Sivantos GmbH SGI-WL402 RemoteControl Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Sivantos GmbH SGI-WL402 RemoteControl Manuel utilisateur | Fixfr
easyTek™
Guide d'utilisation
www.bestsound-technology.com
DRAFT 2017-02-23
Life sounds brilliant.
Sommaire
Avant de commencer
Inclus dans la livraison
Aides auditives compatibles
Composants
4
4
5
6
Prise en main
Charge
Façon correcte de porter easyTek
Appairage d'aides auditives avec easyTek
Fonctionnement en télécommande
Mise en marche/arrêt de easyTek
8
8
10
11
13
14
Diffusion audio en continu
Appareils pris en charge
Appairage des appareils Bluetooth
Appairage de nos émetteurs
Fonctions de diffusion audio en continu
Plusieurs appareils connectés
16
17
19
22
24
26
Passation d'appels téléphoniques
Fonctions d'appel téléphonique
27
28
Maintenance et entretien
Nettoyage
Suppression de l'appairage
Réinitialisation
31
31
32
33
2
DRAFT 2017-02-23
Autres informations
Distance de fonctionnement
Configuration des aides auditives
Accessoires
easyTek App
Dépannage
34
34
34
35
36
38
Consignes générales de sécurité
Sécurité des personnes
Sécurité du produit
40
40
44
Remarques importantes
Utilisation prévue
Symboles
Conditions de transport et de stockage
Caractéristiques techniques de l'alimentation
électrique
Informations relatives à la mise au rebut
Informations relatives à la conformité
Informations spécifiques au pays
46
46
46
48
Guide pratique
Vue d'ensemble des boutons
Voyant d'indication d'état
53
53
55
48
49
49
52
3
DRAFT 2017-02-23
Avant de commencer
easyTek est à la fois une télécommande et un appareil
de diffusion audio. Il connecte de nombreux appareils
Bluetooth®* sans fil, appareils audio standard et
récepteurs FM avec vos aides auditives.
ATTENTION
Veuillez lire attentivement la totalité de ce guide
d'utilisation et respecter les consignes de sécurité
qu'il contient pour éviter tout dommage matériel ou
corporel.
Inclus dans la livraison
Vérifiez le contenu de la livraison.
■ easyTek avec collier inductif :
■ Câble USB pour la charge :
■ Alimentation électrique avec différents adaptateurs
(en fonction du pays d'utilisation)
La marque Bluetooth et les logos appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et
Sivantos GmbH utilise ces marques sous licence. Les autres marques de commerce et
noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
*
4
DRAFT 2017-02-23
Aides auditives compatibles
easyTek fonctionne avec nos aides auditives sans fil
spécifiques. Votre audioprothésiste vous conseillera sur
les modèles compatibles.
5
DRAFT 2017-02-23
Composants
૜
૝
૞
ૣ
6
DRAFT 2017-02-23
➊ Bouton multi-fonction
➋ Voyant du niveau de charge (orange, vert, bleu)
➌ Collier inductif (sert aussi d'antenne)
➍ Microphones
➎ Port USB pour la charge
➏ Bouton de réinitialisation
➐ Port pour récepteur FM
➑ Port pour appareils audio
(jack audio standard de 3,5 mm)
➒ Boutons du volume
7
DRAFT 2017-02-23
Prise en main
Suivez les instructions de ce paragraphe pour rendre
easyTek prêt à fonctionner.
Charge
REMARQUE
Veuillez vérifier que la prise électrique reste
aisément accessible, afin de l'ôter du chargeur si
nécessaire.
État de la pile pendant la charge
Lumière orange continue
➧ Charge en cours.
Lumière verte continue
➧ La charge est terminée.
8
DRAFT 2017-02-23
Le voyant orange indique l'état de la pile :
État de la pile
Voyant orange éteint
➧ La pile est suffisamment chargée.
Clignotement rapide pendant 5 secondes lors
d'une pression sur un bouton
➧ La charge de la pile est faible.
Informations complémentaires :
■ Utilisez uniquement le câble USB et l'adaptateur
secteur fournis avec l'appareil.
Sélectionnez l'adaptateur utilisé dans votre pays.
■ Lors de la charge avec l'ordinateur :
□ easyTek s'éteint automatiquement.
□ Votre ordinateur doit être allumé et ne doit pas être
en mode Veille ou Attente. Sinon, la pile pourrait se
décharger au lieu de se charger.
■ Généralement, la pleine charge dure 2 heures.
■ Un outil spécial est nécessaire pour remplacer la pile
rechargeable. Contactez votre audioprothésiste s'il faut
remplacer la pile.
REMARQUE
N'ouvrez pas le boîtier. Cela pourrait endommager
l'appareil.
9
DRAFT 2017-02-23
Façon correcte de porter easyTek
Pour un bon fonctionnement, vous devez porter easyTek
avec le collier inductif autour du cou. Le collier inductif
sert d'antenne.
X Débranchez le collier inductif d'un côté et mettez-le
autour de votre cou, sans serrer ➊.
X Branchez bien le collier inductif des deux côtés ➋.
