▼
Scroll to page 2
of
60
easyTek™ Guide d'utilisation www.bestsound-technology.com DRAFT 2017-02-23 Life sounds brilliant. Sommaire Avant de commencer Inclus dans la livraison Aides auditives compatibles Composants 4 4 5 6 Prise en main Charge Façon correcte de porter easyTek Appairage d'aides auditives avec easyTek Fonctionnement en télécommande Mise en marche/arrêt de easyTek 8 8 10 11 13 14 Diffusion audio en continu Appareils pris en charge Appairage des appareils Bluetooth Appairage de nos émetteurs Fonctions de diffusion audio en continu Plusieurs appareils connectés 16 17 19 22 24 26 Passation d'appels téléphoniques Fonctions d'appel téléphonique 27 28 Maintenance et entretien Nettoyage Suppression de l'appairage Réinitialisation 31 31 32 33 2 DRAFT 2017-02-23 Autres informations Distance de fonctionnement Configuration des aides auditives Accessoires easyTek App Dépannage 34 34 34 35 36 38 Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Sécurité du produit 40 40 44 Remarques importantes Utilisation prévue Symboles Conditions de transport et de stockage Caractéristiques techniques de l'alimentation électrique Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la conformité Informations spécifiques au pays 46 46 46 48 Guide pratique Vue d'ensemble des boutons Voyant d'indication d'état 53 53 55 48 49 49 52 3 DRAFT 2017-02-23 Avant de commencer easyTek est à la fois une télécommande et un appareil de diffusion audio. Il connecte de nombreux appareils Bluetooth®* sans fil, appareils audio standard et récepteurs FM avec vos aides auditives. ATTENTION Veuillez lire attentivement la totalité de ce guide d'utilisation et respecter les consignes de sécurité qu'il contient pour éviter tout dommage matériel ou corporel. Inclus dans la livraison Vérifiez le contenu de la livraison. ■ easyTek avec collier inductif : ■ Câble USB pour la charge : ■ Alimentation électrique avec différents adaptateurs (en fonction du pays d'utilisation) La marque Bluetooth et les logos appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et Sivantos GmbH utilise ces marques sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. * 4 DRAFT 2017-02-23 Aides auditives compatibles easyTek fonctionne avec nos aides auditives sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste vous conseillera sur les modèles compatibles. 5 DRAFT 2017-02-23 Composants ૣ 6 DRAFT 2017-02-23 ➊ Bouton multi-fonction ➋ Voyant du niveau de charge (orange, vert, bleu) ➌ Collier inductif (sert aussi d'antenne) ➍ Microphones ➎ Port USB pour la charge ➏ Bouton de réinitialisation ➐ Port pour récepteur FM ➑ Port pour appareils audio (jack audio standard de 3,5 mm) ➒ Boutons du volume 7 DRAFT 2017-02-23 Prise en main Suivez les instructions de ce paragraphe pour rendre easyTek prêt à fonctionner. Charge REMARQUE Veuillez vérifier que la prise électrique reste aisément accessible, afin de l'ôter du chargeur si nécessaire. État de la pile pendant la charge Lumière orange continue ➧ Charge en cours. Lumière verte continue ➧ La charge est terminée. 8 DRAFT 2017-02-23 Le voyant orange indique l'état de la pile : État de la pile Voyant orange éteint ➧ La pile est suffisamment chargée. Clignotement rapide pendant 5 secondes lors d'une pression sur un bouton ➧ La charge de la pile est faible. Informations complémentaires : ■ Utilisez uniquement le câble USB et l'adaptateur secteur fournis avec l'appareil. Sélectionnez l'adaptateur utilisé dans votre pays. ■ Lors de la charge avec l'ordinateur : □ easyTek s'éteint automatiquement. □ Votre ordinateur doit être allumé et ne doit pas être en mode Veille ou Attente. Sinon, la pile pourrait se décharger au lieu de se charger. ■ Généralement, la pleine charge dure 2 heures. ■ Un outil spécial est nécessaire pour remplacer la pile rechargeable. Contactez votre audioprothésiste s'il faut remplacer la pile. REMARQUE N'ouvrez pas le boîtier. Cela pourrait endommager l'appareil. 9 DRAFT 2017-02-23 Façon correcte de porter easyTek Pour un bon fonctionnement, vous devez porter easyTek avec le collier inductif autour du cou. Le collier inductif sert d'antenne. X Débranchez le collier inductif d'un côté et mettez-le autour de votre cou, sans serrer ➊. X Branchez bien le collier inductif des deux côtés ➋. 10 DRAFT 2017-02-23 Appairage d'aides auditives avec easyTek Vos aides auditives doivent être appairées une fois avec easyTek. Après cela, la connexion est automatiquement établie lors de la mise en marche de vos aides auditives et de easyTek. Prérequis : ■ Les deux aides auditives sont éteintes (les tiroirs piles sont ouverts) et à portée. ■ easyTek est éteint. ■ Le collier inductif est branché des deux côtés, et easyTek est porté autour du cou. Appairage : X Appuyez sur s'allume jusqu'à ce que le voyant vert . Cela dure environ 2 secondes. easyTek recherche les aides auditives à proximité . X Mettez vos aides auditives en marche pendant que le voyant vert clignote : fermez le tiroir pile. Si vous portez deux aides auditives, les deux appareils doivent être en marche. 