connexx Smart Connect Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
connexx Smart Connect - Mode d'emploi | Fixfr
Smart Connect™
Guide d'utilisation
Sommaire
Avant de commencer Inclus dans la livraison Aides auditives compatibles Composants 7
8
9
10
Prise en main Charge Façon correcte de porter Smart Connect Appairage d'aides auditives avec Smart Connect Fonctionnement en télécommande Mise en marche/arrêt de Smart Connect 12
12
16
18
22
24
2

Diffusion audio en continu Appareils pris en charge Appairage des appareils Bluetooth Appairage de nos émetteurs Fonctions de diffusion audio en continu Plusieurs appareils connectés 27
28
32
36
40
43
Passation d'appels téléphoniques Fonctions d'appel téléphonique 45
47
Maintenance et entretien Nettoyage Suppression de l'appairage Réinitialisation 52
52
53
54

3
Autres informations Distance de fonctionnement Configuration des aides auditives Accessoires Smart Connect App Dépannage 55
55
56
58
59
62
Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Sécurité du produit 66
66
72
4

Remarques importantes Utilisation prévue Symboles Conditions de transport et de stockage Caractéristiques techniques de l'alimentation
électrique Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la conformité Informations spécifiques au pays 76
76
77
80
Guide pratique Vue d'ensemble des boutons Voyant d'indication d'état 89
89
93

81
82
83
88
5
6

Avant de commencer
Smart Connect est à la fois une télécommande et un
appareil de diffusion audio. Il connecte de nombreux
appareils Bluetooth®* sans fil, appareils audio standard et
récepteurs FM avec vos aides auditives.
ATTENTION
Veuillez lire attentivement la totalité de ce guide
d'utilisation et respecter les consignes de sécurité qu'il
contient pour éviter tout dommage matériel ou corporel.
* La marque Bluetooth et les logos appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et Sivantos GmbH
utilise ces marques sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux
sont ceux de leurs propriétaires respectifs.

7
Inclus dans la livraison
Vérifiez le contenu de la livraison.
■ Smart Connect avec collier inductif :
■ Câble USB pour la charge :
■ Alimentation électrique avec différents adaptateurs
(en fonction du pays d'utilisation)
8

Aides auditives compatibles
Smart Connect fonctionne avec nos aides auditives sans fil
spécifiques. Votre audioprothésiste vous conseillera sur les
modèles compatibles.

9
Composants
10
➊ Bouton multi‑fonction
➋ Voyant du niveau de charge (orange, vert, bleu)
➌ Collier inductif (sert aussi d'antenne)
➍ Microphones
➎ Port USB pour la charge
➏ Bouton de réinitialisation
➐ Port pour récepteur FM
➑ Port pour appareils audio
(jack audio standard de 3,5 mm)
➒ Boutons du volume

11
Prise en main
Suivez les instructions de ce paragraphe pour rendre
Smart Connect prêt à fonctionner.
Charge
12
REMARQUE
Veuillez vérifier que la prise électrique reste aisément
accessible, afin de l'ôter du chargeur si nécessaire.
État de la pile pendant la charge
Lumière orange continue
➧ Charge en cours.
Lumière verte continue
➧ La charge est terminée.
13
Le voyant orange indique l'état de la pile :
État de la pile
Voyant orange éteint
➧ La pile est suffisamment chargée.
Clignotement rapide pendant 5 secondes lors d'une
pression sur un bouton
➧ La charge de la pile est faible.
Informations complémentaires :
■ Utilisez uniquement le câble USB et l'adaptateur secteur
fournis avec l'appareil.
Sélectionnez l'adaptateur utilisé dans votre pays.
14
■ Lors de la charge avec l'ordinateur :
□ Smart Connect s'éteint automatiquement.
□ Votre ordinateur doit être allumé et ne doit pas être
en mode Veille ou Attente. Sinon, la pile pourrait se
décharger au lieu de se charger.
■ Généralement, la pleine charge dure 2 heures.
■ Un outil spécial est nécessaire pour remplacer la pile
rechargeable. Contactez votre audioprothésiste s'il faut
remplacer la pile.
REMARQUE
N'ouvrez pas le boîtier. Cela pourrait endommager
l'appareil.

15
Façon correcte de porter Smart Connect
Pour un bon fonctionnement, vous devez porter
Smart Connect avec le collier inductif autour du cou. Le collier
inductif sert d'antenne.
X Débranchez le collier inductif d'un côté et mettez-le autour
de votre cou, sans serrer ➊.
X Branchez bien le collier inductif des deux côtés ➋.
16

૝
૝
17
Appairage d'aides auditives avec Smart Connect
Vos aides auditives doivent être appairées une fois avec
Smart Connect. Après cela, la connexion est automatiquement
établie lors de la mise en marche de vos aides auditives et de
Smart Connect.
Prérequis :
■ Les deux aides auditives sont éteintes
(les tiroirs piles sont ouverts) et à portée.
■ Smart Connect est éteint.
■ Le collier inductif est branché des deux côtés, et
Smart Connect est porté autour du cou.
18

Appairage :
X Appuyez sur
jusqu'à ce que le voyant vert
. Cela dure environ 2 secondes.
s'allume
Smart Connect recherche les aides auditives à
proximité
.
X Mettez vos aides auditives en marche pendant que le
: fermez le tiroir pile.
voyant vert clignote
Si vous portez deux aides auditives, les deux appareils
doivent être en marche.

