Barco XDX-4K40 Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
78 Des pages
Barco XDX-4K40 Installation manuel | Fixfr
XDX
Manuel d’installation
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits
En tant que leader technologique mondial, Barco s’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à
ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de signalement de problèmes de
sécurité relatifs aux produits, le processus de réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits sera
immédiatement déclenché. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou pour signaler des
problèmes de sécurité relatifs aux produits Barco, veuillez nous en informer en nous contactant aux
coordonnées indiquées à la page https://www. barco. com/psirt. Pour assurer la protection de ses clients,
Barco ne divulgue, ni ne confirme publiquement aucune faille de sécurité avant d’avoir effectué une analyse
du produit et publié des correctifs ou limité les dommages.
Commission fédérale des communications (déclaration FCC)
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A,
conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications
radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles,
dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC :
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, États-Unis
Tél. : +1 678 475 8000
Table des matières
1 Sécurité .............................................................................................................................................................................................................. 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Considérations générales .............................................................................................................................................................8
Consignes de sécurité importantes .........................................................................................................................................9
Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................14
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.................................................................................16
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.............................................................17
La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ......................................................19
2 Présentation du système ...............................................................................................................................................................21
2.1
2.2
2.3
2.4
Conventions.......................................................................................................................................................................................22
Circulation d’air ................................................................................................................................................................................22
Web Communicator.......................................................................................................................................................................23
Adaptateurs d’évacuation (en option) .................................................................................................................................24
3 Préparations de l’installation ......................................................................................................................................................25
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Conditions requises pour l’installation.................................................................................................................................26
Déballage du projecteur..............................................................................................................................................................27
Configurations du projecteur ....................................................................................................................................................30
Inspection initiale.............................................................................................................................................................................32
Objectifs disponibles .....................................................................................................................................................................33
Choix de l’objectif............................................................................................................................................................................35
4 Procédures d’installation................................................................................................................................................................37
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Accès aux branchements électriques .................................................................................................................................38
Configuration de l’alimentation électrique du projecteur...........................................................................................38
Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur ..............................................................................................40
Connexion d'un dispositif d'alimentation sans coupure (UPS) à l'électronique du
projecteur.............................................................................................................................................................................................41
Installation d’un objectif ...............................................................................................................................................................43
Retrait d’un objectif du porte-objectif ...................................................................................................................................45
Suspension du projecteur à un treillis .................................................................................................................................46
5 Première démarrage du projecteur......................................................................................................................................49
5.1
5.2
5.3
5.4
Explication des états d’alimentation .....................................................................................................................................50
Allumage du projecteur................................................................................................................................................................52
Première connexion au projecteur ........................................................................................................................................54
Arrêt du projecteur..........................................................................................................................................................................54
R5914481FR /00 XDX
5
5.5
5.6
Mise à jour du logiciel ...................................................................................................................................................................56
Autorisation de suppression de l’avertissement de sécurité sur le projecteur..............................................58
6 Couvercles du projecteur...............................................................................................................................................................61
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Retrait du couvercle avant .........................................................................................................................................................62
Retrait du panneau arrière.........................................................................................................................................................62
Retrait du couvercle de l’alimentation secteur................................................................................................................63
Montage du couvercle de l’alimentation secteur...........................................................................................................64
Montage du couvercle arrière ..................................................................................................................................................65
Montage du couvercle avant ....................................................................................................................................................66
A Dimensions..................................................................................................................................................................................................69
A.1
Dimensions du projecteur ..........................................................................................................................................................70
Glossaire........................................................................................................................................................................................................71
Index ..................................................................................................................................................................................................................73
Liste des outils..........................................................................................................................................................................................75
6
R5914481FR /00 XDX
Sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1
Considérations générales................................................................................................................8
Consignes de sécurité importantes ..................................................................................................9
Étiquettes de sécurité du produit ....................................................................................................14
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................16
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos ...............................................17
La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ...........................................19
À propos de ce chapitre
Veuillez lire ce chapitre attentivement. Il contient des informations importantes pour éviter les blessures
corporelles pendant l'installation et l'utilisation de votre projecteur XDX. Il comporte en outre plusieurs mises
en garde afin d'éviter d'endommager votre projecteur XDX. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble
des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer et d'utiliser le
projecteur XDX. Après ce chapitre, d’autres avertissements et mises en garde sont indiqués en fonction de la
procédure. Veuillez également lire et suivre ces avertissements et mises en garde.
Clarification du terme « XDX » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « XDX », cela signifie que le contenu s’applique aux produits
Barco suivants :
•
XDX-4K40
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5914481FR /00 XDX
7
Sécurité
1.1 Considérations générales
Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par
des prestataires de services Barco homologués.
