du véhicule. Si ce témoin est allumé lorsque le moteur tourne, un dysfonctionnement a été détecté et il peut être nécessaire de réparer le véhicule. Le témoin doit s'allumer pour indiquer qu'il fonctionne lorsque le contact se trouve en mode de service uniquement. Consulter Positions de contact 0 218. Si le véhicule est continuellement conduit avec ce témoin allumé, le système antipollution peut ne pas fonctionner, la consommation de carburant peut augmenter et le fonctionnement du véhicule peut être irrégulier. Cela pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Avertissement Consulter Messages de tension et de charge de la batterie 0 152. Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, coupez tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Avertissement Les défaillances sont souvent indiquées par le système avant qu'un problème ne soit perceptible. Tenir compte du témoin et demander rapidement une intervention lorsqu'il s'allume peut permettre d'éviter des dégâts. Des modifications au moteur, à la boîte de vitesses, à l'échappement, à l'admission ou au système de carburant, ou l'utilisation de pneus de remplacement non conformes aux spécifications d'origine, peuvent provoquer l'activation de ce témoin. Cela pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Ceci peut également faire (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Avertissement (Suite) échouer le véhicule au test d'inspection/maintenance des émissions. Consulter Accessoires et modifications 0 283. Si le témoin clignote : Un dysfonctionnement a été détecté, lequel peut endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et une réparation peuvent être nécessaires. Pour éviter tout dégât, diminuer la vitesse du véhicule et éviter les fortes accélérations ainsi que les montées. En cas de traction d'une remorque, diminuer la charge de la remorque dès que possible. Si le témoin continue à clignoter, trouver un endroit sûr pour se stationner. Arrêter le véhicule et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les directives précédentes et contacter aussi rapidement que possible le réparateur agréé pour une intervention d'entretien. Si le témoin reste allumé : Un dysfonctionnement a été détecté. Un diagnostic et une réparation peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Si du carburant a été ajouté au véhicule en utilisant l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon, vérifier que l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon a bien été déposé. Se reporter à la description du « Remplissage du réservoir au moyen d'un jerrican », sous Remplissage du réservoir 0 273. Le système de diagnostic peut détecter si l'adaptateur est resté en place dans le véhicule, permettant au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré peuvent éteindre le témoin. . Un carburant de mauvaise qualité peut provoquer un fonctionnement inefficace du moteur ainsi qu'un comportement médiocre, lesquels prennent fin une fois que le moteur est chaud. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Il faudra au moins un 137 réservoir complet de carburant correct pour éteindre le témoin. Consulter Carburant 0 272. Si le témoin reste allumé, consultez votre réparateur agréé. Programmes d'inspection de dispositifs antipollution et d'entretien Si le véhicule doit passer un test d'inspection/maintenance des émissions, l'équipement de test se branchera vraisemblablement sur le connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Le DLC se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Le branchement d'appareils n'étant pas utilisés pour effectuer un test d'inspection/ maintenance des émissions ou pour une intervention sur le véhicule peut nuire au fonctionnement du véhicule. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 138 INSTRUMENTS ET COMMANDES Consulter Équipement électrique accessoire 0 281. Consulter le réparateur agréé si une assistance s'avère nécessaire. Le véhicule peut échouer à l’inspection si : . Le témoin est allumé quand le moteur tourne. . Le témoin ne s'allume pas quand le contact se trouve en mode de service uniquement. . Des systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si ceci se produit, le véhicule ne serait pas prêt pour l'inspection et plusieurs jours de conduite ordinaire pourraient être nécessaires avant que le système soit prêt. Ceci peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou suite à une intervention récente sur le véhicule. Consultez votre concessionnaire si le véhicule ne réussit pas ou ne peut pas être préparé au test. Témoin du système de freinage { Attention Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si un circuit ne fonctionne pas, le deuxième circuit peut toujours fonctionner pour arrêter le véhicule. Pour un bon freinage, les deux circuits doivent fonctionner normalement. Le système de freinage ne fonctionnera pas correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec le témoin du système de freinage allumé peut entraîner un accident. Si le témoin reste allumé après avoir quitté la voie de circulation et immobilisé prudemment le véhicule, faire remorquer et réparer le véhicule. Si le témoin s'allume, il existe un problème avec le système de freinage. Faire vérifier le système de freinage sans tarder. Témoin de frein de stationnement Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse fonctionner en cas de problème. Si le témoin s'allume en continu, il existe un problème de freins. Le témoin d'état du frein de stationnement s'allume lorsque la pédale de frein de stationnement est enfoncée. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il indique un Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES problème de frein de stationnement électrique ou d'un autre système. Un message peut également s'afficher sur le centre d'informations du conducteur. Consulter Messages du système de freinage 0 152. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter le concessionnaire. Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique Sur certains véhicules, le témoin d'entretien de frein de stationnement électrique doit s'allumer brièvement lorsque le véhicule est en mode ON/ RUN (En fonction/Marche). S'il ne s'allume pas, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Sur les véhicules équipés d'un combiné d'instruments reconfigu- rable, ce témoin peut ne pas s'allumer lorsque le véhicule est sur ON/RUN (en fonction/marche). Si ce témoin reste allumé, le véhicule doit être conduit chez un concessionnaire dès que possible. Consulter Frein électrique de stationnement 0 232. Si un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur, consulter Messages du système de freinage 0 152. Témoin d'avertissement du système d'antiblocage de sécurité (ABS) 139 Si le témoin s'allume en roulant, s'arrêter dès que possible dans un endroit sûr et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste allumé ou se rallume en roulant, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin s'allume en continu. Si le témoin ABS est le seul témoin allumé, le véhicule dispose des freins normaux mais l'antiblocage ne fonctionne pas. Si les témoins ABS et de frein sont allumés, l'ABS ne fonctionne pas et il existe un problème avec les freins de service. Se rendre chez le concessionnaire pour les remplacer. Se reporter à Témoin du système de freinage 0 138 et Messages du système de freinage 0 152. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 140 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin d'aide au maintien de voie (LKA) Ce témoin est orange et clignote comme une alerte d'avertissement de franchissement de ligne (LDW) pour indiquer que le marquage de voie a été franchi. Témoin de désactivation du système antipatinage Consulter Aide au maintien de voie (LKA) 0 270. Pour certains véhicules, ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, faire réparer le véhicule. Témoin de véhicule à l'avant Sur les véhicules équipés du combiné d'instruments haut de gamme, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du véhicule. Ce témoin est vert si LKA est disponible. LKA peut aider en tournant légèrement le volant si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans utiliser le clignotant dans cette direction. Le témoin LKA devient orange. Si le véhicule en est doté, ce témoin vert s'allume lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et il est orange lorsque le véhicule à l'avant est suivi de trop près. Consulter Alerte de collision avant (FCA) 0 263. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas, faites réparer le véhicule par votre réparateur agréé. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'allume puis s’éteint. Sur les véhicules équipés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin se trouve dans la zone d'affichage et il peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis. Le témoin de désactivation s'allume lorsque le système antipatinage a été désactivé en pressant et relâchant le bouton du système TCS/StabiliTrak. Ce témoin s'allume avec le témoin de désactivation de StabiliTrak lorsque StabiliTrak est désactivé. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Si la fonction TCS est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter la conduite en conséquence. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. StabiliTrakMD Témoin ÉTEINT Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas, faites réparer le véhicule par votre réparateur agréé. Cette lampe s'allume lorsque le système StabiliTrak est désactivé. Si le système Stabilitrak est désactivé, le système antipatinage (TCS) est également désactivé. Si le système StabiliTrak et TCS sont désactivés, le système ne contribue pas au contrôle du véhicule. Activer les systèmes TCS et StabiliTrak et le témoin s'éteint. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. Témoin du système antipatinage (TCS)/StabiliTrakMD 141 du conducteur. Vérifier les messages du CIC pour déterminer quelle(s) fonction(s) ne fonctionne(nt) plus et pour savoir si le véhicule a besoin de réparations. Consulter Messages des systèmes de contrôle de conduite 0 159. Si le témoin est allumé et clignote, le système antipatinage et/ou le système StabiliTrak fonctionnent. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. Témoin de température du liquide de refroidissement du moteur Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas, il convient de faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne bien, le témoin s’éteint. L'allumage sans clignotement du témoin signale la désactivation du système antipatinage, voire du système StabiliTrak. Un message s'affiche sur le centre d'informations Sur certains véhicules, ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. Si tel n'est pas le cas, faites réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne bien, le témoin s’éteint. Pour les véhicules Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 142 INSTRUMENTS ET COMMANDES équipés du combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du véhicule. Témoin de pression de gonflage des pneus Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Avertissement Le témoin d'avertissement de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule présente une surchauffe. En roulant avec ce témoin allumé, le moteur risque des dégâts et ceci pourrait ne pas être couvert par la garantie sur le véhicule. Consulter Surchauffe du moteur 0 299. Le témoin d'avertissement de température du liquide de refroidissement du moteur s'allume lorsque le moteur présente une surchauffe. Dans ce cas quitter la route et arrêter le moteur dès que possible. Consulter Surchauffe du moteur 0 299. d’informations relatives aux pneus et à la charge. Consulter Pression de gonflage 0 323. Sur les véhicules équipés du système de surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Il fournit des informations sur la pression des pneus et le système TPMS. Si le témoin reste allumé Cela indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Il se peut qu'un message de pression des pneus s'affiche également sur le centre d'informations du conducteur (DIC). Consulter Pression des pneus 0 163. S'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette Si le témoin clignote pendant une minute puis reste allumé, il se peut qu'il y ait un problème avec le système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allumera à chaque cycle d'allumage. Consulter Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 326. Témoin de pression d'huile moteur Avertissement Le manque d’entretien de l’huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un faible niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations qui en résulteraient ne seraient pas couvertes par la (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Avertissement (Suite) garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile si nécessaire, mais si le niveau d'huile se trouve dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile reste faible, faire réparer le véhicule. Suivre toujours le programme d’entretien préconisé pour les vidanges d’huile. Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas, il convient de faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s’allume et reste allumé, cela signifie que l’huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n’y a peut-être pas assez d’huile ou il y a un autre problème dans le circuit. Consulter le réparateur agréé. 143 Mode Auto Stop (Combiné d'instruments du niveau supérieur) Témoin de niveau bas de carburant Ce témoin est situé à côté de la jauge de carburant et s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour indiquer qu'il fonctionne. Pour les véhicules équipés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin se trouve dans la zone d'affichage et peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis. Il s'allume également lorsque le niveau de carburant est bas. Le témoin s'éteint lorsque l'on ajoute du carburant dans le réservoir. Si tel n'est pas le cas, faire réparer le véhicule. Ce témoin s'allume quand le moteur est en mode Auto Stop (arrêt automatique). Consulter Démarrage du moteur 0 220. Témoin antivol Sur certains véhicules, ce témoin de blocage du démarrage doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas, il convient de faire réparer le véhicule par le conces- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 144 INSTRUMENTS ET COMMANDES sionnaire. Si le système fonctionne bien, le témoin s’éteint. Pour les véhicules équipés du combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du moteur. Éclairage IntelliBeamMD témoin se trouve dans la zone d'affichage et peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis. Ce témoin s'allume en permanence en cas de problème du système AFL. Elle clignote lorsque le système commute entre les modes d'éclairage. Consulter Éclairage directionnel adaptatif 0 178. Si le témoin reste allumé et que le moteur ne démarre pas, il se peut qu'il y ait un problème de système antivol. Consulter Fonctionnement du blocage du démarrage 0 48. L'éclairage est mis en marche lorsque le système IntelliBeam, selon l'équipement, est activé. Témoin de feux de route Consulter Commutateurs de feu extérieur 0 174. Carillon de rappel des phares Témoin d'éclairage directionnel adaptatif (AFL) Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Consulter Commutateurs de feu extérieur 0 174. Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Consulter Inverseur feux de route/feux de croisement 0 176. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas, il convient de faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Pour les véhicules équipés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin du régulateur de vitesse et passe au vert lorsque l'ACC est réglé et actif. Consulter Régulateur de vitesse adaptatif 0 247. Témoin de porte ouverte 145 Affichage d'informations Centre d'informations du conducteur (DIC) Les écrans du CIB se trouvent dans les zones d'affichage interactif des côtés gauche et droit du combiné d'instruments. Les écrans affichent le statut de nombreux systèmes du véhicule. Les commandes du CIB se trouvent à droite du volant de direction. Le témoin du régulateur de vitesse s'allume en blanc quand le régulateur de vitesse est activé et prêt, et passe au vert lorsqu'il est paramétré et actif. Consulter Régulateur de vitesse 0 244. Témoin du régulateur de vitesse adaptatif Le témoin s'allume en blanc quand le régulateur de vitesse adaptatif (ACC, selon l’équipement) est activé et prêt, Sur les véhicules équipés de ce témoin, il s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou n'est pas correctement verrouillée. Avant de conduire, vérifier que toutes les portes sont correctement fermées. Se reporter à Messages de porte entrouverte 0 154 pour obtenir plus d'informations. y ou z : Appuyer pour monter ou descendre dans une liste. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 146 INSTRUMENTS ET COMMANDES S ou T : Appuyer pour se déplacer entre les zones d'affichage interactives du groupe d'instruments. Appuyer sur S pour retourner au menu précédent. Écrans d'information du CIB SEL : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner une option de menu. Maintenir enfoncé pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. Liste des affichages d'information du CIB. Certains écrans d'information peuvent être indisponibles pour votre véhicule particulier. Options d'affichage d'information du CIB Vitesse : Affiche la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Les affichages d'information sur le CIB peuvent être activés ou désactivés dans le menu Options. 1. Appuyer sur SEL lors de l'affichage de la page des Options dans la zone d'affichage centrale du combiné d'instruments. 2. Faire défiler jusqu'à Info Pages (pages d'information) et appuyer sur SEL. 3. Presser y ou z pour se déplacer à travers la liste des écrans possibles d'information. 4. Presser SEL pendant qu'un option est mise en évidence pour sélectionner ou désélectionner cette option. Lorsqu'une option est sélectionnée, une coche s'affiche à côté de l'option. Trajet 1 et trajet 2 (combiné d'instruments de base)/ trajet 1 ou trajet 2 et économie moyenne de carburant (combiné d'instruments haut de gamme) : Affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière remise à zéro du compteur kilométrique. Le compteur kilométrique journalier peut être réinitialisé en maintenant enfoncé SEL pendant que cet écran est actif. L'économie moyenne de carburant indique le nombre moyen approximatif de litres aux 100 kilomètres (L/ 100 km) ou le nombre de milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé à partir du nombre de kilomètres parcourus par litre (L/100 km) enregistrés depuis la dernière fois que cet élément du menu a été réinitialisé. Cette valeur indique seulement la consommation moyenne approximative de carburant et changera avec les changements des conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être réinitialisé en conjonction avec le compteur kilométrique journalier en maintenant enfoncé SEL pendant l'affichage de cet écran. Fuel Range (autonomie) : Affiche la distance approximative que le véhicule peut encore parcourir avant l'appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsqu'un appoint de carburant est nécessaire. L’estimation de l’autonomie s’appuie sur la consommation moyenne de carburant du véhicule dans le passé récent et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. Économie moyenne de carburant (combiné d'instruments de base) : Affiche le nombre moyen approximatif de litres aux 100 kilomètres (L/ 100 km) ou le nombre de milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé à partir du nombre de kilomètres Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES parcourus par litre (L/100 km) enregistrés depuis la dernière fois que cet élément du menu a été réinitialisé. Cette valeur indique seulement la consommation moyenne approximative de carburant et changera avec les changements des conditions de conduite. Average Fuel Economy (consommation moyenne de carburant) peut être réinitialisé en maintenant enfoncé SEL pendant l'affichage de cet écran. Consommation de carburant instantanée : Affiche la consommation de carburant actuelle en litres aux 100 kilomètres (L/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Cette valeur ne reflète que l'économie approximative de la consommation instantanée de carburant et change régulièrement en fonction des changements des conditions de conduite. Average Speed (vitesse moyenne) : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mph). Cette moyenne repose sur les diverses vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en maintenant enfoncé SEL pendant l'affichage de cet écran. Timer (chronomètre) : Cet écran peut être utilisé comme chronomètre. Pour lancer la temporisation, appuyer sur SEL pendant que cet écran est affiché. L'affichage indique la durée écoulée depuis la dernière remise à zéro. Pour arrêter la temporisation, appuyer brièvement sur SEL pendant l'affichage de cet écran et le fonctionnement de la temporisation. Pour réinitialiser la temporisation, maintenir enfoncé SEL pendant que cet écran est affiché. Boussole (combiné d'instruments de base) : Affiche la direction suivie par le véhicule. Turn Arrow (flèche de virage) : Affiche la manœuvre suivante en utilisant le guidage d'itinéraire. Heure d'arrivée prévue : Affiche l'heure d'arrivée prévue à la destination. Distance jusqu'à la destination : Affiche la distance vers la destination en utilisant le guidage d'itinéraire. 147 Mémoire de signaux routiers : Affiche les informations sur les signaux routiers. Cette page peut être réinitialisée en appuyant sur SEL et en le maintenant enfoncé tout en regardant cette page. Les alertes de signaux routiers peuvent être activées ou désactivées en appuyant sur SEL lors de l'affichage de cette page pour entrer dans le menu Mémoire de signaux routiers. Avertissement de vitesse : L'avertissement de vitesse permet au conducteur de sélectionner une vitesse à ne pas dépasser. Pour sélectionner l'avertissement de vitesse, appuyer sur SEL pendant l'affichage de l'avertissement de vitesse. Appuyer sur y ou z pour régler la valeur. Cette fonction peut être désactivée en maintenant enfoncé SEL pendant l'affichage de cette page. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un avertissement s'affiche et une sonnerie peut retentir. Best Fuel Economy (meilleure consommation) : Affiche la consommation moyenne de carburant, le meilleur résultat d'économie de carburant sur la distance sélectionnée et un Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 148 INSTRUMENTS ET COMMANDES graphique à barres montrant la consommation instantanée de carburant. Vitesse sélectionnée du régulateur de vitesse : Affiche la vitesse sélectionnée du régulateur de vitesse ou du régulateur de vitesse adaptatif (ACC, selon l'équipement). Tension de batterie : Affiche la tension actuelle de la batterie. Suralimentation du moteur : Affiche le degré de suralimentation actuellement ajouté Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la durée de vie utile restante de l’huile. Si le message REMAINING OIL LIFE 99% (vie restante de l'huile 99%) s'affiche, cela signifie que la durée de vie restante de l'huile est de 99%. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Consulter Niveau d'huile moteur 0 155. L'huile doit être vidangée aussi rapidement que possible. Consulter Huile moteur 0 288. Bien que l'indicateur d'usure de l'huile moteur surveille la durée de vie utile de l'huile, un entretien supplémentaire est recommandé dans le programme d'entretien. Consulter Entretien de routine 0 363. pneu s'affiche en orange. Se reporter à Système de surveillance de gonflage de pneu 0 325 et Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 326. L'affichage de durée de vie de l’huile moteur doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser accidentellement l’affichage de durée de vie de l’huile moteur à un moment autre que celui de la vidange. Il ne pourra être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange de l'huile. Pour réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur, appuyer et maintenir le bouton SET (sélectionner) pendant plusieurs secondes lorsque l'affichage de durée de vie de l'huile moteur est actif. Consulter Système de vie d'huile moteur 0 291. Compteur kilométrique (combiné d'instruments de base) : Affiche le compteur kilométrique. Pression de gonflage : Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression des pneus est exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est basse, la valeur pour ce Page blanche : L'écran Blank Page (page blanche) n'affiche aucune information dans les zones d'affichage du CIB. Affichage tête haute (HUD) { Attention Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, il peut vous falloir plus de temps pour voir les choses que vous devez voir quand il fait sombre à l'extérieur. Atténuer la luminosité de l'image HUD et la placer plus bas dans le champ de vision. En cas de HUD (affichage à tête haute), certaines informations concernant le fonctionnement du véhicule Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES sont projetées sur le pare-brise. L'image est projetée à travers la lentille du HUD sur le haut du tableau de bord. L'information s'affiche sous forme d'image dirigée vers l'avant du véhicule. paramètres du combiné d’instruments » sous Combiné d'instruments 0 126. . Assistance au maintien de trajectoire . Low Fuel (bas niveau de carburant) Certains messages ou alertes de véhicule affichés au HUD peuvent être effacés au moyen des commandes au volant. Consulter Messages du véhicule 0 152. Avertissement Si vous tentez d'utiliser l'image HUD comme aide de stationnement, vous pouvez mal interpréter la distance et endommager votre véhicule. Ne pas utiliser l'image HUD comme aide au stationnement. 149 Affichage du HUD sur le pare-brise du véhicule Les informations du HUD peuvent s'afficher en différentes langues sur certains véhicules. La lecture du compteur de vitesse et d'autres valeurs numériques peuvent être affichées en unités anglaises ou métriques. Le HUD peut afficher certaines informations et certains messages de véhicule ou alertes suivants : . Vitesse La commande HUD se trouve à gauche du volant. . Compte-tours Pour régler l'image HUD : Le choix de la langue se modifie sur la radio et les unités de mesure peuvent être modifiées sur le combiné d'instruments. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165 et « Menu de . Audio 1. Régler le siège du conducteur. . Téléphone 2. Faire démarrer le moteur. . Navigation . Alerte de collision 3. Adopter les paramétrages suivants pour régler le HUD. . Régulateur de vitesse Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 150 INSTRUMENTS ET COMMANDES $: Appuyer ou relever pour centrer l'image HUD. L'image HUD peut être réglée seulement vers le haut ou vers le bas et non de gauche à droite. Option de rotation de l'affichage tête haute (HUD) !: Appuyer sur SEL des commandes au volant alors que la rotation de l'affichage tête haute est mis en surbrillance pour entrer dans le mode Réglage. Appuyer sur y ou z pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur S ou T pour mettre en surbrillance OK, puis appuyer sur SEL pour sauvegarder le réglage. CANCEL (ANNULER) peut également être sélectionné pour annuler le réglage. Le véhicule doit être en position P (Stationnement). Consulter Combiné d'instruments 0 126. Appuyer pour sélectionner la vue de l'affichage. Chaque pression change la vue d'affichage. D: Soulever et maintenir relevé pour augmenter l'intensité lumineuse de l'affichage. Appuyer et maintenir en bas pour réduire l'intensité lumineuse de l'affichage. Maintenir en bas pour éteindre l'affichage. L'image HUD change automatiquement l'intensité lumineuse pour compenser l'éclairage extérieur. La commande d'intensité HUD reste également disponible. L'image HUD peut s'allumer temporairement en fonction de l'angle et de la position de la lumière solaire sur l'affichage HUD. C'est normal. Les lunettes de soleil polarisées peuvent rendre plus difficile la visibilité de l'image HUD. Cette fonction permet le réglage de l'angle de l'image HUD. Vue de la vitesse : Cette affichage permet la lecture du compteur de vitesse (en unités anglaises ou métriques), de la limite de vitesse, de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif, de l'avertisseur de franchissement de ligne et de l'indicateur de véhicule à l'avant. Certaines informations apparaissent uniquement sur les véhicules qui ont ces fonctions et lorsqu'elles sont activées. Vues du HUD Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines informations, certains messages et alertes du véhicule peuvent être affichés dans n'importe quelle vue. Vue Audio/Téléphone : Ceci affiche la vue de vitesse avec des informations d'audio/téléphone. Les actuels, station de radio, type de média et appels Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES entrants sont affichés lorsqu'ils sont actifs sur les véhicules équipés de ces fonctionnalités. Toutes les vues HUD peuvent brièvement afficher l'information audio lorsque le conducteur utilise les commandes au volant pour régler les paramètres audio qui s'affichent au combiné d'instruments. Les appels téléphoniques entrants s'affichent au combiné d'instruments et peuvent également s'afficher dans une vue HUD quelconque. Les alertes de navigation virage après virage affichées au combiné d'instruments peuvent également s'afficher dans une vue HUD quelconque. Vue des performances : Ceci affiche la lecture du compteur de vitesse, la lecture du régime moteur, la lecture des positions de la boîte de vitesses et le témoin de changement de rapport. Entretien du HUD Vue de navigation : Cet affichage comprend les informations dans la vue de vitesse avec des informations de navigation en temps réel, sur certains véhicules. La direction de la boussole s'affiche lorsque l'itinéraire de navigation n'est pas activé. Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer les souillures ou le film qui risque de diminuer la clarté ou la netteté de l'image HUD. Nettoyer la lentille HUD au moyen d'un linge doux imprégné de liquide de nettoyage pour le verre. Essuyer la lentille avec précaution, puis la sécher. 151 Dépistage des pannes HUD Vérifier si : . Rien ne recouvre la lentille HUD. . Le paramètre d'intensité lumineuse du HUD n'est pas trop bas ou trop haut. . Le HUD est réglée à la bonne hauteur. . Des lunettes de soleil polarisées ne sont pas portées. . Le pare-brise et la lentille HUD sont propres. Si l'image HUD n'est pas correct, consulter votre concessionnaire. Le pare-brise fait partie du système HUD. Si le pare-brise doit être remplacé, se reporter à Remplacement du pare-brise 0 307. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 152 INSTRUMENTS ET COMMANDES Messages du véhicule Les messages affichés au DIC indiquent le statut du véhicule ou diverses actions qui peuvent être nécessaires pour corriger une situation. Plusieurs messages peuvent s'afficher à la suite. Les messages qui ne requièrent pas d'action immédiate peuvent être effacés après lecture en appuyant sur SEL (sélectionner). Les messages qui requièrent une action immédiate ne peuvent pas être effacés tant que cette action n'a pas été réalisée. Tous les messages doivent être pris au sérieux et l'effacement des messages ne corrige pas le problème. Les messages du véhicule suivants peuvent s'afficher selon le contenu du véhicule. Messages de tension et de charge de la batterie ÉCONOMISEUR DE BATTERIE ACTIF Ce message s'affiche lorsque le véhicule a détecté que la tension de la batterie descend en dessous d'un seuil raisonnable. Le système de protection contre la décharge de la batterie commence à réduire des fonctions du véhicule, ce qui peut être constaté. Au moment où des fonctions sont désactivées, ce message s'affiche. Désactiver les accessoires non essentiels afin de permettre à la batterie de se recharger. BATTERIE FAIBLE Ce message s'affiche si la tension de la batterie est faible. Consulter Batterie 0 303. SERVICE. SYSTÈME DE CHARGEMENT DE BATTERIE Ce message s'affiche en cas de panne du système de charge de la batterie. Faire réparer le véhicule par le concessionnaire. MODE TRANSPORT ACTIVÉ Ce message s'affiche lorsque le véhicule est en mode transport. Certaines fonctions peuvent être désactivées dans ce mode, y compris l'accès à distance sans clé (RKE), le démarrage à distance et le système d'alarme du véhicule. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour la désactivation du mode transport. Messages du système de freinage NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN INSUFFISANT Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide de frein est bas. Consulter Liquide de frein 0 302. RELÂCHER LE FREIN DE STATIONNEMENT Ce message s'affiche si le frein de stationnement électrique est serré pendant le déplacement du véhicule. Le desserrer avant d'essayer de rouler. Consulter Frein électrique de stationnement 0 232. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES SERVICE BRAKE ASSIST (ENTRETIEN ASSISTANCE AU FREINAGE) Ce message s'affiche en cas de problème du système du servofrein. Si ce message est affiché, la pédale peut être plus dure à enfoncer et la distance d'arrêt peut être plus longue. Se rendre chez le concessionnaire pour les remplacer. SERVICE PARKING BRAKE (ENTRETIEN FREIN DE STATIONNEMENT) Ce message s'affiche en cas de problème du frein de stationnement électrique. Se rendre chez le concessionnaire pour les remplacer. APPUYER SUR FREIN POUR DESSERRER FREIN STATIONNEMENT. Ce message s'affiche si l'on essaie de relâcher le frein de stationnement électrique sans appuyer sur la pédale de frein. Consulter Frein électrique de stationnement 0 232. Messages du régulateur de vitesse . 153 Une forte pluie ou la neige réduisent les performances de la détection d'objets par radar ou de la caméra. RÉGULATEUR DE VITESSE SUR XXX RÉGUL. SUR XXX Ce message s'affiche lorsque la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est définie. Consulter Régulateur de vitesse adaptatif 0 247. Ce message s'affiche lorsque la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif est définie. Consulter Régulateur de vitesse 0 244. RÉGULATEUR DE VITESSE NON DISPONIBLE PÉDALE ACCÉL. ENFONCÉE. AUTOFREINAGE DÉSACTIVÉ Ce message s'affiche en essayant d'activer le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) lorsqu'il est provisoirement indisponible. Le système ACC ne nécessite aucun entretien. Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé et que le conducteur appuie sur la pédale d'accélérateur. Lorsque ceci se produit, l'ACC ne freine pas. Consulter Régulateur de vitesse adaptatif 0 247. Ceci peut se produire dans les conditions suivantes : . Le radar n'est pas propre. Maintenir les capteurs de radar sans boue, ni saleté, neige, glace et neige fondue. Nettoyer tout l'avant et/ou l'arrière du véhicule. Pour les instructions de nettoyage, voir Soins extérieurs 0 352. SERVICE ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ENTRETIEN RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF) Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) exige une intervention. Amener le véhicule chez le concessionnaire. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 154 INSTRUMENTS ET COMMANDES PASSER SUR STATIONNEMENT AVANT DE SORTIR Ce message peut s'afficher si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est engagé, maintenant le véhicule à l'arrêt et si le conducteur tente de quitter le véhicule. Sélectionner le stationnement (P) avant de quitter. Messages de porte entrouverte PORTE OUVERTE Un pictogramme de porte ouverte s'affiche sur le DIC, indiquant quelle porte est ouverte. Si la position de stationnement (P) a été quittée, un message DOOR OPEN (porte ouverte) s'affiche également. Le message DOOR OPEN (porte ouverte) peut également s'afficher si le véhicule commence à se déplacer. Fermer complètement la porte. CAPOT OUVERT Ce message s'affiche avec un pictogramme de capot ouvert lorsque le capot est ouvert. Un signal sonore peut également se déclencher. Fermer complètement le capot. COFFRE OUVERT Ce message s'affiche avec un symbole lorsque le coffre est ouvert. Fermer complètement le coffre. Niveau du liquide de refroidissement du moteur A/C OFF ENGINE COOLANT HOT (ARRÊT CLIMATISATION LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR CHAUD) Ce message s'affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur devient plus chaud que la température normale de fonctionnement. Pour éviter d'ajouter une contrainte à un moteur chaud, le compresseur du climatiseur se coupe automatiquement. Lorsque la température du liquide de refroidissement revient à la normale, le compresseur du climatiseur se remet en fonction. Le véhicule peut continuer à rouler. Si ce message continue d'apparaître, faire réparer le système par votre réparateur agréé dès que possible pour éviter d'endommager le moteur. MOTEUR SURCHAUFFE — RALENTIR MOTEUR Ce message s'affiche et une sonnerie retentit lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop chaude. Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur est également allumé. S'arrêter et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. MOTEUR SURCHAUFFE —01 ARRÊTER MOTEUR Ce message s’affiche et un signal sonore continu retentit si le circuit de refroidissement du moteur atteint des températures dangereuses pour le fonctionnement. Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur clignote. Arrêter le véhicule en lieu sûr et couper le moteur pour éviter d’importants dégâts. Ce message Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES disparaît quand le moteur a refroidi à une température de fonctionnement sûre. Niveau d'huile moteur VIDANGE HUILE MOTEUR NÉCESSAIRE Ce témoin s'affiche quand l'huile moteur a besoin d'être vidangée. Au moment de la vidange de l'huile moteur, veiller à remettre à zéro le système de contrôle de la durée de vie de l'huile. Se reporter à Système de vie d'huile moteur 0 291, Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145, Huile moteur 0 288 et Entretien de routine 0 363. TEMP DU HUILE MOTEUR ÉLEVÉE. RALENTIR LE MOTEUR Ce message s'affiche lorsque la température de l'huile est trop élevée. S'arrêter et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. NIVEAU BAS POUR HUILE MOTEUR — AJOUTER DU HUILE Sur certains véhicules, ce message s'affiche lorsque le niveau d'huile moteur est trop bas. Vérifier le niveau d'huile avant de remplir le réservoir au niveau recommandé. Si le niveau d'huile n'est pas bas et que ce message reste affiché, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Consulter Huile moteur 0 288. OIL PRESSURE LOW — STOP ENGINE (BASSE PRESSION D'HUILE - ARRÊTER MOTEUR) Ce message s'affichera en cas de bas niveau de pression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr dès que possible et ne plus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problème de basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer votre véhicule par le réparateur agréé. 155 Messages du mode moteur PUISSANCE DE MOTEUR RÉDUITE Ce message apparaît lorsque la puissance du moteur du véhicule est réduite. Une puissance réduite du moteur peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message est affiché mais qu'il n'y a pas de réduction des performances, poursuivre jusqu'à destination. Les performances peuvent être réduites à la prochaine utilisation du véhicule. Le véhicule peut rouler à vitesse réduite lorsque ce message est affiché, mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être réduites. Chaque fois que ce message reste allumé ou s'affiche de manière répétitive, le véhicule doit être amené aussi rapidement que possible chez le réparateur agréé pour une intervention d'entretien. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 156 INSTRUMENTS ET COMMANDES Messages du circuit d'alimentation carburant Niveau carburant bas Ce message s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. Faire le plein dès que possible. Messages de clé et verrouillage AUCUNE CLÉ À DISTANCE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACEZ LA CLÉ DANS L'ÉMETTEUR DE POCHE, FAITES ENSUITE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE. Ce message s'affiche en tentant de faire démarrer le véhicule si une télécommande RKE n'est pas détectée. La pile de l'émetteur est peut-être faible. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible » sous Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE TÉLÉCOM. LAISSÉE DANS VÉHICULE Ce message s'affiche lorsque la pile de l'émetteur peut être faible. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible » sous Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Ce message s'affiche lorsque l'émetteur est abandonné dans le véhicule. AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE. APPUYER SUR FREIN POUR REDÉMARRER Ce message s'affiche en essayant de mettre le véhicule hors fonction et lorsque la télécommande RKE n'est plus détectée. Le redémarrage est possible sans la télécommande RKE pendant cinq minutes. Appuyer sur la pédale de frein et le bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR pour redémarrer le véhicule. NUMBER OF KEYS PROGRAMMED (nombre de clés programmées) Ce message s'affiche lors de la programmation de nouvelles clés du véhicule. REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOMMANDE Ce message s'affiche quand la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit être remplacée. Éclairage AFL (ADAPTIVE FORWARD LIGHTING) LAMPS NEED SERVICE (ENTRETIEN NÉCESSAIRE SUR L'ÉCLAIRAGE DIRECTIONNEL ADAPTATIF (AFL)) Ce message s'affiche lorsque le système AFL est désactivé et doit être réparé. Consulter le réparateur agréé. Consulter Éclairage directionnel adaptatif 0 178. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES ECLAIRAGE AUTOMATIQUE ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ Messages du système de détection d'objets Ce message s'affiche lorsque la commande des feux est en mode AUTO (automatique) et que les feux sont allumés ou éteints. Consulter Système d'éclairage automatique 0 177. FORWARD COLLISION SYSTEM OFF (SYSTÈME DE COLLISION AVANT DÉSACTIVÉ) ERREUR CLIGNOTANT XXX Lorsqu'un clignotant est en panne, ce message s'affiche pour indiquer l'ampoule à remplacer. Se reporter à Remplacement des lampes 0 308 et Ampoules de rechange 0 309. CLIGNOTANT ACTIVÉ Ce message s'affiche si le clignotant est resté allumé. Éteindre le clignotant. Ce message s'affiche lorsque le freinage automatique avant (FAB) a été désactivé. Consulter Freinage automatique avant (FAB) 0 266. FORWARD COLLISION SYSTEM REDUCED (SYSTÈME DE COLLISION AVANT RÉDUIT) Ce message s'affiche lorsque le freinage automatique avant (FAB) a été paramétré sur Alerte. Ce réglage désactive la plupart des fonctions FAB. Consulter Freinage automatique avant (FAB) 0 266. 157 Le système FAB ne nécessite aucun entretien. Ce message peut s'afficher dans les conditions suivantes : . L'avant du véhicule ou le pare-brise ne sont pas propres. Garder ces zones propres et exemptes de boue, de saleté, de neige, de glace et de neige fondue. Pour les instructions de nettoyage, voir Soins extérieurs 0 352. . Une forte pluie ou la neige réduisent les performances de la détection d'objets. Ce message peut également s'afficher en cas de problème du système StabiliTrak. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. ALERTE DE COLLISION AVANT DÉSACTIVÉE FORWARD COLLISION SYSTEM UNAVAILABLE (SYSTÈME DE COLLISION AVANT INDISPONIBLE) Ce message s'affiche lorsque l'alerte de collision avant a été désactivée. Ce message s'affiche lorsque le freinage automatique avant (FAB) a été indisponible pendant un moment. Ce message s'affiche lorsque la caméra est bloquée. Le nettoyage de l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur peut résoudre le problème. Le système CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE. NETTOYER LE PARE-BRISE Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 158 INSTRUMENTS ET COMMANDES d'aide au maintien de voie (LKA) et d'avertissement de franchissement de ligne (LDW) ne fonctionnera pas. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de collision avant (FCA) et le freinage automatique avant (FAB) peuvent ne pas fonctionner ou ne pas fonctionner correctement. Ce message peut être dû au blocage de la caméra. Le nettoyage de l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur peut résoudre le problème. AIDE STATIONNEMENT DÉSACTIVÉ LANE CHANGE ALERT OFF (ALERTE DE CHANGEMENT DE VOIE DÉSACTIVÉ) Ce message s'affiche lorsque le système d'aide au stationnement a été désactivé ou lorsqu'il existe une situation temporaire qui empêche le système de fonctionner. Ce message indique que le conducteur a désactivé les systèmes d'assistant d'angle mort (SBZA) et d'avertissement de changement de voie (LCA). SERVICE FORWARD COLLISION SYSTEM (ENTRETIEN SYSTÈME DE COLLISION AVANT) LANE KEEPING ASSIST UNAVAILABLE (ASSISTANCE AU MAINTIEN DE TRAJECTOIRE INDISPONIBLE) Ce message s'affiche lorsque le système d'aide au maintien de voie (LKA) et d'avertissement de franchissement de ligne (LDW) est provisoirement indisponible. Le système LKA ne nécessite aucun entretien. Si ce message s'affiche, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de collision avant (FCA) et/ou le freinage automatique avant (FAB) peuvent ne pas fonctionner. Ne pas utiliser ces systèmes avant la réparation du véhicule. SERVICE DRIVER ASSIST SYSTEM (ENTRETIEN SYSTÈME AIDE AU CONDUCTEUR) Si ce message s'affiche, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de collision avant (FCA), le freinage automatique avant (FAB), l'aide au stationnement ou au recul et/ou le système d'aide au maintien de voie (LKA) peuvent ne pas fonctionner. Ne pas utiliser ces systèmes avant la réparation du véhicule. SERVICE FRONT CAMERA (ENTRETIEN CAMÉRA AVANT) Si le message est toujours affiché après une conduite prolongée, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Ne pas utiliser les fonctions d'aide au maintien de voie (LKA), d'avertissement de franchissement de ligne (LDW) et d'alerte de collision avant (FCA). Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES SERVICE PARK ASSIST (ENTRETIEN AIDE AU STATIONNEMENT) Ce message s'affiche en cas de problème du système d'aide au stationnement. Ne pas utiliser ce système pour stationner. Se rendre chez le concessionnaire pour les remplacer. SERVICE SIDE DETECTION SYSTEM (ENTRETIEN DE SYSTÈME DE DÉTECTION LATÉRALE) Si ce message reste affiché après une conduite prolongée, le véhicule doit être réparé. Les fonctions d'assistant d'angle mort (SBZA), d'avertissement de changement de voie (LCA) et d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) ne fonctionnent pas. Amener le véhicule chez le concessionnaire. 159 SIDE DETECTION SYSTEM UNAVAILABLE (SYSTÈME DE DÉTECTION LATÉRALE INDISPONIBLE) Messages des systèmes de contrôle de conduite Ce message indique que l'assistant d'angle mort (SBZA), l'avertissement de changement de voie (LCA) et l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) sont désactivés soit parce que le capteur est bloqué et ne peut détecter le véhicule dans l'angle mort, soit parce que les véhicules traversent une zone ouverte telle que le désert où les données sont insuffisantes pour le fonctionnement. Ce message peut également s'activer en cas de fortes pluies, à cause des éclaboussures de la route. Le véhicule ne doit pas être réparé. Pour le nettoyage, voir la section « Lavage du véhicule » sous Soins extérieurs 0 352. Si le véhicule est doté du système de transmission intégrale (AWD), ce message s'affiche lorsqu'une condition temporaire rend le système AWD indisponible. Le véhicule roulera en deux roues motrices. Ceci pourrait être causé par : . Une perte de signal de vitesse de roue ou du véhicule . Une surchauffe du système AWD 4 ROUES MOTRICES DÉSACTIVÉ . Certaines conditions électriques du véhicule Ce message disparaît lorsque les conditions ci-dessus ne sont plus présentes et le message d'avertissement est réinitialisé. PRENDRE LE VOLANT Consulter Transmission intégrale 0 231. Si LKA ne détecte pas une conduite active du conducteur, une alerte et un carillon seront activés. Tourner le volant pour neutraliser. Consulter Aide au maintien de voie (LKA) 0 270. PERFORMANCE TRACTION 1 WET (traction de performances 1Ce- message mouillé)s'affiche (série lorsque V uniquement) ce mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Le témoin TCS Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 160 INSTRUMENTS ET COMMANDES (système antipatinage) et StabiliTrak (contrôle de stabilité) OFF (désactivés) du combiné d'instruments s'allume également quand ce mode est sélectionné. Le contrôle du démarrage est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, les systèmes antipatinage et de contrôle de stabilité sont disponibles, mais destinés à un usage sur circuit humide. Ajuster sa conduite en conséquence. Voir « Antipatinage de performance (série V uniquement) » sous Mode de conduite de compétition 0 241. PERFORMANCE TRACTION 2 DRY (traction de performances 2 - sec) (série V uniquement) Ce message s'affiche lorsque ce mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Le témoin TCS (système antipatinage) et StabiliTrak (contrôle de stabilité) OFF (désactivés) du combiné d'instruments s'allume également quand ce mode est sélectionné. Le contrôle du démarrage est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, les systèmes antipatinage et de contrôle de stabilité sont disponibles, mais destinés à un usage sur circuit sec. Ajuster sa conduite en conséquence. Voir « Antipatinage de performance (série V uniquement) » sous Mode de conduite de compétition 0 241. PERFORMANCE TRACTION 3 SPORT 1 (traction de performances 3 - sport 1) (série V uniquement) Ce message s'affiche lorsque ce mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Le témoin TCS (système antipatinage) et StabiliTrak (contrôle de stabilité) OFF (désactivés) du combiné d'instruments s'allume également quand ce mode est sélectionné. Le contrôle du démarrage est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, les systèmes antipatinage et de contrôle de stabilité sont disponibles, mais destinés à un usage sur circuit sec. Ajuster sa conduite en conséquence. Voir « Antipatinage de performance (série V uniquement) » sous Mode de conduite de compétition 0 241. PERFORMANCE TRACTION 4 SPORT 2 (traction de performances 4 - sport 2) (série V uniquement) Ce message s'affiche lorsque ce mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Le témoin TCS (système antipatinage) et StabiliTrak (contrôle de stabilité) OFF (désactivés) du combiné d'instruments s'allume également quand ce mode est sélectionné. Le contrôle du démarrage est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, les systèmes antipatinage est disponible, mais destiné à un usage sur circuit sec. Le correcteur de trajectoire est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. Ce mode exige plus d'habilité de la part du conducteur que les modes 1-3. Adapter le style de conduite en conséquence. Voir « Antipatinage de performance (série V uniquement) » sous Mode de conduite de compétition 0 241. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES 161 PERFORMANCE TRACTION 5 RACE (traction de performances 5 - course) (série V uniquement) sévères. StabiliTrak est affecté. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. en tenir compte. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une intervention dès que possible. Ce message s'affiche lorsque ce mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Le témoin TCS (système antipatinage) et StabiliTrak (contrôle de stabilité) OFF (désactivés) du combiné d'instruments s'allume également quand ce mode est sélectionné. Le contrôle du démarrage est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, les systèmes antipatinage est disponible, mais destiné à un usage sur circuit sec. Le correcteur de trajectoire est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. Ce mode exige plus d'habilité de la part du conducteur que les modes 1-4. Adapter le style de conduite en conséquence. Voir « Antipatinage de performance (série V uniquement) » sous Mode de conduite de compétition 0 241. SERVICE ALL WHEEL DRIVE (réparer la transmission intégrale) Lorsque ce message s'affiche, les capacités de manutention du véhicule seront réduits lors de manœuvres sévères. StabiliTrak est affecté. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. REAR AXLE OFF (essieu arrière hors fonction) Lorsque ce message s'affiche, les capacités de manutention du véhicule seront réduits lors de manœuvres Ce message s'affiche en cas de problème du système de transmission intégrale (AWD). Le véhicule roulera en deux roues motrices. Ceci pourrait être causé par : . Un problème électronique . Des disques d'embrayage usés ou surchauffés . Divers problèmes électriques Le système peut devoir être réparé. Consulter le réparateur agréé. SERVICE REAR AXLE (réparer l'essieu arrière) Si un problème est détecté d'essieu arrière à glissement limité électronique, ce message s'affiche. Lorsque le message s'affiche, le système ne fonctionne pas et le conducteur doit SERVICE STABILITRAK (réparer le système StabiliTrak) Ce message s'affiche en cas de problème du système StabiliTrak. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. SERVICE SUSPENSION SYSTEM (réparer le système de suspension) Ce message s'affiche en cas de problème de système de suspension magnétique. Consulter Contrôle de mode du conducteur 0 237. Faites réparer le véhicule par votre réparateur agréé. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 162 INSTRUMENTS ET COMMANDES SERVICE TRACTION CONTROL (réparer le système de contrôle de traction) Ce message s'affiche en cas de problème de système antipatinage (TCS). Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. CONTRÔLE DE MOTRICITÉ DÉSACTIVÉ Ce message peut s'afficher quand le système antipatinage a été désactivé. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. CONTRÔLE DE MOTRICITÉ ACTIVÉ Ce message peut s'afficher quand le système antipatinage a été activé. Consulter Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. Messages du système d'airbag SERVICE AIRBAG (réparer l'airbag) Ce message s'affichera en cas de problème sur le système d'airbag. Se rendre chez le concessionnaire pour les remplacer. Messages relatifs aux ceintures de sécurité AUTOMATIC SEATBELT TIGHTENING UNAVAILABLE (SERRAGE AUTOMATIQUE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ INDISPONIBLE) Ce message s'affiche lorsque le système de serrage automatique de ceinture de sécurité, s'il figure parmi l'équipement, devient indisponible. Ceci peut être causé par un problème temporaire. Si l'affichage du message persiste, contacter votre concessionnaire. SERVICE AUTOMATIC SEATBELT TIGHTENING SYSTEM (RÉVISER LE SYSTÈME DE SERRAGE AUTOMATIQUE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ) Si ce message s'affiche, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système de serrage automatique de ceinture de sécurité, selon l'équipement. Messages de sécurité TENTATIVE DE VOL Ce message s'affiche si le véhicule détecte une tentative d'effraction. Messages d'entretien du véhicule SERVICE AC SYSTEM (réparer le système de climatisation) Ce message s'affiche en cas de problème avec la climatisation. Faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES SERVICE PEDESTRIAN PROTECTION SYSTEM (réparer le système de protection de piéton) Ce message s'affiche en cas de problème du système de protection des piétons. Se rendre chez le concessionnaire immédiatement pour une révision. SERVICE VEHICLE SOON (entretenir le véhicule sous peu) Ce message s'affiche en cas de problème avec le véhicule. Faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Messages relatifs au démarrage du véhicule SERVICE POWER STEERING (réparer la direction assistée) APPUYER SUR FREIN POUR DÉMARRER LE MOTEUR Ce message s'affiche et un signal sonore peut se faire entendre lorsqu'un problème peut se poser dans le système de direction assistée. Si ce message s'affiche et si une réduction du rendement de la direction ou une perte de l'assistance de direction est constatée, consultez votre concessionnaire. Ce message s'affiche si vous tentez de démarrer sans avoir appuyé sur la pédale de frein. SERVICE STEERING COLUMN LOCK (réparer la serrure de colonne de direction) Ce message s'affiche en cas de problème de blocage de la colonne de direction. Faire réparer le véhicule par le concessionnaire. SERVICE KEYLESS START SYSTEM (réparer le système de démarrage sans clé) Ce message s'affiche en cas de problème du système de démarrage par bouton-poussoir. Faire réparer le véhicule par le concessionnaire. TOURNER LE VOLANT ET REDÉMARRER Ce message peut s'afficher en tentant de faire démarrer le véhicule avec la colonne bloquée. Tourner le volant 163 pendant le démarrage du véhicule pour déverrouiller la colonne de direction. Si le véhicule ne démarre toujours pas, faire tourner le volant dans l'autre sens, puis essayer à nouveau de démarrer. Pression des pneus SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM (réparer le système de surveillance des pneus) Ce message s'affiche si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) présente un problème. Consulter Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 326. CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE Ce message s'affiche lorsque le système détecte de nouveaux pneus. Consulter Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 326. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 164 INSTRUMENTS ET COMMANDES TIRE PRESSURE LOW ADD AIR TO TIRE (BASSE PRESSION DES PNEUS GONFLER LES PNEUS) pression des pneus. Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145. Ce message s'affiche en cas de basse pression d'un ou plusieurs pneus. Messages de boîte de vitesses Ce message affiche en outre AVANT GAUCHE, AVANT DROIT, ARRIÈRE GAUCHE ou ARRIÈRE DROIT pour indiquer l'emplacement du pneu dégonflé. Le témoin d'avertissement de basse pression des pneus s'allume également. Consulter Témoin de pression de gonflage des pneus 0 142. Si un message de pression de pneu s'affiche au CIB, arrêter dès que possible le véhicule. Gonfler les pneus en ajoutant de l'air jusqu'à ce que la pression du pneu soit égale aux valeurs indiquées sur l'étiquette de pression des pneus et de chargement. Consulter Pneus 0 319, Limites de charge du véhicule 0 213 et Pression de gonflage 0 323. Il est possible de voir plusieurs messages de pression de pneu à la fois. Le DIC affiche également la SERVICE. TRANSMISSION Ce message s'affichera en cas de problème sur la boîte de vitesses. Consulter le réparateur agréé. CHANGEMENT DE VITESSE REFUSÉ SURCHAUFFE DE BOITE DE VITESSE — RALENTIR MOTEUR Ce message s'affiche et un signal sonore retentit si l'huile de boîte de vitesses est trop chaude. Conduire alors que le liquide de la boîte de vitesses est trop chaud peut endommager le véhicule. Immobiliser le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’au refroidissement de la boîte de vitesses. Ce message disparaît quand la température de l'huile redescend à un niveau acceptable. Ce message s'affiche en utilisant la commande de changement de rapport de conducteur (DSC) et en tentant de sélectionner un rapport qui ne convient pas à la vitesse du véhicule et au régime du moteur. Consulter Mode manuel 0 229. Messages de rappel dans le véhicule EMBRAYER À LA POSITION STATIONNEMENT Messages concernant la vitesse du véhicule Ce message s'affiche lorsque le levier de boîte de vitesses doit être placé en position P (stationnement). Ceci peut apparaître lorsque le contact est coupé si le véhicule n'est pas sur la position P (stationnement). LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE VERGLAS POSSIBLE. CONDUIRE AVEC PRUDENCE Ce message s'affiche en cas de gel. Ce message s'affiche lorsque la vitesse du véhicule dépasse la vitesse sélectionnée. Se reporter à la description Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES de l'avertissement de vitesse sous Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145. Personnalisation du véhicule Niveau de liquide de lave-glace Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. Liquide lave- glace bas. Ajouter du liquide Ce message peut s'afficher lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. Remplir le réservoir de lave-glace du pare-brise dès que possible. Se reporter à la rubrique Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 285 pour connaître l'emplacement du réservoir de lave-glace avant. Voir également Liquide de lave-glace 0 300. Menus de personnalisation Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : . Heure et Date . Mode de conduite . Language (Langue) Les caractéristiques suivantes sont toutes les caractéristiques possibles de personnalisation. En fonction du véhicule, certaines ne sont pas disponibles. . Mode de verrouillage . Radio . Véhicule . Bluetooth Commandes du système audio de l'Infotainment System . Apple CarPlay Pour accéder au menu de personnalisation : . Android Auto . Vocal . Écran . Caméra de recul . Rétablir réglages usine . Information logiciel 1. Appuyer sur RÉGLAGES dans la page d'accueil de l'affichage d'Infotainment System. 2. Appuyer sur la fonction désirée pour afficher une liste des options disponibles. 3. Appuyer pour sélectionner le paramètre de fonction désiré. 4. Presser le bouton d'écran [ Préc. pour revenir au menu précédent. 165 Chaque menu est détaillé ci-dessous. Heure et Date Régler la date et l'heure manuellement. Consulter Horloge 0 120. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 166 INSTRUMENTS ET COMMANDES Mode de conduite Ces réglages remplaceront les sélections principales du mode véhicule effectuées avec le(s) bouton(s) de mode de la console. Appuyer et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Gestion du son moteur Sélectionner Auto (sélecteur de mode), Tour, Sport ou Terrain. Language (Langue) Sélectionner Langue (Language). Ensuite, choisir parmi les langues disponibles. Appuyer sur VERROUILLER ou sur DÉVERROUILLER pour verrouiller ou déverrouiller le système. Appuyer sur Préc. pour retourner au menu précédent. Radio La langue sélectionnée s'affiche sur le système et la reconnaissance vocale reflète la langue sélectionnée. Presser pour afficher le menu Radio et ce qui suit peut s'afficher : . Gérer les favoris Mode de verrouillage (selon l'équipement) . Nombre de favoris affichés . Volume audio . Confirmation tactile audible . Bose Audio Pilot Sélectionner Auto (sélecteur de mode), Tour, Sport ou Terrain. Ce mode verrouille l'infotainment System et les commandes au volant. Il peut également limiter l'accès aux emplacements de stockage du véhicule (selon l'équipement). . Vol. max. à la mise en marche Direction Pour activer le mode Verrouillage : . Direction . Suspension Gestion du son moteur Ceci permet la modification du réglage de gestion du son moteur. Ceci permet la modification du réglage de direction. 1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier. Sélectionner Auto (sélecteur de mode), Tour, Sport ou Terrain. 