૝
10
DRAFT 2017-02-23
૝
Appairage d'aides auditives avec easyTek
Vos aides auditives doivent être appairées une fois avec
easyTek. Après cela, la connexion est automatiquement
établie lors de la mise en marche de vos aides auditives et
de easyTek.
Prérequis :
■ Les deux aides auditives sont éteintes (les tiroirs piles
sont ouverts) et à portée.
■ easyTek est éteint.
■ Le collier inductif est branché des deux côtés, et
easyTek est porté autour du cou.
Appairage :
X Appuyez sur
s'allume
jusqu'à ce que le voyant vert
. Cela dure environ 2 secondes.
easyTek recherche les aides auditives à
proximité
.
X Mettez vos aides auditives en marche pendant que le
voyant vert clignote
: fermez le tiroir pile.
Si vous portez deux aides auditives, les deux appareils
doivent être en marche.
11
DRAFT 2017-02-23
L'appairage peut prendre plusieurs secondes. Le voyant
vert indique l'état d'appairage :
État d'appairage des aides auditives
clignotement, voyant allumé pendant 5 secondes,
puis s'éteint
➧ L'appairage est terminé. Un signal sonore retentit.
Vous pouvez maintenant utiliser easyTek.
clignotement pendant 10 minutes, puis voyant s'éteint
➧ L'appairage de vos aides auditives a échoué. Voir la
section « Dépannage ».
Quand l'appairage est terminé, easyTek est prêt...
■ ... pour le fonctionnement en télécommande.
Voir la section « Fonctionnement en télécommande ».
■ ... pour l'appairage des appareils Bluetooth tant que le
.
voyant bleu clignote
Voir la section « Appairage des appareils Bluetooth ».
Si vous ne voulez pas appairer des appareils Bluetooth
maintenant, mais plus tard, appuyez sur
12
DRAFT 2017-02-23
.
Fonctionnement en télécommande
easyTek est une télécommande pour vos aides auditives.
Vous avez à votre disposition les fonctions suivantes :
Fonction
Description
Volume
ou
Appuyez brièvement pour un réglage
pas à pas.
Appuyez en maintenant la pression
jusqu'à l'obtention du volume souhaité.
Programme
d'écoute
appui bref
➧ Passe au programme d'écoute suivant.
Cette fonction est indisponible pendant
la diffusion audio en continu.
Activez/
désactivez
(veille)
et
appui long (2 secondes)
➧ Met en marche ou arrête vos aides
auditives.
Informations complémentaires:
■ Si vous portez deux aides auditives, les réglages sont
modifiés simultanément sur les deux appareils.
■ Après la mise en marche des aides auditives avec
easyTek, elles sont réglées sur le volume et le
programme d'écoute utilisés précédemment.
Vous pouvez réactiver rapidement les aides
auditives en appuyant brièvement sur le bouton
multi-fonction.
13
DRAFT 2017-02-23
Mise en marche/arrêt de easyTek
Mise en marche :
X Appuyez sur
jusqu'à ce que le voyant vert s'allume
. Cela dure environ 2 secondes.
Arrêt :
X Appuyez sur
s'affaiblisse
jusqu'à ce que le voyant vert
.
Indication d'état
allumé pendant 2 secondes
➧ easyTek se met sous tension.
clignotement
➧ Établissement d'une connexion avec les aides
auditives.
Si la connexion peut être établie
immédiatement, l'indication d'état est omise.
allumé pendant 5 secondes
➧ Les aides auditives sont connectées.
clignotement rapide pendant 10 secondes
➧ La pile est trop faible pour mettre easyTek en
marche.
s'affaiblit
➧ easyTek s'éteint.
14
DRAFT 2017-02-23
Informations complémentaires:
■ Les aides auditives ne sont pas automatiquement
mises en marche ou arrêtées quand easyTek est mis en
marche ou arrêté.
■ Après la mise en marche, easyTek recherche des aides
auditives pendant 10 minutes. Si aucune aide auditive
n'est détectée pendant ce temps, easyTek s'arrête
automatiquement.
Dans ce cas : vérifiez que les aides auditives sont en
marche et faites un nouvel essai.
■ Pour vérifier si easyTek est en marche, appuyez sur
. Si le voyant vert s'allume,
ou
easyTek est en marche.
15
DRAFT 2017-02-23
Diffusion audio en continu
Connectez l'appareil audio avec easyTek, avec un câble ou
sans fil. easyTek transmet sans fil (diffuse en continu) le
signal audio à vos aides auditives.
Le signal audio est lu par vos aides auditives. Vous n'avez
pas besoin de haut-parleurs ou de casques.
16
DRAFT 2017-02-23
Appareils pris en charge
Vous pouvez connecter les appareils suivants :
Téléphones Bluetooth (deux au maximum)
Appareils audio Bluetooth, tels que tablette PC,
stéréo, ...
Appareils d'entrée audio standard (appareils
audio avec jack audio de 3,5 mm)
Nos émetteurs (deux au maximum)
Activer la diffusion audio en continu sans fil
pour les appareils qui ne prennent pas en
charge Bluetooth.