11 DRAFT 2017-02-23 L'appairage peut prendre plusieurs secondes. Le voyant vert indique l'état d'appairage : État d'appairage des aides auditives clignotement, voyant allumé pendant 5 secondes, puis s'éteint ➧ L'appairage est terminé. Un signal sonore retentit. Vous pouvez maintenant utiliser easyTek. clignotement pendant 10 minutes, puis voyant s'éteint ➧ L'appairage de vos aides auditives a échoué. Voir la section « Dépannage ». Quand l'appairage est terminé, easyTek est prêt... ■ ... pour le fonctionnement en télécommande. Voir la section « Fonctionnement en télécommande ». ■ ... pour l'appairage des appareils Bluetooth tant que le . voyant bleu clignote Voir la section « Appairage des appareils Bluetooth ». Si vous ne voulez pas appairer des appareils Bluetooth maintenant, mais plus tard, appuyez sur 12 DRAFT 2017-02-23 . Fonctionnement en télécommande easyTek est une télécommande pour vos aides auditives. Vous avez à votre disposition les fonctions suivantes : Fonction Description Volume ou Appuyez brièvement pour un réglage pas à pas. Appuyez en maintenant la pression jusqu'à l'obtention du volume souhaité. Programme d'écoute appui bref ➧ Passe au programme d'écoute suivant. Cette fonction est indisponible pendant la diffusion audio en continu. Activez/ désactivez (veille) et appui long (2 secondes) ➧ Met en marche ou arrête vos aides auditives. Informations complémentaires: ■ Si vous portez deux aides auditives, les réglages sont modifiés simultanément sur les deux appareils. ■ Après la mise en marche des aides auditives avec easyTek, elles sont réglées sur le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment. Vous pouvez réactiver rapidement les aides auditives en appuyant brièvement sur le bouton multi-fonction. 13 DRAFT 2017-02-23 Mise en marche/arrêt de easyTek Mise en marche : X Appuyez sur jusqu'à ce que le voyant vert s'allume . Cela dure environ 2 secondes. Arrêt : X Appuyez sur s'affaiblisse jusqu'à ce que le voyant vert . Indication d'état allumé pendant 2 secondes ➧ easyTek se met sous tension. clignotement ➧ Établissement d'une connexion avec les aides auditives. Si la connexion peut être établie immédiatement, l'indication d'état est omise. allumé pendant 5 secondes ➧ Les aides auditives sont connectées. clignotement rapide pendant 10 secondes ➧ La pile est trop faible pour mettre easyTek en marche. s'affaiblit ➧ easyTek s'éteint. 14 DRAFT 2017-02-23 Informations complémentaires: ■ Les aides auditives ne sont pas automatiquement mises en marche ou arrêtées quand easyTek est mis en marche ou arrêté. ■ Après la mise en marche, easyTek recherche des aides auditives pendant 10 minutes. Si aucune aide auditive n'est détectée pendant ce temps, easyTek s'arrête automatiquement. Dans ce cas : vérifiez que les aides auditives sont en marche et faites un nouvel essai. ■ Pour vérifier si easyTek est en marche, appuyez sur . Si le voyant vert s'allume, ou easyTek est en marche. 15 DRAFT 2017-02-23 Diffusion audio en continu Connectez l'appareil audio avec easyTek, avec un câble ou sans fil. easyTek transmet sans fil (diffuse en continu) le signal audio à vos aides auditives. Le signal audio est lu par vos aides auditives. Vous n'avez pas besoin de haut-parleurs ou de casques. 16 DRAFT 2017-02-23 Appareils pris en charge Vous pouvez connecter les appareils suivants : Téléphones Bluetooth (deux au maximum) Appareils audio Bluetooth, tels que tablette PC, stéréo, ... Appareils d'entrée audio standard (appareils audio avec jack audio de 3,5 mm) Nos émetteurs (deux au maximum) Activer la diffusion audio en continu sans fil pour les appareils qui ne prennent pas en charge Bluetooth. Récepteur FM Vous permet d'utiliser des systèmes FM même si vos aides auditives n'ont pas d'entrée audio. Chaque fois que la diffusion audio en continu est active, quelle que soit la source audio connectée, le voyant bleu . s'allume 17 DRAFT 2017-02-23 L'installation dépend du type d'appareil : ■ Il suffit de brancher les appareils d'entrée audio standard et les récepteurs FM. ■ Les téléphones Bluetooth et les appareils audio Bluetooth doivent être appairés une fois pour que la diffusion audio en continu soit possible. Voir la section « Appairage des appareils Bluetooth ». ■ Nos émetteurs aussi doivent être appairés une fois, mais la procédure est légèrement différente. Voir la section « Appairage de nos émetteurs ». Informations complémentaires : ■ Récepteurs FM : le même signal est transmis aux deux aides auditives (son mono). ■ Émetteurs : vous pouvez également utiliser des émetteurs tiers. easyTek les traite comme d'autres appareils Bluetooth. Nous recommandons d'utiliser nos émetteurs. 