19
L'appairage peut prendre plusieurs secondes. Le voyant vert
indique l'état d'appairage :
État d'appairage des aides auditives
clignotement, voyant allumé pendant 5 secondes, puis s'éteint
➧ L'appairage est terminé. Un signal sonore retentit. Vous
pouvez maintenant utiliser Smart Connect.
clignotement pendant 10 minutes, puis voyant s'éteint
➧ L'appairage de vos aides auditives a échoué. Voir la section
« Dépannage ».
20

Quand l'appairage est terminé, Smart Connect est prêt ...
■ ... pour le fonctionnement en télécommande.
Voir la section « Fonctionnement en télécommande ».
■ ... pour l'appairage des appareils Bluetooth tant que le
.
voyant bleu clignote
Voir la section « Appairage des appareils Bluetooth ».
Si vous ne voulez pas appairer des appareils Bluetooth
maintenant, mais plus tard, appuyez sur

.
21
Fonctionnement en télécommande
Smart Connect est une télécommande pour vos aides
auditives. Vous avez à votre disposition les fonctions
suivantes :
Fonction
Description
Volume
ou
Appuyez brièvement pour un réglage
pas à pas.
Appuyez en maintenant la pression jusqu'à
l'obtention du volume souhaité.
Programme
d'écoute
appui bref
➧ Passe au programme d'écoute suivant.
Cette fonction est indisponible pendant
la diffusion audio en continu.
22

Fonction
Description
Activez/
désactivez
(veille)
➧ Met en marche ou arrête vos aides auditives.
et
appui long (2 secondes)
Informations complémentaires:
■ Si vous portez deux aides auditives, les réglages sont
modifiés simultanément sur les deux appareils.
■ Après la mise en marche des aides auditives avec
Smart Connect, elles sont réglées sur le volume et le
programme d'écoute utilisés précédemment.
Vous pouvez réactiver rapidement les aides auditives en
appuyant brièvement sur le bouton multi-fonction.

23
Mise en marche/arrêt de Smart Connect
Mise en marche :
X Appuyez sur
s'allume
jusqu'à ce que le voyant vert
. Cela dure environ 2 secondes.
Arrêt :
X Appuyez sur
s'affaiblisse
jusqu'à ce que le voyant vert
.
Indication d'état
allumé pendant 2 secondes
➧ Smart Connect se met sous tension.
24
Indication d'état
clignotement
➧ Établissement d'une connexion avec les aides
auditives.
Si la connexion peut être établie immédiatement,
l'indication d'état est omise.
allumé pendant 5 secondes
➧ Les aides auditives sont connectées.
clignotement rapide pendant 10 secondes
➧ La pile est trop faible pour mettre Smart Connect
en marche.
s'affaiblit
➧ Smart Connect s'éteint.
25
Informations complémentaires:
■ Les aides auditives ne sont pas automatiquement mises
en marche ou arrêtées quand Smart Connect est mis en
marche ou arrêté.
■ Après la mise en marche, Smart Connect recherche
des aides auditives pendant 10 minutes. Si aucune aide
auditive n'est détectée pendant ce temps, Smart Connect
s'arrête automatiquement.
Dans ce cas : vérifiez que les aides auditives sont en
marche et faites un nouvel essai.
■ Pour vérifier si Smart Connect est en marche, appuyez sur
ou
. Si le voyant vert s'allume, Smart Connect est
en marche.
26

Diffusion audio en continu
Connectez l'appareil audio
avec Smart Connect,
avec un câble ou sans fil.
Smart Connect transmet
sans fil (diffuse en continu)
le signal audio à vos aides
auditives.
Le signal audio est lu par
vos aides auditives. Vous
n'avez pas besoin de haut‑
parleurs ou de casques.
27
Appareils pris en charge
Vous pouvez connecter les appareils suivants :
Téléphones Bluetooth (deux au maximum)
Appareils audio Bluetooth, tels que tablette PC,
stéréo, ...
Appareils d'entrée audio standard
(appareils audio avec jack audio de 3,5 mm)
28
Nos émetteurs (deux au maximum)
Activer la diffusion audio en continu sans fil pour les
appareils qui ne prennent pas en charge Bluetooth.
Récepteur FM
Vous permet d'utiliser des systèmes FM même si
vos aides auditives n'ont pas d'entrée audio.
Chaque fois que la diffusion audio en continu est active, quelle
que soit la source audio connectée, le voyant bleu
.
s'allume
29
L'installation dépend du type d'appareil :
■ Il suffit de brancher les appareils d'entrée audio standard et
les récepteurs FM.
■ Les téléphones Bluetooth et les appareils audio Bluetooth
doivent être appairés une fois pour que la diffusion audio
en continu soit possible. Voir la section « Appairage des
appareils Bluetooth ».
■ Nos émetteurs aussi doivent être appairés une fois, mais
la procédure est légèrement différente. Voir la section
« Appairage de nos émetteurs ».
30