Récepteur FM
Vous permet d'utiliser des systèmes FM même
si vos aides auditives n'ont pas d'entrée audio.
Chaque fois que la diffusion audio en continu est active,
quelle que soit la source audio connectée, le voyant bleu
.
s'allume
17
DRAFT 2017-02-23
L'installation dépend du type d'appareil :
■ Il suffit de brancher les appareils d'entrée audio
standard et les récepteurs FM.
■ Les téléphones Bluetooth et les appareils audio
Bluetooth doivent être appairés une fois pour que la
diffusion audio en continu soit possible. Voir la section
« Appairage des appareils Bluetooth ».
■ Nos émetteurs aussi doivent être appairés une fois,
mais la procédure est légèrement différente. Voir la
section « Appairage de nos émetteurs ».
Informations complémentaires :
■ Récepteurs FM : le même signal est transmis aux deux
aides auditives (son mono).
■ Émetteurs : vous pouvez également utiliser des
émetteurs tiers. easyTek les traite comme d'autres
appareils Bluetooth.
Nous recommandons d'utiliser nos émetteurs.
18
DRAFT 2017-02-23
Appairage des appareils Bluetooth
Chaque appareil Bluetooth doit être appairé une fois avec
easyTek. Après cela, la connexion est automatiquement
établie lors de l'activation de easyTek, si l'appareil
Bluetooth est à portée.
Les appareils Bluetooth sont, par exemple, des téléphones
Bluetooth, des téléviseurs, des tablettes ou des émetteurs
tiers.
La procédure d'appairage et d'utilisation de nos
émetteurs diffère légèrement. Voir la section
« Appairage de nos émetteurs ».
Prérequis :
■ L'appareil Bluetooth est en marche.
■ easyTek est activé.
■ Le collier inductif est branché des deux côtés, et
easyTek est porté autour du cou.
19
DRAFT 2017-02-23
Appairage d'appareils Bluetooth standard :
X Appuyez simultanément sur
le voyant bleu clignote
5 secondes.
et
jusqu'à ce que
. Cela dure environ
easyTek recherche les appareils à proximité.
X Configurez votre appareil Bluetooth pour qu'il
recherche d'autres appareils Bluetooth. Veuillez vous
référer au manuel d'utilisation de l'appareil.
X Sur l'appareil Bluetooth, sélectionnez « easyTek » dans
la liste des appareils détectés.
X Si le système le demande, entrez le code PIN « 0000 ».
L'appairage peut prendre plusieurs secondes. Le voyant
bleu indique l'état d'appairage :
État d'appairage pour les appareils Bluetooth standard
clignotement, voyant allumé pendant 5 secondes, puis
s'éteint
➧ L'appairage a réussi. Vous pouvez maintenant utiliser
l'appareil Bluetooth.
clignotement, puis voyant s'éteint
➧ L'appairage a échoué. Dans ce cas, vérifiez que l'appareil
Bluetooth est à portée, et faites un nouvel essai.
20
DRAFT 2017-02-23
Astuces :
■ Vous pouvez également utiliser
l'application easyTek pour l'appairage.
■ Pour annuler l'appairage, appuyez brièvement
sur
.
Le voyant bleu s'éteint.
21
DRAFT 2017-02-23
Appairage de nos émetteurs
Chaque émetteur doit être appairé une fois avec easyTek.
Vous pouvez utiliser jusqu'à deux de nos émetteurs.
Prérequis :
■ easyTek est activé.
■ Le collier inductif est branché des deux côtés, et
easyTek est porté autour du cou.
■ L'émetteur est à portée.
Appairage de nos émetteurs :
X Mettez l'émetteur en marche.
X Appuyez simultanément sur
,
et
ce que les voyants bleu et vert clignotent
dure environ 5 secondes.
jusqu'à
. Cela
easyTek recherche les émetteurs à proximité.
22
DRAFT 2017-02-23
L'appairage peut prendre plusieurs secondes. Le voyant
bleu indique l'état d'appairage :
État d'appairage pour nos émetteurs
clignotement, puis voyant allumé
➧ L'appairage a réussi. La diffusion en continu démarre
automatiquement. Vous pouvez maintenant utiliser
l'émetteur .
clignotement, puis voyant s'éteint
➧ L'appairage a échoué. Dans ce cas, vérifiez que
l'émetteur est à portée, et faites un nouvel essai.
Vous pouvez également utiliser
l'application easyTek pour l'appairage.
Informations complémentaires :
■ Si l'émetteur n'est que temporairement (< 5 min.)
hors de portée, la transmission du signal audio est
interrompue, mais elle reprend automatiquement
quand l'émetteur est à nouveau à portée.
■ Si un émetteur est déjà appairé, vous ne pouvez pas
l'appairer à nouveau.
■ Si vous appairez un troisième émetteur, l'émetteur
appairé en premier est automatiquement désappairé.
23
DRAFT 2017-02-23
Fonctions de diffusion audio en continu
Pour passer des appels téléphoniques, voir le
paragraphe « Passation d'appels téléphoniques ».