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le
projecteur.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de
sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants
sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges
électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les
variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces
mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de
restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de
l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal.
Notice sur le rayonnement optique
Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser
traverse le chemin d’accès optique du projecteur. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur
final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du
chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure
à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour les yeux
et la peau humains si ces derniers sont directement exposés au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié
aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source
lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes.
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque (HD).
La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où
le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre
« Distance de risque ».
AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera
autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015
PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que
ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement.
Emplacement à accès limité
Ce produit ne peut être installé qu'à un emplacement à accès limité. La définition d'un « emplacement à accès
limité » est un emplacement destiné à l'équipement auquel les deux conditions suivantes s'appliquent :
•
•
L'accès doit être strictement réservé à du PERSONNEL DE SERVICE ou à des OPERATEURS ayant été
informés des raisons des restrictions appliquées à l'emplacement et des précautions à prendre.
Effectué via un dispositif spécial ou un système à clé et verrou, ou encore tout autre moyen de sécurité,
l'accès est contrôlé par l'autorité responsable de l'emplacement.
Pourquoi un emplacement à accès limité : il s’agit d’un produit RG3. Sur la base de dispositions
internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le
projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur
de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une
8
R5914481FR /00 XDX
Sécurité
formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées
dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16.
Définition à l’intention des utilisateurs
Dans ce manuel, les termes PERSONNEL DE SERVICE et PROJECTIONNISTE QUALIFIE font référence
aux personnes possédant la formation technique et l'expérience adéquates nécessaires à la connaissance
des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s'y limiter, l'ELECTRICITE HAUTE
TENSION, les CIRCUITS ELECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de
l'exécution d'une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou
autrui. Les termes UTILISATEUR et OPÉRATEUR font référence à toute personne n'appartenant pas au
PERSONNEL DE SERVICE et autre que les PROJECTIONNISTES QUALIFIES, AUTORISEE à faire
fonctionner des systèmes de projection professionnels.
Les PROJECTIONNISTES QUALIFIES ne peuvent effectuer que les tâches de maintenance décrites dans le
manuel utilisateur ou le manuel d'installation. Toutes les autres tâches de maintenance et d'entretien doivent
être effectuées par un PERSONNEL D'ENTRETIEN qualifié.
Les Systèmes cinéma DLP sont destinés "UNIQUEMENT A UN USAGE PROFESSIONNEL" par du
PERSONNEL AUTORISE maîtrisant les dangers potentiels liés aux faisceaux lumineux haute tension de forte
intensité générés par des lasers. Seul un PERSONNEL DE SERVICE et des PROJECTIONNISTES
QUALIFIES habilités, informés de tels risques, sont autorisés à effectuer les interventions à l'intérieur de
l'enceinte du matériel.
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d’électrocution
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce projecteur doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que la capacité et la
tension du réseau soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales du projecteur. Si
vous n’êtes pas en mesure d’instaurer les conditions requises concernant l’alimentation CA, contactez
votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre.
L’installation doit être réalisée conformément aux réglementations électriques locales en vigueur et confiée
uniquement au personnel technique qualifié et autorisé.
Ce produit est équipé d’une barrette à 5 bornes pour la connexion d’une ligne de courant. Le projecteur
peut fonctionner sur l’une des configurations suivantes, en fonction du système d’alimentation disponible :
- Système d’alimentation à 3 fils + N + PE (configuration Y).
- Système d’alimentation à 3 fils + PE (configuration Δ).
- Système monophasé avec ligne électrique dotée d’un conducteur de protection (PE) séparé relié à la
terre.
Si vous n’êtes pas en mesure d’instaurer les conditions requises concernant l’alimentation CA, contactez
votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre.
Ce produit est équipé d’une barrette à 2 bornes pour la connexion d’un cordon d’alimentation UPS (à
2 pôles, 3 conducteurs, avec mise à la masse).
L’électronique du projecteur (ENTRÉE UPS) doit être alimentée par un dispositif d’alimentation sans
coupure (onduleur UPS) approprié. Le bâtiment doit être doté d’un disjoncteur de 16 A max. pour protéger
l’onduleur UPS.
L’installation du bâtiment doit être dotée d’un disjoncteur de 40 A max. pour protéger tout l’appareil.
Les disjoncteurs sont considérés comme des dispositifs de coupure facilement accessibles qui doivent
être incorporés à l’extérieur de l’équipement pour mettre hors tension les bornes secteur du projecteur et
les bornes d’entrée UPS.
La section transversale des conducteurs du cordon d’alimentation électrique ne doit pas être inférieure à
4 mm² (AWG 10) lors de l’utilisation d’un disjoncteur de 40 A max. La puissance du cordon d’alimentation
doit dépendre du système d’alimentation disponible :
- Configuration Y : 500 V. min.