Informations complémentaires :
■ Récepteurs FM : le même signal est transmis aux deux
aides auditives (son mono).
■ Émetteurs : vous pouvez également utiliser des émetteurs
tiers. Smart Connect les traite comme d'autres appareils
Bluetooth.
Nous recommandons d'utiliser nos émetteurs.

31
Appairage des appareils Bluetooth
Chaque appareil Bluetooth doit être appairé une fois avec
Smart Connect. Après cela, la connexion est automatiquement
établie lors de l'activation de Smart Connect, si l'appareil
Bluetooth est à portée.
Les appareils Bluetooth sont, par exemple, des téléphones
Bluetooth, des téléviseurs, des tablettes ou des émetteurs
tiers.
La procédure d'appairage et d'utilisation de nos
émetteurs diffère légèrement. Voir la section
« Appairage de nos émetteurs ».
32

Prérequis :
■ L'appareil Bluetooth est en marche.
■ Smart Connect est activé.
■ Le collier inductif est branché des deux côtés, et
Smart Connect est porté autour du cou.
Appairage d'appareils Bluetooth standard :
X Appuyez simultanément sur
et
jusqu'à ce
. Cela dure environ
que le voyant bleu clignote
5 secondes.
Smart Connect recherche les appareils à proximité.
X Configurez votre appareil Bluetooth pour qu'il recherche
d'autres appareils Bluetooth. Veuillez vous référer au
manuel d'utilisation de l'appareil.

33
X Sur l'appareil Bluetooth, sélectionnez « Smart Connect »
dans la liste des appareils détectés.
X Si le système le demande, entrez le code PIN « 0000 ».
L'appairage peut prendre plusieurs secondes. Le voyant bleu
indique l'état d'appairage :
État d'appairage pour les appareils Bluetooth standard
clignotement, voyant allumé pendant 5 secondes, puis s'éteint
➧ L'appairage a réussi. Vous pouvez maintenant utiliser l'appareil
Bluetooth.
34

État d'appairage pour les appareils Bluetooth standard
clignotement, puis voyant s'éteint
➧ L'appairage a échoué. Dans ce cas, vérifiez que l'appareil
Bluetooth est à portée, et faites un nouvel essai.
Astuces :
■ Vous pouvez également utiliser
l'application Smart Connect pour l'appairage.
■ Pour annuler l'appairage, appuyez brièvement sur
.
Le voyant bleu s'éteint.

35
Appairage de nos émetteurs
Chaque émetteur doit être appairé une fois avec
Smart Connect. Vous pouvez utiliser jusqu'à deux de nos
émetteurs.
Prérequis :
■ Smart Connect est activé.
■ Le collier inductif est branché des deux côtés, et
Smart Connect est porté autour du cou.
■ L'émetteur est à portée.
36

Appairage de nos émetteurs :
X Mettez l'émetteur en marche.
X Appuyez simultanément sur
,
et
jusqu'à ce
. Cela dure
que les voyants bleu et vert clignotent
environ 5 secondes.
Smart Connect recherche les émetteurs à proximité.

37
L'appairage peut prendre plusieurs secondes. Le voyant bleu
indique l'état d'appairage :
État d'appairage pour nos émetteurs
clignotement, puis voyant allumé
➧ L'appairage a réussi. La diffusion en continu démarre
automatiquement. Vous pouvez maintenant utiliser l'émetteur.
clignotement, puis voyant s'éteint
➧ L'appairage a échoué. Dans ce cas, vérifiez que l'émetteur
est à portée, et faites un nouvel essai.
Vous pouvez également utiliser
l'application Smart Connect pour l'appairage.
38

Informations complémentaires :
■ Si l'émetteur n'est que temporairement (< 5 min.) hors de
portée, la transmission du signal audio est interrompue,
mais elle reprend automatiquement quand l'émetteur est à
nouveau à portée.
■ Si un émetteur est déjà appairé, vous ne pouvez pas
l'appairer à nouveau.
■ Si vous appairez un troisième émetteur, l'émetteur appairé
en premier est automatiquement désappairé.

39
Fonctions de diffusion audio en continu
Pour passer des appels téléphoniques, voir le
paragraphe « Passation d'appels téléphoniques ».
Fonction
Explication
Démarrer la
diffusion en
continu
■ Pour les appareils audio Bluetooth :
lancez la lecture audio sur
l'appareil audio.
■ Pour les appareils d'entrée audio
standard et les récepteurs FM :
branchez l'appareil.
■ Pour nos émetteurs : appuyez deux fois
sur
40
.