Fonction
Explication
Démarrer la
diffusion en
continu
■ Pour les appareils audio
Bluetooth : lancez la lecture audio
sur l'appareil audio.
■ Pour les appareils d'entrée audio
standard et les récepteurs FM :
branchez l'appareil.
■ Pour nos émetteurs : appuyez
deux fois sur
.
Volume
ou
Appuyez brièvement pour un réglage
pas à pas.
Appuyez en maintenant la pression
jusqu'à l'obtention du volume
souhaité.
Mixer de son
et
appui bref
Appuyez simultanément sur les deux
boutons pour commuter entre les
signaux d'entrée suivants :
■ Entrée audio et son ambiant
■ Entrée audio seulement
24
DRAFT 2017-02-23
Fonction
Explication
Arrêter la diffusion
en continu
Alterner les
émetteurs
appui bref
Le voyant bleu s'éteint.
double pression
Seulement pour nos émetteurs.
Pour les appareils d'entrée audio standard et les
récepteurs FM, vous pouvez faire une pause ou lire
le flux audio en appuyant brièvement sur
.
Lors de la pause du flux audio, le voyant bleu
s'éteint.
25
DRAFT 2017-02-23
Plusieurs appareils connectés
Si vous connectez plus d'un appareil au easyTek, les
sons provenant de l'appareil connecté en dernier sont
transmis.
Si vous activez easyTek alors que plus d'un appareil est
connecté, easyTek sélectionne l'un des signaux selon les
priorités suivantes :
➊
➋
Appels téléphoniques
➌
➍
➎
Récepteur FM
Bluetooth appareils audio, par exemple le lecteur de
musique d'un smartphone ou d'une tablette PC
(tous sauf nos émetteurs)
Appareil audio (avec jack standard de 3,5 mm)
Nos émetteurs
26
DRAFT 2017-02-23
Passation d'appels téléphoniques
Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de vos aides
auditives et le microphone de easyTek lorsque vous
passez un appel téléphonique.
Prérequis :
■ Le téléphone doit prendre en charge Bluetooth.
■ Le téléphone doit être appairé avec easyTek
(voir la section « Appairage des appareils Bluetooth »).
27
DRAFT 2017-02-23
Fonctions d'appel téléphonique
Fonction
Accepter/
terminer
un appel
Refuser
un appel
Description
appui bref
Alternative :
Utilisez la fonction Accepter/terminer de
votre téléphone.
appui long (pendant plus de
2 secondes)
Alternative :
Utilisez la fonction Refuser de votre
téléphone.
Volume
ou
Appuyez brièvement pour un réglage pas
à pas. Appuyez en maintenant la pression
jusqu'à l'obtention du volume souhaité.
Mixer de son
et
Appuyez simultanément sur les deux
boutons pour commuter entre les signaux
d'entrée suivants :
■ voix de l'appelant et son ambiant
■ seulement voix de l'appelant
Transmettre
l'appel
double pression
Transmet l'appel téléphonique de easyTek
vers le téléphone ou du téléphone vers
easyTek.
28
DRAFT 2017-02-23
Informations complémentaires :
■ Appels sortants :
Quand vous appelez quelqu'un, vos aides auditives se
connectent automatiquement au téléphone.
Certains téléphones ne prennent pas en charge cette
fonction. Dans ce cas :
□ Arrêtez ou déconnectez tous les autres appareils
audio.
□ Appuyez brièvement sur
connexion manuellement.
et
pour établir la
■ Appels entrants :
□ Quand quelqu'un vous appelle, vos aides auditives
émettent une sonnerie et le voyant bleu clignote
.
rapidement
□ Quand quelqu'un vous appelle, vous ne pouvez pas
éteindre easyTek.
■ Refus d'appels :
Cette fonction n'est pas prise en charge par tous les
téléphones.
29
DRAFT 2017-02-23
■ Utilisation de deux téléphones :
□ Si deux téléphones sonnent simultanément,
easyTek signale seulement le premier appel.
□ Si vous utilisez easyTek pendant que vous
téléphonez, les appels entrants du second
téléphone ne peuvent pas être signalés. Vous devez
terminer l'appel sur le premier téléphone pour
pouvoir répondre à l'appel sur le second téléphone.
□ Les deux téléphones doivent être appairés avec
easyTek.
■ Transmettre l'appel :
Cette fonction est utile si vous voulez tendre le
téléphone à une autre personne.
■ Il n'est pas possible de mettre un appel en attente avec
easyTek. Utilisez les fonctions de votre téléphone pour
mettre un appel en attente.
■ Pendant un appel téléphonique, il n'est pas possible de
désactiver les aides auditives (veille) ou de modifier le
programme d'écoute.
■ Quand l'appairage est terminé, nous recommandons
de désactiver les sons du clavier.
30
DRAFT 2017-02-23
Maintenance et entretien
Nettoyage
REMARQUE
X Ne mettez pas la télécommande
sous l'eau !
X Ne nettoyez pas votre
télécommande avec de l'alcool ou
de la benzine.
X Nettoyez la télécommande et le collier inductif si
nécessaire avec un chiffon doux, sec ou légèrement
humide.
N'utilisez que de l'eau distillée pour humecter le
chiffon.