- Configuration Δ : 300 V. min.
- Configuration monophasée : 300 V. min.
La section transversale du cordon d’alimentation de l’entrée UPS ne doit pas être inférieure à 1,5 mm²
(AWG 14) et a une puissance de 300 V minimum.
R5914481FR /00 XDX
9
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si vous utilisez un disjoncteur d’un courant nominal inférieur à 40 A, la section transversale des
conducteurs du cordon d’alimentation doit être conforme aux réglementations électriques locales en
vigueur à l’endroit où le projecteur est installé.
Le presse-étoupe du cordon d’alimentation a une plage de serrage comprise entre 11 mm et 21 mm (le
diamètre du câble du cordon d’alimentation doit être compris dans cette plage : 11-21 mm).
Mettez les bornes secteur du projecteur hors tension pour interrompre entièrement l’alimentation
électrique du projecteur.
Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur là où des personnes risqueraient
de marcher sur le cordon.
Ne faites pas fonctionner le projecteur si le cordon est endommagé ou si le projecteur est tombé ou
détérioré jusqu’à ce qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un réparateur qualifié.
Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de
surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des
points de tension dangereux ou court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité.
Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une
intervention ou une réparation est requise.
N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre - Pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage de foudre ou lors de
longues périodes d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera le
projecteur de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant
alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
•
•
•
•
•
•
10
Afin d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes
figurant sur l’appareil avant d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler.
Ne sous-estimez pas le poids du projecteur. Le projecteur pèse ±206 kg (±454 lbs). Pour éviter des lésions
corporelles, un outil de levage doit être utilisé pour soulever le projecteur.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif, le système de refroidissement et tous les caches
sont correctement installés. Voir les procédures d’installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité
(rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique des
projecteurs. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas pratique.
La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui
correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser
native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l’œil humain si ce dernier est
directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière
laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est équivalente à
celle des systèmes à lampes.
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque. La
distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où
le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre
“Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16.
Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de
projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera rendu
physiquement impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières
facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante.
Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée :
distance à risque”, page 16.
R5914481FR /00 XDX
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le projecteur sera installé dans une pièce à accès restreint pouvant être fermée à l’aide d’une clé ou d’un
verrou de sécurité, afin que des personnes non formées ne puissent pas entrer dans la zone d’utilisation
de groupe de risque 3.
Éteignez le projecteur avant d’essayer d’enlever l’une des protections du projecteur.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber
et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
Les objectifs, protections ou écrans doivent être changés s’ils sont visiblement si endommagés que leur
efficacité est affectée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes.
Le responsable associé du projecteur doit évaluer la configuration avant que ce dernier puisse démarrer.
Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la
zone HD.
Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels.
Réduisez au strict minimum le nombre de personnes ayant accès au projecteur. Le projecteur ne doit
jamais fonctionner sans l’autorisation du responsable de la sécurité.
Ne mettez pas votre main ou une autre partie de votre corps devant le rayon.
Ne nettoyez pas la fenêtre de projection lorsque le projecteur est allumé.
Pour éviter tout risque d’incendie
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Les appareils de projection pour grands écrans Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération
de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de
matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation
spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument
impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans
laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour ce projecteur, la zone
d’exclusion doit être de 40 cm (16") minimum.
Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l’objectif de
projection. La lumière concentrée à la sortie de l’objectif de projection peut entraîner des dommages, un
incendie ou des brûlures.
Assurez-vous que le projecteur est solidement monté, de sorte que la trajectoire de projection de lumière
ne puisse être modifiée par accident.
Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Installez
le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du
soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du
sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de
matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de
service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco
d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait
altérer la sécurité de ce projecteur.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le
projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à
proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé
dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement
aérées.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il
est nécessaire d’évacuer l’air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers
l’extérieur du bâtiment.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Pour éviter toute explosion de la pile
•
•
•
Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes
réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur.
R5914481FR /00 XDX
11
Sécurité
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection
devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air
à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil
en cours de fonctionnement.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées
d’air.
Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences
concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections
doivent être en place lors de son fonctionnement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le
projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il
n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de
l’appareil.
Le fonctionnement en bonne et due forme du projecteur peut uniquement être garanti lors d’un montage
sur table. L’utilisation du projecteur dans une autre position n’est pas autorisée. Voir les consignes à suivre
pour une installation correcte.
Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors
de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Des
faisceaux laser collimatés frappant directement ou indirectement l’objectif de l’extérieur du corps du
projecteur peuvent sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM,
occasionnant par là une perte de la garantie.
N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à
l’origine à l’usine.