18 DRAFT 2017-02-23 Appairage des appareils Bluetooth Chaque appareil Bluetooth doit être appairé une fois avec easyTek. Après cela, la connexion est automatiquement établie lors de l'activation de easyTek, si l'appareil Bluetooth est à portée. Les appareils Bluetooth sont, par exemple, des téléphones Bluetooth, des téléviseurs, des tablettes ou des émetteurs tiers. La procédure d'appairage et d'utilisation de nos émetteurs diffère légèrement. Voir la section « Appairage de nos émetteurs ». Prérequis : ■ L'appareil Bluetooth est en marche. ■ easyTek est activé. ■ Le collier inductif est branché des deux côtés, et easyTek est porté autour du cou. 19 DRAFT 2017-02-23 Appairage d'appareils Bluetooth standard : X Appuyez simultanément sur le voyant bleu clignote 5 secondes. et jusqu'à ce que . Cela dure environ easyTek recherche les appareils à proximité. X Configurez votre appareil Bluetooth pour qu'il recherche d'autres appareils Bluetooth. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation de l'appareil. X Sur l'appareil Bluetooth, sélectionnez « easyTek » dans la liste des appareils détectés. X Si le système le demande, entrez le code PIN « 0000 ». L'appairage peut prendre plusieurs secondes. Le voyant bleu indique l'état d'appairage : État d'appairage pour les appareils Bluetooth standard clignotement, voyant allumé pendant 5 secondes, puis s'éteint ➧ L'appairage a réussi. Vous pouvez maintenant utiliser l'appareil Bluetooth. clignotement, puis voyant s'éteint ➧ L'appairage a échoué. Dans ce cas, vérifiez que l'appareil Bluetooth est à portée, et faites un nouvel essai. 20 DRAFT 2017-02-23 Astuces : ■ Vous pouvez également utiliser l'application easyTek pour l'appairage. ■ Pour annuler l'appairage, appuyez brièvement sur . Le voyant bleu s'éteint. 21 DRAFT 2017-02-23 Appairage de nos émetteurs Chaque émetteur doit être appairé une fois avec easyTek. Vous pouvez utiliser jusqu'à deux de nos émetteurs. Prérequis : ■ easyTek est activé. ■ Le collier inductif est branché des deux côtés, et easyTek est porté autour du cou. ■ L'émetteur est à portée. Appairage de nos émetteurs : X Mettez l'émetteur en marche. X Appuyez simultanément sur , et ce que les voyants bleu et vert clignotent dure environ 5 secondes. jusqu'à . Cela easyTek recherche les émetteurs à proximité. 22 DRAFT 2017-02-23 L'appairage peut prendre plusieurs secondes. Le voyant bleu indique l'état d'appairage : État d'appairage pour nos émetteurs clignotement, puis voyant allumé ➧ L'appairage a réussi. La diffusion en continu démarre automatiquement. Vous pouvez maintenant utiliser l'émetteur . clignotement, puis voyant s'éteint ➧ L'appairage a échoué. Dans ce cas, vérifiez que l'émetteur est à portée, et faites un nouvel essai. Vous pouvez également utiliser l'application easyTek pour l'appairage. Informations complémentaires : ■ Si l'émetteur n'est que temporairement (< 5 min.) hors de portée, la transmission du signal audio est interrompue, mais elle reprend automatiquement quand l'émetteur est à nouveau à portée. ■ Si un émetteur est déjà appairé, vous ne pouvez pas l'appairer à nouveau. ■ Si vous appairez un troisième émetteur, l'émetteur appairé en premier est automatiquement désappairé. 23 DRAFT 2017-02-23 Fonctions de diffusion audio en continu Pour passer des appels téléphoniques, voir le paragraphe « Passation d'appels téléphoniques ». Fonction Explication Démarrer la diffusion en continu ■ Pour les appareils audio Bluetooth : lancez la lecture audio sur l'appareil audio. ■ Pour les appareils d'entrée audio standard et les récepteurs FM : branchez l'appareil. ■ Pour nos émetteurs : appuyez deux fois sur . Volume ou Appuyez brièvement pour un réglage pas à pas. Appuyez en maintenant la pression jusqu'à l'obtention du volume souhaité. Mixer de son et appui bref Appuyez simultanément sur les deux boutons pour commuter entre les signaux d'entrée suivants : ■ Entrée audio et son ambiant ■ Entrée audio seulement 24 DRAFT 2017-02-23 Fonction Explication Arrêter la diffusion en continu Alterner les émetteurs appui bref Le voyant bleu s'éteint. double pression Seulement pour nos émetteurs. Pour les appareils d'entrée audio standard et les récepteurs FM, vous pouvez faire une pause ou lire le flux audio en appuyant brièvement sur . Lors de la pause du flux audio, le voyant bleu s'éteint. 