X Évitez tout produit de nettoyage.
31
DRAFT 2017-02-23
Suppression de l'appairage
Vous pouvez supprimer l'appairage de tous les appareils
sauf nos émetteurs.
X Appuyez simultanément sur
et
jusqu'à ce que
les voyants orange et bleu commencent à clignoter
. Cela dure environ 10 secondes.
easyTek supprime l'appairage des aides auditives et de
tous les appareils Bluetooth sauf nos émetteurs.
easyTek recherche les aides auditives et appareils
Bluetooth à proximité
. Arrêtez vos aides auditives
et remettez-les en marche pour les appairer avec easyTek.
Afin d'appairer d'autres appareils, voir « Appairage des
appareils Bluetooth ».
Pour supprimer l'appairage de nos émetteurs, vous
devez utiliser l'application easyTek.
32
DRAFT 2017-02-23
Réinitialisation
En cas de panne du système ou si easyTek ne répond
pas quand vous appuyez sur un bouton, vous pouvez
réinitialiser le easyTek. La réinitialisation est sans effet sur
l'appairage. Tous les appareils appairés le restent.
X Utilisez un objet long et
mince, par exemple, un curedent en bois ou en plastique,
et appuyez sur le bouton de
réinitialisation.
33
DRAFT 2017-02-23
Autres informations
Distance de fonctionnement
X easyTek et aides auditives : vous devez porter easyTek
autour du cou et porter vos aides auditives comme
d'habitude.
X easyTek et appareils audio sans fil : la distance
maximale est d'environ 10 m.
Configuration des aides auditives
Vous pouvez utiliser easyTek au sortir de la boîte. Vous
n'avez qu'à appairer vos aides auditives et les appareils
Bluetooth souhaités.
Toutefois, si vous préférez un programme d'écoute dédié
pour entendre de la musique (via votre hi-fi Bluetooth) ou
en cas d'utilisation du récepteur FM :
X Veuillez demander à votre audioprothésiste de
configurer un programme d'écoute avec les propriétés
souhaitées.
Avec des programmes d'écoute dédiés, vous pouvez
apprécier encore plus la qualité du son.
34
DRAFT 2017-02-23
Si votre audioprothésiste configure un nouveau
programme d'écoute pour vos aides auditives ou change
la configuration des aides auditives, vous devez faire ce
qui suit :
X Mettez easyTek en marche et arrêtez-le.
Pour en savoir plus, lire la section « Mise en marche et
arrêt de easyTek ».
X Appairez à nouveau vos aides auditives.
Pour en savoir plus, lire la section « Appairage des
aides auditives avec easyTek ».
easyTek connaît maintenant la configuration actualisée
des aides auditives.
Accessoires
■ Kit émetteur :
émetteur Bluetooth pour les appareils qui ne prennent
pas en charge Bluetooth.
■ Kit VoiceLink :
émetteur Bluetooth plus micro cravate utilisables par
des orateurs ou des enseignants pour une transmission
efficace de la parole à l'utilisateur.
D'autres accessoires peuvent être disponibles dans votre
pays. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
35
DRAFT 2017-02-23
easyTek App
La easyTek App™ vous permet de commander
commodément vos aides auditives directement sur votre
smartphone Android* , sur votre iPhone**, ou sur votre
tablette.
Vous pouvez commander vos aides auditives et leur
interaction avec tous vos appareils électroniques préférés.
Que vous souhaitiez regarder la télévision, écouter votre
chanson favorite ou parler à des amis sur votre téléphone
mobile, la commande est à portée de main.
Conditions requises pour l'utilisation de l'application :
■ Vous devez avoir un easyTek. Portez-le comme
d'habitude et allumez-le.
■ Votre smartphone ou tablette doit se trouver dans la
portée de Bluetooth (env 10 m).
Conditions requises pour le téléchargement et
l'installation :
■ Votre smartphone ou tablette doit avoir accès à
Internet.
■ Vous devez avoir ou créer un compte pour
Google Play* Store (smartphone Android ou tablette)
ou pour l'App Store** (iPhone ou iPad).
*
Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
iPhone et iPad sont des marques de commerce d'Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis d'Amérique et dans d'autres pays. App Store est une marque de service
d'Apple Inc.
**
36
DRAFT 2017-02-23
Téléchargement et installation :
X Recherchez « easyTek » dans Google Play Store ou
dans l'App Store, et installez l'application sur votre
smartphone ou votre tablette.
X L'application à lancer est répertoriée sous le nom
« easyTek » sur votre smartphone ou tablette.
Si un lecteur de code QR est installé sur votre smartphone
ou votre tablette, vous pouvez scanner le code QR
pour accéder directement à une liste de liens. Suivez le
lien souhaité vers la page de téléchargement et lancez
l'installation.
37
DRAFT 2017-02-23
Dépannage
Si une erreur se produit, vérifiez que easyTek est bien
en place et que tous les appareils sont à portée. Voir
les sections « Façon correcte de porter easyTek » et
« Distance de fonctionnement ».
Problèmes et solutions possibles
L'appareil ne fonctionne pas.