Interrompez l’alimentation des bornes secteur des projecteurs avant le nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de
solvants puissants, par exemple du diluant ou du benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le
boîtier. Les tâches tenaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution
détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. Pour le nettoyage de l’objectif, suivez à la
lettre les instructions données dans le manuel du projecteur.
Température ambiante nominale maximale, ta= 40°C (104°F).
Humidité nominale = 5% RH à 85% RH sans condensation.
Il est nécessaire d’utiliser une structure externe pour empiler des projecteurs.
À propos des réparations
•
•
•
•
12
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous
exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie.
Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des
techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
R5914481FR /00 XDX
Sécurité
-
•
•
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées
offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non
autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d’annuler la garantie.
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de
marche.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de
données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à
l’adresse safetydatasheets@barco.com.
À propos du cadre de renfort
•
•
•
•
•
•
Le cadre de renfort XDX est exclusivement conçu pour les projecteurs XDX et ne peut donc pas être utilisé
sur d’autres équipements.
Ce cadre de renfort est à usage unique. Bien que certains supports de ce cadre soient amovibles afin de
pouvoir retirer les capots avant, arrière et supérieur du projecteur, il est interdit de démonter le cadre de
renfort proprement dit.
Il est interdit d’empiler les cadres de renforcement du projecteur XDX les uns sur les autres ou de les
suspendre les uns aux autres.
Lorsque le projecteur est suspendu à un treillis, quatre (4) pinces au minimum doivent être utilisées pour
fixer le projecteur. Les pinces doivent être fixées à la structure du projecteur. Utilisez un treillis capable de
supporter cinq (5) fois la charge complète du système. Utilisez également des pinces capable de supporter
cinq (5) fois la charge complète du système.
Il incombe à l’installateur de suspendre le cadre de renfort de manière sûre et sécurisée. Les câbles de
sécurité doivent être appliqués conformément aux réglementations et normes locales. Les câbles de
sécurité doivent être dimensionnés pour la charge applicable et aucune distance de chute n’est autorisée,
ou celle-ci doit être limitée autant que possible.
En cas de gros choc subi par les câbles de sécurité, il se peut qu’ils aient été endommagés de façon
imperceptible à l’œil nu. Le cas échéant, les câbles de sécurité doivent être remplacés.
R5914481FR /00 XDX
13
Sécurité
1.3 Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux
Image de l’étiquette
Emplacement de
l’étiquette
Description de l’étiquette
DANGER ! RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 EN CAS
D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT
DIRECT OU DIFFUS DES YEUX OU DE LA PEAU.
DANGER ! RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 EN CAS
D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT
DIRECT OU DIFFUS DES YEUX OU DE LA PEAU.
危险! 打开时有4类激光辐射。 避免眼或皮肤受到直射或散射辐射的照射。
WARNING! DO NOT LOOK INTO THE BEAM
NO DIRECT EYE EXPOSURE TO THE BEAM IS PERMITTED
RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014
HAZARD DISTANCE: CONSULT SAFETY MANUAL
ATTENTION! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU
EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU
RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014
DISTANCE DE SECURITE: CONSULTER LE MANUEL DE SECURITE
RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014
RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014
THIS PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH PERFORMANCE STANDARDS FOR LASER PRODUCTS UNDER 21 CFR 1040, EXCEPT WITH RESPECT TO THOSE CHARACTERISTICS AUTHORIZED BY VARIANCE NUMBER 2018-V-2875 EFFECTIVE ON OCTOBER 2, 2018
AVERTISSEMENT ! NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU. AUCUNE
EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU N’EST AUTORISÉE.
RG3 IEC EN 62471-5:2015. IEC EN 60825-1:2014 CLASSE 1. DISTANCE
DE RISQUE : CONSULTER LE MANUEL DE SÉCURITÉ. “Consignes de
sécurité importantes”, page 9
CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE PERFORMANCE POUR
PRODUITS LASER AU REGARD DU TITRE 21, PARTIE 1040 DU CFR
(CODE DE RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE), HORMIS À L’ÉGARD DES
CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE
VARIANCE [see applied label] ENTRANT EN VIGUEUR LE [see applied
label].
ATTENTION ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU ÉVITER TOUTE
EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU. RG3 IEC EN 624715:2015. CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE SÉCURITÉ :
CONSULTER LE MANUEL DE SÉCURITÉ
警告!勿观看光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 RG3 IEC EN 624715:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014 危害距离:请参考安全手册
警告!請勿注視光源。禁止眼睛曝露在光源照射範圍。雷射危險等級 RG3 IEC
EN 62471-5:2015 CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014 安全危害距離:請參考安
全手冊。
Risque RG3 : symbole d’avertissement de
rayonnement optique
Risque RG3 : symbole indiquant que le produit
n’est pas destiné à une utilisation domestique
14
R5914481FR /00 XDX
Sécurité
Étiquettes de sécurité pour l'alimentation électrique
Image de l’étiquette
Description de l’étiquette
Déconnecter l’alimentation des bornes du
réseau et déconnecter le câble de la prise UPS
avant de retirer ce couvercle. Voir l’étiquette
d’identification pour les paramètres.