2. Sélectionner Entrer pour accéder à l'écran de confirmation. Suspension 3. Saisir à nouveau le code à quatre chiffres. Ceci permet la modification du réglage de suspension. Gérer les favoris Ceci permet de modifier les préférences. Se reporter à la description de « La gestion des préférences », dans « Les réglages », sous « Radio » dans le manuel d'infodivertissement. Nombre de favoris affichés Appuyer pour sélectionner le nombre de préférences à afficher. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Vol. max. à la mise en marche . Chauffage autom. des sièges Désembuage automatique Cette fonction ajuste le volume en conjonction avec la vitesse du véhicule. Cette fonction paramètre le volume maximum au démarrage. Si le véhicule a démarré et si le véhicule dépasse ce niveau, le volume est ramené à ce niveau. Pour régler le volume maximum au démarrage, appuyer sur + ou – pour augmenter ou diminuer le volume. . Sélectionner Désac., Bas, Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut, ou Haut. Véhicule Sélectionner le nombre désiré ou sélectionner Auto et l'infotainment System règle automatiquement le nombre des préférences affichées. Volume audio Confirmation tactile audible Ceci permet d'activer ou de désactiver la confirmation tactile audible. Sélectionner Désactivé ou Activé. Bose Audio Pilot Selon l'équipement, cette fonction règle le volume sur base du bruit dans le véhicule et de la vitesse. Se reporter à la description de « La technologie de compensation du bruit Bose AudioPilot », dans « Les réglages de l'infotainment system », du manuel d'infodivertissement. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Climatisation et qualité d'air 167 Auto Fan Max Speed (Vitesse max. de ventilateur automatique) Cette fonction paramètre la vitesse maximale du ventilateur automatique. Sélectionner Bas, Moyen ou Haut. Capteur de qualité d'air Ceci permet la sélection du fonctionnement du capteur de qualité d'air avec une sensibilité élevée ou basse. . Systèmes collision / détection Sélectionner Désac., Sensibilité faible ou Sensibilité élevée. . Confort et commodité Chauffage autom. des sièges . Éclairage . Verrouillage élec. des portes . Verr., déverr., démarr. à dist. Quand elle est activée, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au niveau requis par la température intérieure. Les sièges autochauffants peuvent être désactivés en utilisant les boutons de sièges chauffants sur la console centrale. Climatisation et qualité d'air Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Auto Fan Max Speed (Vitesse max. de ventilateur automatique) . Capteur de qualité d'air Sélectionner Désactivé ou Activé. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 168 INSTRUMENTS ET COMMANDES Désembuage automatique . En cas de réglage sur On (marche), le désembuage avant réagit automatiquement aux conditions de température et d'humidité qui peuvent causer de la buée. Lane Departure Warning (Avertissement de franchissement de ligne) véhicule à l'arrêt et qu'ensuite le véhicule roule. Se reporter à Régulateur de vitesse adaptatif 0 247. . Aide au stationnement Sélectionner Désactivé ou Activé. . Backing Warning (Avertissement de recul) Alerte circulation arrière Sélectionner Désactivé ou Activé. Systèmes collision / détection Sélectionner le menu des systèmes de collision/détection et ce qui suit peut s'afficher : . Type d'alerte . Alerte de collision frontale . Go Notifier (Avertisseur de marche) . Alerte circulation arrière . Avertiss. de franchiss. de ligne Type d'alerte Cette fonction paramètre les alertes de collision sous forme de signaux sonores ou de vibrations du siège. Ce paramètre affecte toutes les alertes d'accident, y compris : . Forward Collision (Collision avant) Sélectionner Bips ou Alerte de sécurité siège. Alerte de collision frontale Cette fonction active ou désactive le Alerte collision (FCA) et le freinage automatique avant (FAB). Le réglage OFF (hors fonction) désactive les fonctions FCA et FAB. Avec le réglage d'alerte et de freinage, le FCA et le FAB sont disponibles. Le réglage Alerte désactive FAB. Consulter Freinage automatique avant (FAB) 0 266. Sélectionner Désac., Alert and Brake (alerte et freinage), ou Alerte. Go Notifier (Avertisseur de marche) Cette fonction offre un rappel au sujet de la commande adaptative de régulateur de vitesse lorsque le véhicule est complètement arrêté derrière un autre Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction Alerte circulation arrière. Consulter Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. Sélectionner Désactivé ou Activé. Avertiss. de franchiss. de ligne Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction d'avertissement de changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 267. Sélectionner Désactivé ou Activé. Confort et commodité Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Réglage automatique . Options Sortie facile . Volume sonore . Rabattre rétro marche arrière . Rabattem. auto. rétroviseurs Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES . Rain Sense Wipers (Essuie-glaces automatiques) Réglage automatique Cette fonction rappelle automatiquement les positions de bouton 1 et 2 précédemment mémorisées du conducteur actuel lorsqu'il entre dans le véhicule. Consulter Sièges à mémoire 0 65. 169 Rabattre rétro marche arrière Lumières de localiser du véh. Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Cette fonction fera clignoter les feux extérieurs et permet l'éclairage rapide de certains feux extérieurs et la plupart des éclairages intérieurs de nuit lorsque K sur l'émetteur de la télécommande d’accès sans clé (RKE) est enfoncé pour trouver le véhicule. Sélectionner Désac., Activé - conduct. et passager, Activé - conducteur ou Activé - passager. Rabattem. auto. rétroviseurs Lorsque cette fonction est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattront ou se déplieront automatiquement lorsque le bouton de l'émetteur d'accès à distance sans clé (RKE) Q ou K est appuyé et maintenu enfoncé. Sélectionner Désactivé ou Activé. Cette fonction rappelle automatiquement la position de bouton Exit (sortie) précédemment mémorisée du conducteur actuel lorsqu'il quitte le véhicule. Consulter Sièges à mémoire 0 65. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Désac., 30 secondes, 60 secondes ou 120 secondes. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Ne pas verrouiller porte ouv. Volume sonore Éclairage . Verrouillage auto. des portes Ceci permet de sélectionner le volume du signal sonore. Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Lumières de localiser du véh. . Verrouillage retardé des portes Sélectionner Désac., Activé - porte conduct. ouverte ou On - At ignition On (Activé - à la mise du contact). Options Sortie facile Appuyer sur + ou - pour régler le volume. Rain Sense Wipers (Essuie-glaces automatiques) Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. . Éclairage à la descente Éclairage à la descente Ceci permet de sélectionner la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Verrouillage élec. des portes Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 170 INSTRUMENTS ET COMMANDES Ne pas verrouiller porte ouv. Verr., déverr., démarr. à dist. Refroid. sièges démarr.à dist. Cette fonction empêche le verrouillage de la porte conducteur lorsqu'elle est ouverte. Si Désac. est sélectionné, le menu Verrouillage retardé des portes est disponible. Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Déverr. à dist. signal lumineux . Déverr. portes à distance Selon l'équipement et si elle est activée, cette fonction active les sièges ventilés en utilisant le démarrage à distance par temps chaud. Sélectionner Désactivé ou Activé. . Refroid. sièges démarr.à dist. Verrouillage auto. des portes . Démarr. à. dist. chauff. sièges Lorsque cette fonction est activée, toutes les portes se verrouillent automatiquement lorsque le véhicule est dans une position autre que P (stationnement). Les portes se déverrouillent automatiquement lorsque le levier de vitesses est placé à la position de stationnement (P). . Télécommande vitre . Déverrouillage passif portes . Verrouillage passif des portes . Alerte télécomm. dans véhicule Sélectionner Désactivé ou Activé. Verrouillage retardé des portes Lorsque cette fonction est activée, elle diffère le verrouillage des portes. Pour neutraliser la temporisation, appuyer sur le commutateur de serrure de électrique de porte de la porte. Sélectionner Désactivé ou Activé. Déverr. à dist. signal lumineux Sélectionner Désactivé ou Activé. Démarr. à. dist. chauff. sièges Si cette fonction est disponible et activée, elle active le chauffage des sièges en utilisant le démarrage à distance par temps chaud. Sélectionner Désactivé ou Activé. Télécommande vitre Sélectionner Désac. ou Clignotants. Ceci permet d'ouvrir la vitre en appuyant et maintenant enfoncé K, sur l'émetteur RKE. Consulter Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Déverr. portes à distance Sélectionner Désactivé ou Activé. Ceci permet de sélectionner les portes qui sont déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur RKE. Déverrouillage passif portes Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque l'on appuie sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Ceci permet la sélection des portes qui se déverrouillent en utilisant le bouton de la porte de conducteur pour déverrouiller le véhicule. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Verrouillage passif des portes Ceci permet d'activer ou de désactiver le verrouillage passif des portes et de sélectionner la rétroaction. Consulter Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Sélectionner Désac., Verrouill. confirmé par klaxon ou Activé. Alerte télécomm. dans véhicule Cette fonction fait retentir une alerte lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Sélectionner Désactivé ou Activé. Bluetooth Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Jumeler nouvel appareil . Gestion des appareils . Sonneries . Numéros de messagerie 171 Jumeler nouvel appareil Apple CarPlayMC Sélectionner pour jumeler un nouveau dispositif. Se reporter à la description « Jumelage », dans « Les commandes d'infodivertissement », sous « Bluetooth », dans le manuel d'infodivertissement. Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Apple CarPlay . Gérer les appareils Apple CarPlay Apple CarPlay Gestion des appareils Sélectionner pour connecter une source de téléphone différente, déconnecter un téléphone ou supprimer un téléphone. Cette fonction permet de connecter des appareils Apple à l'Infotainment System via un port USB. Sélectionner Off (arrêt) ou On (marche). Sonneries Gérer les appareils Apple CarPlay Appuyer pour modifier la tonalité sonore pour le téléphone spécifique. Le téléphone ne doit pas être connecté pour modifier la sonnerie. Sélectionner pour gérer les appareils Apple. Apple CarPlay doit être activé pour avoir accès à cette fonction. Numéros de messagerie Cette fonction affiche le nombre de messages pour tous les téléphones connectés. Pour modifier le numéro de messagerie, sélectionner ÉDITER ou appuyer sur le bouton ÉDITER. Saisir un nouveau numéro, puis sélectionner ENREG ou appuyer sur le bouton ENREG. Android Auto Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Android Auto . Gérer les appareils Android Auto Android Auto Cette fonction permet de connecter des appareils Android à l'Infotainment System via un port USB. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 172 INSTRUMENTS ET COMMANDES Sélectionner Off (arrêt) ou On (marche). Gérer les appareils Android Auto Sélectionner pour gérer les appareils Android. Android Auto doit être activé pour avoir accès à cette fonction. Vocal Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Seuil de fiabilité . Longueur d'invite . Vitesse confirmation vocale Seuil de fiabilité Cette fonction permet le réglage de la sensibilité du système de reconnaissance vocale. Sélectionner Confirmer fréquemment ou Confirmer moins fréquemment. Longueur d'invite Cette fonction règle la durée de message vocal. Sélectionner Court ou Long. Vitesse confirmation vocale Calibrer l'écran tactile Cette fonction règle la vitesse de confirmation vocale. Sélectionner pour étalonner l'écran tactile puis suivre les instructions. Sélectionner Lent, Moyen ou Rapide. Éteindre l'écran Écran Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Mode Sélectionner pour désactiver l'écran. Effleurer la zone d'affichage n'importe où ou appuyer sur une touche de la façade pour faire tourner l'affichage en position de marche. . Capteur de proximité Caméra de recul . Calibrer l'écran tactile . Éteindre l'écran Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Lignes de guidage Mode Sélectionner pour modifier l'écran d'affichage pour la conduite de jour ou de nuit. . Symboles aide stationn. arrière Lignes de guidage Sélectionner Automatique, Jour ou Nuit. Sélectionner pour désactiver ou activer. Se reporter à Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. Capteur de proximité Symboles aide stationn. arrière Lorsqu'elle est activée, certains boutons d'écran et fonctionnalités deviennent visibles lorsqu'une main s'approche de l'écran. Sélectionner pour désactiver ou activer. Se reporter à Systèmes d'aide au stationnement ou au recul 0 257. Sélectionner Désactivé, Activé ou Activé - Carte seulement. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Rétablir réglages usine Sélectionner et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Restaurer réglages véhicule . Suppr. toutes données privées . Restaurer réglages radio Restaurer réglages véhicule Ceci permet la sélection de restauration des paramètres du véhicule. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Suppr. toutes données privées Ceci permet la sélection pour effacer toutes les informations privées du véhicule. Sélectionner Supprimer ou Annuler. Restaurer réglages radio Ceci permet la sélection de restauration des paramètres radio. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Information logiciel Sélectionner pour afficher l'information sur le logiciel actuel de l'infotainment system. 173 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 174 ÉCLAIRAGE Éclairage Fonctions d'éclairage Eclairage extérieur Commutateurs de feu extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'éclairage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage directionnel adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clignotants de changement de direction et de file . . . . . . . . . . . . . . Feux antibrouillard arrière . . . . . . . 174 176 176 176 Éclairage pour entrer dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection de la puissance de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage extérieur 181 181 Commutateurs de feu extérieur 181 182 182 177 177 178 178 178 179 Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Faire tourner la commande dans les positions suivantes : O : Éteindre les feux extérieurs. Le bouton revient en position AUTO après avoir été relâché. Tourner à nouveauO pour réactiver le mode AUTO (automatique). AUTO : Allume et éteint automatiquement les feux extérieurs, en fonction de la luminosité extérieure. ; : Allume les feux de stationnement, y compris tous les feux sauf les phares. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 ÉCLAIRAGE 2 : Allume les phares avec les feux de stationnement et les lampes du tableau de bord. Système IntelliBeamMD Ce système en option allume et éteint les feux de route en fonction des circonstances environnantes de la circulation. Le système allume les feux de route lorsqu'il fait suffisamment sombre et qu'il n'existe pas d'autre circulation présente. Ce témoin s'allume au combiné d'instruments lorsque le système IntelliBeam est activé. Mise en fonction et activation de la fonction IntelliBeam Pour activer le système IntelliBeam, avec le levier des clignotants en position neutre, tourner la commande des feux en position AUTO. Le témoin bleu des feux de route s'allume au combiné d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. . Le levier des feux de direction est déplacé vers l'avant en position de feux de route ou la fonction d'appel de freins est utilisée. Se reporter à Inverseur feux de route/ feux de croisement 0 176 et Flash-to-Pass 0 176. . Le système IntelliBeam peut être désactivé au moyen du commutateur feux de route/feux de croisement ou au moyen de l'appel de phares. Dans ce cas, le commutateur feux de route/feux de croisement doit être activé deux fois dans les deux secondes pour réactiver le système IntelliBeam. Le témoin du combiné d'instruments s'allume pour indiquer la réactivation de la fonction IntelliBeam. Conduite avec IntelliBeam Le système active uniquement les feux de route en roulant à plus de 40 km/h (25 mi/h). Il existe un capteur près du haut du centre du pare-brise qui commande automatiquement le système. Cette zone du pare-brise doit rester exempte de débris pour le meilleur rendement du système. Les feux de route restent allumés sous contrôle automatique, jusqu'à ce que l'une des situations suivantes se présente : . Le système détecte les phares d'un véhicule en approche. . Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui suit. . L'éclairage extérieur est suffisamment intense pour que les feux de route soient superflus. . La vitesse du véhicule tombe sous 20 km/h (12 mi/h). 175 Les feux de route peuvent ne pas s'allumer automatiquement si le système ne peut détecter les phares des autres véhicules pour l'une des causes suivantes : . Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, sont obstrués par un obstacle ou indétectables d'une autre manière. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 176 ÉCLAIRAGE . Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou de sel répandu sur la route. . Les phares de l'autre véhicule ne peuvent être détectés étant donné d'intense fumée d'échappement ou autre, le brouillard, la neige, le sel répandu sur la route, la buée ou d'autres obstructions aéroportées. . . . . Le pare-brise de votre véhicule est souillé, fissuré ou obstrué par quelque chose qui bloque la vue du capteur de phare. Le pare-brise de votre véhicule est couvert de glace, de saleté, de neige fondue ou d'autres obstructions. Votre véhicule est chargé au point que l'avant est relevé, causant le capteur de phare à se relever et à ne pas détecter les phares et les feux arrière. Vous roulez sur un itinéraire sinueux ou accidenté. Il peut s'avérer nécessaire de désactiver manuellement ou d'annuler les feux de route en commandant les feux de croisement dans l'une des situations décrites plus haut. Rappel d'extinction des feux extérieurs Un carillon d'avertissement retentit si la commande d'éclairage extérieur reste activée en position phares ou feux de stationnement et si la porte du conducteur est ouverte alors que le contact est coupé. Inverseur feux de route/ feux de croisement 2 3 : Repousser le levier de clignotant et le relâcher pour allumer les feux de route. Pour revenir aux feux de croisement, pousser de nouveau le levier, le tirer vers vous et le libérer. Ce témoin s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. Flash-to-Pass Cette fonction permet l'utilisation des feux de route pour indiquer au conducteur devant vous que vous voulez dépasser. Tirer et maintenir le levier des clignotant vers vous pour utiliser cette fonction. Les phares fonctionnent alors comme suit : . Si les phares sont éteints ou en feux de croisement, les feux de route s'allument. Ils restent allumés aussi longtemps que le levier est maintenu dans cette position. Relâchez le levier pour les éteindre. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 ÉCLAIRAGE . Si les phares sont en mode de feux de route, ils passent en feux de croisement. 177 Feux de circulation de jour (DRL) Le DRL est éteint lorsque les phares sont passés sur ; ou 2. DRL est également éteint lorsque le contact est coupé. DRL sera ré-allumé lorsque la commande d'éclairage extérieur est remise sur AUTO ou O. S'il figure parmi l'équipement, le capteur de luminosité figure sur le haut du tableau de bord ou sur le pare-brise à côté du rétroviseur. Ne pas recouvrir le capteur, sinon, les phares s'allument quand ils ne sont pas nécessaires. Le DRL peut faciliter la vision par des tiers de l'avant de votre véhicule pendant la journée. Système d'éclairage automatique Le système peut également allumer les phares lors de la conduite dans un tunnel ou un parking. Quand la commande d'éclairage extérieur est placée sur AUTO et qu'il fait suffisamment sombre à l'extérieur, les phares s'allument automatiquement. Si le véhicule a démarré dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares se déclenche immédiatement. S'il fait jour lorsque le véhicule quitte le garage, le système automatique intervient avec un certain délai, pour éteindre les phares. Pendant ce temps, le combiné d'instruments peut ne pas être aussi clair que d'habitude. Veiller à ce que la commande d'intensité d'éclairage du tableau de bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord 0 179. Les DRL dédiés s'allument lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est en AUTO. . Le détecteur de lumière détermine s'il fait jour. . Le frein de stationnement est relâché ou le véhicule ne se trouve pas en position de stationnement (P). Les feux arrière, les témoins de tableau de bord et les autres éclairages ne seront pas allumés. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 178 ÉCLAIRAGE Le système de phares automatiques se désactive quand la commande d'éclairage extérieur est tournée en position O ou lorsque le contact est coupé. Feux allumés avec les essuie-glaces Si les essuie-glaces avant sont activés pendant le jour avec le moteur en marche, et que la commande de l'éclairage extérieur est sur AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. Le temps de transition avant l'allumage des feux dépend de la vitesse des essuie-glaces. Si les essuie-glaces ne fonctionnent pas, ces feux s'éteignent. Déplacer la commande de l'éclairage extérieur sur O ou ; pour désactiver cette fonction. AUTO. Sortir la commande de la position AUTO (automatique) désactivera le système. L'AFL fonctionne quand la vitesse du véhicule dépasse 3 km/h (2 mph). L'AFL ne fonctionne pas en marche arrière (R). L'AFL ne fonctionne pas immédiatement après le démarrage du véhicule. Une courte distance est requise pour étalonner l'AFL. Se reporter à Commutateurs de feu extérieur 0 174. clignotants avant et arrière. Relâcher le bouton pendant au moins une seconde et l’enfoncer de nouveau pour éteindre les feux de détresse. Les feux de détresse s'activent automatiquement si les airbags se déploient. Clignotants de changement de direction et de file Feux de détresse Éclairage directionnel adaptatif Pour signaler un changement de direction, lever ou abaisser complètement le levier. Sur les véhicules équipés du système AFL, les phares pivotent horizontalement pour mieux éclairer la route en tournant. Pour activer l'AFL, placer la commande d'éclairage extérieur du levier de clignotants en position Une flèche située dans le combiné d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de file. | : Appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pendant une seconde pour faire clignoter les Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 ÉCLAIRAGE Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir dans cette position jusqu'à ce que vous ayez totalement changé de voie. Une brève impulsion sur le levier fait clignoter trois fois les feux de direction. Le signal de virage et de changement de voie peut être désactivé manuellement en ramenant le levier dans sa position d'origine. Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Remplacer les ampoules grillées. Si aucune ampoule n'est grillée, contrôler le fusible. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs 0 310. Feux antibrouillard arrière 179 Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord La commande d'antibrouillard arrière est sur le levier de clignotant. s : Tourner vers le bas la bague de feu antibrouillard sur le levier jusqu'à s puis la relâcher pour allumer ou éteindre les feux antibrouillard arrière. La bague revient à sa position d'origine. Les feux de stationnement et les phares doivent être allumés pour que les feux antibrouillard arrière puissent fonctionner. La luminosité de l'éclairage du tableau de bord et des commandes du volant peut être réglée. D : Tourner la molette vers le haut ou le bas pour accroître ou réduire la luminosité des témoins. L'intensité lumineuse des affichages est réglée automatiquement sur base de l'éclairage extérieur. La commande d'éclairage du tableau de bord permet de régler le niveau le plus bas auquel les affichages sont réglés automatiquement. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 180 ÉCLAIRAGE Plafonniers Lampes de lecture Les lampes de courtoisie s'allument lorsqu'une porte est ouverte et que le plafonnier est en position DOOR. Des lampes de lecture avant et arrière sont placées dans le vide-poches de pavillon et au-dessus des portières arrière. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Plafonniers Pour allumer ou éteindre les lampes de lecture : Appuyer sur les verres de lampe au-dessus des portes passager arrière. Pour modifier les paramétrages de plafonnier, procéder comme suit : OFF : Éteint la lampe même si une porte est ouverte. PORTE : La lampe s'allume lorsqu'une porte est ouverte. MARCHE : Allume la lampe. Appuyer sur m ou n en regard de chaque lampe de lecture du vide-poches de pavillon. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 ÉCLAIRAGE Fonctions d'éclairage Éclairage pour entrer dans le véhicule Les phares, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, les plafonniers et la plupart des lampes intérieures s'allument brièvement la nuit lorsque le bouton K de l'émetteur d'accès sans clé (RKE) est pressé. Se reporter à Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Après 30 secondes environ l'éclairage extérieur s'éteint, puis l'intensité des plafonniers et des autres éclairages intérieurs diminue jusqu'à l'extinction. L'éclairage d'accueil peut être désactivé manuellement en sortant le commutateur d'allumage de la position OFF (arrêt) ou en appuyant sur Q de l'émetteur RKE. Cette fonctionnalité peut être activée ou désactivée. Voir « Lumières de localiser du véh » à la rubrique Personnalisation du véhicule 0 165. Éclairage de sortie Certains feux extérieurs et éclairages intérieurs s'allument la nuit, ou dans les zones où la luminosité est réduite, lorsque la porte du conducteur est ouverte et que le levier de clignotant est actionné et relâché après la coupure du contact. Le plafonnier s'allume après que le contact soit mis en position OFF. Les feux extérieurs et le plafonnier restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement. L'éclairage extérieur s'éteint immédiatement en tournant la commande de feux extérieurs en position hors fonction. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 165. Gestion de la charge de la batterie Le véhicule est équipé d'un système de gestion de l'alimentation électrique (EPM) qui estime la température et l'état de charge de la batterie. Elle 181 ajuste ensuite la tension pour obtenir les meilleures performances et une longévité accrue de la batterie. Lorsque l'état de charge de la batterie est faible, la tension augmente légèrement pour faire remonter rapidement le niveau de charge. Lorsque l'état de charge de la batterie est élevé, la tension est légèrement abaissée pour éviter une surcharge. Si le véhicule est doté d'un voltmètre ou de l'affichage de la tension au centre d'informations du conducteur (CIC), on peut voir la tension s'élever et s'abaisser. C'est un phénomène normal. En cas de problème, une alerte sera affichée. La batterie peut être déchargée au ralenti si les charges électriques sont très élevées. Ceci est valable pour tous les véhicules. C'est parce que l'alternateur (génératrice) peut ne pas tourner assez vite au ralenti pour produire toute la puissance nécessaire pour les charges électriques très importantes. La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 182 ÉCLAIRAGE des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, et les consommateurs branchés aux prises de courant. Protection de la puissance de la batterie L'EPM est destinée à empêcher une décharge excessive de la batterie. Elle effectue ceci en équilibrant la puissance délivrée par l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Elle peut augmenter le régime de ralenti du moteur pour générer au besoin plus de puissance. Elle peut temporairement réduire la demande en énergie de certains accessoires. La fonction d'économiseur de batterie est conçue pour protéger la batterie du véhicule. Normalement, ces actions se produisent par étapes ou niveaux, de manière non apparente. Dans de rares cas, aux plus hauts niveaux de corrections, cette action peut être constatée par le conducteur. Dans ce cas, un message peut s'afficher sur le CIC. Un message concernant la batterie s'affiche, il est recommandé au conducteur de diminuer les charges électriques dès que possible. Se reporter à Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145. Si un éclairage intérieur reste allumé alors que le contact est coupé, le système de protection antidéchargement de la batterie éteint automatiquement l'éclairage au bout d'un moment. Économiseur de batterie d'éclairage extérieur L'éclairage extérieur s'éteint environ 10 minutes après que le contact a été coupé, si les feux de position ou les phares sont laissés allumés manuellement. Cela évite la décharge de la batterie. Pour relancer la minuterie de 10 minutes, faire tourner la commande d'éclairage extérieur en position de désactivation puis la remettre en position de feux de stationnement ou de phares. Pour maintenir les feux allumés pendant plus de 10 minutes, le contact doit se trouver en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage). Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INFOTAINMENT SYSTEM Infotainment System Introduction Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . 183 Enregistreur de données de performance (PDR) Enregistreur de données de performance (PDR) . . . . . . . . . . . . . 183 Introduction Infodivertissement Consulter le manuel d'Infotainment pour de plus amples informations concernant la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation ou la reconnaissance vocale. Ceci inclut également l'information au sujet des réglages. 183 Enregistreur de données de performance (PDR) Selon l'équipement, l'icône PDR apparaît sur la page d'accueil. Informations importantes Veuillez lire avant d'utiliser le système PDR. Toutes ou certaines de ces informations peuvent être applicables dans votre pays : . L’utilisation du Performance Data Recorder (ci-après le Système PDR) peut être interdite ou soumise à des restrictions réglementaires dans certains pays et dans certaines situations. Il est de votre responsabilité de vous conformer aux lois et règlements applicables, y compris notamment la réglementation des données personnelles, les lois applicables en matière de vidéosurveillance et enregistrements, code de la route et de la circulation, les lois régissant la sécurité ainsi que les lois sur la protection de la publicité et des droits de la personnalité. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 184 . INFOTAINMENT SYSTEM Vous avez l'entière responsabilité de l'utilisation de votre véhicule et du système PDR, y compris toutes les responsabilités légales s'y rapportant. L’utilisation du Système PDR peut être interdite ou soumise à des restrictions réglementaires dans certains pays et dans certaines situations. Les véhicules équipés d'un système PDR sont uniquement destinés à l'utilisation sur des pistes privées et leurs utilisations peuvent, en vertu des lois et réglementations locales, être limitées ou complètement exclues dans les zones accessibles au public, telles que les routes publiques. Il est de votre responsabilité de vous conformer aux lois et règlements applicables, y compris notamment la réglementation des données personnelles, les lois applicables en matière de vidéosurveillance et enregistrements, code de la route et de la circulation, les lois régissant la sécurité ainsi que les lois sur la protection de la publicité et des droits de la personnalité. Vous pouvez avoir besoin d'un permis, d'une licence ou de toute autre forme d'approbation des autorités locales afin de vous conformer aux lois et réglementations applicables. . N’utilisez pas le Système PDR si son utilisation est susceptible de vous distraire et de détourner votre attention de la circulation ou d’entraîner d’autres risques. . Ne vous fiez pas exclusivement à l’indication de distance de la caméra pour guider le véhicule. . Veuillez vous conformer à toute obligation d'information ou de recueil du consentement avant de saisir et/ou d’enregistrer les voix ou images de tiers ou de collecter des données personnelles avec le Système PDR. . Veuillez faire prendre connaissance à tous autres conducteurs de votre véhicule les règles exposées ci-avant. . General Motors exclut toute responsabilité résultant d'une utilisation non permise du Système PDR en violation des règles ci-dessus. . Veuillez noter que les autorités chargées de l'exécution des lois peuvent saisir les enregistrements vidéos et les utiliser à votre encontre ou à l'encontre de tiers comme preuve d'une conduite délictueuse ou en infraction avec la loi. . Le Système PDR capture et enregistre tous les sons perceptibles dans le véhicule, y compris les conversations des occupants du véhicule. Un enregistrement caché de conversations peut être une offense sous certaines juridictions. De ce fait, tous les utilisateurs et occupants du véhicule doivent être informés de l'enregistrement audio en cours lors de l'utilisation du système PDR. Le PDR enregistre des données vidéo, audio et véhicule. Ces données sont enregistrées sur une carte SD amovible dans la boîte à gants. Les données ne sont enregistrées nulle part ailleurs et ne sont accessibles que sur la carte SD. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INFOTAINMENT SYSTEM Pour commencer, insérer une carte SD au format FAT32 de classe 10, 8, 16, ou 32 Go recommandé dans le lecteur de carte SD de la boîte à gants. L'enregistrement sera arrêté et le fichier fermé avant le retrait de la carte SD, ou l'enregistrement ne peut pas être visualisé. Toucher l'icône PDR pour accéder au menu PDR. Les options affichées sont : Toucher Commencer enregistr. pour commencer l'enregistrement. Une fois que l'enregistrement a commencé, ce bouton devient Arrêter enregistrement. Toucher pour arrêter la session d'enregistrement. En l'absence d'espace disponible sur la carte SD, un message s'affiche. Supprimer ou transférer des enregistrements sur la carte SD ou utiliser une autre carte SD disposant d'espace libre. Pour effacer un enregistrement, aller au menu Sessions enregistrées et toucher z à côté de l'élément voulu. Consulter « Sessions enregistrées » plus loin dans cette section. Commencer enregistr. Si le système ne peut pas démarrer l'enregistrement, le bouton Commencer enregistr. est grisé. 185 Le temps écoulé s'affiche pendant l'enregistrement. Pour définir une ligne d'arrivée, se reporter à « Définir ligne d'arrivée » plus loin dans cette section. Si aucune carte SD n'est insérée, un message s'affiche. Définir ligne d'arrivée Pour suivre et enregistrer les temps au tour du véhicule, il faut définir le point de départ d'un tour. Le passage de ce point active le chronomètre de tour lors de l'enregistrement. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 186 INFOTAINMENT SYSTEM Pour définir la ligne d'arrivée, positionner le véhicule avec son pare-chocs avant sur le point de départ/arrivée. Sur le menu PDR, toucher Définir ligne d'arrivée et puis toucher Marq. arrivée. Ceci peut être effectué avec le véhicule en mouvement. Sessions enregistrées Pour visualiser les vidéos enregistrées, toucher Sessions enregistrées. Une liste d'enregistrements s'affiche. Sélectionner l'enregistrement pour lancer la lecture. Toucher z à côté d'un élément pour effacer cet enregistrement. Toucher Oui pour effacer ou Non pour annuler sur l’écran de confirmation. Toucher Rejeter pour quitter. La lecture de vidéos n'est pas autorisée pendant le déplacement du véhicule. Appuyer brièvement sur l'écran pendant la lecture de la vidéo pour afficher les commandes vidéo : Scrubber vidéo : Modifie la position et la diffusion. La longueur de la barre correspond à la durée de la vidéo. Avancer ou reculer dans la vidéo en se déplaçant le long de cette barre. Supprimer l'enregistrement : Toucher pour effacer la vidéo. Un écran de confirmation s'affiche. Toucher Oui pour supprimer ou Non pour annuler. Pause/Lecture : Toucher pour lire la vidéo ou pour faire une pause dans sa lecture. Ce bouton change quand il est actionné. / : Toucher ce bouton pour accéder à l'écran précédent. Exit (quitter) : Toucher ce bouton pour quitter l'écran actuel. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INFOTAINMENT SYSTEM Chois superposition vidéo 187 selon la valeur mesurée. La force G mesurée apparaît sous forme numérique en haut du graphique. Sport : . Compteur kilométrique d’événement : Cet écran affiche la distance conduite depuis le début de l'enregistrement. Piste : Toucher le bouton d'écran Chois superposition vidéo pour afficher l'écran de menu. Sélectionner parmi : . Sans superposition . Sport . Piste . Chrono. performance Sans superposition : Aucune donnée véhicule ne s'affiche par dessus la vidéo enregistrée. Les données du véhicule sont toujours disponibles avec la vidéo quand on y accède dans le logiciel de boîte à outils. Affiche ces valeurs du véhicule : . Vitesse du véhicule : Jusqu'à trois chiffres s'affichent en km/h ou MPH selon les réglages du véhicule. . Tours du moteur par minute (tr/ min) : la ligne courbe affiche le régime moteur actuel. Quand le régime augmente, le remplissage fait de même. . État de la boite de vitesses (rapport de vitesse actuel) : affichage de boîte de vitesses automatique et manuelle 1, 2, etc. . Graphique de force G latérale : Les forces G gauche et droite s'affichent. Le fond graphique se remplit vers la droite ou la gauche Affiche ces valeurs du véhicule : . Vitesse du véhicule : Comme pour Sport. . Carte de suivi GPS : Affiche la position actuelle du véhicule par rapport à un trajet connu. . Tours du moteur par minute (tr/ min) : comme pour Sport. . État transmission (rapport actuel) : comme pour Sport. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 188 INFOTAINMENT SYSTEM Graphique bulle de friction : Les forces G latérales et longitudinales s'affichent sous forme de point dans une bulle. Un point rouge apparaît quand le véhicule commence à freiner et devient vert quand le véhicule accélère. Le point est blanc quand le véhicule est immobile. Un point blanc est l'indicateur par défaut. . Mode PTM (Performance Traction Management) : Affiche le mode PTM actuel. Les options sont Mouillée, Sèche, Sport 1, Sport 2 ou Course. . Temps au tour actuel : Affiche le temps au tour écoulé si la ligne d'arrivée est définie et que le véhicule l'a passée au moins une fois. . Graphique de frein et d'accélérateur : Affiche le pourcentage de position de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur entre 0 et 100 %. . Compteur kilométrique d’événement : Affiche la distance conduite depuis le début de l'enregistrement. . Angle de braquage : Le fond graphique se remplit depuis le centre vers la droite ou la gauche selon le sens de la direction. L'angle de braquage en chiffres apparaît sous le graphique. . Mode de conduite: Affiche le mode de conduite actuel du véhicule. . . Témoin de StabiliTrak actif : Ce graphique n'apparaît que si les systèmes de conduite active sont activés. Chrono. performance : Affiche ces valeurs du véhicule : . Vitesse du véhicule : Comme pour Sport. . Tours du moteur par minute (tr/ min) : comme pour Sport. . État transmission (rapport actuel) : comme pour Sport. . 0-100 km/h (0-60 mph), 0-200 km/h (0-100 mph), 400 m (1/4 mi), et 0-200-0 km/h (0-100-0 mph) : le chronomètre démarre l'enregistrement dès que le véhicule accélère. Quand le véhicule franchit chaque jalon de vitesse et de distance, cela apparaît en superposition. . Position d'accélérateur : Affiche le pourcentage d'accélérateur entre 0 et 100 %. . Témoin de StabiliTrak actif : Ce graphique n'apparaît que si les systèmes de conduite active sont activés. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INFOTAINMENT SYSTEM Convention de nom Record Audio (Enregistrement audio) : Permet l'enregistrement de l'audio en même temps que la vidéo. Le nom de fichier vidéo enregistré est mémorisé sous la forme de la date d'enregistrement et de la durée d'enregistrement. L'audio n'est pas enregistré en mode Valet. Si la session a été enregistrée pendant que le système était en mode Valet (verrouillage), le nom de fichier indique le mode, la date et la durée. Réglages Toucher le bouton Réglages dans le menu PDR pour afficher les paramètres. 189 Informations logiciel : Affiche les informations du logiciel PDR et les numéros de version. Enreg. mode voiturier : Permet de sélectionner les préférences d'enregistrement. Il est recommandé d'utiliser une carte SD vierge. Les choix disponibles sont : . Enregist. auto. en mode voiturier : Permet au PDR de commencer l'enregistrement dès que le véhicule est en mode Valet. . Écraser données si mémoire pleine : Permet d'écraser manuellement les enregistrements précédents, un par un, en commençant par le plus ancien, quand l'enregistrement en cours nécessite de l'espace mémoire pour continuer. L'audio n'est pas enregistré en mode Valet. Logiciel de boîte à outils : Permet l'évaluation des performances du conducteur et du véhicule sur un ordinateur personnel après un événement enregistré. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 190 COMMANDES DE CLIMATISATION Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Systèmes de climatisation Les boutons de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. Système de commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Système de commande de climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Système de commande de climatisation automatique à deux zones Grilles de ventilation Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Entretien Filtre à air du compartiment passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Boutons de commande de climatisation 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 5. Recyclage 2. Commande du ventilateur 7. Dégivrage 3. Ventilateur OFF (arrêt) 8. AUTO (fonctionnement automatique) 4. Sièges de conducteur et de passager chauffés et ventilés (option) 6. Désembueur de lunette arrière Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 COMMANDES DE CLIMATISATION 7. Arrière (Écran tactile de commande de climatisation arrière) 191 Écran de statut de commande de climatisation 8. Bouton de mode de répartition d'air Écran tactile de commande de climatisation Commandes de l'écran tactile de climatisation 1. Affichage de la température extérieure 2. Commandes de température côté conducteur et côté passager 3. Commande du ventilateur 4. Température synchronisée (SYNC) 5. Mode de climatisation (A/C) 6. Sélection de commande de climatisation (bouton de tiroir d'application) La soufflante, le mode de distribution d'air, la climatisation, les températures pour le conducteur et le passager ainsi que les réglages SYNC peuvent être commandés en appuyant sur CLIMATE à l'écran d'accueil d'infodivertissement ou sur la touche de climatisation du plateau d'applications de l'écran tactile. Une sélection est possible lors de l'affichage de la page de commande de climatisation avant. Consulter le manuel d'Infotainment. L'écran de statut de commande de climatisation s'affiche brièvement lorsque les boutons de commande de climatisation de la façade sont réglés. Le mode d'aération peut être réglé à l'écran de statut de commande de climatisation. Fonctionnement de la climatisation avec le système Stop/Start (selon l'équipement) Le système de commande de climatisation dépend des autres systèmes du véhicule pour l'entrée du chauffage et de l'alimentation. Le système de Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 192 COMMANDES DE CLIMATISATION commande de climatisation équilibre l'efficacité du système d'arrêt/démarrage par rapport au confort de la climatisation et au fonctionnement du désembuage. Certains réglages du système de commande de climatisation peuvent réduire le nombre d'arrêts automatiques. Les réglages du système de commande de climatisation suivants entraînent une réduction du nombre d'arrêts automatiques : . Le mode de dégivrage. . Les réglages à grande vitesse du ventilateur. . Les réglages de température extrêmes. Pour un confort maximal de la climatisation, utiliser le commutateur de désactivation du système d'arrêt/ démarrage. Voir « Système automatique Stop/Start du moteur » sous Démarrage du moteur 0 220. Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement le régime du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Lorsque le témoin est allumé ou que AUTO est affiché à l'écran tactile, le système fonctionne de manière entièrement automatique. Si le mode d'aération ou le réglage de ventilateur est réglé manuellement, le témoin de fonctionnement automatique s'éteint et l'écran affiche les paramétrages sélectionnés. Le fonctionnement automatique peut être désactivé individuellement pour les réglages de climatisation. Pour un fonctionnement automatique : 1. Appuyer sur AUTO. 2. Régler la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Régler ensuite la température selon les besoins. Pour améliorer la consommation de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être automatiquement sélectionné par temps chauds. Le témoin de recyclage ne s'allumera pas. Appuyer sur @ pour sélectionner le recyclage ; appuyer à nouveau sur le bouton pour sélectionner l'air extérieur. Les unités anglaises peuvent être changées en unités métriques sur le combiné d'instruments. Se reporter à « Menu des options du combiné d'instruments » sous Combiné d'instruments 0 126. OFF (désactivé) : Appuyer pour activer ou désactiver le ventilateur. La commande de température et le mode d'aération peuvent toujours être réglés. w / x : On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager. Appuyer pour augmenter ou diminuer la température. Maintenir pour augmenter ou diminuer rapidement la température. Les températures des côtés conducteur et passager avant peuvent également être réglées en effleurant les commandes de l'écran tactile. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 COMMANDES DE CLIMATISATION 193 SYNC : Appuyer sur SYNC sur l'écran tactile pour relier tous les paramètres de zone de climatisation aux paramètres du conducteur. Régler la commande de température du côté conducteur pour modifier la température liée. Lorsque les paramètres du passager sont réglés, le bouton SYNC est affiché lorsque les températures sont séparées. commande automatique de ventilateur et le ventilateur peut alors être commandé manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir au mode automatique. Pour désactiver le ventilateur et le système de commande de climatisation, maintenir enfoncé le bouton vers le bas ou la commande tactile de ventilateur jusqu'à la désactivation. \ : L'air est réparti entre les bouches Arrière : Selon l'équipement, toucher ce bouton de l'écran tactile de commande de climatisation avant pour ouvrir l'écran de commande de climatisation arrière. Les positions de commande de climatisation arrière peuvent à présent être réglées depuis la zone de passager avant. Bouton de mode de répartition d'air : Lorsque l'information de climatisation est affichée, appuyer sur le mode aération désirée de l'écran tactile pour modifier la direction de l'air. Le bouton du mode de distribution d'air sélectionné est allumé. Appuyer sur l'un des boutons de distribution d'air annule la commande de distribution d'air automatique et la direction du débit d'air peut être contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir au mode automatique. 0 : Élimine plus rapidement la buée Fonctionnement manuel z 9 y : Pour augmenter ou diminuer la vitesse de la soufflante, appuyer sur les boutons de commande de soufflante ou le contrôle de soufflante sur l'écran tactile. Maintenir enfoncés les boutons ou la commande d'écran tactile pour régler plus rapidement la vitesse. Le réglage de la vitesse de soufflante s'affiche. Une pression sur un bouton annule la Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une des positions suivantes : Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. du tableau de bord et celles du plancher. [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. - : Élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération du plancher. ou le givre présent sur le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise. Effleurer le bouton 0 pour l'activation ou la désactivation. Le changement de mode d'aération désactive également le dégivrage. Climatisation : Effleurer la commande tactile de mode de climatisation pour activer ou désactiver la climatisation automatique. Si le ventilateur est arrêté, le climatiseur ne fonctionne pas. Les températures extérieures en dessous de zéro peuvent également empêcher le climatiseur de fonctionner. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 194 COMMANDES DE CLIMATISATION Appuyer sur AUTO pour revenir en fonctionnement automatique ; la climatisation fonctionnera selon les besoins. Recyclage automatique de l'air : Lorsque le témoin AUTO est allumé, l'air est recyclé automatiquement en cas de besoin pour contribuer au rafraîchissement rapide de l'habitacle. La climatisation peut être munie d'un capteur qui détecte la pollution dans l'air. Lors de l'utilisation du recyclage automatique de l'air, le système de contrôle de la qualité de l'air peut fonctionner. Pour ajuster la sensibilité du capteur de qualité de l'air, se reporter à la description de la climatisation et de la qualité de l'air, sous Personnalisation du véhicule 0 165. @ : Appuyer pour alterner entre le recyclage d'air dans l'habitacle ou l'aspiration de l'air extérieur. Le témoin du bouton s'allume lorsque le mode recyclage est actif. Cela contribue à refroidir plus rapidement l'air dans le véhicule ou à réduire l'air extérieur et les odeurs qui peuvent pénétrer. Appuyer sur ce bouton annule le recyclage automatique de l'air. Appuyer sur AUTO pour retourner au fonctionnement automatique, le recyclage de l'air fonctionne automatiquement lorsque cela est nécessaire. Le mode recyclage manuel n'est pas disponible dans le mode dégivrage ou désembuage. Désembuage automatique : Le système de climatisation peut disposer d'un capteur détectant automatiquement un niveau élevé d'humidité dans le véhicule. Lorsqu'une humidité élevée est détectée, le système de climatisation peut s'adapter à la quantité d'air extérieur fournie et activer la climatisation. Si le système de climatisation ne détecte pas de buée, il revient en mode normal. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique, consulter « Climatisation et qualité de l'air » dans Personnalisation du véhicule 0 165. Désembueur de lunette arrière = : Presser pour mettre en fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Un témoin sur le bouton s'allume lorsque le désembueur de lunette arrière est en marche. Le désembuage de la plage arrière peut être défini sur un fonctionnement automatique. Consulter la description de la climatisation et de la qualité de l'air, sous Personnalisation du véhicule 0 165. Lorsque le désembuage arrière automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrière est automatiquement activé lorsque la température intérieure est d'environ 4°C (40°F) ou moins. Les lignes supérieures de grille sur la lunette arrière sont les lignes d'antenne et ne sont pas destinées à chauffer lorsque le désembueur est activé. Le chauffage des rétroviseurs extérieurs est activé lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 COMMANDES DE CLIMATISATION Avertissement N'essayez pas d'enlever le givre ou tout autre matériau sur l'intérieur du pare-brise ou de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre objet coupant. Cela pourrait endommager la grille chauffante du désembueur de lunette arrière et affecter la réception des stations radio. Les réparations ne seraient pas prises en charge par la garantie du véhicule. Sièges de conducteur et de passager chauffés et ventilés : Selon l'équipement, appuyer surJ ou z pour chauffer l'assise et le dossier du siège conducteur et passager. Appuyer sur C ou { pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Le véhicule est également équipé de sièges auto-chauffants qui se mettent en marche lorsque le véhicule est en marche. Les sièges seront activés au niveau exigé par la température intérieure du véhicule. Pour arrêter, appuyer sur J ou z. Les sièges auto-chauffants peuvent être activés ou désactivés. Voir les rubriques Personnalisation du véhicule 0 165 et Sièges chauffés et ventilés 0 15. Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si la fonction de démarrage à distance figure parmi l'équipement, le système de climatisation peut être activé lorsque le véhicule est démarré à distance. Le système utilise les réglages précédents du conducteur pour chauffer ou refroidir l'habitacle du véhicule. Le désembuage arrière peut être activé pendant le télédémarrage selon les conditions ambiantes froides. Le témoin de désembuage arrière ne s'allume pas lors du télédémarrage. S'il est équipé de sièges chauffants ou ventilés, il peuvent s'activer lors d'un démarrage à distance. Voir les rubriques Démarrage à distance du véhicule 0 37 et Sièges chauffés et ventilés 0 15. 195 Capteur Le capteur solaire, situé au sommet du tableau de bord, près du pare-brise, mesure la chaleur solaire. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour régler la température, la vitesse de soufflante, le recyclage de l'air et le mode de distribution d'air pour le meilleur confort. Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 196 COMMANDES DE CLIMATISATION Détecteur de qualité de l'air Si les détecteurs de qualité de l'air figurent parmi l'équipement, le système de climatisation effectue un réglage pour limiter la pénétration des gaz d'échappement dans le véhicule. Appuyez sur le bouton AUTO de la climatisation pour activer le détecteur de qualité de l'air. Le recyclage est automatiquement sélectionné quand une qualité d'air médiocre est détectée. Le détecteur de qualité de l'air ne conserve pas longtemps le mode de recyclage afin d'éviter que l'air de l'habitacle ne devienne trop sec ou vicié. l'air peut être ajusté, consulter « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 165. 2. AUTO (fonctionnement automatique) Système de commande de climatisation arrière 4. S'il figure parmi l'équipement, le système de climatisation arrière est à l'arrière de la console centrale. Les paramètres peuvent être réglés au moyen des boutons de climatisation arrière et de l'écran tactile. Dans certaines conditions, le détecteur de qualité de l'air ne s'activera pas, comme par temps froid ou en cas d'odeurs très désagréables. Appuyer sur @ pour activer le recyclage. Le système de détecteur de qualité de l'air ne protège pas contre le monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Consulter Échappement du moteur 0 226. Le fonctionnement du détecteur de qualité de 3. Contrôle de la température O (marche/arrêt) 5. MODE (Commande de mode de distribution d'air) Commandes d'écran tactile de climatisation arrière 1. Affichage de la température extérieure Boutons de commande de climatisation arrière 1. Sièges arrière chauffants (option) 2. Commandes de température de climatisation arrière 3. Températures synchronisées (SYNC) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 COMMANDES DE CLIMATISATION 4. ARRIÈRE O (activé/désactivé) 5. Fonctionnement arrière automatique (Rear AUTO) 6. Écran tactile de commande de climatisation avant (avant) 7. Verrouillage de commande arrière 8. Bouton de mode de répartition d'air Arrière : Effleurer ce bouton de l'écran tactile de commande de climatisation avant pour ouvrir l'écran de commande de climatisation arrière. Les positions de commande de climatisation arrière peuvent à présent être réglées depuis la zone de passager avant. O : Presser le bouton O ou REAR O sur l'écran tactile pour activer ou désactiver la climatisation arrière. Si la commande de climatisation arrière est désactivée en utilisant REAR O à l'écran tactile, les boutons de commande de climatisation arrière doivent être pressés deux fois pour remettre le système en marche. Appuyer sur O de la façade de clima- 197 tisation arrière et, dans les cinq secondes qui suivent, appuyer sur les boutons MODE ou température de la façade. réglé manuellement, cela annule fonctionnement totalement automatique. SYNC : Presser SYNC sur l'écran tactile pour accorder la température de climatisation arrière à la température de conducteur de climatisation avant. Le bouton SYNC s'allume. Appuyer deux fois sur le bouton TEMP, MODE ou AUTO pour séparer les températures de conducteur et arrière. Le bouton SYNC s'éteint. S A T : Appuyer ou appuyer et Verrouillage de commande arrière : Appuyer pour verrouiller ou déverrouiller la commande du système de commande de climatisation arrière depuis les passagers de siège arrière. Lorsqu'elle est verrouillée, la climatisation arrière peut uniquement être réglée à partir du siège avant. Fonctionnement automatique Arrière automatique (Rear AUTO) : Appuyer pour activer ou désactiver. Le débit d'air est contrôlé automatiquement. Le témoin AUTO s'affiche à l'écran. Si le paramètre de MODE est Fonctionnement manuel maintenir enfoncés les boutons de climatisation avant ou l'écran tactile pour augmenter ou diminuer le débit d'air de climatisation arrière. +/− : Appuyer ou maintenir enfoncés les boutons de commande de température arrière ou l'écran tactile pour régler la température de passager arrière. Appuyer sur + pour un air plus chaud et sur - pour un air plus frais. Y/ [/\ : Effleurer le bouton de mode désiré de l'écran tactile ou appuyer sur le bouton MODE de la façade arrière pour modifier la direction de l'air dans la zone d'assise arrière. M ou L : Selon l'équipement, appuyer sur M ou L pour chauffer l'assise et le dossier du siège extérieur gauche ou droit. Consulter Sièges arrière chauffés 0 71. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 198 COMMANDES DE CLIMATISATION Grilles de ventilation . Vérifier que le passage sous les sièges avant n'est pas obstrué afin de faciliter la circulation de l'air dans le véhicule de manière plus efficace. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre distributeur / réparateur agréé avant d'ajouter tout équipement à l'extérieur du véhicule. . Ne fixer aucun dispositif sur les lattes des bouches d'aération. Cela entrave le flux d'air et peut endommager les bouches d'aération. Ouïes d'aération Les bouches d'aération réglables se trouvent au centre et sur les côtés du tableau de bord. Déplacer les boutons de curseur (2) pour modifier la direction du flux d'air. Des bouches d'aération supplémentaires se trouvent en-dessous du pare-brise et des vitres de porte conducteur et côté passager. Elles sont fixes et ne sont pas réglables. 1. Molette 2. Bouton de curseur Utiliser les molettes (1) près des bouches d'aération pour ouvrir ou fermer le débit d'air. Conseils d'utilisation . Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 COMMANDES DE CLIMATISATION Entretien Filtre à air du compartiment passagers Le filtre réduit la quantité de poussière, pollen et autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé dans le cadre de l'entretien périodique. Consulter Pièces de rechange et entretien 0 368. Consulter votre concessionnaire à propos du remplacement du filtre. Entretien Une étiquette de tous les véhicules identifie le réfrigérant du véhicule. Le circuit de frigorigène ne peut être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de climatisation ne peut jamais être réparé ou remplacé à l'aide d'une pièce provenant d'une épave. Il peut uniquement être remplacé par un évaporateur neuf afin de garantir un fonctionnement correct et sûr. Lors de l'entretien, tous les frigorigènes doivent être récupérés au moyen de l'équipement correct. La ventilation des frigorigènes directement dans l'atmosphère est nuisible pour l'environnement et s'avère dangereuse en cas d'inhalation ou de combustion et peut provoquer des gelures ainsi que d'autres problèmes de santé. 199 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 200 CONDUITE ET UTILISATION Conduite et utilisation Informations relatives à la conduite Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . Évènements sur circuit et conduite de compétition . . . . . . . Conduite sur routes humides . . . . Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . Si le véhicule est enlisé . . . . . . . . . . Limites de charge du véhicule . . . 201 202 202 202 202 203 204 204 209 210 211 212 213 Démarrage et conduite Rodage d'un véhicule neuf . . . . . . . Matériaux composites . . . . . . . . . . . Positions de contact . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . Alimentation accessoires conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 218 218 220 223 Passage à la position de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stationnement au-dessus de matières inflammables . . . . . . . . . Stationnement prolongé . . . . . . . . . 223 224 225 225 225 Gaz d'échappement Échappement du moteur . . . . . . . . . 226 Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est stationné . . . . . . . 227 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . 227 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Systèmes de conduite Transmission intégrale . . . . . . . . . . . 231 Freins ; Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Assistance au freinage . . . . . . . . . . . 234 Systèmes de réglage de suspension Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Contrôle de mode du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode de conduite de compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Différentiel à glissement limité (Sauf série V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Différentiel à glissement limité (Série V uniquement) . . . . . . . . . . . 237 241 244 244 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . 244 Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Systèmes d'aide au stationnement ou au recul . . . . . . . . . . . . . . . 257 Systèmes d'aide à la conduite . . . 263 Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Freinage automatique avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Assistant d'angle mort . . . . . . . . . . . 267 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Avertissement de franchissement de ligne (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Aide au maintien de voie (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additifs pour carburant . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir . . . . . . . . Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 272 273 275 Emploi d'une remorque Informations générales sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . . Traction d'une remorque (Moteur L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque (Série V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement de remorquage (Moteur L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement de remorquage (Série V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 276 278 280 280 280 Conversions et équipements complémentaires Équipement électrique accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Informations relatives à la conduite . Regardez la route. Ne lisez pas, ne prenez pas de notes et ne recherchez pas d'informations dans des téléphones ou d'autres appareils électroniques. . Choisissez un passager avant pour s'occuper des éventuelles distractions. . Avant de conduire, familiarisez-vous avec les caractéristiques du véhicule, comme la programmation des stations de radio favorites, la commande de réglage de climatisation et les réglages de siège. En cas d'utilisation d'un appareil de navigation, programmez toutes les informations de trajet avant de conduire. . Attendre que le véhicule soit stationné pour récupérer des objets qui sont tombés au sol. . Arrêtez ou stationnez le véhicule pour vous occuper des enfants. . Gardez les animaux domestiques attachés ou dans une cage ou un panier adapté. Conduite distraite Les sources de distraction sont nombreuses et peuvent vous déconcentrer pendant la conduite. Agissez avec discernement et ne laissez pas d'autres activités détourner votre attention de la route. De nombreux gouvernements locaux ont promulgué des lois concernant la distraction du conducteur. Familiarisez-vous avec les lois locales de votre région. Pour ne pas être distrait au volant, gardez vos yeux sur la route, gardez vos mains sur le volant, et concentrez votre attention sur la conduite. . N'utilisez pas de téléphone dans des conditions de conduite exigeantes. Utiliser la méthode mains-libres pour passer ou recevoir les appels téléphoniques indispensables. 201 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 202 . CONDUITE ET UTILISATION dents et commettront des erreurs. Anticiper leurs éventuels agissements et se tenir prêt. Évitez les conversations stressantes en conduisant, avec un passager ou au téléphone. { Avertissement Quitter la route des yeux trop longtemps ou trop souvent peut provoquer un accident entraînant des blessures ou la mort. Concentrez votre attention sur la conduite. Voir le manuel de l'infotainment pour des informations concernant ce système ou le système de navigation, selon l'équipement, y compris sur l'appariement et l'utilisation d'un téléphone portable. Conduite défensive Une conduite préventive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 72. . Supposer que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) seront impru- . Laisser suffisamment d'espace entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède. . Se concentrer sur la conduite. Contrôle du véhicule Le freinage, la manoeuvre et l'accélération sont des facteurs importants pour commander un véhicule lors de sa conduite. Freinage Le freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. L'action effective correspond au temps de réaction. Le temps de réaction moyen d'un conducteur est d'environ trois-quarts de seconde. Pendant ce temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui représente une grande distance en cas d'urgence. Voici quelques conseils de freinage utiles à garder à l'esprit : . Laisser suffisamment d'espace entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède. . Éviter les freinages brusques inutiles. . Rester à la même allure que la circulation. Si le moteur s'arrête pendant la conduite du véhicule, freiner normalement, mais ne pas pomper les freins. Pomper les freins pourrait rendre la pédale plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, il y aura une assistance au freinage, mais elle sera utilisée en cas d'application du frein. Une fois l'assistance intégralement utilisée, l'arrêt peut être plus long et la pédale de frein peut être plus dure à enfoncer. Direction Direction à effort variable Certains véhicules sont dotés d'un système de direction qui varie le degré d'effort requis pour diriger le véhicule en fonction de sa vitesse. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION L'effort de direction nécessaire est moins important à des vitesses plus basses, ce qui rend le véhicule beaucoup plus manoeuvrable et plus facile à garer. À des vitesses plus élevées, l'effort de direction augmente afin d'offrir une sensation de conduite sportive. Ceci permet d'offrir une tenue de route et commande optimales. Direction à assistance électrique Le véhicule dispose de la direction à assistance électrique. Elle ne comporte pas de liquide de direction assistée. Aucun entretien régulier n'est requis. Si la direction assistée ne fonctionne plus à la suite d'un dysfonctionnement système, le véhicule pourra être dirigé, mais l'effort requis pourrait être supérieur. Consulter votre concessionnaire s'il y a un problème. Si le volant est tourné jusqu'en fin de course et qu'il est maintenu dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de servodirection peut être réduite. Si la direction assistée est utilisée pendant une période prolongée, l'assistance de servodirection peut être réduite. L'assistance normale de la direction assistée doit se rétablir quand le système refroidit. Voir les messages du véhicule spécifiques à la direction sous Messages du véhicule 0 152. Consulter votre concessionnaire s'il y a un problème. Conseils relatifs aux virages . Prendre les virages à vitesse raisonnable. . Réduire votre vitesse avant de prendre un virage. . Maintenir une vitesse constante et raisonnable dans le virage. . Attendre la sortie du virage pour commencer à accélérer dans la ligne droite. 203 Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il se peut que contourner un problème soit plus efficace que de freiner. . Tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner à 180 degrés en gardant les deux mains sur le volant. . Le système Antiblocage de sécurité (ABS) permet de manoeuvrer lors du freinage. Reprise tout terrain Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 204 CONDUITE ET UTILISATION Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Suivre ces conseils : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. 2. Tourner le volant d'environ un huitième de tour, jusqu'à ce que le pneu avant droit touche le bord du trottoir. 3. Tourner ensuite le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Il existe trois types de dérapages qui correspondent aux trois systèmes de contrôle du véhicule : . Dérapage de freinage : les roues ne tournent pas. . Dérapage de direction ou de dérive : une vitesse excessive ou un mouvement trop brusque du du gravier ou d'autres matières présentes sur la route. Apprendre à reconnaître les signaux d'avertissement (eau, glace ou neige pilée en quantité suffisante pour faire miroiter la chaussée) et ralentir en cas de doute. volant dans un virage entraîne un glissement des pneus et une perte de la force de dérive. . Dérapage d'accélération : une accélération trop importante entraîne le patinage des roues motrices. Les conducteurs adoptant une conduite préventive évitent la plupart des dérapages en prêtant suffisamment attention aux conditions existantes sans les ignorer. Mais les dérapages sont toujours possibles. Lorsque le véhicule commence à déraper, suivre les conseils suivants : . Relever doucement le pied de la pédale d'accélérateur et tourner le volant dans la direction où vous souhaitez aller. Il se peut que le véhicule se redresse. Se tenir prêt en cas d'un second dérapage. . Ralentir et adapter sa conduite aux conditions météorologiques. Il se peut que la distance d'arrêt soit plus longue et que la commande du véhicule soit affectée lorsque la traction est réduite par l'eau, la neige, la glace, . Eviter toute manoeuvre, accélération ou freinage brusque, éviter également de réduire la vitesse en passant à une vitesse inférieure. Tout changement soudain peut entraîner le glissement des pneus. Ne pas oublier : L'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage dû au freinage. Évènements sur circuit et conduite de compétition Les évènements sur circuit et la conduite de compétition peuvent affecter la garantie du véhicule. Se reporter au livret de garantie avant d'utiliser le véhicule pour une compétition. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Avertissement Si le véhicule est utilisé pour des évènements sur circuit et la conduite de compétition, le moteur utilisera une quantité d'huile plus importante qu'en utilisation normale. Le moteur peut être endommagé si le niveau d'huile est bas. Vérifier souvent le niveau d'huile pour maintenir le bon niveau. Se reporter à Huile moteur 0 288. Huile moteur Moteur 2.0 L (LTG) Non disponible avec une option de nécessaire pour piste et non conseillé pour une utilisation sur circuit. Moteur suralimenté 6.2 L (LT4) Passer à une huile moteur 0W-40 ou 5W-40 répondant aux spécifications dexos2MC. Si cette huile n'est pas disponible, il est possible d'utiliser les huiles suivantes comme alternatives : ValvolineMD SYNPOWER MST 5W-40, MobilMD 1 ESP Formula M 5W-40. Voir Capacités et caractéristiques 0 372. Nécessite du carburant de haute qualité, et est équipé de série avec un carter de 10 qt, un séparateur air/ huile, un refroidisseur d'huile intégré, un autre groupe motopropulseur et d'autres composants de refroidissement du groupe motopropulseur dans la préparation pour usage sur piste. Vérifier régulièrement le niveau d'huile durant des événements de conduite sur circuit et en compétition et le maintenir au niveau du repère supérieur. 205 Liquide d'essieu Les essieux doivent avoir atteint 805 km (500 mi) avant de pouvoir être utilisés en conduite sur piste. Les températures de fluide d'essieu arrière et avant, si le véhicule est équipé d'une transmission intégrale (AWD) peuvent être élevées lors de la conduite avec des conditions rigoureuses. Vidanger et remplir à nouveau de fluide après la première épreuve de conduite en compétition ou en course, puis après toutes les 24 heures de conduite en compétition ou en course. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 367. Liquide de transmission automatique Avertissement Faire l'appoint l'huile de boîte de vitesses sur le niveau d'huile pour circuits avant de rouler sur un circuit. L'huile de boîte de vitesses doit être renouvelée après 30 heures d'utilisation sur circuit. Tout appoint ou changement du niveau d'huile de la boîte de vitesses doit être effectué chez votre concessionnaire. Lors du premier tour de circuit ou du premier événement de compétition, les températures de l'essieu peuvent devenir extrêmement élevées. Ceci peut causer des dommages à l'essieu qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lors du premier tour de (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 206 CONDUITE ET UTILISATION Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) circuit ou du premier évènement de compétition, il est conseillé de ne pas conduire le véhicule aussi longtemps ou rapidement. de frein au débris de la route. Ne retirer que le pare-éclaboussures du disque de frein avant et le déflecteur de pneu avant lors de la conduite sur circuit. Liquide de frein Pour les événements sur circuit et la conduite en compétition, il est recommandé de remplacer le liquide de frein par un liquide de frein haute performance ayant un point d'ébullition sec supérieur à 279 °C (534 °F). Après la conversion à un liquide de frein haute performance, suivre le programme de vidange recommandé par son fabricant. Ne pas utiliser de liquides de frein silicone ou DOT-5. Avertissement Retirer le pare-éclaboussures peut dégrader les performances du frein à disque humide et provoquer des pulsations dans la pédale de frein en raison de l'exposition du disque (Suite) Le refroidissement des freins peut être amélioré si le pare-éclaboussures du disque de frein avant et le déflecteur de pneu avant sont retirés. Le retrait du pare-éclaboussures nécessite que les bagues de suspension sur le disque de frein soient protégés par une gaine thermique isolée. Rodage des freins Afin de préparer les systèmes de freinage des série V-Sport et V pour les épreuves sur circuit et les courses, effectuer le rodage des freins hautes performances conformément à la procédure décrite ci-dessous. Rodage des freins des séries V-Sport et V Des nouvelles plaquettes de frein doivent être rodées avant la conduite en course ou en compétition. Avertissement Ces procédures concernent spécifiquement le nécessaire de freins des séries V-Sport et V. Cette procédure ne devrait pas être utilisée sur d'autres modèles. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages. Avertissement La période de rodage du véhicule neuf doit être achevée avant d'effectuer la procédure de rodage des freins, au risque d'endommager le groupe motopropulseur/le moteur. Se reporter à Rodage d'un véhicule neuf 0 217. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Si cette procédure est correctement suivie, les freins ne seront pas endommagés. Pendant la procédure de rodage de frein, les plaquettes de frein produiront de la fumée et une odeur. La force de freinage ainsi que la course de la pédale peuvent augmenter. Une fois la procédure terminée, les plaquettes de frein peuvent sembler blanches au contact du disque. Effectuer cette procédure tout en assurant une sécurité constante et en respectant les lois/règlements locaux et gouvernementaux concernant l'utilisation d'un véhicule. Effectuer uniquement cette procédure sur une chaussée sèche. Méthode de rodage de frein pour compétition/course Avertissement On pourra noter un évanouissement de la pédale de frein pendant cette procédure de rodage sur circuit et donc la course et la force de la pédale de frein peuvent augmenter. (Suite) Avertissement (Suite) Ceci peut rallonger la distance d'arrêt jusqu'à ce que les freins sont complètement rodés. 1. Appliquer les freins 25 fois en partant de 100 km/h (60 mi/h) jusqu'à 50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Ceci représente une application moyenne des freins. Rouler pendant au moins 1 km (0,6 mi) entre l'application des freins. Cette première étape doit être sautée si les plaquettes de frein ont été déjà utilisées sur plus de 320 km (200 mi). 2. Appliquer les freins de manière répétitive de 100 km/h (60 mi/h) à 25 km/h (15 mi/h) en décélérant à 0,8 g. Ceci est un freinage brutal sans activation de l'ABS. Rouler au moins 1 km (0,6 mi) entre les arrêts. Répéter l'opération jusqu'à ce que la course de pédale de frein commence à 207 augmenter. En fonction des conditions, ceci ne dure pas plus de 25 applications des freins. 3. Refroidissement : Rouler à 100 km/h (60 mi/h) pendant environ 15 km (10 mi) sans utiliser les freins. 4. Appliquer les freins 25 fois de 100 km/h (60 mi/h) jusqu'à 50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Ceci représente une application moyenne des freins. Rouler au moins 1 km (0,6 mi) entre les applications. Refroidissement des freins Sur les véhicules de la série V, déposer les déflecteurs de pneu avant, selon l'équipement, avant une épreuve sur circuit afin d'optimiser le refroidissement des freins. Géométrie des roues (série V uniquement) Spécifications de géométrie des roues conseillées pour l'utilisation sur piste : . Avant : carrossage à -2,0°, pincement total de 0,2° Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 208 . CONDUITE ET UTILISATION Arrière : carrossage à 1,7°, pincement total de 0,2° Véhicules de la série V équipés des pneus d'origine Les exigences et recommandations concernant la pression de gonflage de pneus pour la conduite sur divers types de circuits/pistes sont indiquées ci-après. Ces directives permettront d'obtenir un véhicule correctement équilibré et d'améliorer la performance de l'adhérence de pneus. Faire preuve de discernement afin de déterminer la pression de gonflage de pneus et les vitesses appropriées à la configuration du circuit/de la piste et aux conditions environnementales. Si une aide supplémentaire est nécessaire, contacter le fabricant des pneus. Afin de maximiser la durée de vie du pneu, conduire 805 km (500 mi) avant d'effectuer une conduite sur circuit ou conduire sur piste pendant une période minimale afin d'augmenter les pressions de pneus de 35 kPa (5 psi). Après cela, laisser immédiatement refroidir les pneus aux pressions à froid. Directives en matière de pression de gonflage de pneus { Attention Les pressions de gonflage de pneus influencent le comportement du véhicule et la durée de vie des pneus. Elles doivent être adaptées aux différents types de parcours de pistes/ circuits. Les parcours sur piste/circuit exercent de fortes charges sur les pneus en conduite à grande vitesse, ce qui peut entraîner une défaillance de pneu en cas de gonflage incorrect. Toujours limiter la charge du véhicule au conducteur plus un passager sans charge supplémentaire. Examiner les pneus avant chaque utilisation sur piste/circuit. La conduite sur piste/circuit diminue la durée de vie de la bande de roulement des pneus. Conduite et utilisation { Attention L'utilisation du véhicule à grande vitesse peut être dangereuse. Une pression de gonflage incorrecte peut augmenter la tension sur les pneus et provoquer une défaillance soudaine. Vérifier que les pneus sont en excellent état et utiliser la pression correcte de gonflage à froid en fonction de la charge du véhicule et de la piste/du circuit. { Attention Les charges sur piste/circuit usent les bandes de roulement des pneus ainsi que la partie interne des pneus. Lors de la conduite dans des conditions sur piste/circuit, même si la bande de roulement n'est pas usée jusqu'au témoin d'usure de bande de roulement, les pneus doivent être remplacés après l'équivalent de deux réservoirs de carburant ou environ 160 km (100 mi). Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION 209 Pression de gonflage de pneu pour les circuits avec opération prolongée à grande vitesse sur virages relevés Pression de gonflage de pneus pour circuits de route/rue { Avertissement (Virginia International Raceway, Road Atlanta, par exemple) (Daytona International Speedway, Indianapolis Motor Speedway, par exemple) Gonfler les pneus à une pression minimale de 240 kPa (35 psi) à froid. Des freins mouillés peuvent provoquer des accidents. Ils ne fonctionneront pas aussi bien lors d’un arrêt brusque et pourraient tirer d’un côté. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Gonfler les pneus à une pression minimale de 300 kPa (44 psi) à froid. Ne pas réduire la pression de gonflage de pneus lorsqu'ils sont chauds. Ne pas réduire la pression de gonflage de pneus lorsqu'ils sont chauds. (Nurburgring Nordschliefe, Spa Francorchamps, par exemple) Gonfler les pneus à une pression minimale de 260 kPa (38 psi) à froid. Limiter la vitesse du véhicule à une valeur inférieure à 230 km/h (143 mph) jusqu'à ce qu'une pression de 290 kPa (42 psi) soit atteinte. En cas d'utilisation permanente sur piste, la pression de gonflage de pneus à chaud peut être réglée à un minimum de 290 kPa (42 psi). En cas d'utilisation permanente sur circuit de route/rue, la pression de gonflage de pneus à chaud peut être réglée à un minimum de 270 kPa (39 psi). Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid après la conduite à grande vitesse. Voir les rubriques Limites de charge du véhicule 0 213 et Pression de gonflage 0 323. Conduite sur routes humides La pluie et les routes mouillées peuvent diminuer la traction du véhicule et nuire à vos facultés d'arrêt et d'accélération. Toujours ralentir dans ce type de conditions de conduite et éviter de traverser des flaques ou écoulements d'eau profonds. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. L’eau courante ou les déferlements d’eau abondante créent des courants forts En roulant dans de l’eau courante, le véhicule peut être emporté. Si cela se produit, le conducteur et d’autres personnes à bord du véhicule pourraient se noyer. Ne pas ignorer les panneaux d’avertissement en place et s'abstenir de conduire dans les nappes d’eau. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 210 CONDUITE ET UTILISATION Aquaplaning L'aquaplaning est dangereux. L'eau peut s'accumuler sous les pneus du véhicule de telle manière qu'en réalité ils circulent sur l'eau. Ceci peut se produire si la route est suffisamment mouillée et si vous roulez assez vite. En cas d'aquaplaning, le véhicule n'a plus de contact avec la route, ou très peu. Il n'existe pas de règle de conduite efficace en cas d'aquaplaning. Le meilleur conseil est de ralentir lorsque la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . . D'utiliser des pneus de qualité avec la profondeur correcte du sillon de la bande de roulement. Se reporter à Pneus 0 319. { Attention Utiliser les freins pour ralentir le véhicule sur une longue descente peut provoquer la surchauffe des freins, réduire la performance des freins et avoir pour résultat une perte de freinage. Rétrograder à un rapport de vitesse inférieur pour que le moteur aide le freinage sur une longue descente. De désactiver le régulateur de vitesse. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder lorsque vous descendez une pente abrupte ou longue. { Attention La descente en roue libre en position N (neutre) ou avec le moteur éteint est dangereuse. Ceci peut causer la surchauffe des freins et la perte de la direction. Toujours laisser le moteur en marche et le véhicule en prise. . Conduire à des vitesses qui maintiennent le véhicule sur sa propre voie. Ne pas faire d'écarts importants ni traverser la ligne centrale. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION . Rester vigilant en haut des monts. Il se peut que quelque chose se trouve sur votre voie (voiture qui a calé, accident, par exemple). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de pierres, routes sinueuses, longues pentes, zones avec interdiction de dépassement, par exemple) et s'y conformer. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace La présence de neige ou de glace entre les pneus et la route diminue la traction ou l'adhérence, de sorte qu'il convient de conduire prudemment. De la glace mouillée peut se former à environ 0 °C (32 °F) lorsque de la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur du verglas ou dans la pluie verglaçante, jusqu'à ce que les routes soient traitées. Pour la conduite sur route glissante : . Accélérer doucement. L'accélération trop rapide provoque le patinage des roues et rend la surface glissante sous les pneus. . Activer le contrôle de traction. Se reporter à Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. . L'antiblocage de sécurité (ABS) améliore la stabilité du véhicule en cas de freinage appuyé, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur une chaussée sèche. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 231. Se reporter à Contrôle de mode du conducteur 0 237 . Respecter une plus grande distance par rapport au véhicule qui précède et guetter les zones glissantes. Sur des routes dégagées, des zones ombragées peuvent présenter des plaques de verglas. La surface d'un virage ou d'un pont peut rester verglacée, même si le reste de la route est 211 dégagé. Sur le verglas, éviter le freinage brusque et les manœuvres de braquage soudaines. . De désactiver le régulateur de vitesse. Tempête de neige Arrêter le véhicule dans un emplacement sûr et signaler pour demander de l'aide. Rester avec le véhicule, sauf si de l'aide est disponible à proximité. Obtenir de l'aide et préserver la sécurité de chaque occupant du véhicule : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Attention La neige peut retenir les gaz d'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner la pénétration des gaz d'échappement dans le véhicule. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui n'a ni couleur ni (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 212 CONDUITE ET UTILISATION Si le véhicule est enlisé Attention (Suite) Attention (Suite) odeur. Ce gaz peut faire perdre conscience et même causer un décès. Pour de plus amples informations concernant CO, consulter Échappement du moteur 0 226. Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour réchauffer le véhicule puis couper le moteur et fermer partiellement la vitre. Bouger aide également à conserver la chaleur. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Se reporter à Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 235. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Dégager la neige à la base du véhicule, en particulier celle qui boucherait le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté qui se trouve à l'abri du vent pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de climatisation de sorte qu'il fasse circuler l'air à l'intérieur du véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Systèmes de commande de climatisation. » (Suite) Si l'aide met du temps à arriver, lorsque le moteur tourne, pousser légèrement sur la pédale d'accélérateur afin que le moteur tourne plus vite que le régime de ralenti. Ceci permet d'entretenir la charge de la batterie pour redémarrer le véhicule et se signaler aux secours à l'aide des phares. Limiter cette intervention, autant que possible, pour économiser le carburant. { Avertissement Si l’on fait patiner les pneus à grande vitesse, ils peuvent éclater et blesser quelqu’un. Le véhicule peut surchauffer et provoquer un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dégâts. Faire tourner les roues aussi peu que possible et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Balancement du véhicule pour le dégager Limites de charge du véhicule Tourner le volant vers la gauche et la droite pour dégager la zone autour des roues avant. Arrêter le système de traction. Passer de la marche arrière (R) à la marche avant bas de gamme, en faisant tourner les roues aussi peu que possible. Pour ne pas user la boîte de vitesses, attendre que les roues cessent de tourner avant de changer de vitesse. Libérer la pédale d'accélérateur lors des changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale lorsque la vitesse est embrayée. Faire lentement tourner les roues en marche avant, puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le véhicule. Si le véhicule ne sort toujours pas de sa position après plusieurs tentatives, il devra peut-être être remorqué. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à Comment remorquer le véhicule ? 0 349. Il est très important de connaître précisément le poids que peut transporter le véhicule. Ce poids est appelé poids nominal du véhicule et il comprend le poids de tous les occupants, du chargement et des options non installées en usine. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qu'il peut transporter correctement. Ce sont l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. 213 Attention (Suite) { Attention Ne pas dépasser ni le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ni le poids nominal brut de l'essieu (PNBE) tant pour l’essieu avant que pour le pont arrière. Cela peut entraîner la rupture de certains composants (Suite) et modifier le comportement du véhicule. Une perte de contrôle et un accident ne sont alors pas à exclure. Une surcharge peut également réduire la distance de freinage, endommager les pneus, et réduire la durée de vie du véhicule. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 214 CONDUITE ET UTILISATION Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifiques au véhicule est fixée au montant central du véhicule (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine (C) et les pressions de gonflage d'un pneu froid recommandées. Pour plus d'informations sur les pneus et le gonflage, se reporter à Pneus 0 319 et à Pression de gonflage 0 323. D'importants renseignements se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Elle peut indiquer le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ainsi que le poids nominal brut de l'essieu (PNBE) des essieux avant et arrière. Se reporter à « Étiquette d'homologation » plus loin dans ce chapitre. Exemple d'étiquette « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs » (Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le chiffre qui apparaît est égal à la capacité de charge des bagages et du chargement. Par exemple, si le chiffre « XXX » indique 1 400 lb et que le véhicule transporte cinq passagers de Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION 215 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné du chargement et des bagages chargés sur le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l'étape 4. 6. Si votre véhicule doit tirer une remorque, le chargement de cette remorque sera transféré au véhicule. Consulter ce manuel afin de déterminer de quelle façon ceci réduit la capacité de charge des bagages et du chargement de votre véhicule ». Se reporter à Traction d'une remorque (Moteur L4) 0 278 ou Traction d'une remorque (Série V) 0 280 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque en toute sécurité. Exemple 1 Exemple 2 1. Capacité nominale du 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1.000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1.000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 216 CONDUITE ET UTILISATION Étiquette d'homologation { Avertissement Les objets se trouvant dans le véhicule peuvent heurter et blesser les occupants lors d'un arrêt brutal ou d'un virage ou bien lors d'un accident. . Ranger les objets dans le compartiment de chargement du véhicule. Les placer le plus en avant possible dans la zone de chargement. Essayer de répartir uniformément la charge. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Arrimer les objets non fixés au véhicule. Exemple 3 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1.000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Le poids combiné du conducteur, des passagers et du chargement ne doit jamais dépasser le poids nominal du véhicule. Exemple d'étiquette Une étiquette spécifique au véhicule est fixée au montant central du véhicule (montant B). Cette étiquette peut indiquer le poids maximal brut du véhicule, appelé le poids total en charge (PTC). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Avertissement (Suite) . Ne pas laisser un siège rabattu si cela n'est pas nécessaire. Démarrage et conduite . Ne pas participer à des compétitions sur circuit, des écoles de conduite sportive ou d'autres activités de ce type pendant la période de rodage. . Vérifier le niveau d'huile moteur après chaque ravitaillement et faire l'appoint au besoin. Les consommations d'huile et de carburant peuvent être supérieures à la normale pendant les 2 400 premiers kilomètres (1 500 premiers milles). . Lors du rodage de pneus neufs, rouler à vitesse modérée et éviter les virages serrés pendant les premiers 300 km (200 milles). Les pneus neufs n'offrent pas une adhérence maximale et peuvent avoir tendance à glisser. . Les garnitures de frein doivent également être rodées. Éviter les arrêts brusques pendant les 300 premiers kilomètres (200 premiers milles). Cette consigne est valable chaque fois que les garnitures de frein sont remplacées. Rodage d'un véhicule neuf Suivre ces instructions pendant les 2 400 premiers kilomètres (1 500 premiers milles) de conduite de ce véhicule. Les pièces ont une période de rodage et les performances en seront améliorées à long terme. Pendant les premiers 2 400 km (1 500 milles) : . Éviter les démarrages au régime maximum et les arrêts brusques. . Ne pas dépasser un régime 4 000 tr/min. . Ne pas conduire toujours à la même vitesse, quelle soit basse ou élevée. . Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule lorsque le régime du moteur dépasse 4 000 tr/min. . Ne pas faire peiner le moteur. Ne pas faire forcer le moteur sur un rapport élevé à vitesse réduite. 217 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 218 CONDUITE ET UTILISATION Matériaux composites Ce véhicule peut être équipé de pièces contenant de la fibre de carbone, de composant à mouler en feuilles ou autres matériaux composites. Les accessoires installés par le concessionnaire peuvent également contenir des matériaux composites. Les panneaux d'extension de bas de caisse ou de séparateur peuvent faire partie de ce type de pièces. { { Attention Les extensions de bas de caisse peuvent se briser sous la pression, avec pour résultat des blessures ou des dommages sur l'équipement. Ne pas monter sur l'extension de bas de caisse ou l'utiliser comme marche. Positions de contact Attention Les bords exposés des pièces contenant de la fibre de carbone et autres matériaux composites peuvent être tranchants. Tout contact avec ces pièces peut provoquer des blessures. Faire attention d’éviter tout contact avec ces pièces, y compris lors du lavage du véhicule. Si les pièces sont endommagées, remplacer rapidement ces pièces avec des pièces de rechange provenant du concessionnaire. Des pressions sur le bouton permettent de passer dans les trois modes suivants : ACC/ACCESSORY (accessoires), ON/RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) et arrêt du moteur/OFF (hors fonction). L'émetteur du système d'accès sans clé (RKE) doit être dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Pour quitter la position de stationnement (P), le véhicule doit se trouver en position ACC/ACCESSORY (Accessoires) ou ON/RUN (En fonction/ Marche), et la pédale de frein doit être enfoncée. Le véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électronique sans clé. Arrêt du moteur/OFF (Hors fonction) (pas de témoins) : Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer une fois sur le bouton ENGINE START/STOP pour arrêter le moteur. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe (OFF) et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Alimentation accessoires conservée 0 223. Si le véhicule n'est pas en position de stationnement (P), le contact repasse à ACC/ACCESSORY (Accessoires) et affiche un message dans le Centre d'informations du conducteur (DIC). Se reporter à Messages de boîte de vitesses 0 164. Lorsque le véhicule est placé en positionnement (P), le système de contact passe en position OFF (Arrêt). Le véhicule peut être équipé d'un blocage de la colonne de direction électrique. Le verrou est activé lorsque le véhicule est arrêté et que la porte conducteur est ouverte. On peut entendre un bruit lorsque le verrou est activé ou désactivé. Le verrou de volant ne peut pas être débloqué lorsque le mouvement des roues est décalé. Si cela se produit, le véhicule ne peut pas démarrer. Déplacer le volant de la gauche vers la droite tout en tentant de démarrer le véhicule. Si cela ne marche pas, le véhicule a besoin d'être révisé. 219 automatique, le levier de sélection doit être en position de stationnement (P) pour pouvoir tourner le contact sur la position OFF (arrêt). Ne pas couper le moteur pendant que le véhicule se déplace. Cela provoque une perte d'assistance des systèmes de freinage et de direction, ainsi que la désactivation des airbags. 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein électrique de stationnement 0 232. Si le véhicule doit s'arrêter en urgence : { Avertissement 1. Freiner en appliquant une pression ferme et constante. Ne pas pomper les freins de manière répétitive. Cela peut diminuer l'assistance et augmenter la force nécessaire sur la pédale de frein. 2. Placer le véhicule en position de point mort (N). Ceci peut être effectué pendant que le véhicule se déplace. Après le passage au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le véhicule vers un endroit sûr. 3. Une fois que le véhicule est complètement immobile, passer en position P (stationnement) et couper le contact. Sur les véhicules à boîte de vitesses L'arrêt du moteur alors que le véhicule roule peut entraîner une perte de l'assistance des systèmes de freinage et de direction et désactiver les airbags. En roulant, ne couper l'allumage du véhicule qu'en cas d'urgence. Si le véhicule ne peut pas être tiré et qu'il doit être éteint au cours d'un trajet, appuyer et maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP pendant plus de deux secondes ou appuyer à deux reprises dans les cinq secondes. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 220 CONDUITE ET UTILISATION ACC/ACCESSORY (Accessoires) (témoin orange) : Ce mode permet l'utilisation de certains accessoires électriques lorsque le moteur est arrêté. Contact coupé, appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein pour placer le circuit d'allumage en position ACC/ACCESSORY (Accessoires). L'allumage passe de la position ACC/ ACCESSORY (Accessoires) à OFF (Hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (En fonction/ Marche/Démarrage) (témoin vert) : Ce mode est destiné à la conduite et au démarrage. Contact coupé et pédale de frein enfoncée, appuyer sur le bouton une fois pour placer le système d'allumage sur ON/RUN/START (En fonction/Marche/Départ). Une fois le lancement du moteur démarré, relâcher le bouton. Le lancement du moteur continue jusqu'à ce que le moteur démarre. Se reporter à Démarrage du moteur 0 220. Le contact reste positionné sur ON/RUN (En fonction/ Marche). Mode d'entretien uniquement Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et le diagnostique et pour vérifier le bon fonctionnement du témoin de dysfonctionnement qui peut être nécessaire pour l'inspection des émissions. Le véhicule étant arrêté et la pédale de frein non activée, le fait de maintenir le bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes le placera en mode Service Only (Réparation uniquement). Les instruments et les systèmes audio fonctionneront comme lorsque le moteur tourne (en mode ON/RUN), mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarrera pas en mode d'entretien uniquement. Appuyer de nouveau sur le bouton pour éteindre le véhicule. Démarrage du moteur Placer le levier de vitesses en position de stationnement (P) ou de point mort (N). Pour redémarrer le moteur lorsque le véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement la position N (neutre). Avertissement Ne pas essayer de passer en position P (stationnement) si le véhicule est en mouvement. Ce déplacement pourrait endommager la boîte de vitesses. Passer en position P (stationnement) lorsque le véhicule est arrêté. Avertissement Si vous ajoutez des composants ou accessoires électriques, cela peut modifier la manière dont le moteur fonctionne. Tout dommage en résultant ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Se reporter à Équipement électrique accessoire 0 281. Procédure de démarrage 1. Avec le système d'accès à distance sans clé, l'émetteur d'accès à distance sans clé (RKE) doit être dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE START/ Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION STOP (selon l'équipement) avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le lancement du moteur débute, relâcher le bouton. Le régime de ralenti diminue à mesure que le moteur chauffe. Ne pas emballer le moteur immédiatement après l'avoir fait démarrer. Si l'émetteur RKE ne se trouve pas dans le véhicule, en cas d’interférence ou si la pile du RKE est faible, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Voir les rubriques Messages de clé et verrouillage 0 156 et Utilisation du système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») 0 31. Avertissement Faire démarrer le moteur pendant de longues périodes en tournant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après la fin du démarrage risque de (Suite) Avertissement (Suite) surchauffer, voire d'endommager le démarreur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre au démarreur de refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18°C ou 0°F), il peut être noyé par un excès de carburant. Essayer en enfonçant complètement et en maintenant la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher tout en appuyant sur ENGINE START/STOP, selon l'équipement. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre au démarreur de refroidir. Quand le moteur démarre, relâcher l'accélérateur. Procéder de la même manière si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête à nouveau. Ceci évacue l'essence supplémentaire du moteur. Ne pas emballer le 221 moteur immédiatement après l'avoir fait démarrer. Utiliser le moteur et la boîte de vitesses avec douceur jusqu'à ce que l'huile se réchauffe et lubrifie toutes les pièces mobiles. Système Stop/Start { Attention Quitter le véhicule sans être préalablement passé en position de stationnement (P) peut provoquer son déplacement. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule étant équipé de la fonction d'arrêt/démarrage du moteur, le moteur peut sembler coupé. Cependant, une fois que la pédale de frein est relâchée, il redémarre. Passez en position de stationnement (P) et placez le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) avant de quitter le véhicule. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 222 CONDUITE ET UTILISATION Si le véhicule est équipé d'un moteur L4 2.0 L, il comporte un système d'arrêt/démarrage économe en carburant pour arrêter le moteur et l'aider à économiser du carburant. . La température extérieure ne se situe pas dans la plage de fonctionnement requise. Habituellement inférieure à −10 °C (14 °F) ou supérieure à 50 °C (122 °F). Arrêt/démarrage automatique du moteur . Le levier de vitesses se trouve dans n'importe quel rapport autre que D (conduite). . La batterie a été récemment débranchée. . La charge de la batterie est faible. . Le niveau de confort de l'habitacle n'a pas atteint le niveau voulu selon les paramètres du système de commande de climatisation ou du désembuage. Se reporter à Système de commande de climatisation automatique à deux zones 0 190. Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule se trouve à l'arrêt complet, le moteur peut se couper. Une fois le moteur coupé, il se peut que le compte-tours pointe vers AUTO STOP, ou que le témoin AUTO STOP s'allume dans le combiné d'instruments. Voir les rubriques Compte-tours 0 130 et Mode Auto Stop (Combiné d'instruments du niveau supérieur) 0 143. Quand la pédale de frein est relâchée ou lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée, le moteur peut redémarrer. L'arrêt automatique peut être désactivé dans les cas suivants : . Une vitesse minimum du véhicule n'est pas atteinte. . Le moteur ou la boîte de vitesses ne se trouve pas à la température de fonctionnement voulue. . Le temps d'arrêt automatique est supérieur à deux minutes. La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur peut être désactivée à l'aide du commutateur situé à gauche de l'écran de l'infotainment. Le témoin s'allume sur le commutateur lorsque le système est opérationnel. Quand h s'allume en vert dans le combiné d'instruments, le système est actif. Le système n'est pas actif lorsqu'il s'allume dans une couleur blanche traversée par une barre oblique. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Alimentation accessoires conservée Ces accessoires du véhicule peuvent être utilisés jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur : . Système audio . Lève-vitres électriques ; . Toit ouvrant (si monté) ; L'alimentation du système audio est assurée pendant 10 minutes environ ou jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur. Les glaces électriques ou le toit ouvrant fonctionneront pendant 10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. Passage à la position de stationnement (P) Pour passer en position de stationnement (P) : 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein électrique de stationnement 0 232. 2. Mettre le levier de vitesses à la position de stationnement (P) en maintenant le bouton du levier enfoncé et en poussant le levier complètement vers l'avant du véhicule. 3. Couper le contact. 4. Prenez l'émetteur d'accès à distance sans clé (RKE) avec vous. Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Attention Il peut être dangereux de quitter le véhicule en laissant tourner le moteur. Il peut surchauffer et prendre feu. Il est dangereux de quitter le véhicule si le levier de vitesses n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. (Suite) 223 Attention (Suite) Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur tourne. Si vous avez laissé le moteur tourner, le véhicule peut se déplacer rapidement. Vous ou d'autres personnes pouvez être blessées. Pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un sol relativement plat, toujours régler le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position P (stationnement). Se reporter à Passage à la position de stationnement (P) 0 223. Si une remorque doit être tractée, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage 0 276. Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne, le véhicule doit être à la position de stationnement (P) et le frein de stationnement doit être serré. Après être passé en position de stationne- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 224 CONDUITE ET UTILISATION ment (P), tenter de déplacer le levier de vitesses sans appuyer préalablement sur son bouton. pression sur le cliquet de stationnement, afin de vous permettre de sortir de la position de stationnement (P). Si vous pouvez le faire, cela signifie que le levier de sélection n'était pas bien bloqué à la position de stationnement (P). Sortie de la position de stationnement Stationnement en côte Le blocage du convertisseur de couple a lieu lorsque le poids du véhicule applique une force excessive sur le cliquet de stationnement, dans la boîte de vitesses. Ceci se produit en stationnement sur une pente lorsque le passage de la boîte de vitesses en position de stationnement (P) n'est pas correctement effectué et qu'il est ensuite difficile de quitter la position de stationnement (P). Pour empêcher le blocage du convertisseur de couple, appliquer le frein de stationnement, puis passer en position de stationnement (P). Voir la méthode décrite précédemment sous « Passage en position de stationnement (P) ». Si un blocage de couple se produit, le véhicule devra être poussé vers l'avant par un autre véhicule pour soulager la Ce véhicule est équipé d'un système électronique de déverrouillage de changement de vitesse. Le déverrouillage du changement de vitesse est conçu pour empêcher le levier de quitter la position P (stationnement), sauf si le contact est sur ON/RUN (En fonction/Marche) et si la pédale de frein est enfoncée. Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à Démarrage par câbles auxiliaires 0 346 pour plus d'informations. Pour sortir de la position de stationnement (P) : 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Desserrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein électrique de stationnement 0 232. 3. Presser le bouton du levier de vitesses. 4. Déplacer le levier de changement de rapport. S'il n'est pas possible de quitter la position de stationnement (P) : 1. Relâcher complètement le bouton du levier de vitesses. 2. Tout en maintenant enfoncée la pédale de frein, presser de nouveau le bouton du levier de sélection. 3. Déplacer le levier de changement de rapport. Si le levier de vitesses ne quitte pas la position de stationnement (P), consulter le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Stationnement { Attention Ne pas stationner le véhicule au-dessus d'un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s'enflammer en raison de températures élevées du système d'échappement. Toujours serrer le frein de stationnement. Consulter Frein de stationnement ou Frein de stationnement électrique. Couper le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première vitesse (1re) ou mettre le levier sélecteur sur P (stationnement) avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en descente, engager la marche arrière (R) ou mettre le (Suite) Attention (Suite) levier sélecteur sur P (stationnement) avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Couper le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Tourner la clé de contact à la position OFF (arrêt) et la retirer. Tourner le volant jusqu'à ce que l'engagement du blocage de la direction soit ressenti. Pour les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique, la clé peut uniquement être retirée lorsque le levier sélecteur est en position de stationnement (P). 225 Stationnement au-dessus de matières inflammables { Avertissement Des matières inflammables pourraient toucher aux pièces chaudes du système d’échappement sous le véhicule et prendre feu. Ne pas stationner sur du papier, des feuilles, du gazon sec ou d’autres éléments pouvant brûler. Stationnement prolongé En stationnement, il est préférable de ne pas laisser tourner le véhicule. Si le véhicule est laissé tourné, suivre les bonnes étapes afin de s'assurer que le véhicule ne pourra pas bouger et que la ventilation est adéquate. Voir les rubriques Passage à la position de stationnement (P) 0 223 et Échappement du moteur 0 226. Si le véhicule est laissé en position P (Stationnement) alors qu'il tourne et que l'émetteur du système d'accès Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 226 CONDUITE ET UTILISATION sans clé à distance (RKE) est à l'extérieur du véhicule, le véhicule sera coupé après une heure. Si le véhicule est laissé en position P (Stationnement) alors qu'il tourne et que l'émetteur RKE est à l'intérieur du véhicule, le véhicule fonctionnera pendant deux heures. Le véhicule sera coupé à la fin de la deuxième heure. La minuterie sera réinitialisée si le véhicule est sorti de la position P (Stationnement) alors qu'il tourne. Gaz d'échappement Échappement du moteur { Attention Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui n'a ni couleur ni odeur. L'exposition au CO peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou de dommages. (Suite) Attention (Suite) . Le système d'échappement du véhicule a été modifié, endommagé ou mal réparé. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures, causés par des dégâts ou des modifications après-vente, qui ne sont pas complètement bouchés. Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les vitres complètement abaissées. . Faire réparer immédiatement le véhicule. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un bâtiment sans ventilation d'air frais. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est stationné Boîte de vitesses automatique En stationnement, il est préférable de ne pas laisser tourner le moteur. Si le véhicule est laissé avec le moteur tournant, suivre les étapes suivantes pour s'assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Voir les rubriques Passage à la position de stationnement (P) 0 223 et Échappement du moteur 0 226. Il y a plusieurs positions du levier de sélection. P : Cette position bloque les roues arrière. Utiliser cette position en démarrant le moteur, car elle limite le déplacement du véhicule. { Attention Il est dangereux de quitter le véhicule si le levier de vitesses n'est pas complètement en position de (Suite) 227 Attention (Suite) stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche, à moins d'y être contraint. Si vous avez laissé le moteur tourner, le véhicule peut se déplacer rapidement. Vous ou d'autres personnes pouvez être blessées. Pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un sol relativement plat, toujours régler le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position P (stationnement). Se reporter à Passage à la position de stationnement (P) 0 223. Si vous tractez une remorque, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage 0 276. S'assurer que levier de vitesses est bien en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 228 CONDUITE ET UTILISATION véhicule est équipé d'un système électronique de déverrouillage du levier de vitesses. En premier lieu, enfoncer complètement la pédale de frein et, ensuite, appuyer sur le bouton du levier de vitesses avant de quitter la position de stationnement (P), tandis que le contact se trouve en position ON/RUN (en fonction/ marche). Si la position de stationnement (P) ne peut pas être quittée, relâcher la pression sur le levier de vitesses et pousser complètement ce levier en position de stationnement (P) tout en maintenant la pédale de frein enfoncée. Ensuite, appuyer sur le bouton du levier de vitesses et déplacer ce levier jusqu'à un autre rapport. Se reporter à Sortie de la position de stationnement 0 224. Avertissement La sélection de la marche arrière (R) pendant que le véhicule avance peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Il est dangereux de sélectionner un rapport de marche lorsque le moteur tourne à plein régime. À moins de garder le pied fermement sur la pédale de frein, le véhicule pourrait avancer très rapidement. Cela peut vous faire perdre le contrôle du véhicule et heurter une personne ou un objet. Ne pas sélectionner un rapport de marche lorsque le moteur tourne à plein régime. R : Utiliser cette position pour reculer. À basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisée pour balancer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager la boîte de vitesses. Se reporter à Si le véhicule est enlisé 0 212. N : Dans cette position, le moteur est déconnecté des roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule se déplace déjà, utiliser uniquement la position de point mort (N). La position de point mort (N) peut également être utilisée lorsque le véhicule est remorqué. Avertissement La sortie de la position P (stationnement) ou N (neutre) lorsque le moteur tourne à grande vitesse peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à grande vitesse lors du changement de rapport du véhicule. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION D : Cette position est la position de conduite normale. Elle procure le niveau de consommation de carburant le plus bas. Pour obtenir de la puissance supplémentaire afin d'effectuer un dépassement : . Si le véhicule roule à moins de 55 km/h (35 mph), enfoncer l'accélérateur jusqu'à mi-course environ. . Vous roulez à environ 55 km/h (35 mph) ou plus, enfoncer complètement l'accélérateur. La boîte de vitesses passera à un rapport inférieur, ce qui donnera plus de puissance au véhicule. La rétrogradation sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage » sous Perte de contrôle 0 204. M : Ce mode peut être entré avec le levier de changement de vitesse à la position D (conduite) en enfonçant le bouton M (Mode manuel) sur le haut du levier de changement de vitesse. M (Mode manuel) permet au conducteur de sélectionner les vitesses appropriées aux conditions de conduite actuelles. M (Mode manuel) peut être quitté avec un second enfoncement du bouton M (Mode manuel). Se reporter à Mode manuel 0 229. Avertissement Faire patiner les roues ou maintenir le véhicule dans la même position en côte en utilisant uniquement la pédale d'accélération peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations en résultant ne sont couvertes par la garantie du véhicule. Si le véhicule est bloqué, ne pas faire patiner les roues. En cas d’arrêt en côte, utiliser les freins pour maintenir le véhicule en place. En mode sport, le véhicule surveille le comportement de conduite et adapte automatiquement les caractéristiques de changement de rapport de performance lorsqu'une conduite dynamique est détectée. Ces fonctions maintiennent de bas rapports de transmission pour augmenter le frein moteur et améliorer la réaction en accélération. Le véhicule quitte ces caractéristiques et retourne au fonctionnement normal 229 peu de temps après qu'aucune conduite dynamique n'a été détectée. Se reporter à Contrôle de mode du conducteur 0 237. Mode manuel Changement de rapport à impulsions Avertissement Conduire le véhicule à un régime moteur élevé sans passer au rapport supérieur tout en utilisant le changement de rapport à impulsion peut endommager le véhicule. Toujours passer en rapport supérieur lorsque cela est nécessaire lors de l'utilisation du changement de rapport à impulsions. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 230 CONDUITE ET UTILISATION d'instruments est mis en surbrillance et le rapport en cours est indiqué. 2. Tapoter la commande de gauche pour rétrograder et celle de droite pour passer au rapport supérieur. Pour passer au rapport le plus bas disponible, presser et maintenir la commande de gauche. Les véhicules équipés du changement de rapport à impulsion disposent de commandes à l'arrière du volant pour changer manuellement les rapports de boîte automatique. Pour passer sur le mode Permanent du changement de rapport à impulsions : 1. Le levier de vitesses étant en position D (conduite), presser le bouton M (mode manuel) sur le haut du levier de vitesses. En étant en mode Changement de rapport à impulsions, le M de la section PRNDM du combiné 3. Pour quitter, appuyer sur le bouton M (mode Manuel) une seconde fois. Quand le levier de vitesse est en position de conduite (D) et non en mode Permanent de changement de rapport à impulsions, les commandes de sélection par impulsion activent le mode de sélection manuelle, ce qui permet de changer manuellement de rapport de boîte de vitesses. Les changements de rapport automatiques se rétablissent quand aucun changement de vitesse n'a été effectué pendant sept à 10 secondes. Le mode Temporaire de changement de rapport à impulsions peut également être désactivé en maintenant brièvement la commande droite de passage ascendant. En utilisant le changement de rapport à impulsions, le véhicule change de rapport plus fermement et plus rapidement. Cette fonction peut être utilisée pour une conduite sportive ou en montée ou en descente, pour conserver les rapports plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir plus de puissance ou de frein moteur. La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer aux rapports adaptés à la vitesse du véhicule et au régime du moteur. La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement au rapport inférieur suivant si le régime moteur est trop élevé, ni au rapport supérieur suivant lorsque le régime moteur maximal est atteint. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Si le changement de rapport est empêché pour une raison quelconque, un message CHANGEMENT DE VITESSE REFUSÉ s'affiche dans le combiné d'instruments. Se reporter à Messages de boîte de vitesses 0 164. Sur de la neige et du verglas, en accélération en partant de l'arrêt, il est conseillé d'engager la deuxième vitesse. Un rapport supérieur procure davantage de traction au véhicule sur des surfaces glissantes. Systèmes de conduite Freins ; Transmission intégrale Système de freinage antiblocage (ABS) Les véhicules équipés de ce système transmettent toujours la puissance du moteur aux quatre roues. Elle est entièrement automatique et s'ajuste en fonction des conditions de la chaussée. 231 Ce véhicule est équipé d'un antiblocage de sécurité (ABS). Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Quand le véhicule se lance, l'ABS se contrôle lui-même. Un bruit de moteur ou de cliquetis momentané peut être entendu lorsque cet essai est en cours. De légères impulsions de la pédale de frein peuvent également se faire sentir. Ceci est normal. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 232 CONDUITE ET UTILISATION En cas de défaillance de l'antiblocage de sécurité (ABS), ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'avertissement du système d'antiblocage de sécurité (ABS) 0 139. Si vous conduisez prudemment sur une chaussée mouillée et qu'il devient nécessaire de piler et de continuer à freiner pour éviter un obstacle soudain, un ordinateur détecte le ralentissement des roues. Si l'une des roues est sur le point de s'arrêter de tourner, l'ordinateur enclenchera séparément les freins de chacune des roues. Le système d'antiblocage de sécurité (ABS) peut modifier la pression de freinage à chaque roue selon les besoins, plus rapidement que ne pourrait le faire le conducteur. Cela peut vous aider à contourner l'obstacle tout en freinant à fond. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Garder à l'esprit que l'antiblocage de sécurité (ABS) ne modifie pas le temps qu'il faut pour poser un pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui vous précède, vous n'aurez pas assez de temps pour freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête brusquement. Toujours maintenir une distance suffisante devant vous pour freiner, même si votre véhicule est doté de l'antiblocage de sécurité (ABS). nombre de situations d'urgence, pouvoir diriger le véhicule est bien plus utile que le meilleur freinage. Frein électrique de stationnement Utilisation de l'antiblocage de sécurité (ABS) Ne pas pomper les freins. Maintenir simplement la pédale de frein enfoncée et laisser l'antiblocage de sécurité (ABS) travailler. Vous pouvez entendre le fonctionnement du moteur ou de la pompe ABS et ressentir les pulsations sur la pédale de frein. Ceci est normal. Freinage d'urgence L'antiblocage de sécurité (ABS) vous permet de diriger le volant et de freiner en même temps. Dans bon Le véhicule possède un frein de stationnement électrique. Le commutateur pour l'EPB se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant de direction. L'EPB peut toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter de décharger la batterie, éviter les cycles répétés du système de frein de stationnement électrique (EPB) quand le moteur ne tourne pas. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Le système possède un témoin rouge de statut de frein de stationnement et un témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement. Voir les rubriques Témoin de frein de stationnement 0 138 et Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique 0 139. Il existe également des messages du centre d'informations du conducteur relatifs au frein de stationnement. Se reporter à Messages du système de freinage 0 152. En cas d'alimentation électrique insuffisamment, l'EPB ne peut pas être activé ou désactivé. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est bien serré. Application de l'EPB Pour activer la fonction EPB : 1. Le véhicule doit être arrêté complètement. 2. Lever momentanément le commutateur EPB. Le témoin rouge de statut de frein de stationnement clignote puis reste allumé jusqu'à l'application complète de la fonction EPB. Si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote de façon continue, l'EPB n'est alors que partiellement appliqué ou un problème EPB existe. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin rouge de statut de frein de stationnement clignote. Consulter le concessionnaire. Se reporter à Témoin de frein de stationnement 0 138. Si le témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement est allumé, maintenir levé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'éclairement continu du témoin rouge de statut de frein de stationnement. Si le témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement reste allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule roule, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est relevé. Si le commutateur est maintenu en position levée jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. 