Fonction
Explication
Volume
ou
Appuyez brièvement pour un réglage pas
à pas.
Appuyez en maintenant la pression jusqu'à
l'obtention du volume souhaité.
Mixer de son
et
appui bref
Appuyez simultanément sur les deux
boutons pour commuter entre les signaux
d'entrée suivants :
■ Entrée audio et son ambiant
■ Entrée audio seulement

41
Fonction
Arrêter la diffusion
en continu
Alterner les
émetteurs
Explication
appui bref
Le voyant bleu s'éteint.
double pression
Seulement pour nos émetteurs.
Pour les appareils d'entrée audio standard et les
récepteurs FM, vous pouvez faire une pause ou lire le
flux audio en appuyant brièvement sur
.
Lors de la pause du flux audio, le voyant bleu s'éteint.
42

Plusieurs appareils connectés
Si vous connectez plus d'un appareil au Smart Connect,
les sons provenant de l'appareil connecté en dernier sont
transmis.
Si vous activez Smart Connect alors que plus d'un appareil est
connecté, Smart Connect sélectionne l'un des signaux selon
les priorités suivantes :

43
➊
➋
Appels téléphoniques
➌
➍
➎
Récepteur FM
44
Bluetooth appareils audio, par exemple le lecteur de
musique d'un smartphone ou d'une tablette PC
(tous sauf nos émetteurs)
Appareil audio (avec jack standard de 3,5 mm)
Nos émetteurs

Passation d'appels téléphoniques
Vous pouvez utiliser les haut‑parleurs de vos aides auditives
et le microphone de Smart Connect lorsque vous passez un
appel téléphonique.
45
Prérequis :
■ Le téléphone doit prendre en charge Bluetooth.
■ Le téléphone doit être appairé avec Smart Connect
(voir la section « Appairage des appareils Bluetooth »).
46

Fonctions d'appel téléphonique
Fonction
Accepter/terminer
un appel
Refuser un appel
Description
appui bref
Alternative :
Utilisez la fonction Accepter/terminer de
votre téléphone.
appui long (pendant plus de
2 secondes)
Alternative :
Utilisez la fonction Refuser de votre
téléphone.

47
Fonction
Description
Volume
ou
Appuyez brièvement pour un réglage pas
à pas. Appuyez en maintenant la pression
jusqu'à l'obtention du volume souhaité.
Mixer de son
et
Appuyez simultanément sur les deux
boutons pour commuter entre les signaux
d'entrée suivants :
■ voix de l'appelant et son ambiant
■ seulement voix de l'appelant
48

Fonction
Transmettre
l'appel
Description
double pression
Transmet l'appel téléphonique de
Smart Connect vers le téléphone ou du
téléphone vers Smart Connect.
Informations complémentaires :
■ Appels sortants :
Quand vous appelez quelqu'un, vos aides auditives se
connectent automatiquement au téléphone.
Certains téléphones ne prennent pas en charge cette
fonction. Dans ce cas :
□ Arrêtez ou déconnectez tous les autres appareils audio.
□ Appuyez brièvement sur
et
pour établir la
connexion manuellement.
49

■ Appels entrants :
□ Quand quelqu'un vous appelle, vos aides auditives
émettent une sonnerie et le voyant bleu clignote
.
rapidement
□ Quand quelqu'un vous appelle, vous ne pouvez pas
éteindre Smart Connect.
■ Refus d'appels :
Cette fonction n'est pas prise en charge par tous les
téléphones.
■ Utilisation de deux téléphones :
□ Si deux téléphones sonnent simultanément,
Smart Connect signale seulement le premier appel.
□ Si vous utilisez Smart Connect pendant que vous
téléphonez, les appels entrants du second téléphone ne
peuvent pas être signalés. Vous devez terminer l'appel
50

■
■
■
■
sur le premier téléphone pour pouvoir répondre à l'appel
sur le second téléphone.
□ Les deux téléphones doivent être appairés avec
Smart Connect.
Transmettre l'appel :
Cette fonction est utile si vous voulez tendre le téléphone à
une autre personne.
Il n'est pas possible de mettre un appel en attente avec
Smart Connect. Utilisez les fonctions de votre téléphone
pour mettre un appel en attente.
Pendant un appel téléphonique, il n'est pas possible de
désactiver les aides auditives (veille) ou de modifier le
programme d'écoute.
Quand l'appairage est terminé, nous recommandons de
désactiver les sons du clavier.
51

Maintenance et entretien
Nettoyage
REMARQUE
X Ne mettez pas la télécommande sous
l'eau !
X Ne nettoyez pas votre télécommande
avec de l'alcool ou de la benzine.
X Nettoyez la télécommande et le collier inductif si nécessaire
avec un chiffon doux, sec ou légèrement humide.
N'utilisez que de l'eau distillée pour humecter le chiffon.
X Évitez tout produit de nettoyage.
52
Suppression de l'appairage
Vous pouvez supprimer l'appairage de tous les appareils sauf
nos émetteurs.
X Appuyez simultanément sur
et
jusqu'à ce que les
.
voyants orange et bleu commencent à clignoter
Cela dure environ 10 secondes.
Smart Connect supprime l'appairage des aides auditives et
de tous les appareils Bluetooth sauf nos émetteurs.
Smart Connect recherche les aides auditives et appareils
. Arrêtez vos aides auditives
Bluetooth à proximité
et remettez-les en marche pour les appairer avec
Smart Connect. Afin d'appairer d'autres appareils, voir
« Appairage des appareils Bluetooth ».