■ Vérifiez que l'appareil est chargé et en marche.
Voir les sections « Charge » et « Mise en marche et
arrêt easyTek ».
■ Appairez à nouveau les aides auditives. Voir la
section « Appairage de vos aides auditives ».
■ Réinitialisez l'appareil. Voir la section
« Réinitialisation ».
Les aides auditives ne peuvent pas être appairées.
■ Supprimez l'appairage de tous les appareils
et appairez-les à nouveau. Voir la section
« Suppression de l'appairage des appareils ».
La diffusion audio en continu est interrompue.
■ Vérifiez que le collier inductif n'est pas tordu.
■ Vérifiez que l'appareil Bluetooth est à portée.
■ Dans de rares cas, les colliers en métal peuvent
interrompre la diffusion audio en continu. Enlevez
le collier.
38
DRAFT 2017-02-23
Problèmes et solutions possibles
Une source audio externe est connectée, mais les sons
qu'elle émet ne sont pas lus.
■ Pour les connexions avec branchement : vérifiez
que l'appareil est bien connecté.
■ Pour les connexions sans fil : l'appareil n'a pas été
appairé. Voir la section « Appairage des appareils
Bluetooth ».
■ Plus d'un appareil audio est connecté et un
autre appareil audio connecté est prioritaire.
Débranchez l'appareil audio inutilisé ou appuyez
pour arrêter la diffusion audio en continu
sur
et sans fil qui provient d'appareils audio inutilisés.
Impossible d'alterner les émetteurs.
■ Un seul émetteur est appairé. appairez les deux
émetteurs.
■ Vérifiez que les deux émetteurs sont à portée.
■ Au moins un émetteur est un appareil tiers.
L'alternance des émetteurs ne fonctionne qu'avec
nos émetteurs.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.
39
DRAFT 2017-02-23
Consignes générales de sécurité
Sécurité des personnes
AVERTISSEMENT
Risque de strangulation !
X Veillez à ne pas coincer le collier inductif,
p. ex. dans les pièces mécaniques en
mouvement de machines.
X Utilisez uniquement le collier inductif fourni.
Son mécanisme de sécurité le détache
automatiquement en cas de traction.
X Cet appareil ne convient pas aux enfants de
moins de 12 ans.
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement !
Votre appareil contient des petites pièces
susceptibles d'être avalées.
X Tenez les aides auditives, les piles et les
accessoires hors de portée des enfants et des
personnes handicapées mentales.
X En cas d'ingestion des pièces, consultez un
médecin ou rendez-vous immédiatement à
l'hôpital.
40
DRAFT 2017-02-23
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique !
X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé
et renvoyer le au point de vente.
AVERTISSEMENT
Veuillez noter que toute modification non autorisée
de ce produit peut l'endommager ou causer des
blessures.
X N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.
Faites appel à votre audioprothésiste qui vous
conseillera.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique !
X Ne raccordez votre aide auditive qu'à des
appareils conformes à la norme CEI 60065,
norme CEI relative aux appareils audio, vidéo et
autres appareils électroniques.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
X N'utilisez pas votre télécommande dans des
atmosphères explosives
(par ex. sur des sites miniers).
41
DRAFT 2017-02-23
AVERTISSEMENT
Interférences avec des dispositifs médicaux
implantables
X Cet appareil peut être utilisé avec tous les
implants électroniques qui sont conformes
à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012,
Compatibilité électromagnétique des dispositifs
implantés chez l'homme.
X Au cas où votre implant ne serait pas conforme
à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012,
contactez le fabricant de votre dispositif médical
implantable pour avoir des informations sur le
risque d'interférence.
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut interférer avec les instruments de
mesure et les équipements électroniques.
X N'utilisez pas votre appareil en avion ou dans
des zones qui contiennent des équipements
électroniques sensibles ou de maintien des
fonctions vitales.
42
DRAFT 2017-02-23
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion en cas de manipulation
incorrecte de la pile rechargeable.
X Evitez de percer, d'écraser, de désassembler ou
de court-circuiter la pile rechargeable.
X Avant de renvoyer la pile en vue de son
recyclage, collez du ruban adhésif sur les
électrodes pour empêcher un court-circuit qui
pourrait provoquer son explosion.
X Ne la placez pas dans un four et ne la jetez pas
au feu.
X Ne l'immergez pas dans l'eau.
X Chargez la pile rechargeable à une température
comprise entre 0 ºC et 45 ºC.
Informations sur l'exposition aux radiofréquences
La puissance rayonnée de l'appareil est
bien inférieure aux limites d'exposition aux
radiofréquences déterminées par la FCC.
Néanmoins, l'appareil doit être utilisé de manière à
minimiser autant que possible les contacts humains
en situation normale.
43
DRAFT 2017-02-23
Sécurité du produit
REMARQUE
X Protégez vos appareils de la chaleur extrême. Ne
les exposez pas aux rayons directs du soleil.
REMARQUE
X Protégez vos appareils de la forte humidité.
REMARQUE
X Ne mettez pas vos appareils dans le four à micro-
ondes.