233 Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certaines situations à l'arrêt du véhicule. Ceci est normal et se produit pour vérifier régulièrement le bon fonctionnement du système de frein de stationnement électrique (EPB). Si l'EPB ne peut pas être activé, les roues arrière se bloqueront pour éviter tout mouvement du véhicule. Relâche de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Placer le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 3. Abaisser momentanément le commutateur EPB. L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge de statut de frein de stationnement est éteint. Si le témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en abaissant le commutateur EPB et en le maintenant Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 234 CONDUITE ET UTILISATION abaissé. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge de statut de frein de stationnement. Si le témoin reste allumé après le relâchement, consulter votre concessionnaire. En cas de stationnement dans une côte ou si le véhicule tracte une remorque, voir Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage 0 276. Assistance au freinage Avertissement Conduire avec le frein de stationnement serré peut surchauffer le système de freinage et causer une usure prématurée ou endommager les pièces du système de freinage. Vérifiez que le frein de stationnement est entièrement relâché et le témoin d'avertissement de frein est éteint avant de commencer à rouler. Relâche automatique de l'EPB. L'EPB se relâche automatiquement si une vitesse est engagée lorsque le véhicule tourne et que l'on tente de le faire démarrer à partir de l'arrêt. Éviter une accélération rapide lorsque l'EPB est appliqué afin de prolonger la durée de vie de la garniture de frein de stationnement. Ce véhicule est équipé d'une fonction d'assistance au freinage conçue pour aider le conducteur à ralentir ou arrêter le véhicule dans des situations d'urgence. Cette fonction utilise le module de commande de freinage hydraulique du système de stabilité pour compléter le système de freinage assisté lorsque le conducteur enfonce la pédale de frein avec force et rapidité pour tenter de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande de freinage hydraulique du système de stabilité augmente la pression de freinage à chaque angle du véhicule jusqu'à l'activation de l'ABS. Pendant ce temps, une impulsion mineure dans la pédale de frein ou un mouvement de la pédale est normal et le conducteur doit maintenir la pression sur la pédale de frein, selon ce qui est exigé par la situation de conduite. La fonction d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou quand la pression sur cette pédale diminue rapidement. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Systèmes de réglage de suspension Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control Le véhicule est doté d'un système antipatinage (TCS) et de StabiliTrakMD, un système de contrôle de stabilité électronique. Ces systèmes aident à limiter le patinage de roue et facilitent le maintien du contrôle du véhicule, tout spécialement sur des chaussées de route glissantes. Le TCS s'enclenche s'il détecte qu'une des roues motrices patine ou commence à perdre son adhérence. Dans ce cas, le système freine la (les) roue(s) qui patine(nt) et/ou diminue la puissance du moteur pour limiter le patinage de roue. StabiliTrak est activé lorsque l'ordinateur détecte une divergence entre la trajectoire voulue et la direction réellement prise par le véhicule. StabiliTrak applique de façon sélective la pression de freinage à n'importe lequel des freins du véhicule pour l'aider à prendre la trajectoire voulue. Si le régulateur de vitesse est utilisé et que le système antipatinage ou StabiliTrak commence à limiter le patinage de roue, le régulateur de vitesse se désengagera. Le régulateur de vitesse peut de nouveau être engagé lorsque les conditions routières le permettent. Les deux systèmes sont automatiquement activés lorsque le véhicule est démarré et commence à se déplacer. Les systèmes peuvent être entendus ou sentis lorsqu'ils sont en fonctionnement ou lors de l'exécution des vérifications de diagnostic. C'est normal et ça n'indique pas que le véhicule a un quelconque problème. Il est recommandé de laisser les deux systèmes activés sous des conditions de conduite normale. Il peut pendant s'avérer nécessaire de désactiver le TCS si le véhicule s'enlise dans le sable, la boue, de la glace ou de la neige. Consulter Si le véhicule est enlisé 0 212 et « Activation et désactivation du système » plus en avant dans cette section. 235 Le témoin pour ces deux systèmes se trouve sur le combiné d'instruments. Ce témoin : . Clignotera lorsque TCS limite le patinage de roue. . Clignotera lorsque StabiliTrak est activé. . S'allumera et restera allumé si l'un ou l'autre des systèmes ne fonctionne pas. Si l'un ou l'autre des systèmes ne se met pas en marche ou ne s'active pas, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur et d s'allume et reste allumé pour indiquer que le système est désactivé et qu'aucune aide de maintien de contrôle n'est fournie au conducteur. Le véhicule peut toujours être conduit en toute sécurité, mais la conduite devra être ajustée en conséquence. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 236 Si CONDUITE ET UTILISATION d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut demander plus de temps pour diagnostiquer le problème. Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire. Activation et désactivation du système Avertissement Il convient de ne pas freiner ou accélérer brusquement et à répétition lorsque TCS est désactivé. Ceci pourrait endommager la transmission du véhicule. Pour désactiver uniquement le TCS, presser et relâcher Y. Le témoin d'antipatinage désactivé i s'affiche au combiné d'instruments. Le message approprié du centre d'informations du conducteur (DIC) est affiché. Se reporter à Messages des systèmes de contrôle de conduite 0 159. Pour activer de nouveau le TCS, presser et relâcher le Y. Le témoin d'antipatinage désactivé i affiché au combiné d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues lorsque Y est enfoncé, le système ne se désactive pas avant la fin du patinage des roues. Pour désactiver à la fois le TCS et le StabiliTrak, maintenir enfoncé Y jusqu'à ce que les témoins Traction Off (antipatinage désactivé) i et StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) g s'allument et restent allumés au combiné d'instruments. Le message approprié du centre d'informations du conducteur (DIC) est affiché. Se reporter à Messages des systèmes de contrôle de conduite 0 159. Pour activer de nouveau le TCS et StabiliTrak, presser et relâcher le Y. Le témoin d'antipatinage désactivé i et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) g du combiné d'instruments s'éteignent. L'ajout d'accessoires peut affecter la performance du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 283. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Contrôle de mode du conducteur La commande de mode du conducteur ajoute une sensation plus sportive, donne une tenue de route plus confortable ou assiste dans différentes conditions de météorologie ou de terrain. Ce système change en même temps l'étalonnage du logiciel de divers sous-systèmes. Selon l'ensemble d'options, les fonctions disponibles et le mode sélectionné, la suspension, la direction et le groupe motopropulseur changent d'étalonnage pour obtenir les caractéristiques du mode désiré. Si le véhicule est équipé du système de suspension magnétique, la sélection des différents modes du conducteur règle la tenue de route du véhicule pour en améliorer les performances pour les conditions de route et le mode sélectionné. En mode Sport et/ou Piste, le véhicule surveille le comportement de conduite et adapte automatiquement les caractéristiques de changement de rapport de performance lorsqu'une conduite dynamique est détectée. Ces fonctions maintiennent de bas rapports de transmission pour augmenter le frein moteur et améliorer la réaction en accélération. Le véhicule quitte ces caractéristiques et retourne au fonctionnement normal peu de temps après qu'aucune conduite dynamique n'a été détectée. 237 pression sur le commutateur indique le mode actuel. Les pressions suivantes font défiler les modes disponibles. Sur une route plane, les modes Tourisme et Sport procurent des sensations semblables. Sélectionner un nouveau réglage lorsque les conditions de conduite changent. Mode Tourisme Utilisé pour la conduite normale en ville et sur autoroute, pour donner une tenue de route souple et douce. Mode Sport Utilisé quand l'état de la route ou les préférences personnelles exigent une réaction plus contrôlée. Commutateur de commande de mode du conducteur La commande de mode du conducteur comporte trois ou quatre modes : Tour, Sport, Neige/Glace et Piste. Le mode Piste est destiné uniquement aux modèles de la série V. Appuyer sur « ou z sur le commutateur MODE de la console centrale pour sélectionner un mode. La première Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur de mode Sport s'affiche dans le centre d'informations du conducteur (DIC). Le mode de conduite de compétition est accessible via ce mode. Mode Neige/Glace Utilisé lorsque davantage de traction est nécessaire dans des conditions glissantes. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 238 CONDUITE ET UTILISATION Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur de mode Neige/Glace s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Cette fonction n'est pas à utiliser lorsque le véhicule est bloqué dans du sable, de la boue, de la glace, de la neige, ou du gravier. Si le véhicule s'enlise, se reporter à Si le véhicule est enlisé 0 212. Mode Piste (série V uniquement) À utiliser pour une maniabilité maximale du véhicule. Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur de mode Piste s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. En mode Piste, la boîte de vitesses automatique et la direction fonctionnent de la même manière qu'en mode Sport. La pédale d'accélérateur est ajustée pour procurer un contrôle maximal lors de la conduite la plus énergique. La commande de suspension magnétique sera réglée au niveau optimal pour la réactivité du véhicule. Le mode de conduite de compétition ou PTM est accessible via ce mode. Il existe sept attributs qui font varier le mode illustré ici. Les fonctions disponibles dépendent des options du véhicule. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Modes : TOUR (tourisme) Par défaut SPORT NEIGE/GLACE CIRCUIT Progression de l'accélérateur Normal Sport Normal Sport/Piste Mode de changement de rapport de la boîte de vitesses Normal Sport Normal Circuit Effort d'assistance de direction Contrôle de suspension magnétique (option) Contrôle de lancement Commande de stabilité Gestion antipatinage de performance (option) Attributs affectés par le sélecteur de mode de conduite L'affichage de combiné d'instruments d'indicateur est configuré pour chaque mode en cas de liaison (par défaut) : Progression de l'accélérateur Règle la sensibilité de l'accélérateur en sélectionnant la vitesse de réaction du papillon. . Neige/glace - La pédale d'accélérateur diminue le couple moteur en cas de légères pressions sur la Confort Sport Confort Circuit Tour (tourisme) Sport Tour (tourisme) Circuit NA NA NA Disponible Normal Normal Normal Circuit Désactivé Désactivé Désactivé Disponible pédale. Cela permet de mieux contrôler les roues sur les surfaces glissantes. . Piste - La pédale d'accélérateur est ajustée pour procurer un contrôle maximal lors de la conduite la plus énergique. Mode de changement de rapport de la boîte de vitesses . Sport ou Piste - le mode Performance en levant le pied (PMLF) permet à la boîte de vitesses de 239 maintenir le rapport actuel après un relâchement rapide d'une pédale d'accélérateur fortement appliquée. Il permet d'améliorer le freinage moteur et le contrôle du véhicule sans utiliser les palettes. L'algorithme de performance de changement de rapport (PAS) reconnaît le virage agressif, le freinage brutal et l'accélération rapide pour sélectionner et maintenir des rapports plus bas lorsque les palettes ne sont pas Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 240 CONDUITE ET UTILISATION utilisées. Les passages sont également plus fermes afin d'augmenter leur rapidité. . Neige/glace - La boîte de vitesses utilise la deuxième (2) au lieu de la première (1) lors d'une accélération après un arrêt. Le véhicule passe normalement au rapport supérieur lorsque le véhicule avance. La boîte de vitesses également change de rapport différemment afin de favoriser le maintien de la traction. Effort d'assistance de direction Ajustement à partir d'une sensation de direction plus légère en mode Tourisme à une assistance réduite en mode Sport et Piste pour une sensation de direction plus forte. Contrôle de suspension magnétique (option) Ajuste la fermeté de l'amortisseur de choc d'un réglage de confort en mode Tour à un réglage de réactivité optimisée en mode Sport et Piste. Contrôle de lancement Disponible uniquement en mode Piste pour une accélération maximum au démarrage en mode compétition ou PTM. Commande de stabilité . Le mode compétition permet davantage le contrôle informatique pour permettre une certaine glissade et un certain déport en cas de sélection avec le bouton − disponible uniquement en mode circuit. . La fonction StabiliTrak peut être désactivée en maintenant enfoncé le bouton pendant cinq secondes. Gestion antipatinage de performance (PTM) (option) . Disponible en mode Piste. . Cinq réglages sélectionnables existent. Personnalisation du mode de conduite La gestion du son du moteur, la direction et les modes de conduite de suspension peuvent être réglés selon les préférences du conducteur. Voir « Mode de conduite » sous la rubrique « Menus de personnalisation » dans Personnalisation du véhicule 0 165. Les sélections faites dans le menu Mode de conduite écrasent la sélection de mode de véhicule principal via les boutons ou le commutateur sur la console centrale. De manière à personnaliser et écraser, le conducteur sélectionne un des trois réglages en touchant l'écran d'infodivertissement. Sur l’écran de personnalisation pour chaque système, sélectionner une des quatre options : . Auto (à la suite du commutateur mode) . Gestion du son du moteur . Direction . Suspension Le défaut sera de suivre les réglages du commutateur de mode de véhicule, mais la sélection de mode de véhicule principale pour le système sélectionné actuel peut être écrasée en utilisant ce menu. Les réglages sélectionnés dans ce menu régleront le comportement du véhicule dans tous les modes de Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION véhicule sélectionnés et seront gardés pour chaque cycle d'allumage. Ils n'ont pas besoin d’être réinitialisés chaque fois que le véhicule est démarré. Mode de conduite de compétition Pour sélectionner ce mode de comportement en option, appuyer rapidement deux fois sur Y et le centre d'informations du conducteur affiche le message adéquat. En mode de conduite de compétition, le témoin de désactivation du système de traction i et le témoin de désactivation du système StabiliTrak g s'allument dans le combiné d'instruments. Le TCS ne limite pas le patinage de roue, le différentiel à glissement limité électroniquement (eLSD) permet une plus grande maniabilité du véhicule et un effort supplémentaire est nécessaire pour tourner le volant. Voir « Différentiel à glissement limité (série V uniquement) » plus loin dans cette section. Ajuster votre conduite en conséquence. Appuyer à nouveau sur Y ou mettre le contact en position ACC/ACCESSORY (accessoires) et redémarrer le véhicule pour réactiver le TCS. Le témoin de désactivation du système de traction i et le témoin de désactivation du système StabiliTrak g s'éteindront dans le combiné d'instruments. Avertissement Lorsque le système antipatinage est désactivé ou que le mode de conduite de compétition est activé, il est possible de perdre le contrôle de la traction. Antipatinage de performance (série V uniquement) L'antipatinage de performance (PTM) intègre l'antipatinage, le StabiliTrak et les systèmes de réglage de suspension sélectif pour des performances améliorées et homogènes en virage. La puissance disponible du moteur est 241 basée sur le mode sélectionné, l'état du circuit, la compétence du conducteur et le rayon de chaque virage. Ce témoin s'allume lorsque le véhicule est en mode PTM. Pour sélectionner ce mode de comportement en option, le mode du véhicule doit être le mode Piste. Ensuite, appuyer rapidement sur Y de la console centrale, deux fois. PERF TRAC 1 - WET ACTIVE HANDLING ON (ANTIPATINAGE DE PERFORMANCE - COMPORTEMENT ACTIF HUMIDE ACTIVÉ) s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Quand le PTM est actif les boutons vers le haut et vers le bas ne changent plus les modes de conduite mais bien les modes PTM. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 242 CONDUITE ET UTILISATION Pour sélectionner un mode tout en étant en PTM, appuyer sur les boutons de commande de commande de mode du conducteur/PTM, sur la console centrale. Pour profiter des performances de ce système, après avoir abordé un virage et au moment où l'accélération normale intervient, enfoncer complètement la pédale d'accélérateur. Le système PTM modifiera le régime du moteur en vue d'une sortie de virage régulière et homogène. Le système PTM se compose de cinq modes. Ces modes sont sélectionnés en appuyant sur les boutons de commande de mode du conducteur/ PTM, sur la console centrale. Parcourir les modes 1 à 5 vers le haut ou vers le bas en appuyant sur les boutons MODE SELECT (sélection de mode) vers le haut ou vers le bas. Voici une description des affichages du centre d'informations du conducteur et l'utilisation recommandée pour chaque mode : PERF TRAC 1 – WET ACTIVE HANDLING ON (ANTIPATINAGE DE PERFORMANCE – COMPORTEMENT ACTIF HUMIDE ACTIVÉ) PERF TRAC 3 - SPORT ACTIVE HANDLING ON (ANTIPATINAGE DE PERFORMANCE - COMPORTEMENT ACTIF SPORT ACTIVÉ) . Destiné aux conducteurs de tous niveaux. . À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit. . Temps humide uniquement — non destiné à l'utilisation sous l'averse ou dans l'eau stagnante. . Temps sec uniquement. . Exige davantage de compétences de pilotage que le mode 2. Le StabiliTrak est activé et la puissance du moteur est réduite en fonction des circonstances. . Le StabiliTrak est activé et davantage la puissance moteur est disponible qu'en mode 2. . PERF TRAC 2 - DRY ACTIVE HANDLING ON (ANTIPATINAGE DE PERFORMANCE - COMPORTEMENT ACTIF SEC ACTIVÉ) PERF TRAC 4 - SPORT ACTIVE HANDLING OFF (ANTIPATINAGE DE PERFORMANCE - COMPORTEMENT ACTIF SPORT DÉSACTIVÉ) . Pour utilisation par des conducteurs moins expérimentés ou pendant l'étude d'un nouveau circuit. . À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit. . Temps sec uniquement. . Temps sec uniquement. . . Le StabiliTrak est activé et la puissance du moteur est légèrement réduite. Exige davantage de capacité de conduite que les modes 2 ou 3. . Le StabiliTrak est désactivé et la puissance de moteur disponible est la même qu'en mode 3. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION PERF TRAC 5 - RACE ACTIVE HANDLING OFF (ANTIPATINAGE DE PERFORMANCE - COMPORTEMENT ACTIF COMPÉTITION DÉSACTIVÉ) . À utiliser par les conducteurs expérimentés qui sont familiers avec le circuit. . Temps sec uniquement. . Exige davantage de capacités de conduite que les autres modes. . Le StabiliTrak est désactivé et la puissance du moteur est disponible pour une vitesse maximale en virage. Presser et relâcher Y pour désactiver le PTM et repasser aux systèmes antipatinage et StabiliTrak. Le témoin traction off (antipatinage désactivé) i et le témoin StabiliTrak off (StabiliTrak désactivé) g s'éteignent. Contrôle de lancement (série V uniquement) La fonction de contrôle de lancement est disponible en mode de conduite de compétition ou en mode d'antipati- nage de performance (série V) afin de permettre au conducteur d'atteindre des accélérations de haut niveau en ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme d'antipatinage qui gère la rotation de pneu lors du lancement du véhicule. Cette fonction est destinée à être utilisée au démarrage pendant les compétitions en circuit fermé où cela est compatible de zéro à 60 et le quart de mile de fois sont souhaitables. Le contrôle de lancement est uniquement disponible lorsque les critères suivants sont satisfaits : . Le mode de conduite de compétition est sélectionné ou l'un des modes antipatinage de performance est sélectionné (série V). Le témoin TCS s'allume sur le tableau de bord et un message approprié s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. . Le véhicule est arrêté. . Le volant est tourné en position de ligne droite. 243 . La pédale de frein doit être fermement enfoncée jusqu'au plancher, équivalent à un événement de freinage de panique. . La pédale d'accélérateur est enfoncée rapidement à pleins gaz. (Si, à ce moment-là, le véhicule roule, relâcher l’accélérateur, enfoncer la pédale de frein plus fermement et rappliquer l’accélérateur à pleins gaz.) Le contrôle de lancement limite initialement le régime du moteur lorsque le conducteur applique rapidement la pédale d'accélérateur à pleins gaz. Permet la stabilisation du régime moteur. Un relâchement régulier et rapide de la pédale de frein tout en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée, gérera le patinage des roues. Après le lancement du véhicule, le système reste en mode conduite de compétition ou en mode antipatinage de performance (série V). Le mode conduite de compétition, le PTM, et le contrôle de lancement sont des systèmes conçus pour l'utilisation en circuit fermé et non sur la voie Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 244 CONDUITE ET UTILISATION publique. Les systèmes ne sont pas conçus pour compenser le manque d'expérience du pilote ou de familiarité avec le circuit de compétition. Différentiel à glissement limité (Sauf série V) Si équipés, un différentiel à glissement limité mécanique peut procurer une meilleure motricité sur la neige, la boue, le verglas, le sable ou les graviers. Cet essieu fonctionne la plupart du temps comme un essieu standard, mais lorsqu'il y a diminution de la traction, cette fonctionnalité accorde plus de traction aux roues arrière afin de faire avancer le véhicule. Pour les véhicules avec différentiel à glissement limité, dans des conditions sévères, le fluide de l'essieu arrière doit être changé. Voir les rubriques Mode de conduite de compétition 0 241 et Entretien de routine 0 363. Différentiel à glissement limité (Série V uniquement) Le différentiel électronique à glissement limité (eLSD) est activé automatiquement. La fonction eLSD surveille activement les capteurs du véhicule et les entrées du conducteur pour déterminer les changements de situations. Avec eLSD, le véhicule possède : . Commande améliorée à grande vitesse ; . Davantage d'adhérence dans les virages, autorisant davantage d'accélération ; . Une direction plus précise ; . Davantage d'agilité du véhicule ; . L'intégration avec StabiliTrak. Pour les véhicules avec eLSD, dans des conditions de conduite sévères, le fluide de l'essieu arrière doit être changé. Voir les rubriques Mode de conduite de compétition 0 241 et Entretien de routine 0 363. Régulateur de vitesse { Attention Le régulateur de vitesse peut s'avérer dangereux lorsqu'il n'est pas possible de conduire prudemment à vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse sur les routes sinueuses ou lorsque la circulation est dense. Le régulateur de vitesse automatique peut être dangereux sur routes glissantes. Sur chaussée glissante, des modifications soudaines de l'adhérence peuvent entraîner un patinage excessif des roues et une perte de contrôle. On ne doit pas employer le régulateur de vitesse sur chaussée glissante. Avec le régulateur de vitesse, vous pouvez maintenir une vitesse égale ou supérieure à environ 40 km/h (25 mi/h) sans garder le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION 245 ne fonctionne pas lorsque la vitesse est inférieure à environ 40 km/h (25 mph). (5 mi/h) au compteur de vitesse, appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au second cran. Si le système StabiliTrakMD commence à limiter le patinage des roues pendant l'utilisation du régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé. Se reporter à Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control 0 235. En cas d'alerte de collision lorsque le régulateur de vitesse est activé, ce dernier est désengagé. Se reporter à Alerte de collision avant (FCA) 0 263. Lorsque les conditions routières permettent une utilisation sécuritaire du régulateur de vitesse, ce dernier peut être remis en marche. SET− : Abaisser brièvement la commande sur SET− pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà activé, l'utiliser pour ralentir le véhicule. Pour diminuer la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), abaisser SET− jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse, appuyer sur SET− vers le bas jusqu'au second cran. En cas de freinage, le régulateur de vitesse est désactivé. J : Appuyer pour mettre le système en/hors fonction. Un témoin blanc s'affiche au combiné d'instruments lorsque le régulateur de vitesse est tourné en position de marche. +RES : Si une vitesse réglée est mémorisée, appuyer brièvement la commande vers le haut pour revenir à cette vitesse ou l'appuyer et la maintenir enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà activé, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse de 5 km/h * : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Réglage du régulateur de vitesse Si le bouton J est activé quand il n'est pas utilisé, SET− ou +RES peut être pressé et le véhicule peut passer en mode régulateur automatique involontairement. Maintenir le bouton J désactivé quand le système n'est pas utilisé. 1. Appuyer sur J. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 246 CONDUITE ET UTILISATION 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Appuyer sur SET− et relâcher. 4. Lever le pied de la pédale d'accélérateur. Lorsque le régulateur de vitesse a été réglé sur la vitesse désirée, le témoin vert du régulateur de vitesse s'affiche sur le combiné d'instruments et un message de vitesse définie sur le régulateur apparaît sur l'affichage à tête haute, selon l'équipement. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse souhaitée et que les freins sont appliqués ou que le bouton * est enfoncé, le régulateur de vitesse est désactivé, mais la vitesse réglée est conservée dans la mémoire. Lorsque le véhicule a atteint une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer brièvement sur +RES jusqu'au premier cran. Le véhicule retourne à la vitesse sélectionnée précédemment. Accélération lorsque le régulateur de vitesse fonctionne à une vitesse réglée Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Maintenir enfoncé vers le haut +RES jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour augmenter la vitesse du véhicule par plus grands incréments, appuyer brièvement sur +RES vers le haut jusqu'au second cran. Pour chaque enfoncement, la vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère de 5 km/h (5mph) suivant sur le compteur de vitesse. Le résultat du compteur de vitesse peut s'afficher en anglais ou en unités métriques. Se reporter à Combiné d'instruments 0 126. La valeur des incréments utilisés dépend des unités affichées. Diminution de la vitesse lorsque le régulateur de vitesse fonctionne à une vitesse réglée Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Maintenir enfoncé SET− vers le bas jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur SET− vers le bas jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus grands incréments, appuyer brièvement sur SET− vers le bas jusqu'au second cran. Pour chaque enfoncement, la Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère de 5 km/h (5mph) suivant sur le compteur de vitesse. Le système de régulation de vitesse peut freiner automatiquement pour ralentir le véhicule (modèle CTS uniquement). Le résultat du compteur de vitesse peut s'afficher en anglais ou en unités métriques. Se reporter à Combiné d'instruments 0 126. La valeur des incréments utilisés dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour accroître la vitesse du véhicule. Lorsque vous relâchez l'accélérateur, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse programmée précédemment. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou rapidement après la relâche pour neutraliser le régulateur de vitesse, appuyer brièvement sur le commutateur SET– permettra de régler le régulateur de vitesse à la vitesse actuelle du véhicule. 247 Utilisation du régulateur de vitesse en montagne Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse L'efficacité du régulateur de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de son chargement et de la pente de la côte. Dans une forte côte, il peut être nécessaire d'appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En descente, le système de régulation de vitesse peut freiner automatiquement pour ralentir le véhicule (modèle CTS uniquement). Il peut également être nécessaire de freiner ou de rétrograder pour empêcher le véhicule d'accélérer. Si la pédale de frein est enfoncée, le régulateur de vitesse se désactive. La vitesse mémorisée dans le régulateur de vitesse est effacée de la mémoire si J est pressé ou si le contact est coupé. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. *. . Appuyer sur . Engager la boîte de vitesses sur N (point mort). . Appuyer sur J. Régulateur de vitesse adaptatif En cas de régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le conducteur peut sélectionner la vitesse mémorisée sur le régulateur, ainsi que la distance de sécurité. Lire entièrement cette section avant d'utiliser ce système. La distance de sécurité est le temps de suivi entre votre véhicule et le véhicule détecté directement devant sur votre voie et roulant dans la même direction. Si aucun véhicule n'est détecté dans votre voie, le régulateur de vitesse adaptatif fonctionne comme un régulateur de vitesse normal. L'ACC utilise une caméra et des capteurs de radar. Si un véhicule est détectée sur votre voie, l'ACC peut effectuer une accélération ou un freinage limité ou Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 248 CONDUITE ET UTILISATION modéré, pour maintenir la distance de sécurité sélectionnée. Pour désactiver l'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule lorsque le système antipatinage (TCS) ou le système de contrôle électronique de la stabilité (Electronic Stability Control) est activé, l'ACC peut se désactiver automatiquement. Se reporter à Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 235. Lorsque les conditions de la route permettent d'utiliser l'ACC en toute sécurité, celui-ci peut être réactivé. L'ACC ne s'engage pas si la fonction TCS ou le système de contrôle électronique de la stabilité (Electronic Stability Control) est désactivé. Attention (Suite) brusquement, s'arrêtent devant ou passent sur votre voie. Voir également « Alertes du conducteur » dans cette section. Une attention totale est toujours requise en conduisant et vous devez vous tenir prêt à entreprendre une action et à freiner. Se reporter à Conduite défensive 0 202. { Attention { Attention Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne détecte pas et ne freine pas pour des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets. L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule que vous suivez. Ceci peut se produire lorsque des véhicules ralentissent (Suite) Ne pas utiliser l'ACC dans les cas suivants : . Sur des routes sinueuses ou en pente, ou lorsque les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne (Suite) Attention (Suite) pas détecter un véhicule devant. Maintenir tout l'avant du véhicule propre. . Visibilité limitée, comme dans des conditions de brouillard, de pluie ou de neige. Le rendement de l'ACC est limité dans ces conditions. . Sur des routes glissantes, lorsque des changements rapides de traction des pneus peuvent provoquer un patinage excessif des roues. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION SET− : Appuyer brièvement sur la commande pour régler la vitesse et activer l'ACC ou pour réduire la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà activé. Pour diminuer la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), abaisser SET− jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse, appuyer sur SET− vers le bas jusqu'au second cran. J : Appuyer sur ce bouton pour mettre le système en fonction ou hors fonction. Un témoin blanc de régulateur de vitesse s'allume. +RES : Appuyer brièvement sur la commande pour reprendre la vitesse précédemment définie ou pour augmenter la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà activé. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse, appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au second cran. * : Presser pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse définie de la mémoire. [ : Appuyer pour sélectionner le temps(ou la distance) de sécurité réglé pour l'ACC sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Si le régulateur de vitesse est en fonction sans être utilisé, la commande d'activation/désactivation de régulateur de vitesse peut être pressée et le régulateur de vitesse peut devenir involontairement actif. Maintenir le bouton de régulateur de vitesse désactivé quand le système n'est pas utilisé. 249 Sélectionner la vitesse désirée pour le régulateur. Cette vitesse sera celle du véhicule lorsqu'aucun véhicule n'est détecté dans la même voie. L'ACC ne peut se régler à une vitesse inférieure à 25 km/h (16 mi/h), bien qu'il puisse être repris en conduisant à des vitesses plus lentes. Pour régler l'ACC : 1. Appuyer sur J. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Appuyer et maintenir enfoncé la commande SET– . 4. Lever le pied de la pédale d'accélérateur. Lorsque l'ACC est réglé, il peut immédiatement freiner si un véhicule situé devant est détecté plus proche que la distance de sécurité sélectionnée. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 250 CONDUITE ET UTILISATION . Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Un message d'avertissement s'affichera sur le centre d'informations du conducteur et l'affichage à tête haute (HUD) (si le véhicule en est équipé). Se reporter à Messages du régulateur de vitesse 0 153. Le témoin ACC s'affiche au combiné d'instruments et à l'affichage à tête haute (HUD) (si le véhicule en est équipé). Lorsque la fonction ACC est active, le témoin est vert. Veiller aux limites de vitesse, aux vitesses de la circulation et aux conditions météorologiques en sélectionnant la vitesse à définir. . Reprise d'une vitesse mémorisée Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désactivé sans effacer la vitesse réglée de la mémoire. Pour recommencer à utiliser l'ACC, pousser brièvement +RES vers le haut. Le véhicule retourne à la vitesse sélectionnée précédemment. Accélération lorsque l'ACC est sur une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des actions suivantes : Utiliser l'accélérateur pour accélérer. Abaisser SET–. Relâcher la commande et la pédale d'accélérateur. Le véhicule roule désormais la vitesse plus élevée. Maintenir enfoncé +RES vers le haut jusqu'à ce que la vitesse définie s'affiche, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère de 1 km/h (1 mi/h). . Pour augmenter la vitesse du véhicule par plus grands incréments, appuyer sur +RES vers le haut jusqu'au second cran. Pour chaque enfoncement, la vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère de 5 km/h (5mph) suivant sur le compteur de vitesse. Lorsqu'il a été déterminé qu'il n'y a pas de véhicule devant soi ou qu'un véhicule se trouve au-delà de la distance de sécurité sélectionnée, le véhicule accélère jusqu'à la vitesse définie. Le résultat du compteur de vitesse peut s'afficher en anglais ou en unités métriques. Se reporter à Combiné d'instruments 0 126. La valeur des incréments utilisés dépend des unités affichées. Décélération lorsque l'ACC est sur une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des actions suivantes : . Utiliser le frein pour atteindre la vitesse inférieure désirée. Appuyer sur SET– vers le bas et relâcher la pédale d'accélérateur. Le véhicule roule désormais la vitesse inférieure. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION . Maintenir enfoncé SET– vers le bas jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer sur SET− vers le bas jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus grands incréments, appuyer sur SET− vers le bas jusqu'au second cran. Pour chaque enfoncement, la vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère de 5 km/h (5mph) suivant sur le compteur de vitesse. Le résultat du compteur de vitesse peut s'afficher en anglais ou en unités métriques. Se reporter à Combiné d'instruments 0 126. La valeur des incréments utilisés dépend des unités affichées. Sélection de la distance de sécurité Lorsqu'un véhicule plus lent est détecté devant dans la distance de sécurité sélectionnée, l'ACC règle la 251 vitesse du véhicule et essaie de maintenir la distance de sécurité sélectionnée. tionnée peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Appuyer sur [ sur le volant pour régler la distance de sécurité. Chaque pression sur le bouton d'espace fait défiler trois réglages : Loin, moyen ou proche. Le changement automatique du réglage de l'espace change la sensibilité de la temporisation d'alerte (loin, moyen ou proche) de la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Alerte de collision avant (FCA) 0 263. En appuyant, l'espacement actuel s'affiche brièvement sur le combiné d'instruments et l'affichage à tête haute, selon l'équipement. Des pressions successives sur le bouton de distance font défiler trois réglages : Loin, moyen ou proche. Le réglage de l'espacement est maintenu jusqu'à ce qu'il soit modifié. Comme chaque réglage de l'espacement correspond à un temps de suivi (loin, moyen ou proche), la distance de sécurité varie en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est grande, plus votre véhicule suivra de loin un véhicule détécté à l'avant. Il faut prendre en considération les conditions de circulation et météorologiques lors de la sélection de l'espace de sécurité. La plage d'espace pouvant être sélec- Alertes du conducteur Sans affichage tête haute Avec affichage tête haute Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut être nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appli- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 252 CONDUITE ET UTILISATION quer suffisamment de freinage étant donné l'approche trop rapide d'un véhicule. Lors de l'occurrence de cette condition, une série de témoins rouges ou le symbole d'alerte de collision sur l'affichage à tête haute, selon l'équipement, clignotera sur le pare-brise. Les huit sonneries retentissent depuis l'avant ou les deux côtés des vibrations de siège fonctionnent cinq fois. Voir la description des systèmes de collision/détection, sous Personnalisation du véhicule 0 165. Se reporter à Conduite défensive 0 202. Approche et suivi d'un véhicule Le symbole de présence d'un véhicule devant s'affiche sur le combiné d'instruments et l'affichage à tête haute, selon l'équipement. Le symbole de présence d'un véhicule devant ne s'affiche que lorsqu'un véhicule est détecté sur la même voie, de déplaçant dans la même direction. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour des véhicules devant. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle sa vitesse sur celle du véhicule situé devant avec la distance de sécurité sélectionnée. Le véhicule accélère ou ralentit pour suivre le véhicule situé devant, mais ne dépasse pas la vitesse définie. Il peut effectuer un freinage limité, si nécessaire. Lorsque les freins sont activés, les feux de stop s'allument. Le freinage automatique peut être ressenti ou faire un bruit différent du freinage manuel. Ceci est normal. Objets immobiles ou se déplaçant très lentement { Attention L'ACC peut ne pas détecter ni réagir à des véhicules arrêtés ou se déplaçant lentement devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule dont il n'a pas détecté de déplacement. Ceci peut se produire en cas de circulation discontinue ou lorsqu'un véhicule apparaît brusquement devant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire attention en utilisant l'ACC. Votre totale attention est toujours requise en conduisant et vous devez vous tenir prêt à entreprendre une action et à freiner. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION L'ACC se désactive automatiquement L'ACC peut se désactiver automatiquement et le conducteur doit alors freiner manuellement pour ralentir le véhicule lorsque : . Les capteurs sont bloqués. . Le système antipatinage (TCS) ou le système de commande électronique de stabilité a été activé ou désactivé. . Aucune circulation ou aucun autre objet n'a été détecté. . Une défaillance existe dans le système. Le symbole d'ACC actif ne s'affiche pas lorsque l'ACC n'est plus actif. Avis de reprise de l'ACC L'ACC maintient une distance de sécurité derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule jusqu'à l'arrêter derrière ce véhicule. Si le véhicule arrêté situé devant s'est éloigné et que l'ACC n'a pas repris, le symbole de véhicule devant clignote comme un rappel pour vérifier la circulation avant de continuer. En outre, le côté gauche et le côté droit du siège à alerte de sécurité lancent trois impulsions ou font retentir trois bips. Voir « Type d'alerte » et « Avertisseur de marche » dans « Collision/ Systèmes de détection » à la rubrique Personnalisation du véhicule 0 165. Lorsque le véhicule situé à l'avant s'éloigne, appuyer sur +RES ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre la fonction ACC. Si le véhicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée, l'ACC actionne automatiquement le frein électrique de stationnement pour retenir le véhicule. Le témoin d'état du frein électrique de stationnement s'allume. Se reporter à Frein électrique de stationnement 0 232. Pour desserrer le frein électrique de stationnement, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Un message d'avertissement au CIB s'affiche demandant de sélectionner la position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 0 152. 253 { Attention Si l'ACC a arrêté le véhicule et s'il est désactivé, éteint ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Le véhicule peut avancer. Lorsque l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, se tenir toujours prêt à freiner manuellement. { Attention Il peut être dangereux de quitter le véhicule sans le mettre en position de stationnement (P). Ne pas quitter le véhicule lorsqu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Mettre toujours le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Neutralisation de l'ACC En utilisant la pédale d'accélérateur pendant l'activité de la fonction ACC, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur et sur l'HUD (si le véhicule Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 254 CONDUITE ET UTILISATION en est équipé) pour signaler que le freinage automatique est inactif. Se reporter à Messages du véhicule 0 152. L'ACC recommence à fonctionner lorsque la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. { Attention L'ACC ne freine pas automatiquement si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Vous pourriez heurter un véhicule situé devant vous. Virages sur la route { Attention Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule devant sur votre voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse définie, notamment en suivant un véhicule sortant ou entrant sur une bretelle de sortie. Il est alors possible de perdre le contrôle du véhicule ou de faire (Suite) Attention (Suite) un accident. Ne pas utiliser l'ACC en roulant sur une bretelle d'entrée ou de sortie. Se maintenir toujours prêt à utiliser les freins si nécessaire. { Attention Dans les virages, l'ACC peut réagir à un véhicule sur une autre voie, ou peut ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule sur votre voie. Vous pourriez heurter un véhicule devant vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Soyez particulièrement vigilant dans les virages et prêt à utiliser les freins si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans les virages. L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage serré. Il peut téduire la vitesse du véhicule si le virage est trop serré. En suivant un véhicule et à l'entrée d'un virage, l'ACC peut ne pas détecter le véhicule devant et accélérer jusqu'à la vitesse définie. Lorsque ceci se produit, le symbole de véhicule devant ne s'affiche pas. L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre voie et freiner. L'ACC peut de temps à autre émettre une alerte et/ou freiner sans que cela soit nécessaire. Il peut réagir à des Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION véhicules d'autres voies, à des panneaux, des rails de protection et à d'autres objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ce fonctionnement est normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. Ne pas utiliser l'ACC en pente et un tractant une remorque. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse La vitesse mémorisée dans le régulateur de vitesse est effacée de la mémoire si J est pressé ou si le contact est coupé. Autres changements de voie de véhicules L'ACC ne détecte pas de véhicule devant tant qu'il n'est pas complètement sur la voie. Il peut être nécessaire de freiner manuellement. 255 Nettoyage du système de détection Ne pas utiliser l'ACC sur des pentes abruptes, ni en tractant une remorque. L'ACC ne détecte pas un véhicule sur la voie dans les pentes abruptes. Le conducteur doit souvent contrôler l'accélération et le freinage dans des pentes abruptes, notamment en tractant une remorque. En cas de freinage, l'ACC se désactive. Arrêt de l'ACC Il existe trois façons de désactiver l'ACC : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . . *. Appuyer sur J. Appuyer sur Le capteur de la caméra sur le pare-brise, derrière le rétroviseur et les détecteurs radar à l'avant du véhicule peuvent être bloqués par de la neige, de la glace, de la saleté ou de la boue. Ces zones doivent être nettoyées pour que l'ACC fonctionne correctement. Pour les instructions de nettoyage, voir la section « Lavage du véhicule » sous Soins extérieurs 0 352. Le fonctionnement du système peut également être limité dans des conditions de neige, de forte pluie ou d'éclaboussures sur la route. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 256 CONDUITE ET UTILISATION Systèmes d'assistance au conducteur Ce véhicule peut bénéficier deux fonctions qui fonctionnent ensemble pour éviter les collisions ou réduire les dégâts et collision en roulant, en reculant et au stationnement. Lire entièrement cette section avant d'utiliser ces systèmes. { Attention Ne pas se fier aux systèmes d'assistance au conducteur. Ces systèmes ne remplacent pas la nécessité de rester attentif et de conduire de manière sûre. Vous pouvez ni entendre ni percevoir les alertes et les avertissements fournis par ces systèmes. Un défaut d'attention en roulant peut entraîner des blessures, le décès ou des dégâts au véhicule. Se reporter à Conduite défensive 0 202. (Suite) Attention (Suite) Dans de nombreuses circonstances, ces systèmes n'offrent pas les capacités suivantes : . Détecter les enfants, les piétons, les cyclistes et les animaux. . Détecter les véhicules ou objets en dehors de la zone surveillée par le système. . Fonctionner à toutes les vitesses. . Vous avertir ou vous donner le temps d'éviter une collision. . . Fonctionner en cas de visibilité médiocre ou en cas d'intempéries. Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyé ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. (Suite) Attention (Suite) . Fonctionner si le capteur de détection est masqué par un autocollant, une pastille magnétique, ou une plaque métallique. . Fonctionner si la zone périphérique du capteur est endommagée ou inconvenablement réparée. Une attention complète est toujours nécessaire en roulant et vous devez être prêt à réagir à serrer les freins et/ou à diriger le véhicule pour éviter les collisions. Signal sonore ou alerte de siège Certaines fonctions d'assistance au conducteur alertent le conducteur des obstacles. Pour modifier le volume de la sonnerie d'avertissement, se reporter à la description des fonctions de confort et de commodité, sous Personnalisation du véhicule 0 165. En cas de vibration de sécurité de siège, l'assise de siège du conducteur peut fournir une impulsion de vibra- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION tion à la place d'un signal sonore. Pour modifier ceci, se reporter à la description des systèmes de collision/détection, sous Personnalisation du véhicule 0 165. Systèmes d'aide au stationnement ou au recul Si le véhicule en est équipé, la caméra arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA), la vision périphérique, la caméra de détection de bordure, la caméra de vue de bordure, l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) et l'aide au stationnement automatique peuvent aider le conducteur à se garer ou à éviter des objets. Toujours vérifier tout atour du véhicule lors de l’exécution de manœuvre de stationnement ou de marche arrière. Caméra de vision arrière (RVC) Lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R), la caméra arrière (RVC) affiche une image de la zone derrière le véhicule sur l’écran de l'infodivertissement. L’écran précédent s'affiche après un court délai lorsque le levier 257 de vitesses du véhicule n'est plus en marche arrière (R). Pour revenir sur l’écran précédent plus rapidement, appuyer sur un bouton de l'Infotainment System, passer en position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de véhicule de 8 km/h (5 mi/h). 1. Vue affichée par la caméra 2. Angles du pare-chocs arrière Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets proches des coins du pare-chocs ou placés sous le pare-chocs ne s'affichent pas. 1. Vue affichée par la caméra Un triangle d'avertissement peut s'afficher à l'écran RVC pour indiquer que l'aide au stationnement arrière (RPA) a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et augmente de taille avec la proximité de l'objet. Vision périphérique (CTS uniquement) Si le véhicule en est équipé, la vision périphérique affiche une image de la zone entourant le véhicule, avec les Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 258 CONDUITE ET UTILISATION vues de la caméra avant ou arrière sur la console centrale. La caméra avant se trouve dans la calandre ou près de l’emblème avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation. { Attention Les caméras de vision périphérique possèdent des angles morts et n'afficheront pas tous les objets près des coins du véhicule. Les rétroviseurs qui ne sont pas à la bonne position n'afficheront pas correctement la vue autour du véhicule. Toujours vérifier tout atour du véhicule lors de l’exécution de manœuvre de stationnement ou de marche arrière. Caméra de vue avant (CTS uniquement) 1. Vues affichées par les caméras de vision périphérique 2. Zone pas affichée 1. Vues affichées par les caméras de vision périphérique 2. Zone pas affichée Si le véhicule en est équipé, la caméra avant se trouve à l'avant des affichages de véhicule dans la console centrale. La vue s'affiche après le passage de marche arrière (R) à un rapport de vitesse en marche avant, ou en appuyant sur CAMERA (CAMÉRA) de l'empilage central et lorsque le véhicule se déplace vers l'avant à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Selon l'équipement, la vue de la caméra avant s'affiche également lorsque le système d'aide Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION au stationnement avant détecte un objet dans un rayon de 30 cm (12 pouces). Caméra de vue de bordure (série CTS-V uniquement) avant s'affichent également lorsque le système d'aide au stationnement détecte un objet dans un rayon de 30 cm (12 pouces). Les caméras avant sont situées des deux côtés du bouclier avant { Attention Si le véhicule en est équipé, la caméra avant se trouve à l'avant des affichages de véhicule dans la console centrale. L’écran affiche une vue du haut et du bas sur le haut et des images de caméras avant gauche et droite sur le bas. Les vues avant s'affichent après le passage de marche arrière (R) à un rapport de vitesse en marche avant, ou en appuyant sur CAMERA (Caméra) sur l'empilage central et lorsque le véhicule se déplace vers l'avant à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Selon l'équipement, les images de la caméra La (les) caméra(s) n'affiche(nt) pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation à l'arrière du véhicule, les animaux ou tout autre objet situé hors du champ de vision de la caméra, en dessous du pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances affichées peuvent différer des distances réelles. Ne pas conduire ou garer le véhicule en utilisant uniquement cette(ces) caméra(s). Vérifier toujours l'arrière et les alentours du véhicule avant de prendre la route. Un défaut d'attention peut entraîner des blessures, la mort ou des dégâts au véhicule. 259 Aide au stationnement Avec les systèmes RPA et, selon l'équipement, FPA, lorsque le véhicule se déplace à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière et 1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule dans une zone de 25 cm (10 po) de hauteur au-dessus du sol et en dessous du niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être plus courtes par temps chaud ou humide. Des capteurs bloqués ne détectent pas les objets et peuvent également générer des détections erronées. Maintenir les capteurs exempts de boue, saleté, neige, glace ou neige fondante ; et nettoyer les capteurs après un lavage de voiture par des températures glaciales. { Attention Le système d'aide au stationnement ne détecte ni les enfants, ni les piétons, ni les cyclistes, ni les animaux, ni les objets placés sur le (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 260 CONDUITE ET UTILISATION Attention (Suite) pare-chocs ou trop proches ou trop éloignés du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses dépassant 8 km/h (5 mi/h). Pour éviter des blessures, voire la mort ou des dommages au véhicule, même avec l'aide au stationnement, toujours vérifier aux alentours du véhicule et regarder dans tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. ment avant. Lorsque l'objet se rapproche, d'autres barres s'allument et les barres changent de couleur, en passant du jaune à l'orange, puis au rouge. Lorsqu'un objet est détecté pour la première à l'arrière, une sonnerie retentit depuis l'arrière ou les deux côtés de l'avertissement par vibration de siège fonctionnent deux fois. Lorsqu'un objet est très proche (<0,6 m (2 pi) de l'arrière du véhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du véhicule), cinq bips retentissent de l'avant ou de l'arrière, selon l'emplacement de l'objet détecté, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité émettent cinq fois une impulsion. Les bips pour le FPA ont un son plus aigu que pour le RPA. Alerte de circulation transversale arrière (RCTA) Le combiné d'instruments peut être doté d'un affichage d'assistance au stationnement comportant des barres indiquant « la distance par rapport à l'objet » et l'emplacement de celui-ci pour le système d'aide au stationne- Si le véhicule en est équipé, RCTA affiche un triangle d'avertissement rouge avec une flèche pointant vers la gauche ou la droite sur l’écran RVC pour alerter de circulation provenant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte les objets en approche jusqu'à 20 m (65 pi) depuis la gauche ou la droite du véhicule. Lorsqu'un objet est détecté, on entend trois bips du côté gauche ou droit ou le siège à alerte de sécurité vibre trois fois sur le côté gauche ou droit, selon la direction du véhicule détecté. Faire attention en reculant lorsque vous tractez une remorque, car les zones de détection du RCTA qui s'étendent de l'arrière du véhicule ne reculent pas plus lorsqu'une remorque est tractée. Marche et arrêt du système Le bouton X sur l'empilage central sert à activer ou désactiver en même temps les systèmes d'aide au stationnement avant et arrière et d'alerte de circulation transversale arrière. Le témoin placé près du bouton s'allume lorsque les fonctions sont activées et s'éteint lorsque les fonctions sont désactivées. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Désactiver l'aide au stationnement en tirant une remorque. { Attention Pour activer ou désactiver les symboles d'aide au stationnement arrière, consulter « Caméra de vision arrière » sous Personnalisation du véhicule 0 165. L'aide au stationnement automatique (APA) n'applique pas les freins. L'APA peut ne pas détecter les objets dans l'espace de stationnement, les objets mous ou étroits, les objets dépassant le sol tels que les camions à plateau, ou les objets au-dessous du niveau du sol tels que les nids de poule importants. Toujours vérifier que l'espace de stationnement convient au stationnement d'un véhicule. L'APA ne répond pas à des changements dans l'espace de stationnement, tels que le mouvement d'un véhicule adjacent ou une personne ou un objet qui pénètre dans l'espace de stationnement. L'APA ne détecte pas ou n'évite pas la circulation à l'arrière ou à côté du véhicule. Toujours être prêt à arrêter le véhicule au cours des manœuvres de stationnement. RCTA peut également être activé ou désactivé via la personnalisation du véhicule. Voir la description des systèmes de collision/détection, sous Personnalisation du véhicule 0 165. Aide au stationnement automatique (APA) Si le véhicule en est équipé, l'APA recherche et dirige le véhicule dans les places de stationnement parallèles ou perpendiculaires. Lors de l'utilisation de l'aide au stationnement automatique, vous devez toujours changer les vitesses et commander les freins et l'accélérateur. Le centre d'informations du conducteur (DIC) ainsi que des signaux sonores aident à guider les manœuvres de stationnement. 261 Le système est opérationnel lorsque la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (18 mph). Presser le bouton, APA O, pour permettre au système de démarrer la recherche d'un espace assez grand pour y stationner. Le système ne peut pas détecter s'il s'agit d'un espace de stationnement réglementé. Le véhicule peut ne pas s'aligner correctement sur les espace de stationnement en épi et le système peut avoir des difficultés à détecter des bordures courtes. Si le véhicule est équipé du mode de stationnement perpendiculaire, appuyer et maintenir enfoncé la touche APA pendant la procédure de recherche pour permuter le mode de stationnement APA entre stationnement parallèle et perpendiculaire. L'APA recherche des espaces à droite du véhicule. Pour rechercher un espace de stationnement à gauche, activer le clignotant gauche. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 262 CONDUITE ET UTILISATION Après avoir complètement occupé un espace assez grand bordé par deux véhicules ou d'autres objets, un signal sonore retentit et un symbole rouge s'affiche dans le centre d'informations du conducteur (DIC). L'APA indique au véhicule de s'arrêter dès qu'un espace assez grand a été trouvé. Suivez les instructions du centre d'informations du conducteur (DIC). Lorsque vous êtes invité à faire marche arrière, placer le sélecteur de vitesses sur R (marche arrière) pour engager la direction automatique. Le volant vibrera brièvement pour vous rappeler d'enlever les mains du volant. Vérifiez l'environnement et continuez à freiner ou à accélérer selon les besoins, et soyez prêt à vous arrêter pour éviter les véhicules, les piétons ou les objets. Si le véhicule est sur R (marche arrière), mais qu'il ne peut pas se diriger dans l'espace prévu, c'est peut-être parce que le système est entrain de manœuvrer le véhicule dans un espace précédemment détecté. Le système APA n'a pas besoin d'être entretenu. Si le véhicule dépasse 10 km/h (6 mph), l'APA est automatiquement désengagé et la direction automatique se désactive. Une flêche de progression indique l'état de la manœuvre de stationnement dans le centre d'informations du conducteur (DIC). Selon la dimension de l'espace, des manœuvres supplémentaires peuvent être nécessaires et des instructions supplémentaires seront délivrées. Lors du changement de vitesses, laisser la direction automatique terminer avant de poursuivre la manœuvre de stationnement. Après avoir terminé une manœuvre avec succès, l'APA émet un signal sonore et affiche un message indiquant STATIONNEMENT TERMINÉ. Mettre le véhicule sur la position p (stationnement). L'APA peut se désengager automatiquement si : . le volant est utilisé par le conducteur ; . la vitesse maximale autorisée est dépassée ; . le système APA présente un dysfonctionnement ; . l'Electronic Stability Control ou les freins antiblocage sont activés ; . Un message de haute priorité est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Pour annuler l'APA, presser de nouveau le bouton APA. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Si le système semble ne pas fonctionner correctement le système APA peut devoir faire l'objet d'une courte période de conduite dans des courbes afin de se calibrer. Systèmes d'aide à la conduite Le cas échéant, en conduisant le véhicule dans un rapport de marche avant, l'alerte de collision avant (FCA), l'avertissement de franchissement de ligne (LDW), l'aide au maintien de voie (LKA), l'alerte d'angle mort (SBZA), l'alerte de changement de voie (LCA) et/ou le freinage automatique avant (FAB) peuvent aider à éviter un accident ou à en limiter les dégâts. Alerte de collision avant (FCA) Selon l'équipement, le système FCA peut contribuer à éviter ou réduire les blessures causées par des collisions frontales. Lors de l'approche trop rapide d'un véhicule à l'avant, FCA fournit une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et émet un bip ou donne des impulsions rapidement au siège avec alerte de sécurité. Le FCA allume également une alerte visuelle orange si un autre véhicule est suivi de beaucoup trop près. La fonction FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mi/h). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules jusqu'à environ 110m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse adaptatif 0 247. { Attention FCA est un système d'avertissement et n'effectue pas de freinage. Lors de l'approche trop rapide d'un véhicule se déplaçant lentement ou à l’arrêt ou en suivant un véhicule trop près, FCA peut ne pas fournir un avertissement assez tôt pour aider à éviter une collision. Il peut également ne pas fournir un (Suite) 263 Attention (Suite) avertissement. FCA ne prévient pas de piétons, animaux, panneaux de signalisation, rails protecteurs, ponts, fûts de construction ou tout autre objet. Être prêt à serrer les freins. Se reporter à Conduite défensive 0 202. Le système FCA peut être désactivé au moyen de la commande FCA au volant ou, si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), au moyen de la personnalisation du véhicule. Voir la description des systèmes de collision/détection, sous Personnalisation du véhicule 0 165. Détection d'un véhicule à l'avant Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 264 CONDUITE ET UTILISATION Les avertissements FCA peuvent ne pas se produire si le système FCA ne détecte pas un véhicule à l'avant. Lorsqu'un véhicule est détecté, le témoin indiquant un véhicule à l'avant s'allume en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés en virage, sur des sorties d'autoroute ou des collines, à cause de la mauvaise visibilité, ou dans le cas où un véhicule situé à l'avant est partiellement masqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule à l'avant aussi longtemps qu'il ne se trouve pas complètement sur la bande de circulation. Attention (Suite) véhicule sur des routes sinueuses ou montagneuses ou avec des conditions qui peuvent limiter la visibilité comme du brouillard, de la pluie ou de la neige ou si les phares ou le pare-brise sont sales ou en mauvais état. Vérifier que le pare-brise, les phares et les capteurs FCA sont toujours propres et en bonne condition. Alerte de collision { Attention FCA ne fournit pas un avertissement pour aider à éviter une collision, à moins qu'il ne détecte un véhicule. FCA peut ne pas détecter un véhicule à l'avant, si le capteur FCA est bloqué par des saletés, de la neige ou de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter également un (Suite) Avec affichage tête haute Sans affichage tête haute Lorsque votre véhicule approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. Huit sonneries retentissent également depuis l'avant ou les deux côtés du siège avec alerte de sécurité qui vibrera cinq fois. Lorsque cette alerte de collision survient, le système de freinage peut se préparer afin que le freinage du conducteur se produire plus rapidement, ce qui peut entraîner une brève légère décélération. Continuer à enfoncer la pédale de frein, comme cela est nécessaire. Le régulateur de vitesse peut être désengagé lorsque l'alerte de collision survient. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Alerte de talonnage Le témoin de véhicule à l'avant s'affiche en orange lorsque vous suivez un véhicule détecté beaucoup trop près. Sélection de la temporisation d'alerte La commande de l'alerte de collision se trouve sur le volant. Appuyer sur [ pour régler la synchronisation du système FCA sur Loin, Moyen, Proche ou, sur certains véhicules, Hors fonction. La première pression de bouton montre le réglage actuel du CIB. Les pressions ultérieures modifient cette position. Le réglage choisi reste utilisé jusqu'à ce qu'il soit modifié et affecte la temporisation de l'alerte de collision et de l'alerte de talonnage. La temporisation des deux alertes variera en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, et plus la distance à laquelle se produira l'alerte sera grande. Il faudra prendre en considération les conditions de circulation et météorologiques lors de la sélection de la temporisation de l'alerte. La plage de la temporisation d'alerte pouvant être sélectionnée peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), la modification du paramètre de synchronisation 265 du système FCA entraîne la sélection automatique du réglage d'écartement suivant ACC (loin, moyen ou proche). Témoin de la distance de sécurité La distance de sécurité à un véhicule en mouvement à l'avant dans la voie est indiquée dans le temps de suivi en secondes sur le centre d'informations du conducteur. Se reporter à Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145. Le temps de suivi minimal est de 0,5 secondes. S'il n'y a pas de véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée du capteur, des tirets seront affichés. Alertes inutiles La fonction FCA peut déclencher des alertes inutiles se rapportant à des véhicules qui tournent, des véhicules dans des autres voies, des objets qui ne sont pas véhicules ou des ombres. Ces alertes constituent un fonctionnement normal et aucun entretien n'est nécessaire. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 266 CONDUITE ET UTILISATION Nettoyage du système Si la fonction FCA ne semble pas fonctionner correctement, nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur et l'avant du véhicule où les capteurs de radar sont positionnés pour résoudre le problème. Freinage automatique avant (FAB) Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il dispose également du FAB qui comprend l'assistance intelligente au freinage (IBA). Lorsque, sur votre trajectoire, le système détecte à l'avant un véhicule se déplaçant dans la même direction et que vous risquez d'emboutir, il peut amplifier le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter des accidents ou d'en atténuer la gravité, en conduisant dans un rapport de marche avant. En fonction de la situation, le freinage automatique du véhicule peut être modéré ou appuyé. Ce freinage automatique en marche avant peut uniquement se produire si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA de véhicule à l'avant éclairé. Se reporter à Alerte de collision avant (FCA) 0 263. Le système fonctionne en conduisant dans un rapport de marche avant à plus de 4 km/h (2 mph). Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi). { Attention Le FAB est une fonction de préparation d'urgence aux collisions et n'est pas conçu pour éviter les accidents. Ne pas compter sur le FAB pour freiner le véhicule. Le FAB ne freine pas en dehors de sa plage de vitesse de fonctionnement et il ne réagit qu'aux véhicules détectés. Le FAB peut ne pas : . Détecter un véhicule devant dans les virages ou en pente. . Détecter tous les véhicules, en particulier les véhicules avec une remorque, les tracteurs, les véhicules boueux, etc. (Suite) Attention (Suite) . Détecter un véhicule lorsque le temps réduit la visibilité, comme dans le brouillard ou la neige. . Détecter un véhicule à l'avant s'il est partiellement masqué par des piétons ou d'autres objets. Une attention complète est toujours nécessaire en roulant et vous devez être prêt à réagir à serrer les freins et/ou à diriger le véhicule pour éviter les collisions. Le FAB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter un accident possible. Dans ce cas, le FAB peut engager le frein électrique de stationnement (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Pour relâcher le freinage automatique, relâcher l'EPB ou appuyer fermement sur la pédale d’accélérateur. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION { Attention Le FAB peut freiner le véhicule automatiquement et soudainement dans des situations où cela n'est ni prévu ni voulu. Il peut réagir à un véhicule qui tourne devant, à des rails de protection, des panneaux de signalisation et à d'autres objets immobiles. Pour neutraliser le FAB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si cela n'est pas dangereux. Assistance au freinage intelligent (IBA) L'IBA peut s'activer lorsque la pédale de frein est enfoncée rapidement pour donner un complément au freinage en fonction de la vitesse d'approche et de la distance par rapport au véhicule devant. De petites secousses sur la pédale de frein ou un mouvement de la pédale pendant ce temps est normal et la pédale de frein doit continuer à être enfoncée au besoin. L'IBA se désactive automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée. { Attention L'IBA peut augmenter le freinage du véhicule dans des situations où il n'est peut-être pas nécessaire. Vous pourriez bloquer la circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein et appuyer sur les freins au besoin. Le FAB et l'IBA peuvent être désactivés dans le menu de personnalisation du véhicule. Voir la description des systèmes de collision/détection, sous Personnalisation du véhicule 0 165. { Attention L'utilisation du FAB ou de l'IBA en tractant une remorque peut vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Désactiver le système en tractant une remorque. 267 Assistant d'angle mort Si le véhicule en est doté, le système SBZA est une aide au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions qui se produisent avec des véhicules se déplaçant dans les angles (points) morts. En marche avant, l'affichage du rétroviseur gauche ou droit s'allume si un véhicule en mouvement est détecté dans la zone d'angle mort correspondante. Si un clignotant est activé et qu'un véhicule a été détecté du même côté, l'affichage clignote afin de vous fournir un avertissement supplémentaire déconseillant le changement de voie. Puisque ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire la section concernant la LCA avant d'utiliser cette fonction. Alerte de changement de voie (LCA) Si le véhicule en est doté, le système LCA est une aide au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions dues à des changements de voie qui se produisent avec des véhicules se déplaçant dans les angles Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 268 CONDUITE ET UTILISATION Fonctionnement du système (points) morts ou avec des véhicules approchant rapidement ces zones par l'arrière du véhicule. Le témoin d'avertissement LCA s'allumera dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignotera lorsque le clignotant est utilisé. { Attention LCA n'alerte pas le conducteur des véhicules en dehors des zones de détection du système, des piétons, des cyclistes ou des animaux. Il ne fournit pas d'alarme lors de changement, quelles que soient les conditions de conduite. Un changement de voie effectué sans respecter la prudence d'usage peut entraîner des blessures, parfois mortelles, ou des dommages au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, jeter un coup d'oeil par-dessus l'épaule et utiliser les clignotants. 1. Zone de détection SBZA 2. Zone de détection LCA Zones de détection LCA Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie à partir des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pieds). La hauteur de la zone est d'environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) à partir du sol. La zone d'avertissement d'assistant d'angle mort (SBZA) démarre environ au milieu du véhicule et s’étend sur l’arrière du véhicule sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de véhicules approchant trop rapidement cette zone jusqu'à 25 m (82 pi) derrière le véhicule. Le symbole LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant sur la voie adjacente et qui se trouve dans la zone d'angle mort ou qui approche trop rapidement par l'arrière. Cela indique qu'un changement de voie peut être dangereux. Avant de changer de voie, vérifier l'affichage LCA, vérifier les rétroviseurs, jeter un coup d’œil par-dessus l'épaule et utiliser les clignotants. Affichage du rétro- Affichage du rétroviseur extérieur viseur extérieur gauche droit Au démarrage du véhicule, les deux affichages LCA de rétroviseur extérieur s'allument brièvement pour indiquer que le système fonctionne. En marche arrière, l'affichage du rétroviseur gauche ou droit s'allume si un véhicule en mouvement est détecté Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION dans la voie adjacente dans cette zone d'angle mort correspondante ou approchant rapidement cette zone. Si le clignotant est activé dans la même direction que le véhicule détecté, ce symbole clignotera comme un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. La fonction LCA peut être désactivée au moyen de la personnalisation du véhicule. Voir la description des systèmes de collision/détection, sous Personnalisation du véhicule 0 165. Si la fonction LCA est désactivée par le conducteur, les affichages LCA de rétroviseur ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système LCA nécessite un certain temps de conduite pour que le système soit étalonné à sa performance maximale. Cet étalonnage se produit plus rapidement si le véhicule est conduit en ligne droite sur une route avec de la circulation et des objets le long de la route (par ex. des glissières, barrières, etc.) Lors d'un trajet, le système LCA n'est pas opéra- 269 tionnel avant que le véhicule ait atteint une vitesse de 24 km/h (15 mph). fonctionnement du système est normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. L'affichage LCA ne s'affiche pas si un véhicule est passé trop rapidement, s'il est immobile ou en cas de remorquage. Les zones de détection LCA qui s'étendent sur le côté du véhicule ne sont pas augmentées en cas de remorquage. En cas de remorquage, faire attention lors de changement de voie. LCA peut alerter des objets attachés au véhicule, comme une remorque, un vélo ou des objets s'étendant de chaque côté du véhicule. Les objets attachés au véhicule peuvent également compromettre la détection des véhicules. Ce fonctionnement du système est normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. Le système LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont recouverts de boue, de saleté, de neige, de glace ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, voir la section « Lavage du véhicule » sous Soins extérieurs 0 352. Si le CIB affiche toujours un message de système indisponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule jusqu'aux coins arrière, consulter le concessionnaire. LCA peut ne pas alerter le conducteur des véhicules se trouvant sur la voie adjacente, spécialement dans des conditions humides ou lors de la conduite dans des virages serrés. Le système n'exige pas pour autant de réparation. Le système peut s'allumer pour des rails de guidage, des signaux, des arbres, et d'autres objets fixes. Ce Si les affichages LCA ne s'allument pas lorsque les véhicules en mouvement sont dans l'angle mort ou approchent rapidement cette zone et si le système est propre, le système exige une réparation. Amenez le véhicule chez votre concessionnaire. Déclaration de conformité Se reporter à Déclaration de conformité 0 380. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 270 CONDUITE ET UTILISATION Avertissement de franchissement de ligne (LDW) La fonction LDW (option) peut aider à éviter les collisions dues à des franchissements de ligne involontaires. Elle peut fournir un avertissement si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans utiliser le clignotant de la direction de franchissement de ligne. Puisque ce système fait partie du système d'aide au maintien de voie (LKA), lire la section complète concernant LKA avant d'utiliser cette fonction. Aide au maintien de voie (LKA) La fonction LKA (si le véhicule en est doté) peut aider à éviter les collisions dues à des franchissements de ligne involontaires. Elle peut aider en tournant légèrement le volant si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans utiliser le clignotant dans cette direction. Elle peut également fournir une alerte d'avertissement de franchissement de ligne (LDW) pour indiquer que le marquage de voie est franchi. Le système LKA n'aidera pas ou ne fournira pas l'alerte LDW s'il détecte que le conducteur dirige activement le véhicule. Neutraliser LKA en tournant le volant. LKA utilise une caméra pour détecter les marquages de voie à des vitesses de 60 km/h (37 mi/h) à 180 km/h (112 mi/h). Attention (Suite) visibilité. Ceci peut se produire lorsque des saletés, de la neige ou de la glace bloquent le pare-brise ou les phares, s'ils ne sont pas en bonne condition ou si le soleil brille directement dans la caméra. { Attention Le système LKA ne dirige continuellement pas le véhicule. Il peut ne pas aider à maintenir le véhicule dans la voie ou donner une alerte d'avertissement de franchissement de ligne (LDW), même si un marquage de ligne est détecté. Les systèmes LKA et LDW peuvent ne pas : . fournir une alerte ou une aide à la direction suffisante pour éviter un franchissement de ligne ou une collision. . Détecter les marquages de voie sous de mauvaises conditions météorologiques ou de (Suite) . Détecter les bords de route. . Détecter les voies sur des routes sinueuses ou montagneuses. Si le système LKA détecte uniquement les marquages de ligne sur un côté de la route, il aidera ou avertira uniquement une alerte LDW lorsque le véhicule approche la ligne du côté où il a détecté un marquage de ligne. Même avec LKA et LDW, le conducteur doit diriger le véhicule. Faire toujours très attention à la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la ligne, ou des dommages sur (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Attention (Suite) le véhicule, des blessures, voire la mort peuvent se produire. Vérifier toujours que le pare-brise, les phares et les capteurs de caméra sont toujours propres et en bonne condition. Ne pas utiliser le LKA dans de mauvaises conditions météorologiques. { Attention Utiliser LKA lors d'un remorquage ou sur des chaussées glissantes peut provoquer la perte de contrôle du véhicule et conduire à une collision. Couper le système. Fonctionnement du système Le capteur de caméra LKA se trouve sur la zone du pare-brise derrière le rétroviseur. Pour activer ou désactiver le LKA, appuyer sur A de la colonne centrale. Une fois activé, A est vert si l'aide LKA est disponible et peut fournir des alertes LDW. Il peut aider en tournant légèrement le volant et afficher A en orange si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans utiliser le clignotant dans cette direction. Il peut également fournir une alerte LDW en faisant clignoter A orange lorsque le marquage de voie est franchi. En outre, trois bips se font entendre ou le siège conducteur vibre trois fois, sur la droite ou la gauche en fonction de la direction de franchissement de voie. Le système LKA ne dirige continuellement pas le véhicule. Si LKA ne détecte pas une direction active du conducteur, une alerte et un carillon peuvent être fournis. Tourner le volant pour neutraliser. Si le système semble ne pas fonctionner correctement La performance du système peut être affectée par : . Véhicules à l'avant proches. 271 . Changements soudains de luminosité, tels que la conduite dans des tunnels. . Routes encaissées. . Routes avec marquages de voie insuffisants, comme des routes à deux voies. Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont clairement visibles, il est conseillé de nettoyer le pare-brise. L'aide LKA et/ou des alertes LDW peuvent se produire en raison de marques de goudron, ombres, fissures dans la route, marques de voie de construction ou temporaire, ou toute autre imperfection de la route. Ce fonctionnement du système est normal. Le véhicule ne doit pas être réparé. Arrêter le système LKA si ces conditions persistent. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 272 CONDUITE ET UTILISATION Carburant Utiliser le carburant recommandé pour une maintenance correcte du véhicule. Pour le moteur turbo 2.0L L4 LTG, utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane affiché supérieur ou égal à 95 RON. Il est possible d'utiliser de l'essence sans plomb d'un indice d'octane (RON) de 91, mais l'accélération et l'économie de carburant sont alors réduites et un bruit de cognement peut être perceptible. Si cela se produit, utiliser de l'essence d'un indice d'octane (RON) de 95 dès que possible, un indice d'octane inférieur risquant d'endommager le moteur. Si un cognement fort se fait entendre lorsque de l'essence d'un indice d'octane (RON) de 95 est utilisée, c'est que le moteur a besoin d'entretien. Pour le moteur LT4 6.2L V8, utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane affiché supérieur ou égal à 95 RON. Si l'indice d'octane est inférieur à 95 RON, le moteur peut subir des dommages et les réparations ne devraient pas être couvertes par la garantie du véhicule. Si un cognement fort se fait entendre lorsque de l'essence d'un indice d'octane (RON) de 95 est utilisée, c'est que le moteur a besoin d'entretien. Avertissement Ne pas utiliser de carburant présentant une des conditions suivantes ; s'il est tout de même utilisé, le véhicule peut être endommagé et la garantie annulée. . Carburant contenant une certaine quantité de méthanol, méthylal et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du système d'alimentation en carburant ou endommager les pièces en plastique ou en caoutchouc. . Le carburant contenant des métaux tels que le méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT) qui peut (Suite) Avertissement (Suite) endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. . Carburant avec un indice d'octane affiché inférieur à celui du carburant recommandé. Utiliser ce carburant abaissera le niveau de consommation de carburant et la performance et peut réduire la vie du catalyseur. Additifs pour carburant L'essence doit contenir des additifs détergents participant à prévenir les dépôts dans le moteur et le système d'alimentation. Des injecteurs et des soupapes d'admission propres permettent un fonctionnement correct du système de contrôle des émissions de gaz d'échappement. Certaines essences ne contiennent pas des quantités suffisantes d'additifs pour assurer la propreté des injecteurs et des soupapes d'admission. Pour pallier à ce manque de pouvoir détergent, Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION veuillez prendre contact avec le concessionnaire pour connaître le traitement d'additif homologué GM. Ajouter cet additif dans le réservoir à carburant à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9 000 mi), selon la première éventualité. Attention (Suite) . Ne pas utiliser un téléphone cellulaire pendant le ravitaillement en carburant. . Ne pas remonter dans le véhicule durant le remplissage de carburant. . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser les enfants effectuer le remplissage. . Du carburant peut être projeté si le pistolet d'alimentation est inséré trop rapidement. Il peut y avoir projection si le réservoir est presque plein et la chaleur en augmente les risques. Introduire lentement le pistolet d'alimentation en carburant et attendre un sifflement jusqu'à l'arrêt avant de commencer l'appoint de carburant. Remplissage du réservoir { Attention Les vapeurs de carburant et les incendies de carburant brûlent violemment et peuvent caser des blessures, voire la mort. . Afin d'éviter les accidents, lire et respecter les instructions affichées à la pompe à essence. . Arrêter le moteur durant le remplissage. . Les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. doivent rester à l'écart du carburant. . Ne jamais laisser la pompe à carburant sans surveillance. (Suite) 273 Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet. Le volet de carburant est bloqué lorsque les portes du véhicule sont verrouillées. Appuyer sur K sur l'émetteur RKE pour le déverrouillage. Le véhicule possède un système de remplissage de carburant sans bouchon et ne possède pas de bouchon de carburant. Le gicleur de carburant doit être introduit complètement et relâché avant de faire couler le carburant. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 274 CONDUITE ET UTILISATION { Attention { Avertissement Le fait de trop remplir le réservoir en ne relâchant pas la poignée du pistolet de remplissage après l'émission des trois déclics d'un bec de remplissage standard peut provoquer : . Des problèmes de performances du véhicule, y compris le calage du moteur et un endommagement du système de carburant. . Des déversements de carburant. . De potentielles inflammations de carburant. Si un incendie se déclare pendant l'appoint, ne pas retirer le pistolet. Coupez l'écoulement de carburant en arrêtant la pompe ou en avertissant le responsable de la station service. Éloignez-vous immédiatement. Veiller à ne pas provoquer d'écoulements de carburant. Attendre quelques secondes après la fin du remplissage en carburant avant de retirer le pistolet de remplissage. Nettoyer aussi vite que possible toute écoulement de carburant sur les surfaces peintes. Se reporter à Soins extérieurs 0 352. Pour remettre le bouchon de réservoir en place, le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il cliquette. S'assurer que le bouchon est complètement installé. Faire le plein avec un jerrycan. Si le véhicule fonctionne sans carburant et doit être rempli au moyen d'un jerrican : 1. Situer l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon sous le tapis dans le coffre. 2. Introduire et verrouiller l'entonnoir dans le circuit d'alimentation sans bouchon. { Attention Une tentative d'appoint de carburant sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut causer un débordement de carburant et endommager le circuit d'alimentation sans bouchon. Ceci peut causer un incendie et vous-même ou des tiers risquent de graves blessures et le véhicule risque des dégâts. 3. Déposer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer à sa position de rangement. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Remplissage d'un bidon de carburant Attention (Suite) observer l'ouverture du conteneur jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. { Attention Remplir un conteneur portable pour carburant lorsqu'il se trouve dans le véhicule peut provoquer des vapeurs de carburants qui peuvent s'allumer avec l'électricité statique ou tout autre moyen. Le conducteur ou d'autres personnes peuvent être grièvement brûlés et le véhicule peut être endommagé. Toujours : . Utiliser des conteneurs pour carburant approuvés. . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou du plateau de camionnette avant de le remplir. . Placer le conteneur au sol. . Placer la buse à l'intérieur de l'ouverture de remplissage du conteneur avant de faire couler le carburant et (Suite) . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95%, afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre le feu à des allumettes ou utiliser des briquets pendant le pompage du carburant. . Éviter l'utilisation des téléphones portables ou d'autres appareils électroniques. 275 Emploi d'une remorque Informations générales sur le remorquage Utiliser uniquement l'équipement de remorquage qui a été conçu pour votre véhicule. Contacter un concessionnaire de la marque ou un concessionnaire de la remorque pour obtenir de l'aide dans la préparation du tractage d'une remorque. Lire entièrement la section avant de tracter une remorque. Pour remorquer un véhicule en panne, voir la section Comment remorquer le véhicule ? 0 349. Pour remorquer un véhicule derrière un autre véhicule, une autocaravane par exemple, voir Remorquage par véhicule de camping 0 350. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 276 CONDUITE ET UTILISATION Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif en cas de remorquage. . Le freinage automatique en marche avant doit être réglé sur Désactivé en cas de remorquage. Se reporter à Freinage automatique avant (FAB) 0 266. . Désactiver l'aide au stationnement en cas de remorquage. Conduite avec une remorque Lors du tractage d'une remorque : . Se familiariser avec les lois locales et d'état s'appliquant au tractage de remorque. . Ne pas tracter une remorque pendant les 2 414 premiers km (ou 1 500 premiers milles) pour éviter tout dommage sur le moteur, l'essieu ou les autres pièces. . Ensuite, pendant les premiers 800 km (500 milles) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz. . Les véhicules peuvent tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionnez un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. { Attention En tractant une remorque, des gaz d'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière du véhicule et y pénétrer si le hayon, le coffre ou la glace arrière sont ouverts. Lors du tractage d'une remorque : . Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e). . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. (Suite) Attention (Suite) . Régler également le système de climatisation sur un réglage permettant de faire rentrer uniquement de l'air frais dans l'habitacle. Voir «Systèmes de climatisation» dans l'index. Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 226. Le remorquage nécessite une certaine expérience. La combinaison véhicule-remorque est plus longue et n'est plus aussi maniable que le véhicule seul. Familiarisez-vous avec le comportement et le freinage de l'ensemble véhicule-remorque avant de prendre la route. Avant le départ, vérifier toutes les pièces de l'attelage et pièces de fixation, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettez la combinaison en Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION marche puis actionnez manuellement la commande de frein de la remorque pour vous assurer que les freins fonctionnent. Marche arrière Au cours du voyage, vérifiez de temps en temps la fixation de la charge, de même que les feux et les freins de remorque pour vous assurer de leur bon fonctionnement. Tenir la partie inférieure du volant avec une main. Pour faire tourner la remorque vers la gauche, déplacer la main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, déplacer la main vers la droite. Reculer toujours lentement et, si possible, se faire aider par un guide. Distance entre les véhicules Virages Doubler, au minimum, la distance avec le véhicule qui précède, par rapport à la conduite sans remorque. Cette mesure peut permettre d'éviter des freinages intenses et des virages brusques. Manœuvre de dépassement Une plus grande distance de dépassement est nécessaire en tractant une remorque. L'ensemble véhicule-remorque n'accélère pas aussi rapidement et, comme il est plus long, la distance à parcourir avant de réintégrer la voie est aussi plus longue. Avertissement En cas de tractage de remorque, la remorque peut entrer en contact avec le véhicule dans les virages serrés. Ceci pourrait endommager le véhicule. Éviter les virages serrés durant le tractage d'une remorque. En tractant une remorque, prenez les virages plus larges qu'avec un véhicule seul. De cette façon, la remorque ne montera pas sur l'accotement ou sur les bordures, et n'accrochera pas les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Évitez les manœuvres saccadées ou brusques. Signalez vos intentions bien à l'avance. 277 Si les ampoules de clignotants de la remorque grillent, les flèches sur le combiné d'instruments continuent de clignoter. Il est important de vérifier de temps en temps que les ampoules de la remorque fonctionnent. Conduite en pente Ralentir et rétrograder avant de descendre une pente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, les freins risquent de chauffer et de ne plus fonctionner efficacement. Les véhicules peuvent tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionnez un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Lors du remorquage en altitude sur des côtes raides, tenez compte de ce qui suit : Le liquide de refroidissement moteur bout à une température plus basse qu'à altitude normale. Si le moteur et arrêté immédiatement après un remorquage à haute altitude sur des côtes à fort pourcentage, il peut présenter des signes semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cela, laissez tourner le moteur Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 278 CONDUITE ET UTILISATION quelques minutes à l'arrêt, sur un sol horizontal de préférence, avec la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P), avant de l'arrêter. Si l'avertissement de surchauffe apparaît, voir Surchauffe du moteur 0 299. Stationnement en côte { Avertissement Il peut être dangereux de garer le véhicule avec sa remorque sur une pente. En cas d'incident, ils risquent de se déplacer. Des personnes pourraient être blessées et le véhicule et la remorque pourraient être endommagés. Dans la mesure du possible, garez toujours le véhicule et la remorque sur une surface plane. En cas de stationnement de l'ensemble véhicule-remorque en côte : 1. Enfoncer la pédale de frein, mais ne pas déplacer immédiatement le levier sélecteur à la position de stationnement (P). Orienter les roues vers le bord de la chaussée si le véhicule est orienté vers l'aval ou vers le centre de la chaussée s'il est orienté vers l'amont. 2. Prier un assistant de placer des cales sous les roues de la remorque. 3. Une fois les cales en place, desserrer les freins de service jusqu'à ce que les cales absorbent la charge. 4. Appuyer à nouveau sur la pédale de frein. Serrez ensuite le frein de stationnement et mettez le levier sélecteur en position stationnement (P). 5. Relâcher la pédale de frein. Démarrage après un stationnement en côte 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 2. Démarrer le moteur. 3. Passer un rapport. 4. Desserrer le frein de stationnement. 5. Relâcher la pédale de frein. 6. Rouler lentement en écartant la remorque des cales. 7. Arrêter et prier un assistant de prendre et ranger les cales. Maintenance en cas de traction d'une remorque S'il tracte une remorque, le véhicule a besoin d'un entretien plus fréquent. En cas de tractage de remorque, les éléments particulièrement importants sont le liquide de boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant de pont, les courroies, le système de refroidissement et le système de freinage. Il est conseillé de les examiner avant et pendant le trajet. Vérifier périodiquement le serrage de tous les écrous et boulons d'attelage. Traction d'une remorque (Moteur L4) Une vitesse maximale de 100 km/h ne doit pas être dépassée, même dans les pays où des limites de vitesse supérieures sont permises. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Avant de tracter une remorque, voici trois éléments importants ayant trait au poids à prendre en considération : . Le poids de la remorque. . Le poids sur flèche. . Le poids total sur les pneus du véhicule. Poids de la remorque Quel est le poids maximal de la remorque que votre véhicule peut tracter en toute sécurité ? Le poids ne peut jamais dépasser 1136 kg (2 500 lb). Cependant, même cela peut être trop lourd. Tout dépend de la façon dont est utilisé l'ensemble véhicule-remorque. La vitesse, l'altitude, les déclivités de la route, la température extérieure et la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque sont par exemple des facteurs importants. Cela peut aussi dépendre de l'équipement spécial monté sur le véhicule, et du poids au timon que le véhicule peut transporter. Consulter « Poids de la flèche d'attelage » plus loin dans cette section. Le poids maximal de remorque est calculé en supposant que seul le conducteur se trouve dans le véhicule de tractage et que ce véhicule possède tout l'équipement nécessaire pour le tractage de remorque. Le poids de l'équipement optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement dans le véhicule de tractage doit être soustrait du poids maximal de la remorque. 279 tractage d'une remorque, le poids de flèche d'attelage doit être ajouté au PTAC car le véhicule supporte également ce poids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 213. Adressez-vous à votre concessionnaire pour obtenir des renseignements ou des conseils sur le remorquage. Poids de la flèche d'attelage La charge de la flèche d'attelage (1) de toute remorque est un poids important à mesurer parce qu'il influence le poids total brut du véhicule. Le poids total autorisé en charge (PTAC) comprend le poids à vide du véhicule, tout chargement qu'il transporte et les personnes qui se trouvent à bord. Si le véhicule transporte de nombreuses options, de l'équipement, des passagers ou du chargement, cela diminue le poids de flèche d'attelage qu'il peut supporter ainsi que le poids de la remorque qu'il peut tracter. En cas de La flèche d'attelage de la remorque (1) devrait peser 4 pour cent du poids total de la remorque chargée (2). Après avoir chargé la remorque, peser la remorque et la flèche d'attelage séparément afin de vérifier que ces poids sont adéquats. Dans le cas contraire, des ajustements peuvent être effectués en déplaçant certains éléments dans la remorque. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 280 CONDUITE ET UTILISATION Poids total reposant sur les pneus du véhicule Les pneus du véhicule doivent être gonflés à la limite supérieure des pneus froids. Ces chiffres peuvent être trouvés sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 213. Veiller à ne pas dépasser la limite de poids total en charge du véhicule, y compris le poids de la flèche d'attelage. Traction d'une remorque (Série V) Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Équipement de remorquage (Moteur L4) Attelages Utiliser l'équipement d'attelage adéquat. Pour de l'assistance, consulter le concessionnaire ou un vendeur d'attelages. . . Le pare-chocs arrière du véhicule n'est pas conçu pour un attelage. Ne pas fixer d'attelages de location ou autres attelages de type pare-chocs. Utiliser uniquement un attelage fixé au châssis qui ne se fixe pas au pare-chocs. Des trous de montage devront-ils être percés dans la carrosserie du véhicule en cas d'installation d'un attelage de remorque ? Si oui, boucher les orifices lorsque l'attelage est retiré. Si les orifices ne sont pas bouchés, la saleté, l'eau et le monoxyde de carbone mortel de l'échappement (CO) peuvent pénétrer dans le véhicule. Se reporter à Échappement du moteur 0 226. Chaînes de sécurité Toujours fixer des chaînes entre le véhicule et la remorque. Croiser les chaînes de sécurité en dessous de la flèche d'attelage de la remorque pour l'empêcher de rentrer en contact avec la route s'il se détache de l'attelage. Laisser suffisamment de mou pour que l'ensemble véhicule-remorque puisse tourner. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol. Freins de remorque La remorque a-t-elle ses propres freins ? S'assurer de lire et de suivre les directives sur les freins de remorque afin de pouvoir les installer, les régler et les entretenir comme il convient. Le véhicule étant équipé de freins antiblocages, son système de freinage ne peut tolérer aucun raccordement. Sinon, les deux systèmes de freinage ne fonctionneront pas correctement ou pas du tout. Équipement de remorquage (Série V) Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CONDUITE ET UTILISATION Conversions et équipements complémentaires Équipement électrique accessoire { Attention Le connecteur de liaison de données (DLC) est utilisé pour l'entretien du véhicule et pour les tests d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de contrôle du moteur) 0 136. Un appareil branché sur le DLC, comme un dispositif du marché secondaire pour le suivi des véhicules de flotte ou la surveillance du comportement du conducteur, peut interférer avec les systèmes du véhicule. Ceci peut influencer le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. De tels appareils peuvent également accéder à l'information mémorisée dans les systèmes du véhicule. Avertissement Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou certains composants peuvent ne pas fonctionner et ceci ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Toujours vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si le véhicule ne fonctionne pas. Le véhicule possède un système de coussins gonflables. Avant de tenter d'ajouter un quelconque élément électrique au véhicule, voir les sections Réparation d'un véhicule muni d'airbags 0 91 et Ajout d'équipement à un véhicule muni d'airbags 0 91. 281 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 282 SOINS DU VÉHICULE Soins du véhicule Informations générales Informations générales . . . . . . . . . . 283 Accessoires et modifications . . . . 283 Contrôles du véhicule Effectuer sa propre intervention d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Vue d'ensemble du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Système de vie d'huile moteur . . . 291 Liquide de transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Epurateur d'air/filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Système de refroidissement . . . . . 293 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . 299 Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . 300 Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Transmission intégrale . . . . . . . . . . . 304 Contrôle du commutateur-starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Contrôle de fonctionnement de la commande de verrouillage de transmission automatique . . . . . 306 Contrôle du frein de stationnement et du mécanisme P (Park) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Remplacement de balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Remplacement du pare-brise . . . . 307 Réglage de phare Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 308 Remplacement d'ampoule Remplacement des lampes . . . . . . 308 Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . 308 Eclairage à décharge haute intensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Éclairage à DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Eclairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Ampoules de rechange . . . . . . . . . . . 309 Circuit électrique Surcharge du circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . Boîtier à fusibles, compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîtier à fusibles, tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 310 311 314 Boîtier à fusibles, compartiment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus à flancs renforcés . . . . . . . . . Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . Pression de pneu pour une conduite à grande vitesse . . . . . . Système de surveillance de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection de pneu . . . . . . . . . . . . . . . Permutation des pneus . . . . . . . . . . Quand faut-il monter des pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . Différentes tailles de pneus et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Géométrie de roue et équilibrage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de roue . . . . . . . . . . Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . En cas de crevaison . . . . . . . . . . . . . . 319 320 320 321 322 322 323 324 325 326 330 330 332 333 335 335 335 336 337 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur . . . . . . . . . . . 338 Rangement du kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Démarrage par câbles auxiliaires Démarrage par câbles auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Comment remorquer le véhicule ? Comment remorquer le véhicule ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Remorquage par véhicule de camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Soins d'aspect Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Informations générales Pour l'entretien et les pièces nécessaires, adressez-vous au revendeur. Vous obtiendrez des pièces d'origine et vous aurez affaire à des techniciens d'entretien formés et bien assistés. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires ne provenant pas du distributeur / réparateur agréé ou le fait de modifier le véhicule peut affecter les performances et la sécurité du véhicule, y compris des éléments tels qu'airbags, freins, stabilité, suspension et tenue de route, systèmes antipollution, aérodynamique, fiabilité et systèmes électroniques comme l'antiblocage de sécurité, l'antipatinage et le contrôle de trajectoire. Ces accessoires ou les modifications apportées peuvent même provoquer des dysfonctionnements ou des dégâts non couverts par la garantie du véhicule. 283 Les dommages aux composants de la suspension provoqués par la modification du poids du véhicule hors des paramètres d'usine ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Des dégâts aux composants du véhicule qui résultent de modifications ou bien de l'installation ou de l'utilisation de pièces non homologuées par GM, y compris les modules de commande ou les modifications de logiciel, ne sont pas couverts par les conditions de garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces affectées. Les accessoires GM sont conçus pour fonctionner avec d'autres systèmes du véhicule et les compléter. Consulter votre concessionnaire pour accessoiriser le véhicule à l'aide de véritables accessoires GM posés par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule muni d'airbags 0 91. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 284 SOINS DU VÉHICULE Contrôles du véhicule Effectuer sa propre intervention d'entretien { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur le véhicule sans posséder la compétence, le manuel d'entretien, les outils ou les pièces corrects. Toujours suivre les procédures du guide d'utilisation et consulter le manuel d'entretien du véhicule avant d'effectuer un quelconque travail d'entretien. Si vous procédez vous-même à une intervention d'entretien, utilisez le manuel d'entretien approprié. Vous en apprendrez bien plus sur l'entretien du véhicule qu'en ayant recours à la présente notice d'instructions. Ce véhicule est doté d'un système d'airbags. Avant de tenter de faire soi-même le travail d'entretien, consulter Vérification du système d'airbag 0 92. Conserver une trace de tous les reçus de pièces et noter le kilométrage et la date de toute intervention effectuée. Avertissement Même de petites quantités de contamination peuvent causer des dommages aux systèmes du véhicule. Ne pas laisser les contaminants entrer en contact avec les fluides, les bouchons de réservoir ou les jauges. Capot Pour ouvrir le capot : 2. Se diriger vers l'avant du véhicule pour repérer la poignée de capot secondaire. La poignée est placée sous le bord avant du capot, près du centre. Pousser la poignée vers la droite et en même temps soulever le capot. Pour fermer le capot : 1. Tirer le levier de déblocage du capot doté de ce symbole. Elle se trouve sur le côté gauche du tableau de bord. Avant de refermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont bien en place. Ramener ensuite le capot de la position complètement ouverte à moins de 152 mm (6 po) de la position fermée. Arrêter puis pousser le centre de l'avant du capot d'un mouvement rapide et ferme pour le fermer complètement. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Vue d'ensemble du compartiment moteur Moteur 2.0L L4 (LTG) 285 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 286 SOINS DU VÉHICULE 1. Réservoir de liquide lave-glace pour pare-brise. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 300. 2. Borne positive (+) de batterie distante. Se reporter à Démarrage par câbles auxiliaires 0 346. 3. Boîtier à fusibles, compartiment moteur 0 311. 4. Réservoir de trop-plein de liquide de refroidissement moteur et bouchon de pression. Se reporter à Système de refroidissement 0 293. 5. Borne négative (-) de batterie distante. Se reporter à Démarrage par câbles auxiliaires 0 346. 6. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à Huile moteur 0 288. 7. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement 0 293. 8. Jauge d'huile moteur. Se reporter à Huile moteur 0 288. 9. Epurateur d'air/filtre à air du moteur 0 292. 10. Réservoir du liquide de frein. Se reporter à Liquide de frein 0 302. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Moteur V8 6.2 L (LT4) 287 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 288 SOINS DU VÉHICULE 1. Réservoir de liquide lave-glace pour pare-brise. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 300. 2. Borne positive (+) de batterie distante. Se reporter à Démarrage par câbles auxiliaires 0 346. 3. Boîtier à fusibles, compartiment moteur 0 311. 4. Réservoir de trop-plein de liquide de refroidissement moteur et bouchon de pression. Se reporter à Système de refroidissement 0 293. 5. Borne négative (-) de batterie distante. Se reporter à Démarrage par câbles auxiliaires 0 346. 6. Jauge d'huile moteur. Se reporter à Huile moteur 0 288. 7. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement 0 293. 8. Bouchon de remplissage d'huile moteur (non visible). Se reporter à Huile moteur 0 288. 9. Epurateur d'air/filtre à air du moteur 0 292. 10. Réservoir du liquide de frein. Se reporter à Liquide de frein 0 302. Huile moteur Pour garantir la longévité et le rendement correct du moteur, l'huile moteur doit faire l'objet d'une attention particulière. Le respect de ces recommandations simples mais importantes vous permettra de protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée répondant à la spécification et à la classe de viscosité correctes. Consulter «Sélection de l'huile moteur correcte» dans cette section. . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et le maintenir à la juste mesure. Consulter « Vérification de l'huile moteur » et « Quand faut-il ajouter de l'huile moteur ? » dans cette section. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Système de vie d'huile moteur 0 291. . Toujours mettre l'huile moteur au rebut de manière appropriée. Consulter « Que faire avec l'huile usagée ? » dans cette section. Contrôle de l'huile moteur Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur (tous les 650 km (400 mi)), en particulier avant un trajet long. La poignée de la jauge d'huile moteur est une boucle. Se reporter Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 285 pour connaître l'emplacement. { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut devenir chaude ; elle pourrait vous brûler. Utiliser un chiffon ou un gant pour saisir la poignée. Si un message indiquant un niveau d'huile bas s'affiche sur le centre d'informations du conducteur, vérifier le niveau d'huile. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Suivre ces directives : . Pour obtenir une lecture précise, garer le véhicule sur un sol plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été arrêté au moins depuis deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur avec le véhicule garé en pente ou trop tôt après l’arrêt du moteur donnera des lectures incorrectes. La précision de la vérification est améliorée si elle est faite sur un moteur froid avant son démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau. . S'il n'est pas possible d'attendre deux heures, le moteur doit être arrêté au moins pendant 15 minutes si le moteur est chaud et 30 minutes si le moteur n'est pas chaud. Retirer la jauge, la nettoyer avec une serviette en papier ou un chiffon propre, puis l'enfoncer jusqu'au bout. Retirer la jauge à nouveau en orientant son extrémité vers le bas, puis vérifier le niveau. Quand faut-il ajouter de l'huile moteur ? Moteur 2.0L L4 Moteur V8 de 6.2 L Si le niveau d'huile se trouve en dessous de la zone hachurée sur l'embout de la jauge et que le moteur a été arrêté pendant au moins 15 minutes, ajouter 1 l (1 qt) d'huile préconisée et revérifier le niveau. Consulter « Sélection de l'huile moteur correcte » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour connaître la capacité d'huile du carter-moteur, voir Capacités et caractéristiques 0 372. 289 Avertissement Ne pas ajouter trop d'huile. Un niveau d’huile au-dessus ou en dessous de la plage de fonctionnement appropriée indiquée sur la jauge a des effets néfastes sur le moteur. Si le niveau d’huile se trouve au-dessus de la plage fonctionnement, c.-à-d. qu'il y a tellement d'huile dans le moteur que le niveau d'huile dépasse la zone hachurée indiquant la plage de fonctionnement appropriée, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'excédent d'huile ou limiter la conduite du véhicule et contacter un professionnel de l'entretien pour retirer la quantité excessive d'huile. Se reporter à Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 285 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 290 SOINS DU VÉHICULE Ajouter suffisamment d'huile pour ramener le niveau dans la plage de service appropriée. Enfoncer la jauge jusqu'au bout lors de son insertion. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification de l'huile et de sa classe de viscosité. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 367. Avertissement Utiliser une huile moteur approuvée dexos2 ou une huile moteur équivalente comme définie dans le paragraphe précédent. Ne pas utiliser l'huile moteur recommandée peut causer des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Spécification Classe de viscosité Demander et utiliser les huiles moteur portant la marque de certification dexos2MC. Utiliser une huile moteur de classe de viscosité SAE 5W-30. Les huiles moteur approuvées par GM comme respectant la certification dexos2 portent le logo d'homologation dexos2. Utilisation par temps froid : Dans les régions extrêmement froides, où la température peut descendre en dessous de −29°C (−20°F), une huile SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile de cette viscosité permettra un démarrage à froid plus facile pour le moteur avec des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d'une huile de classe de viscosité appropriée, il est recommandé de choisir une huile répondant à la spéci- fication correcte. Se reporter à « Spécifications » précédemment dans cette section. Additifs d'huile moteur / Rinçages d'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées respectant la certification dexos2 sont tout ce qui est nécessaire pour garantir une bonne performance et une bonne protection du moteur. Des rinçages du système d'huile moteur ne sont pas recommandés et pourraient provoquer des dommages au moteur non couverts par la garantie du véhicule. Que faire avec l'huile usagée ? L'huile moteur usée contient des éléments malsains pour la peau et qui peuvent même provoquer le cancer. Éviter tout contact prolongé de l'huile moteur usée avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles à l'eau savonneuse ou avec un bon produit de nettoyage pour les mains. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou les chiffons imbibés d'huile moteur usée. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Voir les mises en garde du fabricant sur l'utilisation et l'élimination des produits pétroliers. L'huile usagée peut présenter un danger pour l'environnement. Si vous effectuez la vidange vous-même, assurez-vous de bien évacuer toute l'huile du filtre avant de le mettre au rebut. Ne jamais éliminer l'huile en la jetant à la poubelle ou en la déversant sur le sol, dans des égouts, dans des cours d'eau ou dans des étangs. Pour recycler l'huile, la déposer dans un centre de collecte d'huiles usagées. Système de vie d'huile moteur Quand faut-il procéder à une vidange d'huile moteur ? Le véhicule est équipé d'un système informatique indiquant quand vidanger le moteur et remplacer le filtre. Le calcul se base sur une série de facteurs tels que les régimes du moteur, la température du moteur et le kilométrage. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est indiquée peut fortement varier. Pour que le système d'évaluation de la durée de vie de l'huile fonctionne correctement, vous devez réinitialiser le système chaque fois que vous changez d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange d'huile est nécessaire. Un message VIDANGE HUILE MOTEUR NÉCESSAIRE s'affiche. Se reporter à Niveau d'huile moteur 0 155. Effectuer la vidange d'huile aussi rapidement que possible, au cours des prochains 1 000 km (600 mi). Il est possible que, si vous conduisez dans les meilleures conditions, le système d'évaluation de la durée de vie de l'huile peut indique qu'un changement d'huile n'est pas nécessaire pendant un an. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an ; le système est remis à zéro à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Il est également important de vérifier régulièrement 291 l'huile entre chaque changement d'huile et de la garder à un niveau correct. Si le système venait à être mis à zéro accidentellement, l'huile doit être vidangée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange. Penser à remettre le système de vie de l'huile à zéro à chaque vidange. Une fois la vidange d'huile effectuée, le système de contrôle de la durée de vie de l'huile devra être réinitialisé. Demander conseil auprès d'un revendeur. Voir DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE dans Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145 pour les informations sur le système de durée de vie de l'huile moteur. Liquide de transmission automatique Comment vérifier le liquide de transmission automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau de liquide de transmission. Seule une fuite de liquide de transmission peut être à l'origine d'une perte Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 292 SOINS DU VÉHICULE de liquide. En cas de fuite, faire réparer votre véhicule dès que possible votre concessionnaire. Le véhicule n'est pas équipé de jauge de niveau de liquide de transmission. Il existe une procédure particulière pour vérifier et vidanger le liquide de transmission. Comme cette procédure est difficile, elle doit être effectuée au concessionnaire. Contactez votre réparateur agréé pour obtenir des plus de renseignements. Changer le liquide et le filtre aux intervalles mentionnés dans Entretien de routine 0 363 et être sûr d'utiliser le liquide mentionné dans Fluides et lubrifiants recommandés 0 367. Epurateur d'air/filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur est dans le compartiment moteur, côté conducteur du véhicule. Se reporter à Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 285. Quand inspecter l'épurateur d'air/le filtre à air du moteur ? Pour les intervalles de remplacement et d'examen du filtre à air du moteur, voir Entretien de routine 0 363. Comment inspecter l'épurateur d'air/le filtre à air du moteur Ne pas faire démarrer le moteur ni le faire tourner lorsque le boîtier de filtre à air du moteur est ouvert. Avant de déposer le filtre à air du moteur, vérifier que le boîtier de filtre à air et les composants avoisinants sont exempts de saleté et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Le tapoter légèrement et le secouer (loin du véhicule) pour évacuer la poussière et la saleté en suspens. Examiner l'état du filtre à air du moteur et le remplacer s'il est endommagé. Ne pas nettoyer le filtre à air du moteur ni ses composants avec de l'eau ou de l'air comprimé. Pour inspecter ou remplacer l'épurateur d'air/le filtre à air : Moteur 2.0L L4 (LTG) 1. Déposer les vis au sommet du couvercle de l'épurateur d'air/du filtre à air. 2. Soulever l'épurateur/couvercle de filtre à air de l'épurateur d'air/du filtre à air. 3. Extraire l'épurateur d'air/le filtre à air. 4. Inspecter ou remplacer l'épurateur d'air/le filtre à air. 5. Inverser les étapes 1 à 3 pour reposer le couvercle de l'épurateur d'air/filtre à air. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Moteur V8 6.2 L (LT4) 1. Déposer les vis au sommet du couvercle de l'épurateur d'air/du filtre à air. 2. Soulever l'épurateur/couvercle de filtre à air de l'épurateur d'air/du filtre à air. 3. Extraire l'épurateur d'air/le filtre à air. 4. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 5. Inverser les étapes 1 à 3 pour reposer le couvercle de l'épurateur d'air/filtre à air. 293 { Avertissement Système de refroidissement Faire tourner le moteur avec l'épurateur d'air/le filtre à air désactivé peut provoquer des brûlures sur le conducteur ou sur d'autres personnes. L'épurateur d'air non seulement purifie l'air, mais il sert aussi de coupe-flammes en cas de retour de la flamme du moteur. Faire preuve de prudence lors d'une intervention sur le moteur et ne pas conduire avec l'épurateur d'air/le filtre à air désactivé. Le système de refroidissement permet au moteur de maintenir la bonne température de service. Avertissement Si l'épurateur d'air/le filtre à air est désactivé, des impuretés peuvent facilement pénétrer dans le moteur, ce qui pourrait l'endommager. Toujours prévoir la présence de l'épurateur d'air/du filtre arrière en place en conduisant. Moteur 2.0L L4 (LTG) 1. Vase d'expansion de liquide de refroidissement moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 294 SOINS DU VÉHICULE Avertissement (Suite) Avertissement mains, les vêtements et les outils à l'écart de tout ventilateur électrique sous le capot. L'utilisation de tout autre liquide de refroidissement que DEX-COOLMD peut provoquer une corrosion prématurée du moteur, du radiateur de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de remplacer le liquide de refroidissement moteur plus rapidement. Toute réparation ne serait pas alors couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser du liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule. { Avertissement Moteur V8 6.2 L (LT4) 1. Vase d'expansion de liquide de refroidissement moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) { Avertissement Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur sous le capot peut se mettre en marche même si le moteur ne tourne pas et peut provoquer des blessures. Tenir les (Suite) Les flexibles de chauffage et du radiateur et autres pièces moteur peuvent être brûlants. Ne pas les toucher. Les toucher risque de provoquer des brûlures. Ne pas faire tourner le moteur s'il y a une fuite. Si le moteur est allumé, il risque de perdre l'intégralité de son liquide de refroidissement. Cela pourrait provoquer un incendie du moteur et entraîner des brûlures. Faire réparer toute fuite avant de conduire le véhicule. Liquide de refroidissement du moteur Le système de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Se reporter à Entretien de routine 0 363 et Fluides et lubrifiants recommandés 0 367. Voici une description du système de refroidissement et comment vérifier et faire l'appoint de liquide de refroidis- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE sement lorsque son niveau est trop bas. En cas de problème de surchauffe du moteur, se reporter à Surchauffe du moteur 0 299. Que faut-il utiliser ? { Avertissement N’ajouter que de l’eau ordinaire ou un autre liquide au système de refroidissement peut être dangereux. L’eau ordinaire, ou un autre liquide, peut bouillir plus tôt que le mélange approprié de liquide de refroidissement. Le système d'avertissement de liquide de refroidissement est réglé pour le mélange approprié de liquide de refroidissement. Avec de l'eau plate ou un mauvais mélange, le moteur peut se retrouver en surchauffe sans que le conducteur n'en soit prévenu par un avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et le conducteur ou d'autres personnes peuvent subir des brûlures. Utiliser (Suite) 295 Avertissement (Suite) Avertissement un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si un mélange de liquide de refroidissement, des inhibiteurs ou des additifs incorrects sont utilisés dans le système de refroidissement du véhicule, le moteur peut surchauffer et être endommagé. Trop d'eau dans le mélange peut geler et fissurer les pièces de refroidissement du moteur. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Utiliser uniquement un mélange correct de liquide de refroidissement du moteur pour le système de refroidissement. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 367. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Assure une protection antigel jusqu'à une température extérieure de -37 °C (-34 °F). . Assure une protection anti-ébullition jusqu'à une température moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . Ne causera pas de dommages aux pièces en aluminium. . Contribue à maintenir la bonne température du moteur. Ne jamais éliminer le liquide de refroidissement du moteur en le jetant à la poubelle ou en le déversant sur le sol, dans des égouts, dans des cours d'eau ou dans des plans d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un réparateur agréé, familier avec les exigences légales concernant l'élimina- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 296 SOINS DU VÉHICULE tion de liquide de refroidissement usagé. Cela contribuera à protéger l'environnement et votre santé. Contrôle du liquide de refroidissement Le véhicule doit être stationné sur une surface de niveau lors du contrôle du niveau de liquide de refroidissement. Il est normal de voir le liquide de refroidissement se déplacer dans la conduite de retour du flexible supérieur lorsque le moteur est en marche. Il est également normal de voir des bulles entrer dans le réservoir de secours par le petit flexible. Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement qui se trouve dans le vase d'expansion se met à bouillir, ne rien faire d'autre jusqu'à ce qu'il refroidisse. Si le liquide de refroidissement est visible mais que son niveau n'atteint pas ou n'est pas au-dessus de la ligne COLD FILL, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Préalablement, s'assurer que le système de refroidissement a refroidi. Il est normal que le niveau de liquide de refroidissement dans la chambre inférieure monte et baisse avec la température de fonctionnement et les conditions ambiantes. Le liquide de refroidissement s'évapore dans la chambre inférieure en fonctionnement normal. Ceci se produit plus rapidement lorsque le véhicule est conduit pendant de longues périodes dans des conditions très chaudes et sèches. Si le liquide de refroidissement n'est pas visible dans le vase d'expansion, ajouter du liquide de refroidissement comme suit : Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement ? Avertissement Ce véhicule est soumis à une procédure de remplissage de liquide de refroidissement spécifique. Le non-respect de cette procédure peut (Suite) Avertissement (Suite) provoquer une surchauffe du moteur et l'endommager sérieusement. En l'absence de tout problème, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement est visible, mais que son niveau n'atteint pas le fond du goulot de remplissage, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL dans le vase d'expansion, mais s'assurer que le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression du vase d'expansion de liquide de refroidissement, est refroidi auparavant. { Avertissement La vapeur et des liquides brûlants d'un système de refroidissement chaud peuvent exploser et brûler gravement le conducteur. Ne jamais (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE 297 Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement desserrer le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression du vase d'expansion, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression du vase d'expansion refroidissent. conducteur n'en soit prévenu par un avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et le conducteur ou d'autres personnes peuvent subir des brûlures. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Vous pouvez vous brûler si le liquide de refroidissement déborde sur les pièces brûlantes du moteur. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il prend feu si les pièces moteur sont suffisamment chaudes. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. { Avertissement Avertissement N’ajouter que de l’eau ordinaire ou un autre liquide au système de refroidissement peut être dangereux. L’eau ordinaire, ou un autre liquide, peut bouillir plus tôt que le mélange approprié de liquide de refroidissement. Le système d'avertissement de liquide de refroidissement est réglé pour le mélange approprié de liquide de refroidissement. Avec de l'eau plate ou un mauvais mélange, le moteur peut se retrouver en surchauffe sans que le (Suite) Par temps froid, l'eau peut geler et casser le moteur, le radiateur, le faisceau de radiateur et d'autres pièces. Utiliser le liquide de refroidissement recommandé et le mélange de liquide de refroidissement adapté. 1. Retirer le bouchon de pression du vase d'expansion de liquide de refroidissement de la chambre supérieur lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression du vase d'expansion de liquide de refroidissement et le flexible supérieur du radiateur, n'est plus chaud. Tourner lentement le bouchon à surpression dans le sens antihoraire. Si un sifflement se fait entendre, patienter jusqu'à ce qu'il arrête. Ainsi, la pression restante peut être évacuée par le tuyau de refoulement. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 298 SOINS DU VÉHICULE 2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression pour le retirer. Ouvrir le bouchon de l'orifice d'entretien du vase d'expansion vers la chambre inférieure. L'orifice de service est derrière la chambre supérieure. 3. Remplir la chambre supérieure du vase d'expansion avec le mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL approprié jusqu'au bas du goulot de remplissage. La chambre supérieure doit être complètement remplie. Remplir la chambre du bas du vase d'expansopn par l'orifice de service jusqu'à la moitié environ. 4. Le bouchon de pression du vase d'expansion du liquide de refroidissement déposé et le bouchon de l'orifice de service ouvert, démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à sentir que le flexible supérieur du radiateur devient chaud. Faire attention aux ventilateurs de refroidissement du moteur. A ce moment-là, il se peut que le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur de la chambre supérieure du vase d'expansion de liquide de refroidissement ait diminué. Si le niveau est plus bas, ajouter le mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL approprié dans la chambre supérieure du vase d'expansion de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau atteigne le bas du goulot de remplissage. 5. Remplacer le bouchon de pression du vase d'expansion et fermer le bouchon de l'orifice de service du vase d'expansion. Avertissement Si le bouchon de pression n'est pas installé de manière étanche, cela peut entraîner des pertes de liquide de refroidissement et un éventuel endommagement du moteur. S'assurer que le bouchon est bien serré de manière étanche. Vérifier le niveau de liquide dans les chambres supérieure et inférieure du vase d'expansion lorsque le système de refroidissement est à nouveau froid. Si le liquide de refroidissement n'est pas au bon niveau, répéter les étapes 1 à 3 et reposer le bouchon de pression, puis fermer l'orifice de service. Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au bon niveau lorsque le système est à nouveau froid, contacter votre concessionnaire. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Surchauffe du moteur Le véhicule est doté d'un témoin de surchauffe du moteur. Si l'on décide de ne pas ouvrir le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Si vous décidez d'ouvrir le capot, le véhicule doit être stationné sur un terrain plat. Puis vérifier si le ventilateur de refroidissement du moteur est en marche. Si le moteur est en surchauffe, le ventilateur doit être en marche. Si ce n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur. Faire réparer le véhicule. Avertissement Faire tourner le moteur sans liquide de refroidissement peut causer des dommages ou un incendie. Tout dommage sur le véhicule ne serait pas alors couvert par la garantie du véhicule. Si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur { Attention La vapeur d'un moteur en surchauffe peut causer de graves brûlures même si le capot n'est ouvert que légèrement. Tenez-vous à l'écart du moteur si vous voyez ou entendez que la vapeur s'échappe du moteur. Couper seulement le moteur et tenir toute personne à l'écart du véhicule tant qu'il n'a pas refroidi. Patienter jusqu'à ce que tout signe de vapeur ou de liquide de refroidissement s'estompe avant d'ouvrir le capot. Si vous continuez à conduire avec le moteur en surchauffe, les liquides du moteur peuvent prendre feu. Le conducteur ou les personnes dans son entourage peuvent subir de graves brûlures. Arrêter le moteur s'il est en surchauffe, puis quitter le véhicule et patienter jusqu'à ce qu'il refroidisse. 299 Si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur sans avertissement de surchauffe (série V uniquement) La bouche de ventilation du capot de la série V est opérationnelle et permet la pénétration de l'eau de pluie et des stations de lavage dans le compartiment moteur ainsi que son contact avec des surfaces très chaudes. Si de la vapeur s'échappe par la bouche de ventilation du capot sans que cela s'accompagne d'un avertissement de surchauffe, aucune action n'est nécessaire. Si aucune vapeur ne s'échappe du compartiment moteur Si un avertissement de surchauffe moteur est affiché, mais que la vapeur n'est pas visible ou audible, le problème peut ne pas être trop grave. Parfois le moteur peut être un peu en surchauffe lorsque le véhicule : . Monte une longue côte par temps chaud. . S'arrête après une conduite à grande vitesse. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 300 . SOINS DU VÉHICULE Tourne au ralenti pendant de longues périodes dans la circulation. Si l'avertissement de surchauffe est affiché sans signe de vapeur apparent : 1. Arrêter la climatisation. 2. Mettre le chauffage à la température maximale et à la vitesse maximale du ventilateur. Ouvrir les fenêtres si nécessaire. 3. Lorsque les conditions de sécurité le permettent, quitter la route, passer au P (Park) ou au N (Neutre) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si l'avertissement de surchauffe a disparu, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Garder une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne se réaffiche pas, continuer à conduire normalement et faire vérifier le système de refroidissement pour garantir son bon fonctionnement son remplissage correct. Si l'avertissement persiste, se ranger sur le côté, arrêter et garer immédiatement le véhicule. S'il n'y a aucune trace apparente de vapeur, laisser le moteur tourner au ralenti durant trois minutes en stationnement. Si l'avertissement est toujours affiché, couper le moteur et patienter jusqu'à ce qu'il refroidisse. Ouvrir le bouchon doté du symbole de lave-glace. Faire l'appoint de liquide lave-glace. Consulter Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 285 pour connaître l'emplacement du réservoir. Avertissement . Ne pas utiliser de liquide de lave-glace contenant tout type de traitement déperlant. Cela peut entraîner un broutage ou des sauts de balayage des balais d'essuie-glace. . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (d'antigel) dans le lave-glace pour pare-brise. Cela pourrait endommager le système de lave-glace du pare-brise et la peinture. . Ne pas mélanger de l'eau avec du liquide lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut faire geler la solution et endommager le réservoir de liquide lave-glace et d'autres pièces du système de lave-glace. (Suite) Liquide de lave-glace Que faut-il utiliser ? Lorsque du liquide de lave-glace est nécessaire, s'assurer de lire les instructions du fabricant avant utilisation. Si le véhicule est conduit dans une zone où la température risque de chuter en dessous de zéro, utiliser un liquide avec une protection antigel suffisante. Ajout de liquide lave-glace Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Avertissement (Suite) . . En cas d'utilisation de liquide lave-glace concentré, suivre les instructions du fabricant pour ajouter de l'eau. Remplir le réservoir de lave-glace uniquement aux trois quarts lorsqu'il fait très froid. En cas de gel, cela permet l'expansion du liquide qui, autrement pourrait endommager le réservoir s'il est complètement plein. Freins ; Les plaquettes de frein à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un signal d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de frein sont usées et de nouvelles plaquettes sont nécessaires. Le signal peut apparaître et disparaître ou peut se faire entendre lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque le la pédale de frein est enfoncée avec fermeté. { Avertissement La présence du signal d'avertissement d'usure de freins signifie que bientôt les freins ne fonctionneront pas correctement. Cela pourrait provoquer une collision. Lorsque le signal d'avertissement d'usure de frein retentit, faites réviser le véhicule. Avertissement Continuer à conduire avec des plaquettes de freins usées peut se solder par une réparation de frein onéreuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent provoquer un grincement de freins lorsque les freins sont engagés pour la première fois ou légèrement engagés. Cela ne veut pas dire que les freins sont en panne. Si le véhicule est équipé de garnitures de frein à haut rendement, l'accumulation de poussière de frein et les bruits 301 mineurs peuvent augmenter par rapport à des garnitures de frein standard. Pour contribuer à éviter une pulsation des freins, les écrous de roue doivent être serrés au bon couple. Lorsque les roues sont permutées, examiner les plaquettes de frein en ce qui concerne l'usure et serrer uniformément les écrous de roues dans l'ordre correct au couple prescrit. Se reporter à Capacités et caractéristiques 0 372. Les plaquettes de frein doivent être remplacées par jeu entier. Course de pédale de frein Consulter un revendeur si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur normale ou si la longueur de course de la pédale augmente rapidement. Cela peut indiquer qu'une révision des freins peut s'avérer nécessaire. Remplacement de pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange, neuves, approuvées. Dans le cas contraire, les freins pourraient ne Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 302 SOINS DU VÉHICULE pas fonctionner correctement. Les performances de freinage attendues peuvent être modifiées de nombreuses façons différentes si de mauvaises pièces de freinage de rechange sont installées ou si les pièces de rechange sont incorrectement posées. Liquide de frein Utilisation des freins par temps froid (modèle CTS-V) Le réservoir du maître-cylindre de freinage est rempli de liquide de frein DOT 3 approuvé par GM comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Consulter Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 285 pour connaître l'emplacement du réservoir. Les composants de frein haute performance peuvent se gripper ou faire un bruit sourd lors du déplacement du véhicule. Cela peut être perceptible en cas de stationnement avec des frein humides, comme après une conduite sous la pluie ou après être passé dans une station de lavage. Ceci normal pour des freins avec des plaquettes élevées et cela n'affecte pas leur fonctionnement. Appliquer les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le problème disparaisse. Conduire le véhicule et appliquer les freins à plusieurs reprises avant le stockage à long terme si le véhicule a été lavé. Vérification du liquide de frein Avec le véhicule en position de stationnement (P) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères minimum et maximum dans le réservoir correspondant. Il n'existe que deux raisons pour lesquelles le niveau du liquide de freins dans le réservoir peut diminuer : . Usure normale des garnitures de freins. Lors de l'installation de garnitures neuves, le niveau du liquide remonte à nouveau. . Fuite de liquide dans le circuit hydraulique de frein. Faire réparer le circuit hydraulique de frein. Avec une fuite, les freins ne fonctionnent pas correctement. Toujours nettoyer le bouchon du réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le déposer. Ne pas faire l'appoint de liquide de freins. Faire l'appoint de liquide n'élimine pas la fuite. Si l'on ajoute du liquide tandis que les garnitures sont usées, il y aura trop de liquide au moment où des garnitures de frein neuves sont installées. Ajouter ou retirer du liquide, si nécessaire, uniquement en cas d'intervention sur le système hydraulique de freinage. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE { Attention Si une quantité excessive de liquide de freins est ajoutée, le liquide peut déborder sur le moteur et prendre feu si le moteur est suffisamment chaud. Le conducteur ou d'autres personnes peuvent subir des brûlures et le véhicule peut être endommagé. N'ajouter du liquide de frein qu'en cas d'intervention sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le liquide de frein chute à un niveau bas, le voyant d'avertissement de freins s'allume. Se reporter à Témoin du système de freinage 0 138. Le liquide de frein absorbe l'eau au fil du temps, ce qui dégrade son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour éviter l'augmentation des distances d'arrêt. Se reporter à Entretien de routine 0 363. 303 Que faut-il ajouter ? Batterie Utiliser uniquement du liquide de frein DOT 3 approuvé par GM provenant d'un conteneur propre et hermétique. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 367. La batterie d'origine est une batterie sans entretien. Ne pas retirer le bouchon et ne pas ajouter de liquide. { Attention Le liquide de frein inadapté ou contaminé peut entraîner un endommagement du système de freinage. Cela pourrait entraîner une perte du freinage avec pour conséquence d'éventuelles blessures. Toujours utiliser le liquide de freins approprié approuvé par GM. Avertissement Si du liquide de freins déborde sur les surfaces peintes du véhicule, la finition de la peinture risque d'être endommagée. Laver immédiatement toute surface peinte. La batterie se trouve dans le coffre, sous le panneau de plancher. Se reporter au numéro de pièce de rechange indiqué sur l'étiquette d'origine de la batterie si un remplacement de la batterie s'avère nécessaire. { Avertissement Les batteries ne devraient pas être jetées avec les ordures ordinaires. Veillez à jeter les anciennes batteries conformément à la réglementation en matière de protection de l'environnement afin de contribuer à protéger l'environnement et votre santé. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 304 SOINS DU VÉHICULE { Avertissement Les batteries sont remplies d'acide qui peut provoquer des brûlures et de gaz qui peut exploser. Vous pouvez être sérieusement blessés si vous n'êtes pas vigilant. Respecter scrupuleusement les instructions relatives au travail autour de la batterie. { Avertissement Ne pas utiliser une allumette ou une flamme près de la batterie d'un véhicule. Si un éclairage est nécessaire, utiliser une torche. Ne pas fumer près d'une batterie de véhicule. Lorsque vous travaillez autour d'une batterie de véhicule, protégez-vous les yeux avec des lunettes de sécurité. Tenir les enfants éloignés des batteries de véhicule. Les plots de batterie, les bornes et tous les accessoires s'y rapportant contiennent du plomb et des composés de plomb susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Laver les mains après les avoir manipulés. Stockage du véhicule Utilisation peu fréquente : Débrancher le câble négatif (-) noir de la batterie pour éviter de décharger la batterie. Stockage longue durée : Débrancher le câble négatif (-) noir de la batterie ou utiliser un chargeur à régime lent. Transmission intégrale Si le véhicule est équipé d'une transmission intégrale (AWD), c'est un système supplémentaire qui a besoin de graissage. Boîte de transfert Quand faut-il vérifier le lubrifiant ? Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement l'huile de boîte de transfert, sauf si une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut indiquer un problème. Dépanner et réparer la panne. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Comment faut-il vérifier le lubrifiant ? Pour obtenir un relevé précis, le véhicule doit être sur une surface de niveau. Si le niveau est inférieur au bas de l'orifice du bouchon de remplissage sur la boîte de transfert, ajouter du lubrifiant. Verser suffisamment de lubrifiant pour que le niveau atteigne le bas de l'orifice du bouchon de remplissage. Prendre soin de ne pas trop serrer le bouchon de remplissage. Que faut-il utiliser ? Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Fluides et lubrifiants recommandés 0 367. Contrôle du commutateur-starter { Avertissement 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de vidange Lors de cette inspection, le véhicule peut brusquement se déplacer. Si le véhicule se déplace, le conducteur ou d'autres personnes peuvent être blessées. 305 1. Avant de procéder à ce contrôle, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Engager avec fermeté le frein de stationnement et le frein normal. N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le moteur s'il démarre. 3. Essayer de démarrer le moteur à partir de chacun des rapports. Le véhicule ne doit démarrer qu'en position P (Parking) ou N (Neutre). Si le véhicule démarre dans une autre position, contacter le revendeur pour une intervention d'entretien. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 306 SOINS DU VÉHICULE Contrôle de fonctionnement de la commande de verrouillage de transmission automatique { Avertissement Lors de cette inspection, le véhicule peut brusquement se déplacer. Si le véhicule se déplace, le conducteur ou d'autres personnes peuvent être blessées. 1. Avant de procéder à ce contrôle, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Il doit être garé sur une surface de niveau. 2. Engager fermement le frein de stationnement. Se reporter à Frein électrique de stationnement 0 232. Il convient d'être prêt à engager immédiatement le frein normal si le véhicule se met à rouler. 3. Avec le moteur à l'arrêt, mettre le contact sans démarrer le moteur. Sans engager le frein normal, essayer de sortir le levier de vitesses de la position P (Parking) en appliquant un effort normal. Si le levier de vitesses sort de la position P (Park), contacter le revendeur pour une intervention d'entretien. Contrôle du frein de stationnement et du mécanisme P (Park) { Avertissement Lorsque ce contrôle est effectué, le véhicule peut se mettre à rouler. Le conducteur ou d'autres personnes peuvent subir des blessures et la propriété peut être endommagée. Assurez-vous qu'il y a de l'espace devant le véhicule s'il se met à rouler. Il convient d'être prêt à engager tout de suite le frein normal si le véhicule se mettait à rouler. Garer le véhicule sur une pente assez raide avec la face avant du véhicule orientée vers le bas. Garder le pied sur le frein normal, engager le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : Avec le moteur en marche et la transmission en position N (neutre), relâcher lentement la pression du pied sur la pédale de frein normal. Continuer cette opération jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme P (Park) : Avec le moteur en marche, passer en position P (Parking). Puis relâcher d'abord le frein de stationnement et ensuite le frein normal. Contacter le revendeur si une intervention d'entretien est nécessaire. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Remplacement de balais d'essuie-glace Remplacement du pare-brise Inspecter les balais d'essuie-glace du pare-brise à la recherche d'usure et de fissure. Système HUD Le pare-brise fait partie du système d'affichage tête haute HUD. Si le pare-brise doit être remplacé, utiliser un pare-brise conçu pour le système HUD. Sinon les images HUD pourraient paraître floues. Il existe divers types de balais de rechange qui se retirent de manière différente. Pour connaître le type et la longueur adéquats, se reporter à Pièces de rechange et entretien 0 368. Avertissement Tout contact du bras d'essuie-glace avec le pare-brise sans balai installé risque d'endommager le pare-brise. Aucun dégât survenant au cours de cette opération ne sera couvert par la garantie du véhicule. Éviter tout contact du bras d'essuie-glace avec le pare-brise. Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant : 1. Retirer le jeu d'essuie-glace de pare-brise du pare-brise. Le bras d'essuie-glaces côté passager présente une course limitée. 307 2. Presser le bouton situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras. 3. Retirer le balai d'essuie-glace. 4. Pour le remplacement des balais d'essuie-glace, inverser les étapes 1 à 3. Systèmes d'assistance au conducteur Lorsqu'un pare-brise doit être remplacé, si le véhicule est équipé d'un détecteur à caméra orientée vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, le pare-brise doit être posé conformément aux spécifications de GM afin que ces systèmes fonctionnent correctement. Sinon, ces systèmes peuvent se comporter de manière inattendue et/ou générer des messages. Se reporter à Messages du système de détection d'objets 0 157. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 308 SOINS DU VÉHICULE Réglage de phare Réglage des phares Le réglage des phares a été préréglé et ne devrait nécessiter aucun autre réglage. Si le véhicule a été endommagé dans un accident, le réglage des phares peut être affecté. S'il est nécessaire de régler les phares, contacter un concessionnaire. Remplacement d'ampoule Remplacement des lampes Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange 0 309. Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre réparateur agréé. Eclairage à décharge haute intensité (HID) { Attention Le système d'éclairage à décharge à haute intensité (HID) fonctionne à très haute une tension. Essayer d'intervenir sur un des composants du système entraîne un risque de blessure grave. Pour leur entretien, s'adresser au revendeur ou à un technicien spécialisé. Ampoules halogènes { Avertissement Les ampoules halogènes sont remplies de gaz sous pression et elles peuvent éclater si vous laissez tomber ou rayez l'ampoule. Vous ou d'autres personnes peuvent être blessées. Prenez soin de lire et de suivre les instructions sur l'emballage de l'ampoule. Après le remplacement d'une ampoule de projecteur HID, le faisceau peut présenter une nuance légèrement différente de celle d'origine. Cela est normal. Éclairage à DEL Ce véhicule a plusieurs témoins DEL. Contacter le concessionnaire pour le remplacement de tout éclairage à DEL. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Eclairage de plaque d'immatriculation 1. Douille d'ampoule 2. Ampoule 3. Ensemble de lampe d'éclairage Pour remplacer une de ces ampoules : 1. Pousser l'ensemble de feux (3) vers le centre du véhicule. 2. Tirer l'ensemble de feu vers le bas pour le déposer. 3. Tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer du bloc d'éclairage (3). Ensemble de lampe d'éclairage 4. Sortir l'ampoule (2) en la tirant tout droit hors de la douille d'ampoule (1). 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de lampes. 6. Repousser l'ensemble de feu en position, jusqu'à ce que la patte de déblocage se verrouille en place. Ensemble d'ampoule 309 Ampoules de rechange Éclairage extérieur Éclairage de la plaque minéralogique Numéro de l'ampoule W5W LL Pour les ampoules de rechange n'étant pas listées ici, contacter un revendeur. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 310 SOINS DU VÉHICULE Circuit électrique Surcharge du circuit électrique Le véhicule est équipé de fusibles et disjoncteurs afin d'assurer la protection contre une surcharge du circuit électrique. Lorsque la charge électrique de courant est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge de courant revienne à la normale ou que le problème soit corrigé. Ceci permet de considérablement réduire le risque d'une surcharge de circuit ou d'un incendie provoqué par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimensions et de puissance identiques. Si un problème survient lors d'un trajet et qu'il n'y a pas de fusible de rechange disponible, emprunter un de la même intensité. Choisir un article non essentiel du véhicule et utiliser son fusible. Le remplacer dès que possible. Câblage des projecteurs Une surcharge électrique peut provoquer le clignotement des lampes (éclairage/extinction) ou dans certains cas les lampes ne s'allument pas du tout. Le câblage du phare doit être vérifié immédiatement si les feux s'allument et s'éteignent ou tout simplement ne s'allument pas. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glace surchauffe en raison de fortes chutes de neige ou de glace, les essuie-glaces s'arrêtent. L'utilisation des essuie-glaces est disponible immédiatement après la désactivation du commutateur d'essuie-glaces, et sa réactivation. Pour protéger le moteur d'essuie-glace d'une surchauffe, les essuie-glaces peuvent ralentir lorsque le pare-brise est sec pendant une longue durée. Si une période d'utilisation à sec, ou en présence de peu d'humidité, dépasse 10 minutes, les essuie-glaces peuvent basculer en mode Intermittent, et y rester. Lorsque l'humidité est à nouveau détectée sur le pare-brise, l'utilisation des essuie-glaces revient à la vitesse sélectionnée par l'opérateur. Bien que le circuit soit protégé contre toute surcharge électrique, une surcharge causée par des quantités importantes de neige ou de glace, peut provoquer des dommages sur les bras d'essuie-glace. Nettoyer toujours la glace et la neige du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces du pare-brise. Si la surcharge est causée par un problème électrique, et non pas par la neige ou la glace, veiller à effectuer une réparation immédiatement. Fusibles et disjoncteurs Les circuits de câblage du véhicule sont protégés contre les courts-circuits par une combinaison de fusibles et de disjoncteurs. Ceci permet de considérablement réduire le risque de dommages provoqués par des problèmes électriques. Pour contrôler un fusible, vérifier la bande couleur argent à l'intérieur du fusible. Si la bande est interrompue ou Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de la même taille et de mêmes caractéristiques nominales. Il est possible d'utiliser temporairement des fusibles de la même intensité provenant d'un autre emplacement de fusible, s'il est grillé. Remplacer le fusible dès que possible. Pour identifier et vérifier les fusibles, les disjoncteurs et les relais, se reporter à Boîtier à fusibles, compartiment moteur 0 311 et Boîtier à fusibles, tableau de bord 0 314 et Boîtier à fusibles, compartiment arrière 0 316. Boîtier à fusibles, compartiment moteur Le boîtier de fusibles sous le capot se trouve du côté passager du compartiment moteur. Soulever le couvercle du boîtier de fusibles pour avoir accès aux fusibles. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et relais illustrés. Avertissement Renverser du liquide sur un composant électrique du véhicule causera des dommages sur celui-ci. Garder toujours les couvercles sur les composants électriques. 311 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 312 SOINS DU VÉHICULE Fusibles Fusibles Fusibles 1 Utilisation – 2 Utilisation – Utilisation *3 Ceinture de sécurité passager motorisée 4 – 5 – 6 Siège électrique de conducteur 7 – 9 – 10 – 11 – 12 – 13 Siège électrique du passager 14 – 15 Entrée passive/ démarrage passif/ essuie-glace avant 16 – *17 Lave-phares 18 – 19 Pompe d'ABS 20 Vanne d'ABS Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Fusibles Utilisation 313 Fusibles Utilisation Fusibles *21 – 40 *64 22 Ceinture de sécurité conducteur motorisée Bobines d'allumage / injecteurs 41 *26 – -/Bobines d'allumage/ injecteurs Mise à niveau automatique des phares *65 27 -/Siège chauffé 2 *42 28 -/Verrouillage de marche arrière Module de commande du moteur Phare HID (décharge haute intensité) gauche 66 43 – Phare HID (décharge haute intensité) droit 44 – 67 Feux de route Moteur de réglage de portée des phares *29 AFS AHL/Protection des piétons Utilisation 30 – 45 Lave-glace 68 31 Commutateur de vitre passager 48 Tableau de bord/ Carrosserie/Allumage 69 Avertisseur sonore 32 – 49 FSCM/Allumage 71 33 Toit ouvrant *50 Volant chauffé Ventilateur de refroidissement *73 35 Verrou de colonne de direction Module de commande moteur/ Allumage Démarreur 2 Essuie-glace avant *51 72 34 Pompe de dépression de frein *52 TCM/Allumage 74 Démarreur 53 Pompe de liquide de refroidissement 75 Embrayage de climatisation 76 – 36 RBEC/Allumage 37 -/MIL/Allumage 38 Obturateur d'air 55 – 39 Sondes O2/émissions *56 TCM/- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 314 SOINS DU VÉHICULE Relais Utilisation *8 Lave-phare 23 Relais de commande d'essuie-glaces 24 Vitesse d'essuie-glaces 25 Module de commande du moteur 46 Lave-glace arrière 47 Lave-glace avant *54 Pompe de liquide de refroidissement 57 Feu de croisement 58 Feu de route 59 Marche/Lancement 60 Démarreur 2 *61 Pompe à dépression 62 Démarreur *63 Commande de climatisation 70 Avertisseur sonore * En option Boîtier à fusibles, tableau de bord La boîte à fusibles du tableau de bord est à l'extrémité du côté conducteur sur le tableau de bord. Pour poser le couvercle d'extrémité, introduire les pattes à l'arrière du couvercle dans les fentes du tableau de bord, au niveau des points indiqués. Aligner le colliers avec les fentes dans le tableau de bord et appuyer sur le couvercle. Pour accéder aux fusibles, déposer le panneau d'extrémité en faisant légèrement levier avec un outil en plastique près de chaque collier, en commençant par le point indiqué. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et relais illustrés. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Fusibles Fusibles 2 Utilisation Porte-gobelets motorisé Fusibles Utilisation 3 Verrouillage électrique de la colonne de direction 315 Utilisation 4 – 5 Commande de CVC 6 Colonne de direction inclinable/ télescopique 8 Connecteur de liaison de données 9 Déverrouillage de la boîte à gants 10 Conduit collecteur 11 Module de commande 1 de carrosserie 12 Module de commande de carrosserie 5 13 Module de commande de carrosserie 6 14 – 15 Module de commande de carrosserie 7 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 316 SOINS DU VÉHICULE Fusibles 16 17 Utilisation Module de commande de transmission – 18 – 19 Prise de courant auxiliaire 20 Allume-cigares 21 Chargeur sans fil 22 Module de diagnostic de détection/ détection automatique d'occupant 23 Radio/DVD/ commande de climatisation 24 Afficheur 25 Volant chauffé 26 Chargeur sans fil 27 Commutateurs au volant 28 – Fusibles Utilisation 29 Viseur 30 – 31 – 32 Alimentation prolongée des accessoires 33 Soufflante de climatisation avant CB1 Prise de puissance accessoire CB7 – K10 Alimentation prolongée des accessoires K605 Logistique K644 Alimentation prolongée des accessoires/ Déverrouillage de la boîte à gants Boîtier à fusibles, compartiment arrière La boîte à fusibles du coffre se trouve derrière un couvercle du côté conducteur du coffre. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Fusibles 317 Utilisation *1 Module de commande conducteur arrière/ transformateur c.c. c.c. 2 Vitre gauche 3 Module de commande de carrosserie 8 *4 Onduleur 5 Entrée passive/ Démarrage passif/ Batterie 1 6 Module de commande de carrosserie 4 7 Rétroviseur chauffé 8 Amplificateur 9 Dégivrage arrière 10 Bris de glace *11 Connecteur de remorque 12 OnStar (option) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 318 SOINS DU VÉHICULE Fusibles Utilisation Fusibles Utilisation 13 Vitre droite *27 SBZA/LDW/EOCM 14 Frein de stationnement électrique *28 Remorque/Pare-soleil *29 Sièges chauffants arrière 15 – *30 16 Déverrouillage du coffre Système d'amortissement semi-actif *31 *17 Relais de marche *18 Relais de logistique Module de commande d'antipatinage/ module d’entraînement de commande arrière *19 – 20 Relais de désembueur de lunette arrière 21 32 Module de miroir de rétroviseur Module antivol/ Ouvre-porte universel de garage/Détecteur de pluie – *33 UPA 23 Mise à l'air libre du boîtier *34 Radio/DVD 35 24 Module de commande 2 de carrosserie Soupape d'échappement *36 Remorque 22 *25 Caméra arrière *26 Sièges avant ventilés Fusibles Utilisation 37 Module de commande de pompe de carburant/circuit de carburant 38 Pompe à carburant 39 – 40 Soupape d'échappement 41 Marche/Lancement 2 *42 Module de siège à mémoire 43 Module de commande de carrosserie 3 44 – 45 Commande de tension régulée de la batterie 46 Module de commande du moteur/batterie 47 – 48 – Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Fusibles Utilisation *49 Module de remorque 50 Sécurité de serrure de porte 51 Déverrouillage de fermeture arrière 52 Fermeture arrière 53 – 54 Sécurité de serrure de porte 55 – *56 Volet de réservoir de carburant * En option Roues et pneus 319 Attention (Suite) Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus haute qualité fabriqués par un leader du marché. Consulter le manuel de garantie pour obtenir des informations concernant la garantie des pneus et pour savoir où les faire réparer. Pour de plus amples informations, s'adresser au fabricant de pneus. causer un grave accident. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 213. . Des pneus pas assez gonflés posent le même problème que des pneus trop gonflés. Cela peut entraîner un accident qui pourrait causer des blessures graves. Vérifiez fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression de pneu devrait être vérifiée lorsque les pneus sont froids. . Des pneus surgonflés courent plus de risque d'être coupés, crevés ou déchirés par un choc brutal, par exemple en roulant dans un nid de { Attention . Des pneus mal entretenus et incorrectement utilisés sont dangereux. . Surcharger les pneus peut les faire surchauffer par suite de friction excessive. Ils peuvent éclater et (Suite) (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 320 SOINS DU VÉHICULE Attention (Suite) Attention (Suite) poule. Garder les pneus gonflés à la pression recommandée. . Des pneus vieux et usés peuvent causer des accidents. Si la bande de roulement des pneus est très usée, les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Des pneus mal réparés peuvent causer des accidents. Seul un réparateur ou un centre d'entretien de pneus agréé devrait effectuer la réparation, le remplacement, le démontage et le montage des pneus. (Suite) . Ne pas faire tourner les pneus à plus de 56 km/h (35 mph) sur des surfaces glissantes, comme la neige, la boue, la glace, etc. Une rotation excessive peut provoquer l'explosion des pneus. Se reporter à la rubrique Pression de pneu pour une conduite à grande vitesse 0 324 pour connaître le réglage de la pression de gonflage pour la conduite à grande vitesse. Pneus toutes saisons Ce véhicule est équipé de pneus toutes saisons. Ces pneus sont conçus pour offrir une bonne performance générale sur la plupart des revêtements de routes et conditions météorologiques. Les pneus d'origine conçus selon les critères de performance de pneu spécifique GM sont dotés d'un code de spécification TPC moulé sur le flanc. Les pneus toutes saisons d'origine peuvent être identifiés par les deux derniers caractères de ce code TPC, c'est à dire « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule en cas de trajets fréquents sur la neige ou routes verglacées. Les pneus toutes saisons offrent une performance adéquate pour la plupart des conditions de conduite d'hiver, mais ils n'offrent pas le même degré d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes verglacées ou enneigées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 320. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas à l'origine équipé de pneus d'hiver. Les pneus d'hiver sont conçus pour augmenter la traction sur des routes verglacées et recouvertes de neige. Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule en cas de trajets fréquents sur la glace ou les routes couvertes de neige. Contacter un revendeur pour les détails concernant la disponibilité de pneus d'hiver et une bonne sélection de pneu. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 333. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Avec les pneus d'hiver, la traction sur route sèche peut être diminuée, le bruit de la chaussée est augmenté et la durée de vie de la bande de roulement plus courte. Après être passé aux pneus d'hiver, faire attention aux changements dans la tenue de route et le freinage du véhicule. Pneus à flancs renforcés En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser des pneus de la même marque et du même type de bande de roulement pour toutes les quatre roues. . Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale, de la même taille, de la même fourchette de capacité de charge, et de la même cote de vitesse que les pneus d'origine. Le véhicule est également équipé d'un système de surveillance de la pression de gonflage (TPMS) qui indique toute perte de pression de gonflage dans l'un des pneus. Des pneus d'hiver au même indice de vitesse que les pneus d'origine peuvent ne pas être disponibles dans les catégories de vitesse H, V, W, Y et ZR. Si des pneus d'hiver avec un indice de vitesse inférieur sont choisis, ne jamais dépasser la vitesse maximale prévue pour ces pneus. Ce véhicule, neuf, peut être muni de pneus à flancs renforcés. Votre véhicule n'est pas muni d'une roue de secours, ni de matériel pour changer un pneu, et ne dispose pas d'espace de rangement pour un pneu. { Avertissement Si le témoin d'avertissement de basse pression de pneu situé sur le combiné d'instruments s'allume, la maniabilité lors de manœuvres compliquées sera réduite. Conduire trop vite pourrait causer la perte de contrôle et causer des blessures à autrui ou à vous-même. Ne pas dépasser les 90 km/h (55 mph) lorsque le témoin de basse pression est allumé. Conduire avec précaution et vérifier la pression de pneu dès que possible. 321 Les pneus à flancs renforcés peuvent rouler sans pression d'air. Il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bas-côté pour changer le pneu. Continuer de rouler, mais ne pas rouler trop longtemps ni trop vite. Il se peut qu'il ne soit pas possible de conduire sur le pneu si l'endommagement est permanent. Pour éviter des dégâts permanents, conserver une vitesse inférieure à 80 km/h (50 mi/h). Avec une faible charge, le véhicule peut rouler jusqu'à 100 km (60 mi) ; 80 km (50 mi) avec une charge modérée et 45 km (25 mi) avec une charge lourde. Contactez dès que possible votre atelier de réparation de pneus à roulage à plat agréé GM le plus proche pour inspection et réparation ou remplacement. Lorsque vous roulez sur un pneu roulage à plat dégonflé, il faut éviter les nids de poule et les autres dangers de la route qui pourraient endommager le pneu et/ou la roue si fortement qu'ils ne pourraient plus être réparés. Lorsqu'un pneu a été endommagé, ou s'il a roulé à plat, prendre contact avec un centre de réparation de pneus à roulage à plat agréé afin de déterminer si le pneu peut être réparé Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 322 SOINS DU VÉHICULE ou s'il doit être remplacé. Pour préserver la fonction de roulage à plat du véhicule, tous les pneus de rechange doivent être des pneus à roulage à plat. Pour trouver le garage GM ou de roulage à plat le plus proche, appeler l'Assistance clientèle. Les corps de valve sur les pneus à flancs renforcés sont munis de capteurs qui font partie du système de surveillance de pression de pneu (TPMS). Consulter Système de surveillance de gonflage de pneu 0 325. Ces capteurs sont munis de batteries conçues pour durer au moins 10 ans avec des conditions de conduite normales. Consulter votre concessionnaire pour remplacer une roue ou un capteur. Avertissement L'utilisation de produits d'étanchéité liquides peut endommager les valves et les capteurs de pression de gonflage des pneus sur les pneus à roulage à plat. Cet (Suite) Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) endommagement n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser de produits d'étanchéité liquides sur les pneus à roulage à plat. bordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Garder les pneus à une pression de gonflage correcte et, lorsque cela est possible, éviter tout contact avec les bordures, les nids de poule et tout autre danger de route. Pneus taille basse Si le véhicule est équipé de pneus de dimensions 265/35ZR19 ou 295/30ZR19, ils sont classés comme pneus à profil bas. Avertissement Les pneus taille basse sont plus susceptibles aux dommages causés par des dangers de route et des impacts avec les bordures que les pneus à profil standard. L'ensemble pneu et/ou roue peut subir des dommages lors du contact avec des dangers de la route comme des nids de poule, des objets à bords coupants, ou du glissement sur une (Suite) Pneus d'été Pneus d'été haute performance Ce véhicule est équipé de pneus d'été haute performance 245/40R18 (avant) et 275/35R18 (arrière) ou 265/35ZR19 (avant) et 295/30ZR19 (arrière). Ces pneus ont une sculpture et un composé spéciaux qui sont optimisés pour des performances maximales sur routes sèches et humides. Cette sculpture et ce composé spéciaux auront diminué la performance par temps froids, et sur neige ou glace. Il est recommandé de monter des pneus d'hiver sur le véhicule en cas de prévision de conduite fréquente par des températures inférieures à environ 5 ° Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE C (40 °F) ou sur des chaussées couvertes de verglas ou de neige. Se reporter à Pneus d'hiver 0 320. Avertissement Les pneus d'été hautes performances possèdent des composés de caoutchouc qui perdent de la souplesse et peuvent développer des fissures superficielles dans la zone des sculptures à des températures inférieures à -7 °C (20 °F). Toujours entreposer les pneus d'été hautes performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7 °C (20 °F) lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à -7 °C (20 °F), les laisser réchauffer dans un lieu réchauffé jusqu'à au moins 5 °C (40 °F) pendant 24 heures ou plus avant de les utiliser ou de conduire un véhicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur et ne pas souffler d'air chaud directement (Suite) Avertissement (Suite) 323 Avertissement (Suite) sur les pneus. Toujours vérifier les pneus avant leur utilisation. Se reporter à Inspection de pneu 0 330. Pression de gonflage Les pneus ont besoin d'une pression d'air correcte pour opérer correctement. Avertissement Ni un sous-gonflage, ni un surgonflage des pneus ne sont recommandés. Des pneus sous-gonflés, c'est-à-dire des pneus qui ont une pression insuffisante, peuvent entraîner : . Une surcharge et une surchauffe pouvant provoquer un éclatement. . Usure prématurée ou irrégulière. (Suite) . Mauvaise tenue de route. . Réduction des économies de carburant. Des pneus surgonflés, c'est-à-dire des pneus qui ont une pression trop élevée, peuvent entraîner : . Usure inhabituelle. . Mauvaise tenue de route. . Conduite dure. . Dommages inutiles causés par les dangers de la route. L'étiquette d'informations relatives aux pneus et à la charge présente sur le véhicule indique les pneus d'origine et les bonnes pressions de gonflage des pneus à froid. La pression recommandé représente la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir la capacité de Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 324 SOINS DU VÉHICULE charge maximale du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 213. La manière dont le véhicule est chargé a des conséquences sur sa manoeuvre et sur le confort de conduite. Ne jamais charger le véhicule avec un poids supérieur à celui pour lequel il a été conçu. Quand faut-il vérifier ? Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Comment faut-il vérifier ? Utiliser une jauge de bonne qualité de type à pochette pour vérifier la pression de pneu. Il n'est pas possible de vérifier à l'oeil nu si un pneu est bien gonflé. Vérifier la pression de gonflable lorsque les pneus sont froids, c'est-à-dire lorsque le véhicule n'a pas été conduit au cours des trois dernières heures au moins ou qu'il n'a pas roulé plus de 1,6 km (1 mi). Retirer le bouchon de valve du corps de valve de pneu. Appuyer fermement la jauge contre la valve afin d'obtenir la lecture de pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à la pression recommandée sur l'étiquette d'information de pneu et charge, aucun ajustement n'est nécessaire. Lorsque la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air pour atteindre la pression recommandée. Lorsque la pression de gonflage est élevée, appuyer sur la tige métallique située au centre de la valve de pneu pour libérer de l'air. Vérifier à nouveau la pression du pneu avec la jauge de pression de pneu. Remettre en place le chapeau de valve sur le corps de valve pour éviter la pénétration de saletés et d'humidité et pour éviter les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Pression de pneu pour une conduite à grande vitesse { Attention La conduite à des vitesses élevées, supérieures ou égales à 160 km/h (100 mph), augmente la tension sur les pneus. Une conduite soutenue à des vitesses élevées provoque un échauffement excessif et peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. Ceci peut provoquer un accident mortel, pour vous ou pour d'autres. Certains pneus à cote de vitesse élevée nécessitent un ajustement de la pression de gonflage pour une utilisation à grande vitesse. Lorsque les limites de vitesse et les conditions routières permettent la conduite du véhicule (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Attention (Suite) à des vitesses élevées, s'assurer que les pneus sont prévus pour être utilisés à grande vitesse, qu'ils sont en excellent état, et sont gonflés à la pression correcte de gonflage de pneu à froid pour la charge du véhicule. Les véhicules avec des dimensions de pneus P245/45R17 95V, P245/ 40R18 93V ou 255/35R19 96V requièrent un ajustement de la pression de gonflage lors de la conduite du véhicule à des vitesses atteignant 160 km/h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage de pneu à froid à 280 kPa (41 psi). Les véhicules avec des dimensions de pneus 245/40R18 93Y et 275/ 35R18 95Y ou 265/35ZR19 (94Y) et 295/30ZR19 (100Y) requièrent un ajustement de la pression de gonflage lors de la conduite du véhicule à des vitesses atteignant 160 km/h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage de pneu à froid à 300 kPa (44 psi). 325 L'utilisation prolongée à des vitesses dépassant 160 km/h (100 mph) exige une limitation de la charge au conducteur et à un seul passager, sans chargement supplémentaire. En cas de chargement supérieur, jusqu'au poids nominal brut du véhicule, ne pas utiliser le véhicule à plus de 160 km/h (100 mph). Le système de surveillance de gonflage de pneu (TPMS) utilise la technologie de capteur et de radio pour vérifier les niveaux de pression de pneus. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les pneus du véhicule et transmettent les lectures de pression de pneu à un récepteur situé dans le véhicule. Ajuster de nouveau la pression des pneus à froid pour obtenir la pression recommandée une fois que la conduite à vitesse élevée est terminée. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 213 et Pression de gonflage 0 323. Chaque pneu, y compris le pneu de secours (s'il est fourni), doit être vérifié tous les mois à froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur du véhicule sur la plaque-étiquette du véhicule ou de l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule a des pneus d'une taille différente de la taille indiquée sur la plaque-étiquette du véhicule ou de l'étiquette de pression de gonflage des pneus, il faudra déterminer la bonne pression des pneus de gonflage de ces pneus.) Système de surveillance de gonflage de pneu Avertissement Toute modification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) effectuée par toute autre personne qu'un réparateur agréé peut annuler l'autorisation d'utilisation de ce système. Comme un élément de sécurité supplémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin d'avertissement de Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 326 SOINS DU VÉHICULE basse pression de pneu quand un ou plusieurs des pneus sont nettement sous-gonflés. En conséquence, lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume, il convient de s'arrêter et de vérifier les pneus dès que possible et de les gonfler à la bonne pression. La conduite avec un pneu considérablement sous-gonflé provoque une surchauffe du pneu et peut conduire à une défaillance du pneu. Un sous-gonflage réduit également l'efficacité du carburant et la durée de vie de la bande de roulement et peut affecter la tenue de route et l'aptitude au freinage. Il convient également noter que le TPMS n'est pas un remplacement pour l'entretien adéquat des pneus et il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte de pneu, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement de l'éclairage du témoin d'avertissement de basse pression de pneu TPMS. Le véhicule a également été équipé d'un témoin de dysfonctionnement TPMS pour avertir lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS est associé au témoin d'avertissement de faible pression de pneu. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin d'avertissement clignotera pendant environ une minute et ensuite restera constamment allumé. Cette séquence continuera lors du démarrage suivant du véhicule tant que le dysfonctionnement n'a pas été réparé. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être capable de détecter ou de signaler une basse pression de pneu comme il aurait du le faire. Le dysfonctionnement du TPMS peut se produire pour toute une variété de raisons, y compris la pose de pneus ou de roues de rechange ou d'un autre type sur le véhicule, ce qui empêche le TPMS de fonctionner correctement. Vérifier toujours le fonctionnement du témoin d'avertissement de TPMS après le remplacement d'un ou plusieurs pneus ou roues du véhicule afin d'assurer que les roues ou les pneus de rechange ou d'un autre type permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à la rubrique Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 326 pour obtenir de plus amples renseignements. Se reporter à Déclaration de conformité 0 380. Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu Ce véhicule est équipé d'un système de surveillance de gonflage de pneu (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les pneus et transmettent les lectures de pression de pneu à un récepteur situé dans le véhicule. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE conducteur (DIC), se reporter à Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145. Si une pression basse de pneu est détectée, le TPMS allume le voyant d'avertissement de basse pression de pneu sur le combiné d'instruments. Si le voyant d'avertissement est allumé, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et à la charge. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 213. Un message indiquant que la pression d'un pneu particulier doit être vérifiée s'affiche dans le centre d'informations du conducteur (DIC). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et l'avertissement du DIC s'affichent à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. On peut observer la pression des pneus à l'aide du DIC. Pour plus d'informations et de détails sur le fonctionnement et l'affichage du Centre d'informations du Le voyant d'avertissement de basse pression de pneu peut également s'allumer par temps froid lorsque le véhicule est démarré pour la première fois et il s'éteindra dès que le véhicule roule. Ceci peut être une indication précoce que la pression d'air commence à baisser et que le ou les pneus ont besoin d'être regonflés à la pression correcte. Une étiquette d'information de pneu et de charge, fixée à votre véhicule, indique la taille des pneus de l'équipement d'origine et les pressions correctes de gonflage du véhicule pour les pneus lorsqu'ils sont froids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 213 pour obtenir un exemple d'étiquette d'informations relatives aux pneus et à la charge, et son emplacement. Se reporter également à Pression de gonflage 0 323. Le TPMS peut avertir d'une condition de basse pression de pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal de 327 pneus. Voir Inspection de pneu 0 330, Permutation des pneus 0 319 et Pneus 0 319. Avertissement Les produits d'étanchéité pour pneus ne sont pas tous identiques. Un produit d'étanchéité non homologué pourrait endommager les capteurs TPMS. Tout dégât au capteur TPMS causé par un produit d'étanchéité inadéquat ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Utilisez toujours le produit d'étanchéité pour pneu approuvé par GM disponible chez votre distributeur ou à bord du véhicule. Les kits de gonflage de pneu posés en usine utilisent un produit d'étanchéité liquide approuvé par GM. Utiliser des produits d'étanchéité pour pneu non approuvés peut endommager les capteurs TPMS. Consulter Kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur 0 338 pour obtenir plus d'informations sur les instructions et les matériaux des kits de gonflage. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 328 SOINS DU VÉHICULE Sélection de charge de pneu — si le véhicule en est doté Régler la pression des pneus pour correspondre à la condition de charge conformément à l'étiquette de pression des pneus et de chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 213. Sélectionner le réglage approprié de charge de pneu. Se reporter à Combiné d'instruments 0 126. Si la pression des pneus et la charge de pneu ne correspondent pas, le témoin de pression des pneus peut s'allumer pour indiquer une pression de pneu basse. Se reporter à Pression de gonflage 0 323. Témoin de dysfonctionnement et message du TPMS Le TPMS ne fonctionne pas correctement si un ou plusieurs des capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le voyant d'avertissement de basse pression de pneu clignote pendant environ une (1) minute et ensuite reste allumé pendant le reste du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également sur le CIC. Le témoin de dysfonctionnement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIC s'allument chaque fois que le contact est mis jusqu'à ce que le problème soit résolu. Voici quelques conditions pouvant causer cet avertissement : . L'un des pneus de route a été remplacé par un pneu de secours. Le pneu de secours n'est pas muni d'un capteur TPMS. Le témoin de dysfonctionnement et message du centre d'informations du conducteur devraient s'éteindre après le remplacement du pneu et que la procédure d'association des capteurs a été concluante. Se reporter à «Processus de jumelage de capteur TPMS», plus loin dans cette section. . Le processus de correspondance de capteur TPMS n'a pas été exécuté ou n'a pas été concluant après la permutation des pneus. Le témoin de dysfonctionnement devrait s'éteindre et le message du CIC devrait s'effacer une fois que le processus de correspondance de capteur a été concluant. Se reporter à «Processus de jumelage de capteur TPMS», plus loin dans cette section. . Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin de dysfonctionnement et message du CIC devraient s'éteindre dès que les capteurs TPMS sont posés et que le processus de correspondance de capteur a été concluant. Demander conseil auprès d'un revendeur. . Les pneus ou les roues de rechange ne correspondent pas aux pneus et roues d'origine du véhicule. Les pneus et les roues autres que ceux recommandés peuvent gêner le bon fonctionnement du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 333. . L'utilisation d'appareils électroniques ou se trouver près d'installation utilisant des fréquences d'ondes radio identiques à celles du TPMS peut provoquer le dysfonctionnement des capteurs TPMS. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une condition de basse pression de pneu. Si le témoin de dysfonctionnement TPMS s'éclaire et le message du DIC s'affiche constamment, confier le véhicule à votre concessionnaire pour un entretien. Processus de correspondance de capteur TPMS Chaque capteur TPMS a un code d'identification unique. Ce code d'identification doit être associé à la nouvelle position du pneu/roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'association des capteurs TPMS doit également être effectué après le remplacement d'une roue de secours par un pneu de route muni d'un capteur TPMS. Le témoin de dysfonctionnement et le message CIC doivent être éteints au cycle d'allumage suivant. Les capteurs TPMS sont associés aux positions des pneus/ roues, à l'aide d'un outil de réinitialisation, dans l'ordre suivant : pneu avant côté conducteur, pneu avant côté passager, pneu arrière côté passager et pneu arrière côté conducteur. Contacter le revendeur pour l'entretien ou pour commander un outil de réinitialisation. Deux minutes sont nécessaires pour associer la première position du pneu/ roue, et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions des pneus/roues. Si cela dure plus longtemps, le processus s'arrête et doit être redémarré. Ci-après, le processus d’association des capteurs de surveillance de pression des pneus (TPMS) : 1. Serrer le frein à main. 2. Mettre le commutateur d'allumage en position ON/RUN/ START (En fonction/Marche/ Démarrage). Se reporter à Positions de contact 0 218. 3. L'option d'affichage de l'information sur la pression des pneus doit être mise en marche. Les écrans d'informations du CIB peuvent être activés et désactivés 329 au menu Settings (paramétrages). Se reporter à Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145. 4. Utiliser la commande à cinq voies du CIB du côté droit du volant pour faire défiler l'écran de pression des pneus sous la page d'informations du CIB. Se reporter à Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 145. 5. Presser longuement le bouton SEL placé au centre de la commande à cinq voies du CIC. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE s'affiche à l'écran du CIC. 6. Commencer avec le pneu avant du côté conducteur. 7. Placer l'outil de réinitialisation contre le flanc de pneu, près de la tige de valve. Appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. L'avertisseur sonore retentit pour indiquer que le Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 330 SOINS DU VÉHICULE figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. code d'identification de capteur a été associé à cette position du pneu/roue. 8. Continuer avec le pneu avant côté passager et répéter la procédure décrite à l'étape 7. 9. Continuer avec le pneu arrière côté passager et répéter la procédure décrite à l'étape 7. 10. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été associé au pneu arrière côté conducteur et que le processus de correspondance des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE sur l'écran d'affichage DIC disparaît. Inspection de pneu Nous recommandons une inspection des pneus, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est équipé) pour vérifier la présence éventuelle de signes d'usure ou de dommage au moins une fois par mois. Remplacer le pneu si : . . Un cordon ou du tissu apparaît à travers le caoutchouc du pneu. . La bande de roulement ou le flanc est fissuré, coupé ou présente un accroc assez profond pour pouvoir voir le cordon ou le matériel. . Le pneu présente une bosse, un renflement ou une coupure. 