53
Pour supprimer l'appairage de nos émetteurs, vous
devez utiliser l'application Smart Connect.
Réinitialisation
En cas de panne du système ou si Smart Connect ne répond
pas quand vous appuyez sur un bouton, vous pouvez
réinitialiser le Smart Connect. La réinitialisation est sans effet
sur l'appairage. Tous les appareils appairés le restent.
X Utilisez un objet long et mince,
par exemple, un cure-dent en bois
ou en plastique, et appuyez sur le
bouton de réinitialisation.
54
Autres informations
Distance de fonctionnement
X Smart Connect et aides auditives : vous devez porter
Smart Connect autour du cou et porter vos aides auditives
comme d'habitude.
X Smart Connect et appareils audio sans fil : la distance
maximale est d'environ 10 m.

55
Configuration des aides auditives
Vous pouvez utiliser Smart Connect au sortir de la boîte.
Vous n'avez qu'à appairer vos aides auditives et les appareils
Bluetooth souhaités.
Toutefois, si vous préférez un programme d'écoute dédié pour
entendre de la musique (via votre hi-fi Bluetooth) ou en cas
d'utilisation du récepteur FM :
X Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer
un programme d'écoute avec les propriétés souhaitées.
Avec des programmes d'écoute dédiés, vous pouvez
apprécier encore plus la qualité du son.
56

Si votre audioprothésiste configure un nouveau programme
d'écoute pour vos aides auditives ou change la configuration
des aides auditives, vous devez faire ce qui suit :
X Mettez Smart Connect en marche et arrêtez-le.
Pour en savoir plus, lire la section « Mise en marche et
arrêt de Smart Connect ».
X Appairez à nouveau vos aides auditives.
Pour en savoir plus, lire la section « Appairage des aides
auditives avec Smart Connect ».
Smart Connect connaît maintenant la configuration actualisée
des aides auditives.

57
Accessoires
■ Kit émetteur :
émetteur Bluetooth pour les appareils qui ne prennent pas
en charge Bluetooth.
■ Kit de connexion vocale :
émetteur Bluetooth plus micro cravate utilisables par des
orateurs ou des enseignants pour une transmission efficace
de la parole à l'utilisateur.
D'autres accessoires peuvent être disponibles dans votre
pays. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
58

Smart Connect App
La Smart Connect App™ vous permet de commander
commodément vos aides auditives directement sur votre
smartphone Android*, sur votre iPhone**, ou sur votre tablette.
Vous pouvez commander vos aides auditives et leur
interaction avec tous vos appareils électroniques préférés.
Que vous souhaitiez regarder la télévision, écouter votre
chanson favorite ou parler à des amis sur votre téléphone
mobile, la commande est à portée de main.
* Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
** iPhone et iPad sont des marques de commerce d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis
d'Amérique et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc.

59
Conditions requises pour l'utilisation de l'application :
■ Vous devez avoir un Smart Connect. Portez-le comme
d'habitude et allumez-le.
■ Votre smartphone ou tablette doit se trouver dans la portée
de Bluetooth (env 10 m).
Conditions requises pour le téléchargement et l'installation :
■ Votre smartphone ou tablette doit avoir accès à Internet.
■ Vous devez avoir ou créer un compte pour
Google Play* Store (smartphone Android ou tablette) ou
pour l'App Store** (iPhone ou iPad).
60

Téléchargement et installation :
X Recherchez « Smart Connect » dans Google Play Store
ou dans l'App Store, et installez l'application sur votre
smartphone ou votre tablette.
X L'application à lancer est répertoriée sous le nom
« Smart Connect » sur votre smartphone ou tablette.

61
Dépannage
Si une erreur se produit, vérifiez que Smart Connect est
bien en place et que tous les appareils sont à portée. Voir
les sections « Façon correcte de porter Smart Connect » et
« Distance de fonctionnement ».
Problèmes et solutions possibles
L'appareil ne fonctionne pas.
■ Vérifiez que l'appareil est chargé et en marche. Voir
les sections « Charge » et « Mise en marche et
arrêt Smart Connect ».
■ Appairez à nouveau les aides auditives. Voir la section
« Appairage de vos aides auditives ».
■ Réinitialisez l'appareil. Voir la section
« Réinitialisation ».
62

Problèmes et solutions possibles
Les aides auditives ne peuvent pas être appairées.
■ Supprimez l'appairage de tous les appareils et
appairez-les à nouveau. Voir la section
« Suppression de l'appairage des appareils ».
La diffusion audio en continu est interrompue.
■ Vérifiez que le collier inductif n'est pas tordu.
■ Vérifiez que l'appareil Bluetooth est à portée.
■ Dans de rares cas, les colliers en métal peuvent
interrompre la diffusion audio en continu. Enlevez le
collier.