REMARQUE
Différents types de fortes radiations, par ex. lors
d'examens radiologiques ou IRM de la tête, peuvent
endommager les appareils.
X N'utilisez pas les appareils durant ces examens
ou autres procédures similaires.
Les radiations plus faibles comme celles
de l'équipement radio ou de la sécurité
aéroportuaire n'altèrent pas les appareils.
44
DRAFT 2017-02-23
Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation
d'un équipement sans fil.
X Renseignez-vous auprès des administrations
locales.
REMARQUE
Vos aides auditives sont conçues en conformité
avec les normes internationales relatives à la
compatibilité électromagnétique, mais des
interférences peuvent se produire avec des
appareils électroniques situés à proximité. Dans ce
cas, éloignez-vous de la source d'interférences.
REMARQUE
Appareils dotés de la connectivité sans fil :
lorsque le programme Bobine Téléphonique
est actif, la télécommande peut provoquer des
impulsions sonores.
X Utilisez la télécommande à plus de 10 cm.
REMARQUE
X Votre télécommande est programmée pour
communiquer exclusivement avec vos aides
auditives. En cas d'interférence avec la
télécommande d'une autre personne, prenez
contact avec votre audioprothésiste.
45
DRAFT 2017-02-23
Remarques importantes
Utilisation prévue
La télécommande est conçue pour commander vos aides
auditives.
Utilisez la télécommande conformément aux
instructions de ce guide d'utilisation.
Symboles
Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des blessures
graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de
votre appareil.
46
DRAFT 2017-02-23
Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage
Lire et observer les instructions du guide
d'utilisation.
Niveau de conformité CE, confirme la conformité
avec certaines directives européennes.
Voir la section « Informations relatives à la
conformité ».
Label australien de conformité concernant
la compatibilité électromagnétique et les
radiocommunications.
Voir la section « Informations relatives à la
conformité ».
Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers.
Voir la section « Informations relatives à la mise
au rebut ».
L'appareil a été conçu spécialement
pour être connecté à un iPhone ou un iPad.
Voir la section « Informations relatives à la conformité ».
47
DRAFT 2017-02-23
Conditions de transport et de stockage
En cas de période prolongée de transport ou de stockage,
veuillez respecter les conditions suivantes :
Stockage
Transport
Température
10 à 40 °C
-20 à 60 °C
Humidité relative
10 à 80 %
5 à 90 %
Les conditions peuvent être différentes pour d'autres
pièces, par exemple les piles.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion
pendant le transport.
X Transportez les piles au lithium conformément
aux réglementations locales.
Caractéristiques techniques de l'alimentation
électrique
Golden Profit GPE006H-050100-Z
Tension d'entrée :
100-240 V CA
Courant d'entrée :
0,5 A
Fréquence d'entrée :
50-60 Hz
Tension de sortie :
5 V CC
Courant de sortie :
1A
48
DRAFT 2017-02-23
Informations relatives à la mise au rebut
Dans l'Union européenne, l'équipement marqué est
couvert par la « Directive 2002/96/CE du Parlement
européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques. »
Modifiée par la « Directive 2003/108/CE » (DEEE).
REMARQUE
X Recyclez vos aides auditives, accessoires et
emballages conformément aux réglementations
nationales.
REMARQUE
X Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez
pas les piles dans les ordures ménagères.
X Recyclez ou éliminez les piles conformément aux
réglementations nationales ou rapportez-les à
votre audioprothésiste.
Informations relatives à la conformité
Le marquage CE confirme la conformité avec les
directives européennes suivantes : 93/42/CEE relative
aux dispositifs médicaux, 99/5/CE (R&TTE) concernant
les équipements hertziens et les équipements terminaux
de télécommunications, et 2011/65/EU RoHs relative
à la limitation de l'utilisation de certaines substances
dangereuses.
49
DRAFT 2017-02-23
Fonctionnalité sans fil
Fréquence de fonctionnement : fc= 3,28 MHz
Les informations de conformité FCC et ISED se trouvent à
l'arrière de l'appareil.
La marque de conformité ACMA
confirme la
conformité avec les normes relatives aux interférences
électromagnétiques établies par l'Autorité australienne
des médias et des communications (ACMA).
Les appareils sur lesquels est apposé le marquage
FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant les
interférences électromagnétiques.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme canadienne ICES-003.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux
appareils radio exempts de licence.
Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
■ cet appareil ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et
■ cet appareil doit supporter toutes les interférences
reçues, y compris celles susceptibles de perturber son
bon fonctionnement.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
valeurs limites d'un appareil numérique de classe B
50
DRAFT 2017-02-23
selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont
destinées à garantir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet
appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le
respect des instructions, peut produire des interférences
nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit
que ces interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles avec des récepteurs de radio
ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par
l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est
encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs
des mesures suivantes :
■ Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
■ Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
■ Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent
de celui auquel est raccordé le récepteur.
■ Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un
technicien spécialisé en radio/TV.