25 DRAFT 2017-02-23 Plusieurs appareils connectés Si vous connectez plus d'un appareil au easyTek, les sons provenant de l'appareil connecté en dernier sont transmis. Si vous activez easyTek alors que plus d'un appareil est connecté, easyTek sélectionne l'un des signaux selon les priorités suivantes : ➊ ➋ Appels téléphoniques ➌ ➍ ➎ Récepteur FM Bluetooth appareils audio, par exemple le lecteur de musique d'un smartphone ou d'une tablette PC (tous sauf nos émetteurs) Appareil audio (avec jack standard de 3,5 mm) Nos émetteurs 26 DRAFT 2017-02-23 Passation d'appels téléphoniques Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de vos aides auditives et le microphone de easyTek lorsque vous passez un appel téléphonique. Prérequis : ■ Le téléphone doit prendre en charge Bluetooth. ■ Le téléphone doit être appairé avec easyTek (voir la section « Appairage des appareils Bluetooth »). 27 DRAFT 2017-02-23 Fonctions d'appel téléphonique Fonction Accepter/ terminer un appel Refuser un appel Description appui bref Alternative : Utilisez la fonction Accepter/terminer de votre téléphone. appui long (pendant plus de 2 secondes) Alternative : Utilisez la fonction Refuser de votre téléphone. Volume ou Appuyez brièvement pour un réglage pas à pas. Appuyez en maintenant la pression jusqu'à l'obtention du volume souhaité. Mixer de son et Appuyez simultanément sur les deux boutons pour commuter entre les signaux d'entrée suivants : ■ voix de l'appelant et son ambiant ■ seulement voix de l'appelant Transmettre l'appel double pression Transmet l'appel téléphonique de easyTek vers le téléphone ou du téléphone vers easyTek. 28 DRAFT 2017-02-23 Informations complémentaires : ■ Appels sortants : Quand vous appelez quelqu'un, vos aides auditives se connectent automatiquement au téléphone. Certains téléphones ne prennent pas en charge cette fonction. Dans ce cas : □ Arrêtez ou déconnectez tous les autres appareils audio. □ Appuyez brièvement sur connexion manuellement. et pour établir la ■ Appels entrants : □ Quand quelqu'un vous appelle, vos aides auditives émettent une sonnerie et le voyant bleu clignote . rapidement □ Quand quelqu'un vous appelle, vous ne pouvez pas éteindre easyTek. ■ Refus d'appels : Cette fonction n'est pas prise en charge par tous les téléphones. 29 DRAFT 2017-02-23 ■ Utilisation de deux téléphones : □ Si deux téléphones sonnent simultanément, easyTek signale seulement le premier appel. □ Si vous utilisez easyTek pendant que vous téléphonez, les appels entrants du second téléphone ne peuvent pas être signalés. Vous devez terminer l'appel sur le premier téléphone pour pouvoir répondre à l'appel sur le second téléphone. □ Les deux téléphones doivent être appairés avec easyTek. ■ Transmettre l'appel : Cette fonction est utile si vous voulez tendre le téléphone à une autre personne. ■ Il n'est pas possible de mettre un appel en attente avec easyTek. Utilisez les fonctions de votre téléphone pour mettre un appel en attente. ■ Pendant un appel téléphonique, il n'est pas possible de désactiver les aides auditives (veille) ou de modifier le programme d'écoute. ■ Quand l'appairage est terminé, nous recommandons de désactiver les sons du clavier. 30 DRAFT 2017-02-23 Maintenance et entretien Nettoyage REMARQUE X Ne mettez pas la télécommande sous l'eau ! X Ne nettoyez pas votre télécommande avec de l'alcool ou de la benzine. X Nettoyez la télécommande et le collier inductif si nécessaire avec un chiffon doux, sec ou légèrement humide. N'utilisez que de l'eau distillée pour humecter le chiffon. X Évitez tout produit de nettoyage. 31 DRAFT 2017-02-23 Suppression de l'appairage Vous pouvez supprimer l'appairage de tous les appareils sauf nos émetteurs. X Appuyez simultanément sur et jusqu'à ce que les voyants orange et bleu commencent à clignoter . Cela dure environ 10 secondes. easyTek supprime l'appairage des aides auditives et de tous les appareils Bluetooth sauf nos émetteurs. easyTek recherche les aides auditives et appareils Bluetooth à proximité . Arrêtez vos aides auditives et remettez-les en marche pour les appairer avec easyTek. Afin d'appairer d'autres appareils, voir « Appairage des appareils Bluetooth ». Pour supprimer l'appairage de nos émetteurs, vous devez utiliser l'application easyTek. 