63
Problèmes et solutions possibles
Une source audio externe est connectée, mais les sons qu'elle
émet ne sont pas lus.
■ Pour les connexions avec branchement : vérifiez que
l'appareil est bien connecté.
■ Pour les connexions sans fil : l'appareil n'a pas été
appairé. Voir la section « Appairage des appareils
Bluetooth ».
■ Plus d'un appareil audio est connecté et un autre
appareil audio connecté est prioritaire. Débranchez
pour
l'appareil audio inutilisé ou appuyez sur
arrêter la diffusion audio en continu et sans fil qui
provient d'appareils audio inutilisés.
64

Problèmes et solutions possibles
Impossible d'alterner les émetteurs.
■ Un seul émetteur est appairé. appairez les deux
émetteurs.
■ Vérifiez que les deux émetteurs sont à portée.
■ Au moins un émetteur est un appareil tiers.
L'alternance des émetteurs ne fonctionne qu'avec nos
émetteurs.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre
contact avec votre audioprothésiste.

65
Consignes générales de sécurité
Sécurité des personnes
AVERTISSEMENT
Risque de strangulation !
X Veillez à ne pas coincer le collier inductif, p. ex. dans
les pièces mécaniques en mouvement de machines.
X Utilisez uniquement le collier inductif fourni. Son
mécanisme de sécurité le détache automatiquement
en cas de traction.
X Cet appareil ne convient pas aux enfants de moins
de 12 ans.
66

AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement !
Votre appareil contient des petites pièces susceptibles
d'être avalées.
X Tenez les aides auditives, les piles et les accessoires
hors de portée des enfants et des personnes
handicapées mentales.
X En cas d'ingestion des pièces, consultez un médecin
ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique !
X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé et
renvoyer le au point de vente.

67
AVERTISSEMENT
Veuillez noter que toute modification non autorisée de
ce produit peut l'endommager ou causer des blessures.
X N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.
Faites appel à votre audioprothésiste qui vous
conseillera.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique !
X Ne raccordez votre aide auditive qu'à des appareils
conformes à la norme CEI 60065, norme CEI relative
aux appareils audio, vidéo et autres appareils
électroniques.
68

AVERTISSEMENT
Interférences avec des dispositifs médicaux
implantables
X Cet appareil peut être utilisé avec tous les
implants électroniques qui sont conformes à la
norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, Compatibilité
électromagnétique des dispositifs implantés chez
l'homme.
X Au cas où votre implant ne serait pas conforme à
la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, contactez le
fabricant de votre dispositif médical implantable pour
avoir des informations sur le risque d'interférence.

69
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut interférer avec les instruments de
mesure et les équipements électroniques.
X N'utilisez pas votre appareil en avion ou dans des
zones qui contiennent des équipements électroniques
sensibles ou de maintien des fonctions vitales.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
X N'utilisez pas votre télécommande dans des
atmosphères explosives (par ex. sur des sites
miniers).
70

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion en cas de manipulation incorrecte de
la pile rechargeable.
X Evitez de percer, d'écraser, de désassembler ou de
court-circuiter la pile rechargeable.
X Avant de renvoyer la pile en vue de son recyclage,
collez du ruban adhésif sur les électrodes pour
empêcher un court-circuit qui pourrait provoquer son
explosion.
X Ne la placez pas dans un four et ne la jetez pas au
feu.
X Ne l'immergez pas dans l'eau.
X Chargez la pile rechargeable à une température
comprise entre 0 ºC et 45 ºC.
71

Informations sur l'exposition aux radiofréquences
La puissance rayonnée de l'appareil est bien
inférieure aux limites d'exposition aux radiofréquences
déterminées par la FCC. Néanmoins, l'appareil doit être
utilisé de manière à minimiser autant que possible les
contacts humains en situation normale.
Sécurité du produit
REMARQUE
X Protégez vos appareils de la chaleur extrême. Ne les
exposez pas aux rayons directs du soleil.
REMARQUE
X Protégez vos appareils de la forte humidité.
72

REMARQUE
X Ne mettez pas vos appareils dans le four à microondes.
REMARQUE
Différents types de fortes radiations, par ex. lors
d'examens radiologiques ou IRM de la tête, peuvent
endommager les appareils.
X N'utilisez pas les appareils durant ces examens ou
autres procédures similaires.
Les radiations plus faibles comme celles de
l'équipement radio ou de la sécurité aéroportuaire
n'altèrent pas les appareils.