FCC attention : Tout changement ou modification sans
être expressément approuvé par la partie responsable de
la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
51
DRAFT 2017-02-23
Fabriqué pour iPhone, iPad
« Fabriqué pour iPhone » et « Fabriqué pour iPad »
signifient que l'appareil a été conçu spécialement pour
être connecté à un iPhone ou un iPad, respectivement,
et a été certifié par le développeur conforme aux normes
de performance d’Apple. Apple n'est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité avec
les normes de sécurité et réglementaires. Veuillez noter
que l'utilisation de cet accessoire avec un iPhone ou un
iPad peut altérer les performances sans fil.
Informations spécifiques au pays
52
DRAFT 2017-02-23
Guide pratique
Vue d'ensemble des boutons
Bouton
ou
Description
Volume d'ajustement
Appuyez brièvement pour un réglage pas
à pas.
Appuyez en maintenant la pression jusqu'à
l'obtention du volume souhaité.
et
appui bref
Seulement durant une diffusion audio en
continu ou des appels téléphoniques
Commutez entre les signaux d'entrée
suivants :
■ Entrée audio/voix de l'appelant et son
ambiant
■ Entrée audio/voix de l'appelant
seulement
et
appui long
(2 secondes)
Allumez et éteignez vos aides auditives
(veille).
53
DRAFT 2017-02-23
Bouton
Description
■ Pendant la diffusion audio en continu :
appui bref
arrêter la diffusion en continu
■ Pas de diffusion audio en continu :
passer au programme d'écoute suivant
■ Quand les aides auditives sont éteintes :
mettez les aides auditives en marche
■ Appel entrant : accepter l'appel
■ Pendant l'appel téléphonique : terminer
l'appel
■ Pendant l'Bluetoothappairage : annuler
l'appairage
■ Aucun appel téléphonique actif : activez/
appui long
désactivez easyTek
■ Pendant l'appel téléphonique : refuser
l'appel
■ Pendant l'appel téléphonique :
transmettre l'appel
double
pression
■ Seulement pour nos émetteurs :
basculez vers l'émetteur ou alternez les
émetteurs
Appairez l'appareil Bluetooth standard
et
,
et
et
Appairez l'un de nos émetteurs
supprimez l'appairage de tous les appareils
sauf nos émetteurs
54
DRAFT 2017-02-23
Voyant d'indication d'état
Voyant orange
Voyant orange éteint
➧ La pile est suffisamment chargée.
Clignotement rapide pendant 5 secondes...
...quand un bouton est enfoncé : ➧ La charge
de la pile est faible.
... après la mise en marche : ➧ La pile est trop
faible pour mettre easyTek en marche.
Clignotement rapide pendant 1 seconde
➧ Une erreur s'est produite.
Exemples : les aides auditives sont hors de
portée ou le collier inductif est ouvert.
Lumière orange continue
➧ Charge en cours.
55
DRAFT 2017-02-23
Voyant bleu
Voyant bleu éteint
➧ Aucune diffusion audio en continu et aucun
appel téléphonique activé.
Lumière bleue continue
➧ La diffusion audio en continu est activée.
➧ L'appel téléphonique est activé.
Clignotement rapide
➧ Appel téléphonique entrant
Clignotement
➧ Appairage avec les appareils Bluetooth
standard
➧ Établissement d'une connexion avec nos
émetteurs
Voyant allumé pendant 5 secondes après le
clignotement
➧ L'appareil Bluetooth est connecté.
Voyant vert
Le voyant vert est éteint
➧ Aucun bouton n'est actuellement activé, il n'y
a pas de charge en cours ou easyTek est éteint.
Lumière verte continue (pendant la charge)
➧ La charge est terminée.
56
DRAFT 2017-02-23
Voyant vert
Voyant allumé pendant 1 seconde après la
pression sur les boutons
➧ Changez de programme d'écoute ou réglez le
volume.
Voyant allumé pendant 2 secondes après la
pression sur les boutons
➧ Allumez et éteignez vos aides auditives
(veille).
Voyant allumé pendant 2 secondes après la
mise en marche
➧ easyTek est activé.
Voyant allumé tant que
enfoncé
➧ Réglez le volume.
ou
est
Clignotement
➧ Établissement d'une connexion avec les aides
auditives.
S'affaiblit
➧ easyTek s'éteint.
Voyant allumé pendant 5 secondes, puis
s'éteint
➧ L'appairage avec les aides auditives est
terminé.
57
DRAFT 2017-02-23
Plusieurs voyants
Clignotement orange et bleu
➧ Aucun téléphone Bluetooth n'est appairé.
Clignotement vert et bleu
➧ Recherche de nos émetteurs situés à
proximité.
➧ Recherche simultanée d'aides auditives à
proximité et d'appareils Bluetooth.
58
DRAFT 2017-02-23
59
DRAFT 2017-02-23
Fabricant légal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
D-91058 Erlangen
Allemagne
Tél. +49 9131 308 0
Fabriqué par Sivantos GmbH,
sous licence de marque de Siemens AG.
Document No. 02360-99T03-#### ##
Order/Item No. 108 269 43
Master Rev##, ##.2017
© Siemens AG, 02.2017
0123
0123
www.bestsound-technology.com
DRAFT 2017-02-23

Manuels associés