32 DRAFT 2017-02-23 Réinitialisation En cas de panne du système ou si easyTek ne répond pas quand vous appuyez sur un bouton, vous pouvez réinitialiser le easyTek. La réinitialisation est sans effet sur l'appairage. Tous les appareils appairés le restent. X Utilisez un objet long et mince, par exemple, un curedent en bois ou en plastique, et appuyez sur le bouton de réinitialisation. 33 DRAFT 2017-02-23 Autres informations Distance de fonctionnement X easyTek et aides auditives : vous devez porter easyTek autour du cou et porter vos aides auditives comme d'habitude. X easyTek et appareils audio sans fil : la distance maximale est d'environ 10 m. Configuration des aides auditives Vous pouvez utiliser easyTek au sortir de la boîte. Vous n'avez qu'à appairer vos aides auditives et les appareils Bluetooth souhaités. Toutefois, si vous préférez un programme d'écoute dédié pour entendre de la musique (via votre hi-fi Bluetooth) ou en cas d'utilisation du récepteur FM : X Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer un programme d'écoute avec les propriétés souhaitées. Avec des programmes d'écoute dédiés, vous pouvez apprécier encore plus la qualité du son. 34 DRAFT 2017-02-23 Si votre audioprothésiste configure un nouveau programme d'écoute pour vos aides auditives ou change la configuration des aides auditives, vous devez faire ce qui suit : X Mettez easyTek en marche et arrêtez-le. Pour en savoir plus, lire la section « Mise en marche et arrêt de easyTek ». X Appairez à nouveau vos aides auditives. Pour en savoir plus, lire la section « Appairage des aides auditives avec easyTek ». easyTek connaît maintenant la configuration actualisée des aides auditives. Accessoires ■ Kit émetteur : émetteur Bluetooth pour les appareils qui ne prennent pas en charge Bluetooth. ■ Kit VoiceLink : émetteur Bluetooth plus micro cravate utilisables par des orateurs ou des enseignants pour une transmission efficace de la parole à l'utilisateur. D'autres accessoires peuvent être disponibles dans votre pays. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste. 35 DRAFT 2017-02-23 easyTek App La easyTek App™ vous permet de commander commodément vos aides auditives directement sur votre smartphone Android* , sur votre iPhone**, ou sur votre tablette. Vous pouvez commander vos aides auditives et leur interaction avec tous vos appareils électroniques préférés. Que vous souhaitiez regarder la télévision, écouter votre chanson favorite ou parler à des amis sur votre téléphone mobile, la commande est à portée de main. Conditions requises pour l'utilisation de l'application : ■ Vous devez avoir un easyTek. Portez-le comme d'habitude et allumez-le. ■ Votre smartphone ou tablette doit se trouver dans la portée de Bluetooth (env 10 m). Conditions requises pour le téléchargement et l'installation : ■ Votre smartphone ou tablette doit avoir accès à Internet. ■ Vous devez avoir ou créer un compte pour Google Play* Store (smartphone Android ou tablette) ou pour l'App Store** (iPhone ou iPad). * Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc. iPhone et iPad sont des marques de commerce d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d'Amérique et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc. ** 36 DRAFT 2017-02-23 Téléchargement et installation : X Recherchez « easyTek » dans Google Play Store ou dans l'App Store, et installez l'application sur votre smartphone ou votre tablette. X L'application à lancer est répertoriée sous le nom « easyTek » sur votre smartphone ou tablette. Si un lecteur de code QR est installé sur votre smartphone ou votre tablette, vous pouvez scanner le code QR pour accéder directement à une liste de liens. Suivez le lien souhaité vers la page de téléchargement et lancez l'installation. 37 DRAFT 2017-02-23 Dépannage Si une erreur se produit, vérifiez que easyTek est bien en place et que tous les appareils sont à portée. Voir les sections « Façon correcte de porter easyTek » et « Distance de fonctionnement ». Problèmes et solutions possibles L'appareil ne fonctionne pas. ■ Vérifiez que l'appareil est chargé et en marche. Voir les sections « Charge » et « Mise en marche et arrêt easyTek ». ■ Appairez à nouveau les aides auditives. Voir la section « Appairage de vos aides auditives ». ■ Réinitialisez l'appareil. Voir la section « Réinitialisation ». Les aides auditives ne peuvent pas être appairées. ■ Supprimez l'appairage de tous les appareils et appairez-les à nouveau. Voir la section « Suppression de l'appairage des appareils ». La diffusion audio en continu est interrompue. ■ Vérifiez que le collier inductif n'est pas tordu. ■ Vérifiez que l'appareil Bluetooth est à portée. ■ Dans de rares cas, les colliers en métal peuvent interrompre la diffusion audio en continu. Enlevez le collier. 