73
Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation
d'un équipement sans fil.
X Renseignez-vous auprès des administrations locales.
REMARQUE
Vos aides auditives sont conçues en conformité avec
les normes internationales relatives à la compatibilité
électromagnétique, mais des interférences peuvent
se produire avec des appareils électroniques situés
à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la source
d'interférences.
74

REMARQUE
Appareils dotés de la connectivité sans fil :
lorsque le programme Bobine Téléphonique est actif, la
télécommande peut provoquer des impulsions sonores.
X Utilisez la télécommande à plus de 10 cm.
REMARQUE
X Votre télécommande est programmée pour
communiquer exclusivement avec vos aides
auditives. En cas d'interférence avec la
télécommande d'une autre personne, prenez contact
avec votre audioprothésiste.

75
Remarques importantes
Utilisation prévue
La télécommande est conçue pour commander vos aides
auditives.
Utilisez la télécommande conformément aux instructions
de ce guide d'utilisation.
76

Symboles
Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des blessures
graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre
appareil.
77
Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage
Lire et observer les instructions du guide d'utilisation.
Niveau de conformité CE, confirme la conformité avec
certaines directives européennes.
Voir la section « Informations relatives à la
conformité ».
Label australien de conformité concernant
la compatibilité électromagnétique et les
radiocommunications.
Voir la section « Informations relatives à la
conformité ».
78
Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage
Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers.
Voir la section « Informations relatives à la mise
au rebut ».
L'appareil a été conçu spécialement pour
être connecté à un iPhone ou un iPad.
Voir la section « Informations relatives à la conformité ».
79
Conditions de transport et de stockage
En cas de période prolongée de transport ou de stockage,
veuillez respecter les conditions suivantes :
Stockage
Transport
Température
10 à 40 °C
-20 à 60 °C
Humidité relative
10 à 80 %
5 à 90 %
Les conditions peuvent être différentes pour d'autres pièces,
par exemple les piles.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion pendant
le transport.
X Transportez les piles au lithium conformément aux
réglementations locales.
80

Caractéristiques techniques de l'alimentation électrique
Golden Profit GPE006H-050100-Z
Tension d'entrée :
100-240 V CA
Courant d'entrée :
0,5 A
Fréquence d'entrée :
50-60 Hz
Tension de sortie :
5 V CC
Courant de sortie :
1A

81
Informations relatives à la mise au rebut
Dans l'Union européenne, l'équipement marqué est couvert
par la « Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du
Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques. »
Modifiée par la « Directive 2003/108/CE » (DEEE).
REMARQUE
X Recyclez vos aides auditives, accessoires et
emballages conformément aux réglementations
nationales.
82

REMARQUE
X Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez pas
les piles dans les ordures ménagères.
X Recyclez ou éliminez les piles conformément aux
réglementations nationales ou rapportez-les à votre
audioprothésiste.
Informations relatives à la conformité
Le marquage CE atteste de la conformité avec les directives
européennes suivantes :
■ 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux
■ 2014/53/UE RED concernant les équipements
radioélectriques
■ 2011/65/UE RoHS relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses
83

Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible
ici : www.sivantos.com/doc.
Fonctionnalité sans fil
Fréquence de fonctionnement : fc= 3,28 MHz
Les informations de conformité FCC et ISED se trouvent à
l'arrière de l'appareil.
confirme la
La marque de conformité ACMA
conformité avec les normes relatives aux interférences
électromagnétiques établies par l'Autorité australienne des
médias et des communications (ACMA).
Les appareils sur lesquels est apposé le marquage
FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant les
interférences électromagnétiques.
84

Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC
et aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts
de licence.
Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
■ cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
■ cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues,
y compris celles susceptibles de perturber son bon
fonctionnement.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs
limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15
des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
85

en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut
rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé
et utilisé dans le respect des instructions, peut produire
des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant,
rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet appareil provoque
des interférences nuisibles avec des récepteurs de radio ou
télévision, lesquelles peuvent être déterminées par l'arrêt et
la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est encouragé
à essayer de les corriger par une ou plusieurs des mesures
suivantes :
■ Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
■ Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
86

■ Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de
celui auquel est raccordé le récepteur.
■ Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un
technicien spécialisé en radio/TV.
FCC attention : tout changement ou modification sans être
expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité peut annuler l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Fabriqué pour iPhone, iPad
« Fabriqué pour iPhone » et « Fabriqué pour iPad » signifient
que l'appareil a été conçu spécialement pour être connecté
à un iPhone ou un iPad, respectivement, et a été certifié
par le développeur conforme aux normes de performance
d’Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement

87
de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de
sécurité et réglementaires. Veuillez noter que l'utilisation de
cet accessoire avec un iPhone ou un iPad peut altérer les
performances sans fil.
Informations spécifiques au pays
88

Guide pratique
Vue d'ensemble des boutons
Bouton
ou
Description
Volume d'ajustement
Appuyez brièvement pour un réglage pas à
pas.
Appuyez en maintenant la pression jusqu'à
l'obtention du volume souhaité.