AVERTISSEMENT : COURANT DE FUITE
ÉLEVÉ, RACCORDEMENT À LA TERRE
INDISPENSABLE AVANT LE
RACCORDEMENT AU RÉSEAU. VOIR LA
NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE
RACCORDER AU RÉSEAU.
Déconnecter l’alimentation des bornes du
réseau et déconnecter le câble de la prise UPS
avant de retirer ce couvercle. Voir l’étiquette
d’identification pour les paramètres.
ATTENTION : COURANT DE FUITE ÉLEVÉ
RACCORDEMENT À LA TERRE
INDISPENSABLE AVANT LE
RACCORDEMENT AU RÉSEAU VOIR LA
NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE
RACCORDER AU RÉSEAU
在取下此外殼前,斷開投影機主電源端的電源並
從UPS電源插座上拔下電源線。 額定功率參閱產
品標籤。 警告:大漏電流,在接通電源之前必須
先接地。 在連接電源前請查看安裝說明書
在取下此外壳前,断开投影机主电源端的电源并
从UPS电源插座上拔下电源线。 额定功率参阅产
品标签。 警告:大漏电流,在接通电源之前必须
先接地。 在连接电源前请查看安装说明书。
ATTENTION ! DOUBLE PÔLE / FUSIBLE SUR LE NEUTRE HAUTE
TENSION RÉSIDUELLE - ATTENTION : RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ÉTEINDRE ET DÉCONNECTER AVANT OUVERTURE DU
COUVERCLE. LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE RETIRER LE SMPS.
注意 兩極/中性熔斷 高殘餘電壓. 警告:存在觸電風險 移除此蓋板之前, 請先
關機並拔掉電源插頭 移除SMPS之前,請先閱讀說明.
ATTENTION DOUBLE PÔLE / FUSIBLE SUR LE NEUTRE HAUTE
TENSION RÉSIDUELLE - ATTENTION : RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES. ÉTEINDRE ET DÉCONNECTER AVANT OUVERTURE DU
COUVERCLE. LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE RETIRER LE SMPS.
Emplacement de
l’étiquette
Imprimé sur le couvercle
de l’alimentation secteur
Imprimé sur le couvercle
de l’unité d’alimentation
SMPS
R5914481FR /00 XDX
15
Sécurité
1.4 Précautions en cas de luminosité élevée :
distance à risque
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur
installé. Voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 19.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de
formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des
spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les
limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des
personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à
moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les
environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation
minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple
dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015,
section 6.6.3.5.
L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la
distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux
utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou
d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le
rayonnement dans les limites de la distance à risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière
dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés
conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent
pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau
du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur
de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle,
par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à
risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond
ou à l’aide de barrières physiques.
RA
TH
TH
SW
PR
HD
RZ
RA
SH
SW
RZ
HD
PR
LRZ
SH
SW
EXIT
LRZ
(A) SIDE VIEW
Image 1–1
16
R5914481FR /00 XDX
(B) TOP VIEW
SW
Sécurité
A Vue de côté.
B Vue d’en haut.
RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du
projecteur).
PR Projecteur.
TH
RZ
SH
SW
Cinéma.
Zone de restriction dans le cinéma.
Hauteur de séparation.
Largeur de séparation.
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection
située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée
une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient
compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont
autorisées à séjourner.
L’Image 1– 2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien
respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est
possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–2.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
RZ
Image 1–2
1.5 Distance de risque pour les systèmes de
projection entièrement clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran
de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–3, deux zones doivent être
prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH).
R5914481FR /00 XDX
17
RESTRICTED
AREA
sw
Sécurité
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1–3
RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d’observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
•
•
•
distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”,
page 16, pertinente pour l’exposition interfaisceaux.
HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de
rétroprojection.
HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion
de l’écran de rétroprojection.
Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page
16, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une
distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones
restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de
séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison
avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre.
La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance
de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle
de projecteur, voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 19.
HDreflection = 25% (HD – PD)
La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à
10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m²
ou 15 000 lux.