38 DRAFT 2017-02-23 Problèmes et solutions possibles Une source audio externe est connectée, mais les sons qu'elle émet ne sont pas lus. ■ Pour les connexions avec branchement : vérifiez que l'appareil est bien connecté. ■ Pour les connexions sans fil : l'appareil n'a pas été appairé. Voir la section « Appairage des appareils Bluetooth ». ■ Plus d'un appareil audio est connecté et un autre appareil audio connecté est prioritaire. Débranchez l'appareil audio inutilisé ou appuyez pour arrêter la diffusion audio en continu sur et sans fil qui provient d'appareils audio inutilisés. Impossible d'alterner les émetteurs. ■ Un seul émetteur est appairé. appairez les deux émetteurs. ■ Vérifiez que les deux émetteurs sont à portée. ■ Au moins un émetteur est un appareil tiers. L'alternance des émetteurs ne fonctionne qu'avec nos émetteurs. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste. 39 DRAFT 2017-02-23 Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Risque de strangulation ! X Veillez à ne pas coincer le collier inductif, p. ex. dans les pièces mécaniques en mouvement de machines. X Utilisez uniquement le collier inductif fourni. Son mécanisme de sécurité le détache automatiquement en cas de traction. X Cet appareil ne convient pas aux enfants de moins de 12 ans. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Votre appareil contient des petites pièces susceptibles d'être avalées. X Tenez les aides auditives, les piles et les accessoires hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. X En cas d'ingestion des pièces, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital. 40 DRAFT 2017-02-23 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé et renvoyer le au point de vente. AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. X N'utilisez que les pièces et accessoires agréés. Faites appel à votre audioprothésiste qui vous conseillera. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! X Ne raccordez votre aide auditive qu'à des appareils conformes à la norme CEI 60065, norme CEI relative aux appareils audio, vidéo et autres appareils électroniques. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! X N'utilisez pas votre télécommande dans des atmosphères explosives (par ex. sur des sites miniers). 41 DRAFT 2017-02-23 AVERTISSEMENT Interférences avec des dispositifs médicaux implantables X Cet appareil peut être utilisé avec tous les implants électroniques qui sont conformes à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, Compatibilité électromagnétique des dispositifs implantés chez l'homme. X Au cas où votre implant ne serait pas conforme à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, contactez le fabricant de votre dispositif médical implantable pour avoir des informations sur le risque d'interférence. AVERTISSEMENT Cet appareil peut interférer avec les instruments de mesure et les équipements électroniques. X N'utilisez pas votre appareil en avion ou dans des zones qui contiennent des équipements électroniques sensibles ou de maintien des fonctions vitales. 42 DRAFT 2017-02-23 AVERTISSEMENT Risque d'explosion en cas de manipulation incorrecte de la pile rechargeable. X Evitez de percer, d'écraser, de désassembler ou de court-circuiter la pile rechargeable. X Avant de renvoyer la pile en vue de son recyclage, collez du ruban adhésif sur les électrodes pour empêcher un court-circuit qui pourrait provoquer son explosion. X Ne la placez pas dans un four et ne la jetez pas au feu. X Ne l'immergez pas dans l'eau. X Chargez la pile rechargeable à une température comprise entre 0 ºC et 45 ºC. Informations sur l'exposition aux radiofréquences La puissance rayonnée de l'appareil est bien inférieure aux limites d'exposition aux radiofréquences déterminées par la FCC. Néanmoins, l'appareil doit être utilisé de manière à minimiser autant que possible les contacts humains en situation normale. 43 DRAFT 2017-02-23 Sécurité du produit REMARQUE X Protégez vos appareils de la chaleur extrême. Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil. REMARQUE X Protégez vos appareils de la forte humidité. REMARQUE X Ne mettez pas vos appareils dans le four à micro- ondes. REMARQUE Différents types de fortes radiations, par ex. lors d'examens radiologiques ou IRM de la tête, peuvent endommager les appareils. X N'utilisez pas les appareils durant ces examens ou autres procédures similaires. Les radiations plus faibles comme celles de l'équipement radio ou de la sécurité aéroportuaire n'altèrent pas les appareils. 