11. Appuyer sur ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour couper le contact. 12. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications Au moins trois indicateurs sont visibles autour du pneu. . Le pneu a une crevaison, une coupure ou tout autre dommage qui ne peut pas être réparé en raison de la taille ou de l'emplacement du dommage. Permutation des pneus Si le véhicule est équipé de pneus non directionnels, ils doivent être permutés aux intervalles indiqués dans le programme de maintenance. Se reporter à Entretien de routine 0 363. Les pneus sont tournés pour que tous les pneus s'usent uniformément. La première permutation est la plus importante. Dès qu'une usure anormale est remarquée, effectuer la permutation des pneus dès que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier la présence éventuelle de roues ou pneus endommagés. Si l'usure anormale persiste après la permutation des pneus, vérifier Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE le parallélisme des roues. Se reporter à Quand faut-il monter des pneus neufs ? 0 332 et Remplacement de roue 0 335. Utiliser ce schéma de rotation si le véhicule dispose de pneus de taille différente à l'avant et à l'arrière et s'ils sont non directionnels. Il ne faut pas tourner les pneus directionnels. Utiliser chaque pneu et chaque roue uniquement dans sa position. Les pneus directionnels présentent une flèche indiquant la bonne direction de rotation ou présentent le mot « gauche » ou « droit » moulé sur le flanc du pneu. Différentes tailles de pneu ne doivent pas être permutées de l'avant vers l'arrière. 331 Régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et à la charge après avoir tourné les pneus. Se reporter à Pression de gonflage 0 323 et Limites de charge du véhicule 0 213. Réinitialiser le système de surveillance de pression de pneu. Se reporter à Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 326. Vérifier que les écrous de roue sont correctement vissés. Se reporter à « Couple de serrage d'écrou de roue » sous Capacités et caractéristiques 0 372. Utiliser ce modèle de permutation lors de la permutation de pneus d'une même taille montés sur les quatre positions de roue. Si le véhicule est doté d'un pneu de rechange compact, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus. { Avertissement De la rouille ou de la poussière sur une roue, ou sur les pièces sur laquelle elle est fixée peut desserrer, après un certain temps, les écrous de roue. La roue peut se détacher et (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 332 SOINS DU VÉHICULE Avertissement (Suite) provoquer un accident. Lors du changement d'une roue, éliminer toute la poussière ou la rouille des positions où la roue est fixée au véhicule. En cas d'urgence, un chiffon ou un mouchoir en papier peut être utilisé ; il faut toutefois utiliser ultérieurement un grattoir ou une brosse en fer pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il monter des pneus neufs ? Des facteurs tels que le respect de la pression de gonflage, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes affectent la vitesse d'usure des pneus. Des témoins d'usure des sculptures sont une façon de signaler qu'il est temps de remplacer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent quand les pneus n'ont plus que 1,6 mm (1/16 in) de sculptures ou moins. Se reporter à Inspection de pneu 0 330 et Permutation des pneus 0 330. Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela vaut également pour la roue de secours, si le véhicule en est doté, même si elle n'est jamais utilisée. Plusieurs facteurs y compris les températures, les conditions de charge et la maintenance de la pression de gonflage des pneus peuvent influencer la rapidité du vieillissement des pneus. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est doté, soient remplacés après six ans, quelle que soit l'usure de la bande de roulement. La date de fabrication du pneu est les quatre derniers chiffres sur le numéro d'identification de pneu DOT (NIP), moulé sur un côté du flanc du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera une date DOT à quatre chiffres de 0310. Stockage du véhicule Les pneus vieillissent quand ils sont entreposés de façon normale sur un véhicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un véhicule entreposé Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE pour plus d'un mois, laisser le véhicule dans un endroit frais, sec et propre, à l'abri de la lumière directe du soleil. Cet endroit devrait être exempt de graisse, d'essence et d'autres substances pouvant détériorer le caoutchouc. Un stationnement prolongé peut causer l'aplatissement de la bande de roulement susceptible de provoquer des vibrations lors de la conduite. Lors de l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un mois, retirer les pneus ou soulever le véhicule afin de réduire le poids sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et spécifié des pneus tout particulièrement pour le véhicule. Les pneus d'origine ont été conçus pour répondre au classement du système de spécification des critères de performance des pneus de General Motors (TPC Spec). Lorsqu'il faut changer des pneus, GM recommande fortement l'achat de pneus au classement TPC Spec identique. Le système de spécifications TPC exclusif de GM prend en compte plus d'une douzaine de spécifications critiques qui influencent la performance globale du véhicule, y compris la tenue de route et la conduite, le contrôle de la traction et la performance du système de surveillance de pression des pneus. Le numéro de spéc. TPC de GM est moulé sur le flanc du pneu près de la taille de pneu. Si les pneus ont un modèle de bande de roulement toutes saisons, le numéro de la spéc. TPC sera suivi par MS signifiant boue et neige (mud/snow). GM recommande de remplacer les pneus usés par ensemble complet de quatre pneus. Une profondeur de sculptures uniforme sur tous les pneus aidera à maintenir la performance du véhicule. Si tous les pneus ne sont pas remplacés en même temps, cela pourrait avoir des conséquences négatives sur la performance de freinage et 333 de manoeuvre. Si une permutation et une maintenance correctes ont été effectuées, tous les quatre pneus devraient être usés à peu près en même temps. Consulter Permutation des pneus 0 330 pour obtenir des informations sur la permutation correcte des pneus. Cependant, s'il est nécessaire de remplacer uniquement un jeu d'essieu de pneus usés, placer le jeu de pneus neufs sur l'essieu arrière. { Avertissement Les pneus peuvent éclater s'ils ne pas correctement utilisés. Toute tentative de monter ou désassembler un pneu peut provoquer des blessures, voire la mort. Seul votre distributeur / réparateur agréé ou une centrale de pneus autorisée peut monter ou désassembler les pneus. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 334 SOINS DU VÉHICULE Des pneus d'hiver au même indice de vitesse que les pneus d'origine peuvent ne pas être disponibles dans les catégories de vitesse H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver lors de l'utilisation de pneus d'hiver à cote de vitesse inférieure. { Avertissement Ne jamais conduire à une vitesse supérieure à celle pour laquelle les pneus ont été homologués, quelle que soit la limite de vitesse légale. Si le véhicule est fréquemment conduit à des vitesses élevées et/ou pour des périodes de temps prolongées, vérifier auprès de votre revendeur de véhicule / pneus, le bon type de pneus à utiliser pour cette conduite spécifique et les conditions météorologiques. { Avertissement Le mélange de pneus de tailles (autres que ceux posés à l'origine sur le véhicule), marques ou types différents peut causer la perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ou d'autres dégâts au véhicule. Utiliser un pneu de type, taille et marque corrects sur l'ensemble des quatre roues. { Avertissement Utiliser des pneus à carcasse diagonale sur le véhicule pourrait causer l'apparition de fissures sur la joue de jante des roues après quelques kilomètres de conduite. Un pneu et/ou une roue risquent d'éclater ou d'être endommagés soudainement, provoquant un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur le véhicule. S'il faut remplacer les pneus du véhicule à l'aide d'un pneu qui ne dispose pas de numéro de TPC Spec, il faut s'assurer qu'il est de la même taille, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et de la même construction (radial) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de pression de pneu peuvent donner un avertissement de basse pression de pneu incorrecte si des pneus n'étant pas conformes à la spécification TPC sont montés. Se reporter à Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu 0 326. L'étiquette d'informations relatives aux pneus et à la charge concerne les pneus d'origine. Consulter Limites de charge du véhicule 0 213 pour savoir où se trouve cette étiquette et pour en savoir plus sur l'étiquette d'informations relative aux pneus et à la charge. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Différentes tailles de pneus et roues Si des jantes ou des pneus d'une taille différente de l'équipement d'origine sont montés, les performances du véhicule, y compris son freinage, sa suspension et sa tenue de route ainsi que sa stabilité et sa résistance aux tonneaux peuvent être affectées. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que l'antiblocage de sécurité, airbags de protection contre les tonneaux, l'antipatinage et l'Electronic Stability Control, ou la traction intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { Avertissement Si des jantes de tailles différentes sont employées, le niveau de sécurité et de performances peut se révéler insuffisant si des pneus non recommandés pour ces jantes sont choisis. Cela augmente le risque d'accident et de blessures graves. (Suite) Avertissement (Suite) Utiliser uniquement des systèmes de roue et pneu spécifiques GM développés pour le véhicule et s'assurer qu'ils sont correctement montés par un technicien agréé GM. 335 et/ou les autres variations de surface de la route comme les creux ou les ornières. Si le véhicule vibre lors de la conduite sur une chaussée lisse, les pneus et les roues ont peut-être besoin d'être rééquilibrés. Consulter un revendeur pour un diagnostic correct. Remplacement de roue Se reporter à Achat de pneus neufs 0 333 et Accessoires et modifications 0 283. Géométrie de roue et équilibrage de pneu Les pneus et jantes sont alignés et équilibrés en usine pour procurer la plus longue durée des pneus et les meilleures performances globales. Les réglages de la géométrie de roue et équilibrage de pneu sont nécessaires de manière régulière. Penser à faire contrôler la géométrie en cas d'usure anormale d'un pneu ou si le véhicule « tire » considérablement d'un côté ou de l'autre. Il est normal de noter une légère traction vers la gauche ou la droite, selon le sommet de la chaussée Remplacer toute roue qui est tordue, fissurée, très rouillée ou corrodée. Si les écrous de roue sont desserrés, la roue, les boulons de roue et les écrous de roue doivent être remplacés. Si la jante laisse l'air s'échapper, la remplacer. Certaines jantes en aluminium peuvent être réparées. Consulter un revendeur si une de ces conditions se produit. Votre distributeur / réparateur agréé connaît le type de jante requise. Chaque nouvelle roue doit avoir la même capacité charge, le même diamètre, la même largeur, le même décalage et doit être montée de la même manière que celle qu'elle remplace. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 336 SOINS DU VÉHICULE Remplacer les jantes, vis de roue, écrous de roue ou capteurs TPMS par de nouvelles pièces d'origine GM. { Avertissement Le remplacement par des jantes, vis de roue ou écrous de roue de mauvaise qualité peut être dangereux. Cela peut affecter le freinage et la tenue de route du véhicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, provoquant un accident. En rechange, utiliser toujours la bonne roue et les bons boulons et écrous de roue. Avertissement Une mauvaise roue peut aussi provoquer des problèmes avec la durée de vie du roulement, le refroidissement du frein, l'étalonnage du compteur de vitesse ou du compteur kilométrique, le réglage (Suite) Avertissement (Suite) des phares, la hauteur du pare-chocs, la garde au sol du véhicule et le dégagement entre le pneu ou la chaîne antidérapante et la carrosserie et le châssis. Roues de secours usées { Avertissement Le remplacement d'une jante par une jante usagée est dangereux. Il est souvent impossible de savoir comment elle a été utilisée ou combien de kilomètres elle a parcouru. Elle pourrait lâcher subitement et provoquer un accident. Lors du remplacement des jantes, utiliser une jante neuve d'origine GM. Chaînes antidérapantes Utiliser des chaînes à neige ou d'autres dispositifs de traction uniquement si cela est nécessaire. Avant d'utiliser des chaînes à neige, vérifier avec le fabricant de pneus pour s'assurer qu'elles sont compatibles avec les pneus montés sur le véhicule. Suivre les instructions du fabricant. Les chaînes à neige ne sont autorisées que sur des pneus P245/40R18 93V. Les installer sur les pneus arrière uniquement, les serrer au maximum et fixer solidement les deux extrémités. Utiliser uniquement des chaînes à neige pour pneus profil bas adéquates et n'ajouter pas plus de 6 mm d'épaisseur à la bande de roulement et au flanc intérieur. Avertissement Ne pas installer des dispositifs de traction sur les roues avant. Conduire à une vitesse plus lente et suivre les instructions du fabricant. Si les chaînes touchent le véhicule, s'arrêter et les resserrer. Si elles touchent toujours, ralentissez jusqu'à ce qu'elles ne touchent plus. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Avertissement Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement, ne pas faire patiner les roues et réajuster ou déposer l'équipement s'il touche le véhicule. En cas de crevaison Si le véhicule est doté de pneus à roulage à plat, il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bas-côté pour changer un pneu crevé. Se reporter à Pneus à flancs renforcés 0 321. { Avertissement L'entretien d'un pneu à roulage à plat exige des procédures et des outils spéciaux. Si ces outils ou procédures spécifiques ne sont pas utilisés, cela pourrait causer des blessures ou l'endommagement du véhicule. S'assurer que les procédures et les outils appropriés, décrits dans ce manuel d'entretien, sont utilisés. Il n'est pas habituel qu'un pneu éclate en roulant, en particulier si les pneus sont correctement gonflés et entretenus. Se reporter à Pneus 0 319. Si de l'air s'échappe d'un pneu, il est beaucoup plus probable qu'il fuie doucement. Mais si un éclatement se produisait malgré tout, voici quelques informations sur les choses pouvant survenir et sur ce qu'il faut faire : Si un pneu avant lâche, le pneu dégonflé crée une résistance qui tire le véhicule vers son côté. Lever le pied de la pédale d'accélérateur et tenir fermement le volant. Conserver le contrôle du véhicule en l’orientant dans la direction voulue, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l’écart de la route, si possible. Un éclatement à l'arrière, en particulier dans un virage, a des effets similaire à un dérapage et peut nécessiter la même réaction que pour un dérapage. Lâcher la pédale d'accélérateur et braquer pour conserver la trajectoire du véhicule. Le mouvement du véhicule peut être très saccadé et bruyant. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l’écart de la route, si possible. 337 { Avertissement Soulever un véhicule et se glisser sous lui pour effectuer un entretien ou des réparations est dangereux sans équipement de sécurité et formation appropriés. Si un cric est livré avec le véhicule, il n'est conçu que pour changer un pneu crevé. S'il est utilisé pour toute autre intervention, il y a risque de blessures graves voire danger de mort si le véhicule glisse du cric. Si un cric est livré avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu crevé. En cas de crevaison et si ce véhicule n'est pas doté de pneus à roulage à plat, éviter de faire subir des dommages supplémentaires au pneu et à la jante et rouler lentement vers un emplacement plat, si possible, bien à l’écart de la route. 1. Allumez les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 178. 2. Serrer fermement le frein à main. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 338 SOINS DU VÉHICULE 3. Placer la boîte de vitesses automatique sur P (stationnement) et la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). 4. Couper le contact. 5. Vérifier le pneu à plat. { Avertissement Rouler avec un pneu à plat provoquera des dégâts irréversibles sur le pneu. Regonfler un pneu ayant roulé à plat ou sérieusement sous-gonflé peut faire éclater le pneu et provoquer un accident grave. Ne jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé à plat ou à l'état sérieusement sous-gonflé. Faire réparer ou remplacer le pneu dès que possible par un réparateur ou un centre d'entretien de pneus agréé. Si ce véhicule dispose d'un kit de produit d'étanchéité et compresseur pour pneu et que le pneu s'est désolidarisé de la jante, s'il présente des dommages sur les flancs ou si la taille de la crevaison est supérieure à 6 mm (0,25 in), les dommages sur le pneu sont trop importants pour que le kit de produit d'étanchéité et compresseur pour pneu soit efficace. Si la taille de la crevaison est inférieure à 6 mm (0,25 in) dans la bande de roulement du pneu, voir Kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur 0 338. Kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur { Avertissement Il est dangereux de faire tourner un véhicule au ralenti dans une zone fermée et mal ventilée. Des gaz d'échappement peuvent entrer dans le véhicule. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est incolore et inodore. Il peut provoquer une perte de connaissance et même la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans une zone fermée qui n'a pas (Suite) Avertissement (Suite) de ventilation en air frais. Consulter Échappement du moteur 0 226 pour obtenir plus d'informations. { Avertissement Sur-gonfler un pneu pourrait provoquer sa rupture et entraîner un risque de blessures. Veiller à lire et suivre les instructions concernant le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur et gonfler le pneu à sa pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée. { Avertissement Ranger le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur ou d'autres équipements dans l'habitacle du véhicule pourrait entraîner des blessures. Lors d'un arrêt (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Avertissement (Suite) brusque ou d'une collision, les équipements mal fixés pourraient heurter quelqu'un. Ranger le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur dans son emplacement d'origine. Si ce véhicule comporte un kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur, il se peut qu'il n'y ait ni roue de secours ni équipement de changement de pneu et sur certains véhicules il se peut qu'il n'y ait pas de place pour ranger un pneu. Le kit de produit d'étanchéité pour pneu et compresseur peut être utilisé pour colmater temporairement une crevaison, jusqu'à une taille de 6 mm (0,25 in), dans la bande de roulement du pneu. On peut aussi l'utiliser pour regonfler un pneu sous-gonflé. 339 Le kit se compose : Si le pneu a été séparé de la jante, a des flancs endommagés ou présente une crevaison importante, il est trop gravement endommagé pour que le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur soit efficace. Lire et suivre l'ensemble des instructions concernant le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. 1. Commutateur (Produit d'étanchéité/Air ou air seulement). 2. Interrupteur Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 340 SOINS DU VÉHICULE 3. Manomètre 4. Bouton de dégonflage 5. Bidon de produit d'étanchéité pour pneu 6. Tuyau produit d'étanchéité/air (transparent) 7. Tuyau d'air seulement (Noir) 8. Prise électrique 9. Bouton de relâchement de cartouche (sous le mastic/ flexible d'air) Produit d'étanchéité pour pneu Lisez et suivez les consignes de sécurité indiquées sur l'étiquette pour l'utilisation du bidon de produit d'étanchéité. Vérifier la date de péremption du produit d'étanchéité pour pneu sur le bidon de produit d'étanchéité. Le bidon de produit d'étanchéité devra être remplacé avant sa date de péremption. Des bidons de produit d'étanchéité de remplacement sont disponibles auprès de votre concessionnaire local. Voir « Dépose et pose de bidon de produit d'étanchéité » plus loin dans cette section. Il n'y a du produit d'étanchéité que pour une seule réparation de pneu. Une fois qu'il a été utilisé, l'ensemble bidon de produit d'étanchéité et flexible produit d'étanchéité/air doit être remplacé. Voir « Dépose et pose de bidon de produit d'étanchéité » plus loin dans cette section. Comment utiliser le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur pour réparer provisoirement et gonfler un pneu crevé ? Suivre attentivement les instructions pour une utilisation correcte du produit d'étanchéité. En cas d'utilisation du kit de produit d'étanchéité pour pneu et compresseur à des températures froides, conserver Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE d'abord le kit au chaud pendant cinq minutes. Cela aidera à gonfler le pneu plus vite. Si un pneu se dégonfle, éviter encore plus de dégâts au pneu et à la roue en conduisant doucement jusqu'à un endroit horizontal. Allumez les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 178. Consulter En cas de crevaison 0 337 pour connaître les autres avertissements de sécurité importants. Ne retirer aucun objet ayant pénétré dans le pneu. 1. Retirer le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Rangement du kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. 0 345. 2. Dérouler le tuyau produit d'étanchéité/air (6) et la fiche d'alimentation (8). 3. Placez le kit au sol. S'assurer que le corps de valve du pneu soit placé près du sol pour que le tuyau puisse l'atteindre. 4. Dévisser le bouchon de corps de valve du pneu crevé en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5. Fixer le tuyau produit d'étanchéité/air (6) sur le corps de valve du pneu. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit serré. 6. Branchez la prise électrique (8) à la prise de courant pour accessoires sur le véhicule. Débranchez tous les éléments des autres prises de courant pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 0 121. Si le véhicule est doté d'une prise de courant pour accessoires, n'utilisez pas l'allume-cigare. Si le véhicule est uniquement doté d'un allume-cigare, utilisez-le. Ne pincez pas le cordon d'alimentation électrique dans la portière ou la vitre. 7. Démarrez le véhicule. Le moteur du véhicule doit tourner pour utiliser l'air comprimé. 341 8. Enfoncer et tourner le commutateur de sélection (1) dans le sens anti-horaire sur la position Sealant + Air (produit d'étanchéité + air). 9. Appuyer sur l'interrupteur de marche-arrêt (2) pour activer le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. Le compresseur va injecter du produit d'étanchéité et de l'air dans le pneu. Le manomètre (3) va tout d'abord afficher une pression élevée pendant que le compresseur injecte le produit d'étanchéité dans le pneu. Une fois que le produit d'étanchéité est complètement réparti dans le pneu, la pression va chuter rapidement et commencer à remonter au moment où le pneu se gonflera seulement avec de l'air. 10. Gonfler le pneu à la pression de gonflage recommandée au moyen du manomètre (3). On peut trouver la pression de gonflage recommandée sur l'éti- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 342 SOINS DU VÉHICULE quette Informations pneus et charge. Se reporter à Pression de gonflage 0 323. Il se peut que le manomètre (3) affiche une pression plus élevée que la pression effective du pneu tant que le compresseur est en marche. Arrêtez le compresseur pour obtenir une lecture de pression précise. Le compresseur peut être mis en route/arrêté jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. Avertissement Si la pression recommandée ne peut pas être atteinte après environ 25 minutes, le véhicule ne devrait plus être conduit. C'est que le pneu est trop gravement endommagé et que le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur ne peut pas gonfler le pneu. Débrancher la fiche d'alimentation électrique de la prise de courant accessoires et dévisser le tuyau de gonflage de la valve du pneu. 11. Appuyer sur l'interrupteur de marche-arrêt (2) pour arrêter le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. Le pneu n'est pas étanchéifié et continuera à perdre de l'air jusqu'à ce qu'on fasse rouler le véhicule et que le produit d'étanchéité se répartisse dans le pneu. Par conséquent, il faut effectuer les étapes 12-18 immédiatement après l'étape 11. Faire attention en manipulant le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur car il pourrait être chaud après emploi. 12. Débranchez la prise électrique (8) de la prise de courant pour accessoires sur le véhicule. 13. Tourner le tuyau produit d'étanchéité/air (6) dans le sens antihoraire pour le déposer du corps de valve de pneu. 14. Remettre le bouchon de corps de valve du pneu. 15. Replacer le tuyau produit d'étanchéité/air (6) et la fiche d'alimentation électrique (8) dans leurs emplacements d'origine. 16. Si le pneu crevé a pu se regonfler à la pression de gonflage recommandée, décoller l'étiquette de vitesse maximale du bidon de produit d'étanchéité (5) et la placer à un endroit très visible. Ne pas dépasser la vitesse indiquée sur cette étiquette tant que le pneu endommagé n'est pas réparé ou remplacé. 17. Rangez l'équipement dans son espace de rangement d'origine dans le véhicule. 18. Faire immédiatement rouler le véhicule sur 8 km (5 mi) pour répartir le produit d'étanchéité dans le pneu. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE 19. S'arrêter en un endroit sûr et vérifier la pression du pneu. Se reporter aux étapes 1 à 11 sous « Comment utiliser le kit de produit d'étanchéité et compresseur pour pneu sans produit d'étanchéité pour gonfler un pneu (Non crevé) ». Si la pression du pneu a chuté de plus de 68 kPa (10 psi) au dessous de la pression de gonflage recommandée, cesser de conduire le véhicule. C'est que le pneu est trop gravement endommagé et que le produit d'étanchéité pour pneu ne peut pas étanchéifier le pneu. Si la pression du pneu n'a pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) à partir de la pression de gonflage recommandée, regonfler le pneu à la pression de gonflage recommandée. 20. Nettoyer toute trace de produit d'étanchéité de la jante, du pneu et du véhicule. 21. Se débarrasser de l'ensemble bidon de produit d'étanchéité (5) et tuyau produit d'étanchéité/air 343 (6) chez un réparateur agréé local ou conformément aux règlements et pratiques locales en vigueur. 22. Le remplacer par un nouveau bidon en vente chez un revendeur. 23. Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide d'un kit de produit d'étanchéité et compresseur, conduire le véhicule chez le réparateur agréé le plus proche dans un rayon de 161 km (100 milles) pour faire remplacer ou réparer le pneu. Comment utiliser le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur sans produit d'étanchéité pour gonfler un pneu (Non crevé) ? Pour utiliser le compresseur d'air pour gonfler un pneu avec seulement de l'air et pas de produit d'étanchéité : Si un pneu se dégonfle, éviter encore plus de dégâts au pneu et à la roue en conduisant doucement jusqu'à un Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 344 SOINS DU VÉHICULE endroit horizontal. Allumez les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 178. Consulter En cas de crevaison 0 337 pour connaître les autres avertissements de sécurité importants. 1. Retirer le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Rangement du kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. 0 345. 2. Dérouler le tuyau air seulement (7) et la fiche d'alimentation (8). 3. Placez le kit au sol. S'assurer que le corps de valve du pneu soit placé près du sol pour que le tuyau puisse l'atteindre. 4. Dévisser le bouchon de corps de valve de pneu du pneu crevé en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5. Fixer le tuyau air seulement (7) sur le corps de valve de pneu en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré. 6. Branchez la prise électrique (8) à la prise de courant pour accessoires sur le véhicule. Débranchez tous les éléments des autres prises de courant pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 0 121. Si le véhicule est doté d'une prise de courant pour accessoires, n'utilisez pas l'allume-cigare. Si le véhicule est uniquement doté d'un allume-cigare, utilisez-le. Ne pincez pas le cordon d'alimentation électrique dans la portière ou la vitre. 7. Démarrez le véhicule. Le moteur du véhicule doit tourner pour utiliser l'air comprimé. 8. Enfoncer et tourner le commutateur (1) dans le sens horaire jusqu'à la position air seulement. 9. Pour activer le compresseur, enfoncer l'interrupteur de marche-arrêt (2). Le compresseur va gonfler le pneu avec seulement de l'air. 10. Gonfler le pneu à la pression de gonflage recommandée au moyen du manomètre (3). On peut trouver la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette Informations pneus et charge. Se reporter à Pression de gonflage 0 323. Il se peut que le manomètre (3) affiche une pression plus élevée que la pression effective du pneu tant que le compresseur est en marche. Arrêtez le compresseur pour obtenir une lecture de pression précise. Le compresseur peut être mis en route/arrêté jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. Si le pneu est gonflé au-delà de la pression recommandée, on peut laisser échapper de l'air en appuyant sur le bouton de dégonflage (4) jusqu'à ce que la mesure de pression correcte soit atteinte. Cette option ne fonctionne que lorsqu'on utilise le tuyau air seulement (7). Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE 11. Appuyer sur l'interrupteur de marche-arrêt (2) pour arrêter le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. 345 3. Remonter et retirer le bidon. 4. Remplacez par un bidon d'étanchéité neuf disponible auprès de votre concessionnaire. Faire attention en manipulant le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur car il pourrait être chaud après emploi. 5. Pousser le bidon neuf en place. 12. Débranchez la prise électrique (8) de la prise de courant pour accessoires sur le véhicule. Rangement du kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. 13. Débrancher le flexible d'air seul (7) du corps de valve de pneu en le tournant dans le sens antihoraire, puis remettre le bouchon de corps de valve du pneu. 14. Remettre le tuyau air seulement (7) et la fiche d'alimentation électrique (8) avec son cordon dans leur emplacement d'origine. 15. Rangez l'équipement dans son espace de rangement d'origine dans le véhicule. 6. Enrouler le tuyau produit d'étanchéité/air. Le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur comporte un adaptateur accessoires situé dans un compartiment sur le fond de son carter et que l'on peut utiliser pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc. Dépose et installation du bidon de produit d'étanchéité Pour retirer un bidon d'étanchéité : 1. Dérouler le tuyau produit d'étanchéité/air afin d'accéder au bouton de dégagement du bidon. 2. Appuyer sur le bouton de dégagement du bidon (9). Pour accéder au kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur : 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre 0 43. 2. Soulevez le couvercle. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 346 SOINS DU VÉHICULE Démarrage par câbles auxiliaires Pour obtenir plus d'informations concernant la batterie du véhicule, se reporter à Batterie 0 303. 3. Retirer la sangle. 4. Sortir le kit de produit d'étanchéité et compresseur pour pneu. Pour ranger le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur, effectuer les opérations en ordre inverse. Si la batterie de votre véhicule s'est déchargée, il faudra peut-être utiliser un autre véhicule et des câbles de démarrage pour démarrer votre véhicule. S'assurer de suivre les étapes ci-après pour le faire en toute sécurité. Avertissement Ignorer ces étapes pourrait entraîner des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Essayer de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant ne marchera pas et cela pourrait endommager le véhicule. { Avertissement Les batteries peuvent causer des blessures. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut brûler. . Elles renferment du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. . Elles renferment assez d'électricité pour brûler. Si ces étapes ne sont pas respectées, l'un ou l'ensemble de ces éléments peut causer des blessures. 1. Cosse positive de batterie chargée 2. Cosse négative de batterie chargée Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE 3. Cosse positive distante de batterie déchargée 4. Cosse de masse négative distante de batterie déchargée La cosse positive (1) et la borne négative (2) de démarrage de secours sont sur la batterie du véhicule et permettent le démarrage de secours. La cosse positive (3) de démarrage à distance et la cosse de masse négative (4) de démarrage à distance de la batterie déchargée se trouvent sur le côté passager du véhicule. La connexion positive du démarrage de secours pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle rouge. Déposer le couvercle pour dégager la borne. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts avec un système de prise de masse de polarité négative. 347 Avertissement Avertissement (Suite) Si l'autre véhicule ne possède pas un circuit de 12 volts avec une masse négative, les deux véhicules peuvent être endommagés. Utiliser uniquement un véhicule muni d'un circuit de 12 volts avec une masse négative pour le démarrage par câbles auxiliaires. auxiliaires peuvent être endommagés. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Lorsque cela est possible, arrêter ou débrancher tous les accessoires sur les deux véhicules avant d'effectuer un démarrage par câbles auxiliaires. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. 4. Mettre le contact sur OFF. Éteindre tous les feux et les accessoires dans les deux véhicules, sauf les feux de détresse si nécessaire. 3. Serrer fermement le frein de stationnement et mattre le sélecteur de vitesse en position de stationnement (P) avec une boîte automatique, ou au point mort avec une boîte de vitesses manuelle. Avertissement Les accessoires qui sont laissés branchés ou en marche pendant la procédure de démarrage par câbles (Suite) { Attention Un ventilateur électrique peut démarrer même quand le moteur ne tourne pas et causer des blessures. Tenir les mains, les vêtements et les outils à l'écart de tout ventilateur électrique sous le capot. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 348 SOINS DU VÉHICULE { Attention Utiliser une allumette près d'une batterie peut faire exploser le gaz de la batterie. Des gens ont été blessés en faisant cela et certains ont perdu la vue. Utiliser une lampe torche en cas de besoin de lumière. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut causer des brûlures. Éviter tout contact. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment l'endroit avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. { Avertissement Les ventilateurs ou d'autres pièces du moteur en mouvement peuvent causer de graves blessures. Éloigner les mains des pièces en mouvement une fois que le moteur tourne. 5. Brancher une extrémité du câble positif rouge (+) sur la borne positive (+) à distance de la batterie déchargée. 6. Brancher l'autre extrémité du câble positif rouge (+) sur la borne positive (+) de la batterie en bon état. 7. Brancher l'autre extrémité du câble négatif noir (-) sur la borne négative (-) de la batterie en bon état. 8. Brancher l'autre extrémité du câble négatif noir (–) sur la cosse de masse négative (–) à distance de la batterie déchargée. 9. Démarrer le moteur du véhicule avec la batterie ne bon état et faire tourner le moteur au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Essayer de démarrer le véhicule qui a la batterie déchargée. S'il ne démarre pas après quelques tentatives, c'est qu'il a probablement besoin d'un entretien. Avertissement Si les câbles de démarrage sont branchés ou débranchés dans le désordre, il peut se produire un court-circuit électrique qui peut endommager le véhicule. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Brancher et débrancher les câbles de démarrage toujours dans le bon ordre, en veillant à ce qu'ils ne se touchent pas l'un l'autre et qu'ils ne touchent pas de métal. Débranchement des câbles de démarrage Inverser exactement la séquence lors du retrait des câbles auxiliaires. Après avoir fait démarrer le véhicule en panne et retiré les câbles auxiliaires, le laisser tourner au ralenti pendant plusieurs minutes. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Comment remorquer le véhicule ? 349 chaussée plate. Ne pas utiliser l'œillet de remorquage pour tirer le véhicule de la neige, de la boue ou du sable. Avertissement Avertissement Un remorquage incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dommages. Les dommages ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. L'utilisation incorrecte de l'œillet de remorquage peut endommager le véhicule. Être prudent et rouler doucement pour éviter tout dégât au véhicule. Ne pas arrimer ni accrocher aux organes de suspension. Utiliser des sangles adéquates autour des pneus pour la fixation du véhicule. Faire transporter le véhicule sur une dépanneuse à plateau. Une dépanneuse avec un chariot de levage des roues peut endommager le véhicule. En raison des faibles angles de rampe sur la série V uniquement, prendre toutes les précautions lors du chargement du véhicule sur un transporteur à plateau. Des entretoises de ressorts avant ont été fournies pour surélever la suspension avant si une garde au sol plus importante est nécessaire lors du remorquage. Consulter votre réparateur agréé ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Si le véhicule est équipé d'un œillet de remorquage, utiliser uniquement l'œillet pour tirer le véhicule sur une remorqueuse à plateau depuis une Ouvrir avec précaution le couvercle dans le bouclier, en utilisant la petite encoche qui masque la prise d'anneau de remorquage. Placer l'œil de remorquage dans le raccord en le faisant tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête. Une fois l'œil de remorquage retiré, reposer le couvercle en plaçant l'encoche dans la position de départ. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 350 SOINS DU VÉHICULE Remorquage par véhicule de camping Remorquage par véhicule de camping signifie le remorquage du véhicule derrière un autre véhicule tel qu'une autocaravane. Les deux types les plus communs de remorquage par véhicule de camping sont connus sous les noms de « dinghy towing » et « dolly towing ». Le remorquage avec barre de remorquage correspond à remorquer le véhicule avec les quatre roues au sol. Le « dolly towing » est le remorquage du véhicule avec deux roues sur le sol et deux roues posées sur une remorque à deux roues. Voici quelques éléments importants à prendre en compte avant de remorquer par véhicule de camping. . Quelle est la capacité de remorquage du véhicule remorqueur ? Veiller à lire les recommandations du constructeur du véhicule remorqueur. . Quelle est la distance qui sera parcourue ? Certains véhicules ont des limitations en ce qui concerne la distance et la durée de remorquage. . Va-t-on utiliser l'équipement de remorquage qui convient ? Consulter un revendeur ou un professionnel du caravaning pour avoir des conseils supplémentaires et des recommandations en matière d'équipement. . Le véhicule est-il prêt à être remorqué ? De la même façon que la préparation du véhicule pour un long voyage, s'assurer que le véhicule est préparé pour être remorqué. Remorquage sur les quatre roues Avertissement Si le véhicule est remorqué avec ses quatre roues sur le sol, les composants de la transmission peuvent être endommagés. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule avec ses quatre roues sur le sol. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec ses quatre roues sur le sol. Si le véhicule doit être remorqué, il convient d'utiliser un chariot. Se reporter aux informations suivantes relatives au remorquage d'un chariot transporteur. « Dolly Towing » (Véhicules à propulsion arrière) 4. Serrer fermement le frein de stationnement. 5. Utiliser un dispositif de serrage adéquat conçu pour le remorquage, afin de bloquer les roues avant en position ligne droite, vers l'avant. 6. Fixer le véhicule au chariot transporteur conformément aux consignes du fabricant. Avertissement Utiliser un bouclier posé sur l'avant de la calandre du véhicule peut restreindre le débit d'air et provoquer des dommages sur la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Si un bouclier est utilisé, utiliser uniquement ceux qui se fixent sur le véhicule de remorquage. 351 7. Ne desserrer le frein de stationnement qu'après avoir solidement attaché le véhicule à remorquer au véhicule tracteur. Pour remorquer un véhicule à deux roues motrices par l'arrière en utilisant la méthode « dolly towing » (Remorquage avec chariot) : 1. Attacher le chariot transporteur au véhicule de remorquage en suivant les consignes du fabricant du chariot. 2. Mettre les roues arrière sur le dispositif à roues porteuses. 3. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 8. Tourner le contact sur OFF (arrêt). Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 352 SOINS DU VÉHICULE Remorquage par chariot transporteur (Véhicules à transmission intégrale) Soins d'aspect Soins extérieurs Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un produit de fonte de glace uniquement en cas d'absolue nécessité et graisser les serrures après l'utilisation. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 367. Les véhicules à transmission intégrale ne doivent pas être remorqués sur un chariot transporteur. Lavage du véhicule Pour préserver la finition du véhicule, le laver souvent et à l'abri du rayonnement direct du soleil. Avertissement Ne pas utiliser de produits détergents abrasifs, acides ou à base de pétrole car ils peuvent endommager la peinture et les pièces métalliques ou plastiques du véhicule. En cas de dommage, il ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Il est possible de trouver des produits de (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Avertissement (Suite) Avertissement nettoyage agréés chez un revendeur. Suivre toutes les recommandations du fabricant concernant l'usage correct du produit, les précautions de sécurité nécessaires et la mise au rebut adéquate de tout produit de nettoyage pour voiture. Ne pas laver au jet sous pression tout composant sous le capot portant le symbole e. Avertissement Éviter d'utiliser des nettoyeurs à haute pression à moins de 30 cm (12 in) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage sous pression dépassant 8 274 kPa (1 200 psi) peut entraîner des dégâts à la peinture et aux décalcomanies, voire les décoller. Ceci peut causer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. En cas d'utilisation d'une station de lavage automatique, suivre les instructions de la station de lavage. L'essuie-glace avant et l'essuie-glace de lunette (si le véhicule en est équipé) doivent être arrêtés. Déposer tous les accessoires qui peuvent être endommagés ou gêner l'équipement de la station de lavage. Rincer correctement le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement tous les produits de nettoyage. Si on les laisse sécher sur la surface, ils pourraient tacher. Sécher le vernis avec une peau de chamois douce et propre ou une serviette 100% coton, pour éviter les rayures et taches d'eau sur la surface. 353 Soins de finition L'application de cire/agent de scellement transparent disponibles commercialement n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, contacter votre concessionnaire pour effectuer une évaluation des dommages et les réparations appropriées. Des matières venues de l'extérieur telles que chlorure de calcium et autres sels, agents de déneigement, huile et goudron routiers, sève des arbres, fiente des oiseaux, produits chimiques émis par les cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le vernis du véhicule si elles restent sur les surfaces peintes. Laver le véhicule dès que possible. Si nécessaire, utiliser des produits d'entretien non abrasifs, étiquetés sans danger pour les surfaces peintes, pour éliminer la matière étrangère. Un lustrage manuel ou un polissage doux sera effectué de manière occasionnelle afin d'enlever les résidus de la finition de peinture. Contacter un distributeur / réparateur agréé pour des produits de nettoyage approuvés. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 354 SOINS DU VÉHICULE Ne pas appliquer de cires ou de produits de polissage sur le plastique, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou la peinture mate sous peine de les endommager. Avertissement Une application à la machine ou un polissage agressif sur un vernis couche de fond/enduit lustré peuvent l'endommager. N'utiliser sur le véhicule que des cires et des produits d'entretien non abrasifs qui sont prévus pour un vernis couche de fond/enduit lustré. Pour conserver l'aspect neuf du vernis, garder le véhicule au garage ou sous une bâche chaque fois que c'est possible. . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré en suivant les instructions du fabricant. Avertissement . Ne pas nettoyer ou protéger les moulures métalliques brillantes peut avoir pour résulter un fini blanc voilé ou l'apparition de piqûres. Ce dégât ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser des produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à l'entretien des véhicules automobiles. . Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après l'avoir lavé afin de protéger et de prolonger le fini de moulure. Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Les moulures métalliques brillantes sur le véhicule sont en aluminium, en chrome ou en acier inoxydable. Pour éviter tout dommage, observer toujours ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est froide au toucher avant d'appliquer une solution de nettoyage. . Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits de nettoyage sont extrêmement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. Soin de fibre de carbone Les panneaux en composite de fibre de carbone peuvent être nettoyés et cirés comme n'importe quel autre panneau. Utiliser une cire à pigment noir ou transparent. Se reporter à Matériaux composites 0 218. Nettoyage des feux/lentilles extérieurs, emblèmes, autocollants et bandes Pour nettoyer les phares, les lentilles, les écussons, les autocollants et les bandes décoratives, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un savon de nettoyage pour Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE voitures. Respecter les instructions de « Lavage du véhicule » indiquées précédemment dans cette section. Les couvercles de feux sont fabriqués en plastique et sont revêtus d'un revêtement de protection contre les UV. Ne pas les essuyer ou les nettoyer lorsqu'ils sont secs. Ne pas utiliser les produits suivants sur les couvercles de feux : . Produits corrosifs ou abrasifs. . Liquide lave-glace ou autres produits de nettoyage en concentrations plus élevées que celles recommandées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants, et autres nettoyants agressifs. . Grattoirs à glace ou autre objet dur. . Bouchons ou couvercles d'apparence de marché d'après-vente avec les feux allumés en raison de la génération d'une chaleur excessive. Avertissement Ne pas nettoyer les feux correctement peut endommager le couvercle de feu, ce qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Avertissement Utiliser de la cire sur les bandes de finition noire peu brillantes peut augmenter le niveau de brillance et créer une finition irrégulière. Nettoyer les bandes peu brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Admissions d'air Éliminer tous les débris des admissions d'air entre le capot et le pare-brise lors du lavage du véhicule. Pare-brise et balais d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise avec un produit pour vitres. 355 Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un chiffon non pelucheux ou d'une serviette en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Lors du nettoyage des balais, laver le pare-brise à fond. Les insectes, la saleté de la route, la sève et une accumulation de lavages et de traitements à la cire du véhicule peuvent entraîner des raies d'essuie-glace. Remplacer les balais d'essuie-glace s'ils sont usés ou endommagés. Des dommages peuvent être provoqués par des conditions poussiéreuses extrêmes, du sable, du sel, de la chaleur, le soleil, de la neige et de la glace. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer de la graisse au silicone diélectrique sur les caoutchoucs d'étanchéité afin de prolonger leur durée de vie, d'améliorer leur étanchéité et éviter qu'ils ne collent ou ne grincent. Graisser les caoutchoucs d'étanchéité au moins une fois par an. Sous des climats secs et chauds, une application plus fréquente peut s'avérer nécessaire. Les marques noires de caoutchouc sur les surfaces Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 356 SOINS DU VÉHICULE peintes peuvent être enlevées en frottant avec un chiffon propre. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 367. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse dure avec du nettoyant pour pneus. Avertissement L'utilisation de produits d'apprêt pour pneus à base de pétrole sur le véhicule peut endommager le vernis et/ou les pneus. Lors de l'application d'un apprêt pour pneus, enlever toujours par essuyage ce qui a débordé de toutes les surfaces peintes du véhicule. Roues et baguettes - Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon propre et doux avec du savon doux et de l'eau pour nettoyer les roues. Après un rinçage abondant à l'eau propre, essuyer avec un linge doux et propre. On peut appliquer de la cire. Avertissement Avertissement (Suite) Les roues chromées et les finitions extérieures chromées peuvent être endommagées si on ne lave pas le véhicule après avoir roulé sur des routes qui ont été aspergées avec du chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes quand celles-ci sont par exemple verglacées ou poussiéreuses. Toujours nettoyer le chrome avec de l'eau savonneuse après exposition. approuvés. De même, ne jamais faire passer un véhicule avec des jantes en aluminium ou plaquées au chrome dans un tunnel de lavage qui utilise des brosses de lavage de roues au carbure de silicium. Des dommages peuvent en résulter et les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Avertissement Pour éviter d'endommager la surface des jantes alu ou plaquées chrome, ne pas utiliser de savons agressifs, de produits chimiques, d'agents de lustrage abrasifs, de détergents, de brosses ou de détergents contenant de l'acide. Utiliser uniquement des détergents (Suite) Système de freinage Vérifier visuellement si les conduites et les flexibles de frein sont correctement accrochés, s'ils présentent des pliures, fissures, des marques de frottement, etc. Vérifier si les plaquettes de frein à tambour sont usées et vérifier la condition de la surface des disques. Vérifier si les garnitures/patins de frein à disque sont usés ou fissurés. Vérifier toutes les autres pièces de frein. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Composants de la direction, de la suspension et du châssis Entretien du soubassement de carrosserie Examiner visuellement la direction, la suspension et les organes du châssis en recherchant toute pièce endommagée, desserrée ou manquante ou toute trace d'usure, et ce au moins une fois par an. Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincer à l'eau claire le soubassement pour éliminer les matériaux corrosifs. Prenez soin de nettoyer soigneusement tous les endroits où la boue et d'autres débris peuvent s'accumuler. Examiner la direction assistée afin de vérifier les fixations, branchements, ainsi que l'absence de pliures, de fuites, de fissures, de points de frottement, etc. Effectuer un contrôle visuel de l'étanchéité des joints homocinétiques, des soufflets et des joints d'arbre de roue. Lubrification des pièces de carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières de porte, les charnières de hayon et les charnières de trappe à carburant, sauf si ces composants sont en plastique. Appliquer de la graisse au silicone sur les caoutchoucs d'étanchéité à l'aide d'un chiffon propre afin de prolonger leur durée de vie, d'améliorer leur étanchéité et éviter qu'ils ne collent ou ne grincent. Ne pas laver directement à la haute pression les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/ arrière. L'eau sous haute pression peut traverser les joints et contaminer le liquide. Du liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé. Dégâts à la tôle Si le véhicule est endommagé et nécessite une réparation ou un remplacement de tôle, s'assurer que l'atelier de carrosserie applique bien un matériau anti-corrosion sur les pièces réparées ou remplacées pour rétablir la protection contre la corrosion. 357 Les pièces de rechange d'origine constructeur assureront la protection contre la corrosion tout en conservant sa garantie au véhicule. Dégâts à la finition Réparer rapidement les petits éclats et légères griffes avec du matériel de retouche disponible auprès de votre distributeur / réparateur agréé afin d'éviter la corrosion. Des dégâts de finition de plus grande étendue peuvent être réparés dans l'atelier de carrosserie et de peinture de votre réparateur agréé. Taches chimiques sur la peinture Les polluants aériens peuvent se déposer et attaquer les surfaces peintes du véhicule provoquant des décolorations marbrées annulaires et de petites tâches sombres irrégulières incrustées dans la surface peinte. Consulter « Soins de finition» dans cette rubrique. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 358 SOINS DU VÉHICULE Soins intérieurs Pour éviter l'abrasion par des particules de saletés, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Enlever immédiatement toute tâche. Des journaux ou des vêtements sombres peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule. Utiliser une brosse à poils souples pour enlever les saletés des boutons et interstices du combiné d'instruments. En utilisant une solution douce savonneuse, éliminer immédiatement les lotions pour les mains, les crèmes solaires et les répulsifs pour insectes de toutes les surfaces intérieures, sous peine de dégâts permanents. Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour éviter d'endommager de manière permanente les surfaces nettoyées. Appliquer les produits de nettoyage directement sur le chiffon de nettoyage. Ne pas vaporiser de produits de nettoyage sur les commandes ou les commutateurs. Éliminer rapidement les produits de nettoyage. Avant d'utiliser des nettoyants, lire toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette et les suivre. Lors du nettoyage de l'habitacle, ouvrir les portes et les vitres pour permettre une ventilation correcte. . Ne pas trop saturer le garnissage lors de son nettoyage. . Ne pas utiliser de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Pour éviter tout dégât, ne pas nettoyer l'habitacle avec les techniques et produits suivants : . Ne jamais utiliser un rasoir ou tout autre objet tranchant pour enlever une tâche sur une surface intérieure. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais gratter une surface de manière agressive ou en appuyant trop fortement. . Ne pas utiliser de détergents pour vêtements ou vaisselle avec dégraissant. Pour les produits de nettoyage liquides, utiliser environ 20 gouttes dans 3,8 l (1 gal) d'eau. Une solution de savon concentré forme des taches et attire la poussière. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent de savon agressif ou alcalin. Vitres intérieures Pour leur nettoyage, utiliser un tissu éponge humecté d'eau. Essuyer les gouttes laissées avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit de nettoyage pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire. Avertissement Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur du vitrage automobile. Des produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peuvent endommager le dégivrage de lunette arrière. Un nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois de possession réduit la tendance à la formation de buée. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE Treillis de haut-parleur . Aspirer doucement autour du treillis afin de ne pas endommager le haut-parleur. Enlever les taches avec de l'eau et du savon doux. Pour nettoyer : Moulures enduites Les moulures enduites devraient être nettoyées. . En cas de souillure légère, essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Tapis/Suède Commencer par aspirer la surface en utilisant un accessoire à brosse douce. Si un accessoire à brosse aspirante rotative est utilisé, ne l'employer que sur la moquette du plancher. Avant le nettoyage, éliminer doucement autant de taches que possible : . Éponger doucement les liquides avec du papier absorbant. Continuer à éponger jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible d'enlever la tache. Pour les saletés solides, en enlever autant que possible avant de passer l'aspirateur. 1. Saturer d'eau un chiffon propre non pelucheux et ne déteignant pas. Du tissu à microfibres est recommandé pour éviter de transférer des peluches sur le tissu ou la moquette. 2. Enlever l'humidité excessive en tordant doucement le chiffon de nettoyage jusqu'à ce que l'eau ne s'en écoule plus. 3. Commencer par le bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Plier fréquemment le chiffon de nettoyage sur une partie propre afin d'éviter que la tache ne s'incruste dans le tissu. 4. Continuer à frictionner doucement la zone souillée jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de transfert de couleurs entre la tache et le chiffon de nettoyage. 359 5. Si la tache n'est pas totalement éliminée, utiliser une solution savonneuse douce, puis uniquement de l'eau claire. Si la tache n'est pas totalement éliminée, il peut être nécessaire d'utiliser un nettoyant pour garnissage ou un détachant du commerce. Avant d'utiliser un nettoyant pour garnissage ou un détachant commercial, l'essayer sur une petite zone cachée pour vérifier la solidité de la couleur. Si des auréoles se forment, nettoyer l'ensemble du tissu ou de la moquette. Après le nettoyage, absorber l'excès d'humidité avec une serviette en papier. Nettoyage des surfaces très brillantes et les afficheurs de radio et du centre d'informations conducteur Utiliser un tissu à microfibres sur les surfaces brillantes des écrans du véhicule. Utiliser d'abord une brosse à poils doux pour éliminer la saleté pouvant griffer la surface. Ensuite, nettoyer en frottant doucement avec un chiffon en microfibres. Ne jamais Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 360 SOINS DU VÉHICULE utiliser de produit de nettoyage pour vitre ou des solvants. Laver périodiquement à la main les chiffons en microfibre avec un détergent doux. Ne pas utiliser de javel ou de conditionneur. Rincer abondamment et sécher à l'air. Avertissement Ne pas fixer d'appareil avec une ventouse sur l'afficheur. Ceci peut éventuellement causer des dommages et ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, surfaces de peinture peu brillantes ou surfaces en bois à pore ouvert naturel Utiliser un tissu doux en microfibres humecté d'eau pour enlever la poussière et détacher la saleté. Pour un nettoyage plus complet, utiliser un tissu doux en microfibres humecté d'une solution légèrement savonneuse. Avertissement Avertissement Le détrempage ou la saturation du cuir, en particulier le cuir microperforé, ainsi que d'autres surfaces intérieures peut provoquer des dégâts permanents. Essuyer l'humidité excédentaire de ces surfaces après leur nettoyage et les laisser sécher de manière naturelle. Ne jamais utiliser de chaleur, de vapeur ou de détachants. Ne pas utiliser de nettoyants contenant du silicone ou des produits à base de cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent changer de manière irréversible l'apparence et le toucher du cuir ou des tissus et ne sont donc pas recommandés. L'utilisation de désodorisants peut provoquer des dégâts permanents aux plastiques et aux surfaces peintes. Si du désodorisant entre en contact avec une surface en plastique ou peinte du véhicule, éponger immédiatement et nettoyer la zone avec un chiffon doux humecté d'une solution légèrement savonneuse. Des dommages causés par des désodorisants ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser de nettoyants qui augmentent la brillance, en particulier sur le tableau de bord. Les reflets peuvent dégrader la vision à travers le pare-brise dans certaines circonstances. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver à l'eau tiède avec un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant. Rincer à l'eau froide et sécher alors complètement. Entretien des ceintures de sécurité Garder les ceintures propres et sèches. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 SOINS DU VÉHICULE { Attention Ne pas décolorer ou teindre les sangles de ceintures de sécurité. Cela risque de considérablement affaiblir les sangles. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Utiliser uniquement du savon doux et de l'eau tiède pour nettoyer et rincer les sangles de ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles avant d'utiliser les ceintures de sécurité. Tapis de sol { Avertissement Un tapis de plancher de mauvaise dimension ou mal posé peut entraver les pédales. Toute entrave aux pédales peut provoquer une accélération involontaire et/ou augmenter la distance de freinage, ce qui peut causer un accident et des blessures. S’assurer que le tapis n'entrave pas le bon fonctionnement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis de plancher. . Les tapis d'origine ont été conçus pour votre véhicule. Si les tapis doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis certifiés par GM. Des tapis non GM peuvent ne pas s'adapter correctement et entraver les pédales. Toujours vérifier que les tapis n'entravent pas le fonctionnement des pédales. . Ne pas utiliser un tapis de sol si le véhicule ne possède pas de fixation de tapis de sol sur le plancher du côté conducteur. . Orienter la face adéquate du tapis de plancher vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis. Le tapis du côté conducteur est maintenu en place par une fixation à deux boutons. 