18
R5914481FR /00 XDX
Sécurité
1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de
modification de l'optique
Distance de risque
XDX-4K40
18
17
16
15
14
Hazard Distance [m]
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12,0
11,5
11,0
10,5
10,0
9,5
9,0
8,5
8,0
7,5
7,0
6,5
6,0
5,5
5,0
4,5
4,0
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
Throw Ra!o
Image 1–4
R5914481FR /00 XDX
19
Sécurité
20
R5914481FR /00 XDX
Présentation du
système
2.1
2.2
2.3
2.4
2
Conventions.................................................................................................................................22
Circulation d’air ............................................................................................................................22
Web Communicator ......................................................................................................................23
Adaptateurs d’évacuation (en option) .............................................................................................24
R5914481FR /00 XDX
21
Présentation du système
2.1 Conventions
Convention d’orientation du projecteur
Ce manuel mentionne le côté source de lumière du projecteur comme le côté où se trouve votre main gauche
lorsque vous êtes derrière le projecteur et regardez l’écran de projection placé devant le projecteur.
T
L
B
F
R
Image 2–1
T
L
F
Haut du projecteur.
Côté gauche du projecteur (côté source de lumière).
Avant du projecteur.
R
B
Côté droit du projecteur (côté entrée de l’utilisateur)
Arrière du projecteur.
2.2 Circulation d’air
Projecteur à circulation d’air
Le projecteur XDX possède deux sorties d’air et trois entrées d’air. Les entrées d’air se trouvent à l’avant et
sur le dessous du projecteur. Les sorties d’air se trouvent sur le dessus et à l’arrière du projecteur.
Tenez compte de l’emplacement des entrées et sorties d’air pour déterminer un emplacement approprié pour
installer le projecteur. Assurez-vous qu’après l’installation, l’air chaud provenant des sorties d’air ne soit pas
aspiré automatiquement via les entrées d’air.
22
R5914481FR /00 XDX
Présentation du système
4
4
3
1
2
Image 2–2
1
2
3
4
Entrée d’air à l’avant du projecteur
Entrée d’air sur le dessous du projecteur (du côté entrée de l’utilisateur)
Entrées d’air à l’arrière du projecteur
Sorties d’air sur le dessus du projecteur
2.3 Web Communicator
Intégré à l’application Web
L’application Web Communicator est une application Web intégrée unique, puissante et facile à utiliser pour le
projecteur Barco. Cette application fournit tous les outils nécessaires pour configurer et contrôler le projecteur
connecté. Une série complète de pages de menu faciles d'accès alimente l'entrée, la sortie et l'écran
numériques des projecteurs via une combinaison de boutons et d'affichages simples.
L’interface utilisateur de Web Communicator est déjà disponible sur le projecteur sans qu’aucune installation
logicielle supplémentaire ne soit nécessaire. Elle est accessible via un navigateur Web et est entièrement
prise en charge sur les dispositifs iOS et Android.
Bien que tous les navigateurs Web soient pris en charge, le navigateur Chrome est recommandé.
R5914481FR /00 XDX
23
Présentation du système
Image 2–3 Exemple d’outil Web Communicator
Configuration simple et rapide
Des onglets clairement indiqués permettent de contrôler la connexion, la configuration, le test ainsi que
l'équilibrage et la configuration des couleurs avec un système d'automatisation existant. Toutes les actions
peuvent être activées par simple clic. Les fonctions sont activées ou désactivées dans l’application en fonction
du niveau de l’utilisateur. Les fonctions activées sont uniquement accessibles en entrant un mot de passe, qui
empêche un mauvais alignement une fois que tout a été correctement aligné.
2.4 Adaptateurs d’évacuation (en option)
À propos des adaptateurs d’évacuation
Deux adaptateurs d’évacuation en option, que vous pouvez installer sur le dessus du couvercle supérieur du
projecteur, sont disponibles. Ces adaptateurs d’évacuation permettent au client de fixer un système
d’extraction d’air au projecteur, afin d’extraire l’air chaud provenant des sorties d’air du projecteur.
Image 2–4 Projecteur XDX sur lequel sont montés deux adaptateurs d’évacuation
Pour toutes les informations de commande sur les options et accessoires, consultez le site Web de
Barco.
24
R5914481FR /00 XDX
Préparations de
l’installation
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3
Conditions requises pour l’installation.............................................................................................26
Déballage du projecteur ................................................................................................................27
Configurations du projecteur..........................................................................................................30
Inspection initiale ..........................................................................................................................32
Objectifs disponibles .....................................................................................................................33
Choix de l’objectif .........................................................................................................................35
À propos de ce chapitre
Lisez ce chapitre avant d’installer votre projecteur XDX. Il comporte des informations importantes sur les
exigences d’installation pour le projecteur XDX, comme les températures ambiantes minimale et maximale
autorisées, les conditions d’humidité, la zone de sécurité nécessaire autour du projecteur installé,
l’alimentation secteur nécessaire, etc.