44 DRAFT 2017-02-23 Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil. X Renseignez-vous auprès des administrations locales. REMARQUE Vos aides auditives sont conçues en conformité avec les normes internationales relatives à la compatibilité électromagnétique, mais des interférences peuvent se produire avec des appareils électroniques situés à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la source d'interférences. REMARQUE Appareils dotés de la connectivité sans fil : lorsque le programme Bobine Téléphonique est actif, la télécommande peut provoquer des impulsions sonores. X Utilisez la télécommande à plus de 10 cm. REMARQUE X Votre télécommande est programmée pour communiquer exclusivement avec vos aides auditives. En cas d'interférence avec la télécommande d'une autre personne, prenez contact avec votre audioprothésiste. 45 DRAFT 2017-02-23 Remarques importantes Utilisation prévue La télécommande est conçue pour commander vos aides auditives. Utilisez la télécommande conformément aux instructions de ce guide d'utilisation. Symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. 46 DRAFT 2017-02-23 Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage Lire et observer les instructions du guide d'utilisation. Niveau de conformité CE, confirme la conformité avec certaines directives européennes. Voir la section « Informations relatives à la conformité ». Label australien de conformité concernant la compatibilité électromagnétique et les radiocommunications. Voir la section « Informations relatives à la conformité ». Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers. Voir la section « Informations relatives à la mise au rebut ». L'appareil a été conçu spécialement pour être connecté à un iPhone ou un iPad. Voir la section « Informations relatives à la conformité ». 47 DRAFT 2017-02-23 Conditions de transport et de stockage En cas de période prolongée de transport ou de stockage, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température 10 à 40 °C -20 à 60 °C Humidité relative 10 à 80 % 5 à 90 % Les conditions peuvent être différentes pour d'autres pièces, par exemple les piles. AVERTISSEMENT Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion pendant le transport. X Transportez les piles au lithium conformément aux réglementations locales. Caractéristiques techniques de l'alimentation électrique Golden Profit GPE006H-050100-Z Tension d'entrée : 100-240 V CA Courant d'entrée : 0,5 A Fréquence d'entrée : 50-60 Hz Tension de sortie : 5 V CC Courant de sortie : 1A 48 DRAFT 2017-02-23 Informations relatives à la mise au rebut Dans l'Union européenne, l'équipement marqué est couvert par la « Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. » Modifiée par la « Directive 2003/108/CE » (DEEE). REMARQUE X Recyclez vos aides auditives, accessoires et emballages conformément aux réglementations nationales. REMARQUE X Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. X Recyclez ou éliminez les piles conformément aux réglementations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste. Informations relatives à la conformité Le marquage CE confirme la conformité avec les directives européennes suivantes : 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux, 99/5/CE (R&TTE) concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications, et 2011/65/EU RoHs relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses. 49 DRAFT 2017-02-23 Fonctionnalité sans fil Fréquence de fonctionnement : fc= 3,28 MHz Les informations de conformité FCC et ISED se trouvent à l'arrière de l'appareil. La marque de conformité ACMA confirme la conformité avec les normes relatives aux interférences électromagnétiques établies par l'Autorité australienne des médias et des communications (ACMA). Les appareils sur lesquels est apposé le marquage FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant les interférences électromagnétiques. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : ■ cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et ■ cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B 50 DRAFT 2017-02-23 selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec des récepteurs de radio ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs des mesures suivantes : ■ Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. ■ Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. ■ Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui auquel est raccordé le récepteur. ■ Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un technicien spécialisé en radio/TV. FCC attention : Tout changement ou modification sans être expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de l'appareil. 