361 Dépose et remplacement des tapis 1. Tirer sur l’arrière du tapis de sol pour déverrouiller les fixations et le retirer. 2. Réinstaller le tapis en alignant ses fixations sur les ouvertures de son support de fixation avant de les clipser. 3. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. Vérifier que le tapis de sol n'entrave pas le bon fonctionnement des pédales. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 362 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Entretien et maintenance Informations générales Informations générales . . . . . . . . . . 362 Entretien de routine Entretien de routine . . . . . . . . . . . . . . 363 Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Pièces de rechange et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Inscriptions des maintenances Inscriptions des maintenances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Informations générales Avertissement Des entretiens réguliers, vérifications, inspections, l'utilisation de liquides et lubrifiants recommandés sont nécessaires pour maintenir ce véhicule en bon état de fonctionnement. La garantie du véhicule peut ne pas s'appliquer si les entretiens recommandés ne sont pas effectués. En tant que propriétaire du véhicule, la responsabilité de la maintenance planifiée du présent chapitre vous incombe. Nous recommandons de faire effectuer ces entretiens par votre concessionnaire. Un entretien correct du véhicule permet de le maintenir en bon état de fonctionnement, diminue la consommation de carburant et réduit les émissions du véhicule pour une meilleure qualité de l'air. Les impératifs d'entretien varient en fonction de l'utilisation du véhicule. Le véhicule peut avoir besoin de vérifications et d'entretiens plus fréquents. Prière de lire les informations au chapitre Maintenance planifiée. Pour maintenir le véhicule en bon état, consulter votre concessionnaire. L'entretien recommandé s'applique aux véhicules qui : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées qui figurent sur l'étiquette Information pneus et chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 213. . Circulent sur des revêtements routiers convenables à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à Carburant 0 272. { Avertissement Procéder à des travaux d'entretien peut être dangereux. Certains travaux peuvent causer des blessures graves. Ne procédez aux travaux d'entretien que si vous possédez le savoir-faire nécessaire ainsi que les outils et l'équipement (Suite) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avertissement (Suite) adaptés. En cas de doute, consultez votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien qualifié. Se reporter à Effectuer sa propre intervention d'entretien 0 284. Chez votre concessionnaire, vous pouvez être certain de bénéficier de la meilleure qualité de service possible. Votre concessionnaire dispose de techniciens d'après-vente spécialement formés, utilisant des pièces de remplacement d'origine ainsi que les outils et les équipements les plus récents pour garantir des diagnostics rapides et précis. Les pièces de remplacement, les liquides et les lubrifiants à utiliser sont répertoriés dans les sections Fluides et lubrifiants recommandés 0 367 et Pièces de rechange et entretien 0 368. Nous recommandons d'utiliser les pièces d'origine fournies par votre concessionnaire. Permutation de pneus neufs La permutation des pneus n'est pas recommandée si les pneus avant et arrière du véhicule ne sont pas de la même dimension. Si la permutation des pneus du véhicule est recommandée, afin de maintenir le roulage, la maniabilité et les performances du véhicule, il est important que le premier service de permutation des pneus neufs soit effectué. Les pneus doivent être permutés à chaque service. Se reporter à Permutation des pneus 0 330. 363 Entretien de routine Vidange d'huile moteur Changer l'huile moteur et le filtre lorsque le système de durée de vie de l'huile l'indique, à 30 000 km, ou après une année, selon la première éventualité. Si la conduite s'opère dans des conditions optimales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas signaler le besoin d'un entretien du véhicule pendant une année au maximum. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système d'indication de durée de vie de l'huile doit être remis à zéro. Le technicien formé de votre concessionnaire peut effectuer ce travail. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est accidentellement remis à zéro, faire procéder à l'entretien dans les 5 000 km/3 000 mi suivant le dernier entretien. Remettre à zéro le système de durée de vie de l'huile à chaque vidange. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 364 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Inspection tous les 15 000 km ou tous les ans . Inspection du système de freinage. Se reporter à Soins extérieurs 0 352. Examen de la direction et de la suspension. Examen visuel à la recherche de pièces endommagées, desserrées ou manquantes et de signes d'usure. . Contrôle du niveau de liquide de refroidissement du moteur. . . Examen du système de refroidissement du moteur. Examen visuel des flexibles, tuyaux, raccords et colliers et, le cas échéant, leur remplacement. . . Contrôle du niveau de liquide de lave-glace avant. . Examen de balai d'essuie-glace avant (recherche d'usure, de craquelures ou de saletés) et, en cas de saletés, nettoyage du pare-brise et des balais d'essuie-glace. Remplacement de balai d'essuie-glace usé ou endommagé. . Contrôle des pressions de gonflage des pneus. . Examen de l'usure des pneus. . Vérification visuelle de fuites de liquide. Une fuite dans un quelconque des systèmes doit être réparée et le niveau fluide, vérifié. . Examen du filtre à air du moteur. Graissage des charnières et verrous de carrosserie, barillets de serrures de portes, matériel de siège rabattable et les charnières et verrous de compartiment arrière, capot, et porte de console. Une lubrification plus fréquente peut être nécessaire si le véhicule est exposé à un environnement corrosif. L'application de graisse au silicone sur les caoutchoucs d'étanchéité à l'aide d'un chiffon propre leur assure une plus longue durée de vie ainsi qu'une meilleure étanchéité et évite qu'ils ne grincent ou collent. . Contrôle des composants des systèmes de retenue. . Examen de l'absence de dégâts et de fuites au système d'alimentation en carburant. . Examen de l'absence de composants desserrés ou endommagés au niveau du système d'échappement. . Contrôle de l'absence de dégât, de dureté de manœuvre ou de coincement de la pédale d'accélérateur. . Entretien des vérins à gaz de capot / couvercle de coffre / hayon / vitre de hayon : Examiner visuellement si le vérin à gaz (si présent) affiche des signes d'usure, de fissures ou d'autres dégâts. Contrôler si le vérin à gaz est en mesure de maintenir le capot ouvert. Si une intervention est requise, contacter un réparateur agréé. . Essai sur route. Vérifier que tous les systèmes fonctionnent correctement et que leur performance est bonne. . Pour maintenir une climatisation efficace, faire vérifier le système au moins une fois par an par un réparateur agréé. . Vérification de la fonction de commande de verrouillage de boîte de vitesses automatique. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . Vérification du mécanisme de frein de stationnement et P (stationnement) automatique. . Rinçage du soubassement. . Kit de produit d'étanchéité et compresseur pour pneu (si le véhicule en est équipé), vérifier la date limite d'utilisation du produit d'étanchéité. . Inspecter les glissières et l'étanchéité du toit ouvrant, le cas échéant. Se reporter à Toit ouvrant 0 56. Maintenance supplémentaire tous les 30 000 km ou tous les deux ans Outre les éléments listés sous « Inspection tous les 15 000 km ou tous les ans », les éléments suivants devraient être effectués tous les 30 000 km ou tous les deux ans (selon l'échéance survenant en premier) : . Filtre à pollens de l'habitacle remplacer (si applicable). Des remplacements plus fréquents du filtre à pollens peuvent être nécessaires en cas de conduite dans les régions à forte circulation, celles en cas d'utilisation d'un dispositif de lavage pression pour nettoyer la boue et les saletés du soubassement. Ne pas laver sous pression la boîte de transfert et/ou les joints de la sortie avant/de l'essieu avant. L'eau sous haute pression peut traverser les joints et contaminer le liquide. Le liquide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux d'entraînement et doit être remplacé. où la qualité de l'air est mauvaise et les endroits très poussiéreux ou à forte densité en allergènes. Le remplacement du filtre à pollens peut également s'avérer nécessaire si le débit d'air est réduit ou en cas d'odeurs ou de formation de buée sur les vitres. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer le moment du remplacement du filtre. . . Remplacement du filtre à air du moteur. En cas de conduite dans un environnement poussiéreux, examiner le filtre lors de chaque remplacement d'huile ou plus souvent si nécessaire. Uniquement véhicules à transmission intégrale : Remplacement du fluide de boîte transfert (conditions de fonctionnement sévères) pour les véhicules principalement conduits en trafic urbain intense, par temps chaud, en région vallonnée ou montagneuse, en tractant régulièrement une remorque ou lors d'une utilisation en tant que taxi, véhicule de police ou de livraison. Au cours d'un entretien, faire preuve de prudence 365 Maintenance supplémentaire tous les 60 000 km . Remplacer le liquide de frein tous les 60 000 km ou tous les deux ans, selon la première éventualité. Maintenance supplémentaire tous les 72 000 km . Remplacement du filtre et du liquide de boîte de vitesses automatique (conditions de fonctionnement sévères) pour les véhicules principalement conduits en trafic urbain intense, par temps chaud, en région vallonnée ou montagneuse, en tractant réguliè- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 366 ENTRETIEN ET MAINTENANCE rement une remorque ou lors d'une utilisation en tant que taxi, véhicule de police ou de livraison. . Bougies d'allumage - remplacer. (Moteur LTG Turbo 2.0 L) . Liquide d'essieu arrière (moteurs LT4 V8 6.2 L uniquement). . Liquide d'essieu arrière (conditions de fonctionnement sévères). . Liquide d'essieu avant (conditions de fonctionnement sévères). Si le véhicule est équipé de la transmission intégrale. Maintenance supplémentaire tous les 80 000 km . Vérifier visuellement que la fixation, le raccordement, l'acheminement et l'état de l'ensemble des conduites et flexibles de carburant et d'évaporation sont convenables. Maintenance supplémentaire tous les 150 000 km ou lorsque cela est nécessaire . Bougies d'allumage - remplacer. (Moteur LT4 6.2 L) Maintenance supplémentaire tous les 250 000 km ou tous les 5 ans, selon l'échéance survenant en premier . Vidange et renouvellement du liquide du circuit de refroidissement du moteur. Conditions nécessitant une maintenance plus fréquente (entretien sévère) . Températures extrêmes. . Circulation en ville dense. . Dans des régions montagneuses. . Conditions de conduite tout terrain, poussiéreuses ou boueuses. . Utilisation commerciale ou emploi d'une remorque. . Trajets fréquents de moins de 6 km. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utilisation Boîte de vitesses automatique Lubrifiant du système d’embrayage à différentiel à glissement limité électronique (eLSD) (CTS-V uniquement) Liquide de refroidissement Huile moteur Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement Système de freinage hydraulique Barillets de serrure de clé, capot et charnières de porte Essieu arrière/essieu avant (transmission intégrale) Fluide/Lubrifiant Liquide de boîte de vitesse automatique DEXRON MD-HP (Pièce GM N° 19331925). Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI. Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Se reporter à Liquide de refroidissement du moteur 0 294. L'huile moteur satisfaisant les spécifications dexos2 MC pour un indice de viscosité SAE correct. Il est recommandé d'utiliser l'huile moteur ACDelco dexos2 Synthetic Blend. Se reporter à Huile moteur 0 288. Lubrifiant en aérosol Lubriplate (n° de réf. GM 89021668) ou lubrifiant répondant aux exigences de la norme NLGI # 2, catégorie LB ou GC-LB. Liquide de frein hydraulique DOT 3 (Pièce GM N° 19299818). Graisse multi-usages, Superlube (Pièce GM N° 12346241). Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (numéro de pièce GM 88863089). 367 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 368 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Utilisation Fluide/Lubrifiant Essieu arrière (différentiel à glissement limité) Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (numéro de pièce GM 88862624). Essieu arrière (différentiel à glissement non limité) Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (numéro de pièce GM 88863089). Boîte de transfert (transmission intégrale) Fluide pour boîte de transfert (Pièce GM N° 88861950). Conditionnement des bourrelets Lubrifiant pour joint d'étanchéité (Pièce GM N° 3634770) ou lubrifiant au silicone diélectrique (Pièce GM N° 12345579). Lave-glace avant Liquide de lave-glace pour automobile correspondant aux exigences de protection contre le gel régionales. Pièces de rechange et entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Numéro de pièce GM Numéro de pièce ACDelco Moteur L4 de 2.0L 20857930 A3178C Moteur V8 6.2L 22935844 A3302C Pièce Filtre à air du moteur Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Numéro de pièce GM Numéro de pièce ACDelco Moteur L4 de 2.0L 12640445 PF64 Moteur V8 6.2L 12640445 PF64 13508023 CF185 Moteur L4 de 2.0L 12647827 41-125 Moteur V8 6.2L 12642722 41–128 Côté conducteur – 60 cm (23,6 po) 23144358 – Côté passager – 45 cm (17,7 po) 23144359 – Pièce Filtre à huile du moteur Filtre à air de l'habitacle Bougies Balais d'essuie-glace 369 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 370 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Inscriptions des maintenances Après avoir effectué les entretiens planifiés, inscrire la date, le kilométrage, la personne ayant réalisé l'entretien et la nature des interventions effectuées, dans les cases prévues à cet effet. Conserver toutes les quittances de maintenance. Date Kilométrage Entretien par Timbre de maintenance Interventions effectuées Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . . . . . 371 Données relatives au véhicule Capacités et caractéristiques . . . . 372 Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur . . . . . 375 Cet identifiant légal se trouve dans le coin avant du tableau de bord, du côté conducteur du véhicule. Il peut être vu à travers le pare-brise, de l'extérieur. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) apparaît également sur les étiquettes de certification du véhicule et des pièces de service, ainsi que sur les certificats de propriété et d'immatriculation. Identification du moteur Le huitième caractère du NIV correspond au code du moteur. Ce code permet d'identifier le moteur du véhicule, ses spécifications et les pièces 371 de remplacement. Pour connaître le code moteur du véhicule, consulter «Caractéristiques du moteur» sous Capacités et caractéristiques 0 372. Étiquette d'identification des pièces de rechange Cette étiquette placée sous le recouvrement de plancher dans le coffre du côté passager, porte les informations suivantes : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). . La désignation du modèle. . Informations sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 372 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Données relatives au véhicule Capacités et caractéristiques Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 367. Application Fluide frigorigène de climatisation Capacités Unités métriques Unités impériales Pour le type et la quantité de réfrigérant de climatisation à charger, voir l'étiquette du réfrigérant sous le capot. Pour de plus amples informations, prière de consulter votre distributeur / réparateur agréé. Circuit de refroidissement du moteur Moteur 2.0L L4 8,8 L 9,3 qt Moteur V8 6.2 L (série V) 12,2 L 12,9 qt Moteur 2.0L L4 à propulsion arrière (RWD) 4,7 L 5,0 pintes Moteur 2.0L L4 à transmission intégrale (AWD) 5,7 L 6,0 pintes Huile moteur avec filtre Moteur V8 6.2 L 9,5 L 10,0 qt Réservoir de carburant 72 l 19 gal Boîte de transfert - traction intégrale 0,8 L 0,8 pintes Essieu arrière (à glissement limité) 1,2 L 1,3 qt Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 373 Capacités Application Couple de serrage des écrous de roue Unités métriques Unités impériales 190 Y 140 lb pi Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'appoint, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations de ce manuel. Vérifier à nouveau le niveau de liquide après le remplissage. Caractéristiques du moteur Code NIV Puissance Couple de serrage Écartement des électrodes de bougie Moteur 2.0L L4 X 200 kW (268 hp) @5 500 tr/min -1 400 Y (295 lb pi) à 3 000 tr/min -1 0,75–0,90 mm (0,030– 0,035 po) Moteur V8 6.2 L 6 477 kW (640 hp) @6 400 tr/min -1 850 Y (627 lb pi) à 3 600 tr/min -1 0,725–0,875 mm (0,029– 0,034 po) Moteur Consommation de carburant et informations sur les émissions Urbain Extra-urbain Combiné Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 246 141 180 Consommation de carburant (L/100 km) 10,8 6,2 7,8 2.0L L4 – Propulsion arrière (RWD) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 374 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Consommation de carburant et informations sur les émissions (suite) Urbain Extra-urbain Combiné Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 257 156 193 Consommation de carburant (L/100 km) 11,3 6.8 8,4 Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 459 203 298 Consommation de carburant (L/100 km) 20.0 8,9 13.0 2.0L L4 – Transmission intégrale (AWD) 6.2 L V8 (série V uniquement) Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur Moteur V8 6.2 L Moteur 2.0L L4 375 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 376 INFORMATIONS CLIENT Informations client Informations client Informations client Identification par radio-fréquence (RFID) Identification par radio-fréquence (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Attestations Libcurl et Unzip . . . . 376 Déclaration de conformité . . . . . . . 380 Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrement des données du véhicule et vie privée . . . . . . . . . . . 380 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Système d'infodivertissement . . . 381 La technologie d'identification par radio-fréquences (RFID) est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions comme la surveillance de la pression de gonflage et la sécurité du système d'allumage. Elle est également utilisée en lien avec des commodités comme les émetteurs d'accès à distance sans clé (RKE) pour le verrouillage/déverrouillage des portières et le démarrage à distance et les émetteurs présents dans le véhicule pour ouvrir la porte de garage. La technologie RFID des véhicules Cadillac n'utilisent pas et n'enregistrent pas de données personnelles ni de liens avec tout autre système Cadillac contenant des données personnelles. Attestations Libcurl et Unzip OnStar - Reconnaissances de logiciel Certains composants OnStar comprennent les logiciels libcurl et unzip ainsi que des logiciels d'autres éditeurs. Ci-dessous se trouvent les notifications et les licences associées à libcurl et à la décompression, et pour d'autres logiciels de tiers, se reporter à http:// www.lg.com/global/support/ opensource/index et à https:// www.onstar.com/us/en/support/getdocuments.html La langue d'origine des licences est l'Anglais, la traduction ci-dessous est fournie à titre de référence. libcurl: COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. All rights reserved. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INFORMATIONS CLIENT Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS,” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright holder. unzip: This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved. For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals: Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. 377 This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions. 2. Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 378 INFORMATIONS CLIENT self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled. 3. Altered versions–including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions–must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases–including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misrepresenta- tive use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s). 4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases. libcurl : DROIT D'AUTEUR ET AVIS D'AUTORISATION Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, copier, modifier et distribuer ce logiciel pour n'importe quel but, avec ou sans frais est accordée, à condition que l'avis de droit d'auteur et cet avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies. LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, AUX GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DES DROITS DE TIERS. EN AUCUN CAS, LES AUTEURS OU LES TITULAIRES DU DROIT D'AUTEUR NE SERONT TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE, RÉCLAMATION OU AUTRE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION DE CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE, DÉCOULANT, DE OU EN RELATION AVEC LE LOGICIEL OU L'UTILISATION DE CE LOGICIEL OU D'AUTRES OPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL. Le nom d'un titulaire du droit d'auteur, mis à part s'il est fourni dans cet avis, ne doit pas être utilisé dans la publicité ou de toute autre manière, destinée à promouvoir la vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du droit d'auteur. unzip : C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INFORMATIONS CLIENT Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Dans le but de ce droit d'auteur et de cette licence, « Info-Zip » est défini comme le jeu suivant d'individus : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike Whit Ce logiciel est fourni « tel quel », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite. En aucun cas, Info-Zip ou ses contributeurs ne seront tenus responsables de tout dommage, direct, indirect, spécial ou conséquent en relation avec l'utilisation ou l'inaptitude à utiliser ce logiciel. L'autorisation est accordée à toute personne d'utiliser ce logiciel pour n'importe quel but, y compris les applications commerciales, et de le modifier et de le redistribuer librement, sous réserve des restrictions suivantes : 1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués ci-dessus, et cette liste de conditions. 2. Les redistributions sous forme binaire (exécutables compilés) doivent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués ci-dessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ ou d'autres matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette 379 licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèques dynamiques, partagées ou statiques, doivent être clairement marquées comme telles et ne doivent pas être incorrectement représentées comme étant la source d'origine. De telles versions modifiées ne doivent également pas être présentées comme étant des versions d'Info-ZIP - y compris, mais sans s'y limiter, à l'étiquetage des versions modifiées avec les noms « Info-ZIP » (ou toute variation de celle-ci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes capitalisations), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisa- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 380 INFORMATIONS CLIENT tion des adresses électroniques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserver le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires. Déclaration de conformité Systèmes de transmission radio Ce véhicule est doté de systèmes qui émettent et/ou reçoivent des ondes radio assujetties à la directive 1999/5/ CE ou 2014/53/UE. Ces systèmes sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE ou 2014/53/UE. Des copies des déclarations de conformité d'origine peuvent être obtenues depuis notre site web. Enregistrement des données du véhicule et vie privée . Dysfonctionnement et défauts dans composants de système importants. . Réaction du véhicule lors de situations particulieres de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabilité). . Problèmes environnementaux (par ex. température). Enregistrements des données d'événements Modules de mémorisation de données dans le véhicule Un grand nombre de composants électroniques du véhicule contiennent des modules de mémorisation de données mémorisant de manière temporaire ou permanente des caractéristiques techniques concernant la condition du véhicule, les évènements et les erreurs. En général, ces informations techniques documentent la condition des pièces, modules, systèmes ou l'environnement : . Conditions de fonctionnement des composants de système (par ex. niveaux de remplissage). . Les messages d'état du véhicule et ses composants uniques (par ex. le nombre de tours/vitesse de rotation de roue, décélération,accélération latérale). Ces données sont exclusivement techniques et facilitent l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de mouvement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si les services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédure de service, cas de garantie, assurance qualité) les employés du réseau d'entretien (y compris les fabricants) peuvent lire ces informations techniques à partir des modules de mémorisation de données d'erreurs et d'évènements en utilisant des dispositifs de diagnostic spéciaux. Si néces- Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INFORMATIONS CLIENT saire, des informations supplémentaires peuvent vous être fournies auprès de ces concessionnaires. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de mémorisation de données ou sont constamment écrasées. Lors de l'utilisation du véhicule, des situations peuvent se produire pendant lesquelles les données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'accident, dommages sur le véhicule, énoncés de témoins, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'assistance d'un expert. Des fonctions supplémentaires contractuellement convenues avec le client (par ex. location du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission des données particulières du véhicule. OnStarMD Si le véhicule est équipé du système OnStarMD et dispose d'un abonnement actif, des données supplémentaires peuvent être recueillies par le système OnStar. Cela inclut des informations sur le fonctionnement du véhicule ; les collisions impliquant le véhicule ; l'utilisation du véhicule et de ses caractéristiques ; et, dans certaines situations, la localisation et la vitesse GPS approximative du véhicule. Reportez-vous aux termes et conditions et à la politique de confidentialité de OnStar sur le site web OnStar. Consulter Présentation OnStar 0 382. Système d'infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation comme partie de l'Infotainment System, l'utilisation de ce système peut entraîner l'enregistrement des destinations, adresses, numéros de téléphone et autres informations relatives aux trajets. Consulter le manuel d'Infotainement pour les informations sur les données mémorisées et pour les instructions d'effacement. 381 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 382 ONSTAR OnStar Présentation OnStar . Commandes à distance, par ex. localisation du véhicule, activation de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du système de verrouillage central . Assistance en cas de vol de véhicule . Diagnostics du véhicule . Téléchargement d'itinéraire Système OnStarMD Présentation OnStar Présentation OnStar . . . . . . . . . . . . . . 382 OnStar est un assistant personnel de connectivité et de service avec un point d'accès Wi-Fi intégré. Le service OnStar est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Note : OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, contacter votre concessionnaire. Note : Pour qu'elle soit disponible et opérationnelle, OnStar nécessite d'un abonnement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électriques du véhicule, des services mobiles et de la liaison aux satellites GPS. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur | et parler avec un conseiller OnStar. Selon l'équipement du véhicule, les services suivants sont disponibles : . Services d'urgence et d'assistance en cas de panne du véhicule . Point d'accès Wi-Fi . Application pour smartphone Note : Le module OnStar du véhicule est désactivé après dix jours sans cycle d'allumage. Les fonctions nécessitant une connexion de données seront de nouveau disponibles après l'activation de l'allumage. Boutons OnStar Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 ONSTAR Bouton Privé Maintenir enfoncé ! jusqu'à entendre un message audio pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du véhicule. Appuyer sur ! pour répondre à un appel ou terminer un appel avec un conseiller. Appuyer sur ! pour accéder aux réglages Wi-Fi. Bouton de service Appuyer sur | pour établir une connexion avec un conseiller. Bouton SOS Appuyer sur U pour établir une connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux urgences. DEL d'état Vert : Le système est prêt. Vert clignotant : Le système est en cours d'appel. Rouge : Un problème est survenu. Éteint : Le système est en mode veille. 383 Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation du véhicule a été désactivée. Point d'accès Wi-Fi Services OnStar Note : La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés. Services généraux Si vous cherchez de l'information sur des horaires d'ouverture, un point d'intérêt et des destinations, ou si vous avez besoin d'aide par exemple en cas de panne du véhicule, de crevaison ou de panne d'essence, appuyer sur | pour établir une connexion avec un conseiller. Services d'urgence En cas d'urgence, appuyer sur U pour discuter avec un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiatement connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire. Le point d'accès Wi-Fi du véhicule fournit une connexion Internet de vitesse maximale 4G/LTE. Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi : 1. Appuyer sur !, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affichage d'informations. Les paramètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion (selon l’équipement). 2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphérique mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 384 ONSTAR 4. Lorsque vous y êtes invité, saisissez le mot de passe sur votre périphérique mobile. Note : Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur | pour discuter avec un conseiller OnStar ou se connecter à votre compte. Pour désactiver la fonctionnalité de point d'accès Wi-Fi, appuyer sur | pour appeler un conseiller. Appli pour smartphone Grâce à l'application pour smartphone, certaines fonctions du véhicule peuvent être utilisées à distance : . Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. . Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. . Vérifier le niveau de carburant, la durée de vie de l'huile moteur (selon l’équipement) et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). . Envoyer une destination de navigation au véhicule, s'il est équipé d'un système de navigation intégré. . Localiser le véhicule sur une carte. . Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour utiliser ces fonctions, télécharger l'application dans l'App Store d'Apple ou sur Google Play. Commande à distance Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser n'importe quel téléphone pour appeler un conseiller qui pourra actionner à distance des fonctions spécifiques du véhicule. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. Les fonctions suivantes sont disponibles : . Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. . Fournir des informations sur la localisation du véhicule. . Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assistance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel téléphone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut fournir de l'assistance pour la localisation et la récupération du véhicule. Alerte en cas de vol Lorsque l'alarme antivol est déclenchée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Protection contre le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le véhicule de redémarrer une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de service, appuyer sur | pour contacter Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 ONSTAR un conseiller et lui demander d'effectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer directement le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatiquement des données de diagnostic à OnStar, qui vous envoie à vous ainsi qu'au concessionnaire de votre choix un rapport mensuel par courriel. Note : La fonction de notification au concessionnaire peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des principaux systèmes de fonctionnement du véhicule comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il fournit également des informations sur les éléments de maintenance possibles et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte. Téléchargement d'itinéraire Si le véhicule est doté de cette fonction, la destination souhaitée peut être directement téléchargée sur le système de navigation. Appuyer sur | pour appeler un conseiller et décrire la destination ou le point d'intérêt. Le conseiller peut rechercher une adresse ou un point d'intérêt et envoyer directement la destination sur le système de navigation intégré. Paramètres OnStar Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chiffres est requis. Le NIP doit être personnalisé lors de la première conversation avec un conseiller. Pour modifier le NIP, appuyer sur pour appeler un conseiller. | 385 Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des informations du compte, appuyer sur | et parler à un conseiller ou se connecter à votre compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur | et demander que le compte soit transféré sur le nouveau véhicule. Note : Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifications à OnStar et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est transmis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 386 ONSTAR Pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du véhicule, appuyer sur ! et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio. La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Note : Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. Note : OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confidentialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionnement du véhicule. Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Recherchez la politique de confidentialité dans votre compte. Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INDEX Index A Accès sans clé Système à distance (RKE) . . . . . . . . . .31 Accessoires et modifications . . . . . . . 283 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . 333 Acheminement de la courroie d'entraînement, moteur . . . . . . . . . . . 375 Acheminement, courroie d'entraînement du moteur . . . . . . . 375 Adhérence Différentiel à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Témoin de commande (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Témoin de désactivation . . . . . . . . . 140 Affichage tête haute . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Aide au maintien de voie (LKA) . . . 270 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . 257 Airbags Ajout d'équipement à votre véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Contrôle du système . . . . . . . . . . . . . . . .80 Réparation des véhicules munis d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . 134 Témoin de l'état passager . . . . . . . . 135 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .45 387 Alerte Assistant d'angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 267 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Alerte de collision avant (FCA) . . . . 263 Alimentation accessoires . . . . . . . . . . . 223 Alimentation accessoires conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Allume, cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Ampoules de rechange . . . . . . . . . . . . . 309 Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Anti-brouillard arrières . . . . . . . . . . . . . 179 Antivol Système de verrouillage . . . . . . . . . . . .47 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Assistant d'angle mort . . . . . . . . . . . . . 267 Attention Avertissement et Danger . . . . . . . . . . . . 2 Franchissement de ligne (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Attestations Libcurl et Unzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Attestations Libcurl et Unzip . . . . . . 376 Automatique Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 388 INDEX Automatique (suite) Freinage avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Liquide de boîte de vitesses . . . . . . 291 Rétroviseurs à obscurcissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Système d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . 177 Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . .42 Avertissement Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Avertissement de franchissement de ligne (LDW) . . . . . . . . . . . . . 270 Avertissement, Danger et Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Démarrage par câbles auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 182 Gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . 181 Messages de tension et de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Protection de puissance . . . . . . . . . . 182 Bébés et jeunes enfants, sièges . . . . . 95 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Boîte automatique Contrôle de fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de vitesses Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide, automatique . . . . . . . . . . . . . Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 229 227 291 164 C Caméra de vision arrière (RVC) . . . . 257 Capacités et caractéristiques . . . . . . . 372 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Caractéristiques et volumes . . . . . . . . 372 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . .29 Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Messages du système . . . . . . . . . . . . . 156 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Remplissage du réservoir . . . . . . . . 273 Témoin de niveau bas de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . . . . 74 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . . .74 Ceintures de sécurité (suite) Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Remplacement après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Centre d'informations du conducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Chaînes, pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Changement de rapport En position P (stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Chargement Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Chargement sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190, 196 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Circuit électrique Boîtier à fusibles, compartiment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INDEX Circuit électrique (suite) Boîtier à fusibles, compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Boîtier à fusibles, tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 310 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Clignotants de changement de direction et de file . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Clignotants, changement de direction et de file . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190, 196 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . 126 Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . .2 Commutateurs de feu extérieur . . . . 174 Compartiments Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Compartiments de rangement . . . . . 111 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . 130 Trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Conduite : Caractéristiques et conseils de traction de remorque . . . . . . . . 276 Conduite : (suite) Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Événements sur circuit et compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Limites de charge du véhicule . . . 213 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Pour une conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . 203 Route mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Si le véhicule est enlisé . . . . . . . . . . . 212 Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 263 Conduite à grande vitesse . . . . . . . . . . 324 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Conformité Déclaration de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Contrôle Antipatinage et Electronic Stability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Contrôle antipatinage/ Electronic Stability Control . . . . . . . 235 389 Contrôle de fonctionnement de la commande de verrouillage, transmission automatique . . . . . . . . 306 Contrôle de mode du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Contrôle du commutateur-starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 202 D Danger, attention et avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Déclaration de conformité . . . . . . . . . 380 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 22, 220 Démarrage du véhicule, à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Démarrage par câbles auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Différentiel à glissement limité . . . . 244 Différentiel, glissement limité . . . . . 244 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . 117 Du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Volant chauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . 48 Dispositifs antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 390 INDEX Dossiers de siège inclinables . . . . . . . . 64 E Éclairage Antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . 179 Carillon de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . 179 Commandes extérieures . . . . . . . . . . 174 DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Directionnel Adaptatif . . . . . . . . . . . . 178 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 182 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Plaque d'immatriculation . . . . . . . . 309 Pour entrer dans le véhicule . . . . . 181 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Témoin de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Éclairage à DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Éclairage directionnel adaptatif . . . . 178 Éclairage pour entrer dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 182 Enregistrement des données du véhicule et vie privée . . . . . . . . . . . . . 380 Enregistreur de données Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Enregistreur de données de performance (PDR) . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Accessoires et modifications . . . . . 283 Effectuer sa propre intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . . . . . 371 Inscriptions des maintenances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Maintenance, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 162 Voyant ENGINE SOON (rappel d'entretien du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Entretien de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Épurateur d'air/filtre à air, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Équipement de traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Équipement électrique accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Équipement électrique, complément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Espace à bagages Points d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Évènements sur circuit et conduite de compétition . . . . . . . . . . 204 Exit Lighting (Éclairage de sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 F Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Feux, de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Filet, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Filtre à air du compartiment passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Filtre à air, compartiment passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Filtre, Épurateur d'air du moteur . . . . . . . 292 Fixation des sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103, 105 Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INDEX Fonctions Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Fonctions de mémorisation . . . . . . . . . 14 Frein de stationnement électrique . . . . . 232 Témoin du système . . . . . . . . . . . . . . . 138 Frein de stationnement Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Automatique avant . . . . . . . . . . . . . . . 266 Freinage automatique avant . . . . . . . 266 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Messages du système . . . . . . . . . . . . . 152 Fusibles Boîtier à fusibles, compartiment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Boîtier à fusibles, compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Boîtier à fusibles, tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 310 391 G J Grands enfants, sièges . . . . . . . . . . . . . . . 93 Grossesse, Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 78 Jauges Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . Suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins et indicateurs . . . . . . . . . . . Température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . H Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Hiver Conduite : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Huile Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Système de vie d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 142 HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190, 196 I Identification par radio-fréquence (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Informations générales Service et entretien . . . . . . . . . . . . . . . 362 Soin de véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Traction d'une remorque . . . . . . . . . 275 Inscriptions Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 131 130 130 130 130 132 125 133 K Kit de compresseur, produit d'étanchéité pour pneu . . . . . . . . . . . 338 Kit produit d'étanchéité, pneu . . . . . 338 L Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est stationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Liquide Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . 300 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 392 INDEX Liquide de refroidissement Jauge de température moteur . . . . 133 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Témoin de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 M Maintenance Inscriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Maintenance Nomenclature Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Manomètre de suralimentation . . . . 132 Matériaux composites . . . . . . . . . . . . . . 218 Messages Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 162 Circuit d'alimentation carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Clé et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . 163 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 162 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . 165 Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Puissance moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Messages (suite) Rappel dans le véhicule . . . . . . . . . . 164 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Système d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Système de contrôle de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Système de détection d'objets . . . 157 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . 152 Système de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Tension et charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 164 Messages de clé et verrouillage . . . . 156 Messages du système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Messages relatifs au démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Commande du mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Mode Auto Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Mode de conduite de compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Monoxyde de carbone Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Monoxyde de carbone (suite) Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . Échappement du moteur . . . . . . . . . Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Épurateur d'air/filtre à air . . . . . . . . Indicateur de température de liquide de refroidissement . . . . . . Liquide de refroidissement . . . . . . . Messages d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de puissance . . . . . . . . . . . Messages du système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur tournant en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . Système de vie d'huile . . . . . . . . . . . . Témoin de pression d'huile . . . . . . Témoin de rappel de vérification et d'entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . . 211 226 375 220 226 292 133 294 155 155 154 227 299 293 291 142 136 141 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INDEX Moteur (suite) Vue d'ensemble du compartiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 N Nettoyage Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 O OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Où installer le siège d'enfant . . . . . . . . 99 Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 P Pare-brise Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . 117 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Pare-soleil de lunette arrière . . . . . . . . 56 Permutation, pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Phares Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Carillon de rappel des phares . . . . 144 Eclairage à décharge haute intensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Phares (suite) Éclairage directionnel adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Permutation Feux de route/ Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . 176 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Remplacement de l'ampoule . . . . . 308 Témoin de feux de route . . . . . . . . . 144 Phares anti-brouillard Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Pièces de rechange Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 333 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Différentes tailles . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 En cas de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . 337 Flancs renforcés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Géométrie de roue et équilibrage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 393 Pneus (suite) Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Kit produit d'étanchéité et compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Kit produit d'étanchéité et compresseur, rangement . . . . . . . 345 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323, 324 Pressure Monitor Operation (fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus) . . . . . . . . . . 326 Quand faut-il monter des pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Remplacement de roue . . . . . . . . . . . 335 Système de surveillance de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Taille basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 142 Toutes saisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Pneus à flancs renforcés . . . . . . . . . . . 321 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . . . 320 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 394 INDEX Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Porte Messages entrouverte . . . . . . . . . . . . 154 Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . 145 Trappe de traversée de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . .41 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . .41 Verrous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Positions de contact . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Présentation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 382 Prises électriques Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Puissance Alimentation prolongée des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 223 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 182 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . .41 Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Q Quand faut-il monter des pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 R Rangement dans la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Rangement de l'accoudoir . . . . . . . . . . 113 Rangement du kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Recueil de données Infotainment System . . . . . . . . . . . . . 381 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .190, 196 Réglage du soutien de cuisses . . . . . . 63 Réglage du support lombaire . . . . . . . 63 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Réglages Soutien de cuisses . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Support lombaire, Sièges avant . . . .63 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . 244 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Régulateur de vitesse adaptatif . . . . 247 Remorquage par véhicule de camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Remorque Traction d'une remorque . . . . 278, 280 Remplacement de balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Remplacement de balais, essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après un accident . . . . . . . . 79 Remplacement des lampes . . . . . . . . . 309 Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . 308 Eclairage à décharge haute intensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . 309 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 308 Remplacer le système d'airbag . . . . . . 92 Rétroviseur Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Rétroviseur à caméra arrière . . . . . . . . 51 Rétroviseur intérieur Assombrissement automatique . . . .51 Rétroviseurs Assombrissement automatique . . . .50 Assombrissement automatique du rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . .51 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INDEX Rétroviseurs (suite) Convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Inclinaison en marche arrière . . . . . .50 Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . 50 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . 49 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs s'inclinant en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 51 Rodage d'un véhicule neuf . . . . . . . . . 217 Rodage du véhicule neuf . . . . . . . . . . . 217 Roues Différentes tailles . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Géométrie de roue et équilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Route Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 S Sécurité Alarme de véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Sièges Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Arrière, chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Avant chauffés et ventilés . . . . . . . . . .67 Dossiers de siège inclinables . . . . . . .64 Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Réglage à commande électrique, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Réglage du support lombaire avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Sièges avant Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Sièges avant chauffés et ventilés . . . 67 Sièges d'enfant Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Sièges et dispositifs de retenue Système de protection des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Sièges pour enfant Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . .95 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 105 Grands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 395 Soin de véhicule Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . 323 Rangement du kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Soins d'aspect Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . . . . . 141 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Au-dessus de matières pouvant brûler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Changement de rapport en . . . . . . . 223 Contrôle du frein et du mécanisme P (Parking) . . . . . . . . . 306 Prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Stationnement ou recul Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 257 Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . 225 Surchauffe, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Infodivertissement . . . . . . . . . . . 183, 381 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 396 INDEX Système « Remote Keyless Entry » (RKE) (« Accès à distance sans clé ») . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Système d'airbag Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 De quelle façon l'airbag retient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Où se trouvent les airbags ? . . . . . . . .82 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement d'un airbag ? . . . . . . . .84 Quand un airbag doit-il se déployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Que se passe-t-il après le déploiement d'un airbag ? . . . . . . . .85 Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Système d'infodivertissement . . . . . . 381 Système de commande de climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . 196 Système de commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . 139 Système de protection des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Système de refroidissement . . . . . . . . 293 Messages du moteur . . . . . . . . . . . . . . 154 Système de surveillance, pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . 325 Systèmes Assistance au conducteur . . . . . . . . 256 Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . .48 Systèmes d'aide à la conduite . . . . . . 263 Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Systèmes d'assistance au stationnement et au recul . . . . . . . . 257 Systèmes d'entraînement Transmission intégrale . . . . . . 231, 304 Systèmes de commandes de climatisation Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Automatique à deux zones . . . . . . . 190 Systèmes de contrôle de conduite Contrôle antipatinage amélioré (ETS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Systèmes de siège d'enfant ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 T Tableau de bord Zone de rangement : . . . . . . . . . . . . . 111 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Témoin Frein de stationnement . . . . . . . . . . 138 Témoin d'éclairage directionnel adaptatif (AFL) . . . . . . . . . 144 Véhicule à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Témoin d'aide au maintien de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Témoin d'éclairage directionnel adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . 139 Témoin de feux de route . . . . . . . . . . . 144 Témoin de l'état de l'airbag passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Témoin de niveau bas de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Témoin de véhicule à l'avant . . . . . . 140 Témoin du système de charge . . . . . 135 Témoin, mode Auto Stop . . . . . . . . . . . 143 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Avertissement de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 141 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 INDEX Témoins (suite) Avertissement du circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Défaillance du système d'antiblocage de sécurité (ABS) . . . . . . 139 Disponibilité d'airbag . . . . . . . . . . . . . 134 Entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 139 Feux de route activés . . . . . . . . . . . . . 144 Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Niveau bas de carburant . . . . . . . . . 143 Permutation Feux de route/ Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . 176 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . 142 Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . 142 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 145 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 StabiliTrakMD ÉTEINT . . . . . . . . . . . . 141 Système antipatinage (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Système antipatinage désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Témoins, jauges et indicateurs . . . . 125 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Tout terrain Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Traction d'une remorque Caractéristiques de conduite . . . . . 276 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Informations générales . . . . . . . . . . . 275 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278, 280 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Véhicule de plaisance . . . . . . . . . . . . 350 Transmission intégrale . . . . . . . .231, 304 Trappe de traversée de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Triangle de présignalisation . . . . . . . 114 Triangle, de présignalisation . . . . . . . 114 V Véhicule Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . .37 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Messages concernant la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Messages de rappel . . . . . . . . . . . . . . . 164 Numéro d'identification (NIV) . . . 371 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 397 Véhicule (suite) Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Traction d'une remorque . . . . . . . . . 349 Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Vérification Témoin de dysfonctionnement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . 41 Verrous Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Porte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Porte électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Protection contre le verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . .41 Verrous de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Vie privée Enregistrement des données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Visière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Guide de l’automobiliste Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-Europe10293085) - 2017 - crc - 6/29/16 398 INDEX Z Zones de rangement Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 112 113 114 111