En outre, la prise en compte rigoureuse d’éléments tels que la taille de l’image, le niveau de lumière ambiante,
le positionnement du projecteur et le type d’écran à utiliser est essentielle pour l’utilisation optimale du
système de projection.
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5914481FR /00 XDX
25
Préparations de l’installation
3.1 Conditions requises pour l’installation
Conditions ambiantes
Le tableau ci-dessous récapitule l’environnement physique dans lequel le projecteur de la série XDX peut
fonctionner ou être stocké.
Environnement
En fonctionnement
Hors fonctionnement
Température ambiante
10°C (50°F) à 40°C (104°F)
-15 °C (5 °F) à 60 °C (140 °F)
État de propreté de l’air
Environnement de bureau propre (équivalent
à la norme sur les salles propres ISO 146441 Classe ISO 9)
s.o.
Humidité
5% RH à 85% RH sans condensation
5 % à 95 % HR sans
condensation
Altitude
-60 m (-197 pieds) à 4 000 m (13 125 pieds)1
-60 m (-197 pieds) à 10 000 m
(32 810 pieds)
Laissez le projecteur s’acclimater après le déballage. Négliger cette étape peut entraîner une
défaillance de l’unité du processeur de lumière lors du démarrage.
Utiliser en haute altitude
La combinaison d’une haute altitude et d’une température ambiante élevée crée des conditions extrêmement
difficiles pour tout système électronique ; les projecteurs n’échappent pas à cette règle. Le système peut être
utilisé jusqu’à 4 000 m (13 125 pieds) d’altitude1, mais la température ambiante maximale doit être réduite une
fois les 2 500 m (8 202 pieds) dépassés. Cela est conforme au tableau suivant :
Altitude (m)
Altitude (pieds)
Temp. (°C)
Temp. (°F)
0
0
40
104
2 000
6 562
40
104
2 500
8 202
39
102
3 000
9 842
38
100
3 500
11 483
37
99
4 000
13 123
35
97
Conditions requises pour l’alimentation réseau
Selon le circuit d’alimentation disponible, tous les projecteurs XDX peuvent fonctionner à partir d’un réseau
d’alimentation monophasée ou triphasée.
Système d’alimentation
Conditions requises pour l’alimentation électrique
Réseau d’alimentation triphasée
•
•
Réseau d’alimentation monophasé
200–240 V CA, L1+L2/N+PE, 25 A, 50/60 Hz
200–240 V/346–415 V, 3 W+N+PE, 15 A, 50/60 Hz (Y)
200–240 V, 3 W+PE, 20 A, 50/60 Hz (Δ)
Le projecteur doit basculer en interne entre une connexion en étoile (Y), une connexion delta (Δ) et une
connexion monophasée ou vice versa. Voir “Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur”, page 40.
Le cordon d’alimentation nécessaire pour brancher le projecteur sur l’alimentation nette n’est pas fourni avec
le projecteur. Il est du ressort du client de fournir le type correct de cordon d’alimentation. La section
transversale des conducteurs du cordon d’alimentation électrique ne doit pas faire moins de 4 mm2 (10 AWG).
1.
26
Limité à 2 000 mètres (6 562 pieds) pour la Chine continentale en raison de la réglementation locale.
R5914481FR /00 XDX
Préparations de l’installation
En mode monophasé, le cordon d’alimentation doit présenter une tension assignée de 300 V au minimum.
En mode triphasé, le cordon d’alimentation doit présenter une tension d’alimentation de 300 V au minimum
dans le cas d’un système d’alimentation 3 fils + PE (208 V) contre 500 V au minimum dans le cas d’un
système d’alimentation 3 fils + N + PE (230/400 V). Pour un système 3 fils + PE, 208 V sont mesurés entre les
lignes. Pour un système 3 fils + N + PE, 400 V sont mesurés entre les lignes, 230 V entre les lignes et le
conducteur neutre.
Pour protéger les opérateurs, l’association NEMA (National Electrical Manufacturers Association)
recommande que le panneau de commande et le boîtier soient reliés à la terre. En aucun cas ce projecteur ne
doit fonctionner sans que le boîtier soit relié à la terre de façon adéquate.
L’alimentation en CA doit être installée par un électricien qualifié conformément aux réglementations locales.
Le matériel, les tailles des câbles et les types de conduits doivent se conformer aux réglementations locales.
Un dispositif de coupure facilement accessible doit être incorporé à l’extérieur de l’appareil pour mettre hors
tension les bornes secteur de cet appareil.
L’installation du bâtiment se doit d’être dotée d’un disjoncteur de 40 A max. pour protéger tout l’appareil.
AVERTISSEMENT : Mettez les bornes secteur de l'unité hors tension pour interrompre entièrement
l'alimentation électrique de l'unité.