51 DRAFT 2017-02-23 Fabriqué pour iPhone, iPad « Fabriqué pour iPhone » et « Fabriqué pour iPad » signifient que l'appareil a été conçu spécialement pour être connecté à un iPhone ou un iPad, respectivement, et a été certifié par le développeur conforme aux normes de performance d’Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de sécurité et réglementaires. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPhone ou un iPad peut altérer les performances sans fil. Informations spécifiques au pays 52 DRAFT 2017-02-23 Guide pratique Vue d'ensemble des boutons Bouton ou Description Volume d'ajustement Appuyez brièvement pour un réglage pas à pas. Appuyez en maintenant la pression jusqu'à l'obtention du volume souhaité. et appui bref Seulement durant une diffusion audio en continu ou des appels téléphoniques Commutez entre les signaux d'entrée suivants : ■ Entrée audio/voix de l'appelant et son ambiant ■ Entrée audio/voix de l'appelant seulement et appui long (2 secondes) Allumez et éteignez vos aides auditives (veille). 53 DRAFT 2017-02-23 Bouton Description ■ Pendant la diffusion audio en continu : appui bref arrêter la diffusion en continu ■ Pas de diffusion audio en continu : passer au programme d'écoute suivant ■ Quand les aides auditives sont éteintes : mettez les aides auditives en marche ■ Appel entrant : accepter l'appel ■ Pendant l'appel téléphonique : terminer l'appel ■ Pendant l'Bluetoothappairage : annuler l'appairage ■ Aucun appel téléphonique actif : activez/ appui long désactivez easyTek ■ Pendant l'appel téléphonique : refuser l'appel ■ Pendant l'appel téléphonique : transmettre l'appel double pression ■ Seulement pour nos émetteurs : basculez vers l'émetteur ou alternez les émetteurs Appairez l'appareil Bluetooth standard et , et et Appairez l'un de nos émetteurs supprimez l'appairage de tous les appareils sauf nos émetteurs 54 DRAFT 2017-02-23 Voyant d'indication d'état Voyant orange Voyant orange éteint ➧ La pile est suffisamment chargée. Clignotement rapide pendant 5 secondes... ...quand un bouton est enfoncé : ➧ La charge de la pile est faible. ... après la mise en marche : ➧ La pile est trop faible pour mettre easyTek en marche. Clignotement rapide pendant 1 seconde ➧ Une erreur s'est produite. Exemples : les aides auditives sont hors de portée ou le collier inductif est ouvert. Lumière orange continue ➧ Charge en cours. 55 DRAFT 2017-02-23 Voyant bleu Voyant bleu éteint ➧ Aucune diffusion audio en continu et aucun appel téléphonique activé. Lumière bleue continue ➧ La diffusion audio en continu est activée. ➧ L'appel téléphonique est activé. Clignotement rapide ➧ Appel téléphonique entrant Clignotement ➧ Appairage avec les appareils Bluetooth standard ➧ Établissement d'une connexion avec nos émetteurs Voyant allumé pendant 5 secondes après le clignotement ➧ L'appareil Bluetooth est connecté. Voyant vert Le voyant vert est éteint ➧ Aucun bouton n'est actuellement activé, il n'y a pas de charge en cours ou easyTek est éteint. Lumière verte continue (pendant la charge) ➧ La charge est terminée. 56 DRAFT 2017-02-23 Voyant vert Voyant allumé pendant 1 seconde après la pression sur les boutons ➧ Changez de programme d'écoute ou réglez le volume. Voyant allumé pendant 2 secondes après la pression sur les boutons ➧ Allumez et éteignez vos aides auditives (veille). Voyant allumé pendant 2 secondes après la mise en marche ➧ easyTek est activé. Voyant allumé tant que enfoncé ➧ Réglez le volume. ou est Clignotement ➧ Établissement d'une connexion avec les aides auditives. S'affaiblit ➧ easyTek s'éteint. Voyant allumé pendant 5 secondes, puis s'éteint ➧ L'appairage avec les aides auditives est terminé. 57 DRAFT 2017-02-23 Plusieurs voyants Clignotement orange et bleu ➧ Aucun téléphone Bluetooth n'est appairé. Clignotement vert et bleu ➧ Recherche de nos émetteurs situés à proximité. ➧ Recherche simultanée d'aides auditives à proximité et d'appareils Bluetooth. 58 DRAFT 2017-02-23 59 DRAFT 2017-02-23 Fabricant légal Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 D-91058 Erlangen Allemagne Tél. +49 9131 308 0 Fabriqué par Sivantos GmbH, sous licence de marque de Siemens AG. Document No. 02360-99T03-#### ## Order/Item No. 108 269 43 Master Rev##, ##.2017 © Siemens AG, 02.2017 0123 0123 www.bestsound-technology.com DRAFT 2017-02-23