89
Bouton
Description
et
appui bref
Seulement durant une diffusion audio en
continu ou des appels téléphoniques
Commutez entre les signaux d'entrée
suivants :
■ Entrée audio/voix de l'appelant et son
ambiant
■ Entrée audio/voix de l'appelant seulement
et
appui long
(2 secondes)
Allumez et éteignez vos aides auditives
(veille).
90

Bouton
appui bref
Description
■ Pendant la diffusion audio en continu :
arrêter la diffusion en continu
■ Pas de diffusion audio en continu :
passer au programme d'écoute suivant
■ Quand les aides auditives sont éteintes :
mettez les aides auditives en marche
■ Appel entrant : accepter l'appel
■ Pendant l'appel téléphonique :
terminer l'appel
■ Pendant l'Bluetoothappairage :
annuler l'appairage

91
Bouton
Description
appui long
■ Aucun appel téléphonique actif :
activez/désactivez Smart Connect
■ Pendant l'appel téléphonique :
refuser l'appel
double
pression
■ Pendant l'appel téléphonique :
transmettre l'appel
■ Seulement pour nos émetteurs : basculez
vers l'émetteur ou alternez les émetteurs
Appairez l'appareil Bluetooth standard
et
,
et
et
92
Appairez l'un de nos émetteurs
supprimez l'appairage de tous les appareils
sauf nos émetteurs

Voyant d'indication d'état
Voyant orange
Voyant orange éteint
➧ La pile est suffisamment chargée.
Clignotement rapide pendant 5 secondes ...
... quand un bouton est enfoncé : ➧ La charge de la
pile est faible.
... après la mise en marche : ➧ La pile est trop faible
pour mettre Smart Connect en marche.
Clignotement rapide pendant 1 seconde
➧ Une erreur s'est produite.
Exemples : les aides auditives sont hors de portée
ou le collier inductif est ouvert.
93
Voyant orange
Lumière orange continue
➧ Charge en cours.
Voyant bleu
Voyant bleu éteint
➧ Aucune diffusion audio en continu et aucun appel
téléphonique activé.
Lumière bleue continue
➧ La diffusion audio en continu est activée.
➧ L'appel téléphonique est activé.
Clignotement rapide
➧ Appel téléphonique entrant
94
Voyant bleu
Clignotement
➧ Appairage avec les appareils Bluetooth standard
➧ Établissement d'une connexion avec nos
émetteurs
Voyant allumé pendant 5 secondes après le
clignotement
➧ L'appareil Bluetooth est connecté.
Voyant vert
Le voyant vert est éteint
➧ Aucun bouton n'est actuellement activé, il n'y a
pas de charge en cours ou Smart Connect est éteint.
95
Voyant vert
Lumière verte continue (pendant la charge)
➧ La charge est terminée.
Voyant allumé pendant 1 seconde après la pression
sur les boutons
➧ Changez de programme d'écoute ou réglez le
volume.
Voyant allumé pendant 2 secondes après la
pression sur les boutons
➧ Allumez et éteignez vos aides auditives (veille).
Voyant allumé pendant 2 secondes après la mise en
marche
➧ Smart Connect est activé.
96
Voyant vert
Voyant allumé tant que
➧ Réglez le volume.
ou
est enfoncé
Clignotement
➧ Établissement d'une connexion avec les aides
auditives.
S'affaiblit
➧ Smart Connect s'éteint.
Voyant allumé pendant 5 secondes, puis s'éteint
➧ L'appairage avec les aides auditives est terminé.
97
Plusieurs voyants
Clignotement orange et bleu
➧ Aucun téléphone Bluetooth n'est appairé.
Clignotement vert et bleu
➧ Recherche de nos émetteurs situés à proximité.
➧ Recherche simultanée d'aides auditives à
proximité et d'appareils Bluetooth.
98
Fabricant légal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
D-91058 Erlangen
Allemagne
Tél. +49 9131 308 0
Document No. 02412-99T03-7700 FR
Order/Item No. 109 310 81
Master Rev04, 06.2017
© Sivantos GmbH, 07.2017
www.sivantos.com/brands


Fonctionnalités clés

  • Télécommande pour aides auditives
  • Diffusion audio en continu
  • Appairage Bluetooth
  • Fonction appel
  • Programmes d'écoute

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment appairer mes aides auditives avec Smart Connect ?
Vous devez appairer vos aides auditives une fois avec Smart Connect. Après cela, la connexion est automatiquement établie lors de la mise en marche.
Puis-je utiliser Smart Connect avec mon téléphone mobile ?
Oui, vous pouvez connecter votre téléphone mobile via Bluetooth pour passer des appels téléphoniques, écouter de la musique et plus encore.
Comment charger Smart Connect ?
Utilisez le câble USB fourni pour charger Smart Connect. Le voyant orange indique l'état de charge.
Comment désactiver Smart Connect ?
Appuyez sur le bouton multifonction jusqu'à ce que le voyant vert s'éteigne.