Exigences relatives à l’alimentation sans coupure (UPS)
L’alimentation sans coupure (UPS), également appelée alimentation en continu (CPS), doit avoir une tension
de sortie de 200-240 V à 50/60 Hz et doit pouvoir fournir un courant de sortie de 5 A. Cette UPS alimente
uniquement l’électronique et non la source de lumière.
La connexion électrique entre l’unité UPS et l’entrée UPS du projecteur doit être effectuée avec un cordon
d’alimentation électrique CA certifié (1,50 mm² ou 14 AWG au minimum et 300 V au minimum).
Le projecteur de la série XDX ne comporte pas d’onduleur intégré.
Poids du projecteur
Ne sous-estimez pas le poids du projecteur XDX. Le projecteur dans la structure pèse ±206 kg (±454 lbs)
sans objectif. Assurez-vous que le support ou treillis sur lequel le projecteur est installé ou auquel il est
suspendu est capable de supporter le poids total du système. Tenez compte du fait que le projecteur est trop
lourd pour être soulevé par des personnes. Utilisez plutôt un mécanisme de levage.
3.2 Déballage du projecteur
Que devez-vous faire ?
À la livraison, le projecteur est emballé dans une boîte en carton, sur une palette en bois, et fixé par des
bandes de cerclage et des clips à boucle. En outre, pour assurer sa protection pendant le transport, le
projecteur est entouré de mousse. Lorsque le projecteur arrive sur le site d’installation, il faut le retirer de sa
boîte en carton et de sa palette en bois en toute sécurité, sans l’endommager.
Après le déballage du projecteur, laissez-le s’acclimater à une température ambiante comprise
entre 10° C (50° F) et 35° C (95° F). Il est suggéré de ne commencer à utiliser le projecteur
qu’après l’avoir stocké pendant au moins 16 heures dans son emplacement final. Négliger cette
étape peut entraîner une défaillance de l’unité du processeur de lumière lors du démarrage.
Outils nécessaires
•
•
•
Pince coupante
Couteau
Outil de levage
R5914481FR /00 XDX
27
Préparations de l’installation
Pour déballer le projecteur XDX
1. Retirez les bandes de cerclage de l’emballage. Utilisez un outil de coupe (p. ex. : pince coupante,
couteau, etc.) pour couper soigneusement les sangles.
2. Coupez soigneusement le ruban du carton pour l’ouvrir.
Image 3–1 Retrait des bandes et ouverture de la boîte
3. Retirez la plaque supérieure.
4. Retirez les manuels de sécurité.
5. Retirez la mousse présente entre la boîte en carton et le projecteur.
Image 3–2 Retrait de la mousse, des manuels et d’autres cartons facultatifs
6. Retirez la boîte en carton extérieure et toutes les plaques supplémentaires.
7. Retirez le panneau supérieur intérieur.
28
R5914481FR /00 XDX
Préparations de l’installation
Image 3–3
8. Retirez les deux plaques en forme de U et les quatre pièces d’angle en mousse.
Image 3–4 Retrait des blocs de mousse d’angle
9. Soulevez le projecteur de la palette en bois à l’aide d’un outil de levage.
Conservez le carton d'expédition et l'emballage d'origine ; ils vous seront utiles si vous devez
renvoyer votre projecteur un jour. Pour une protection maximale, remballez le projecteur, comme ce
qui avait été fait à l'origine à l'usine.
Le projecteur est livré avec un couvercle en plastique à l'intérieur du porte-objectif. Ceci permet
d’éviter l’intrusion de poussière et de particules étrangères.
Le projecteur n’est pas livré avec un objectif par défaut. Si vous avez également commandé un
objectif, celui-ci sera livré dans une boîte séparée. Pour en savoir plus sur l’installation de l’objectif,
voir “Installation d’un objectif”, page 43.
R5914481FR /00 XDX
29
Préparations de l’installation
3.3 Configurations du projecteur
Les différentes configurations
Le projecteur peut être installé sur une table ou accroché à une poutre en treillis, et ceci dans une
configuration de projection avant ou arrière. C’est possible tant que le projecteur n’est pas suspendu à
l’envers (le couvercle supérieur ne peut pas être orienté vers le bas). Selon la configuration physique du
projecteur et l’objectif utilisé (p. ex. les objectifs UST), il se peut que l’image projetée doive être renversée
horizontalement et/ou verticalement.
L’image projetée peut être adaptée via le menu : Configuration > Projecteur > Orientation de l’image.
Projection frontale
SC
Le projecteur est installé sur une table ou suspendu à une poutre en treillis, du même côté que le public.
TH
Image 3–5 Exemples de projection avant
TH Cinéma (espace public)
SC Écran
Projection arrière
SC
Le projecteur est installé sur une table ou suspendu à une poutre en treillis, de l’autre côté de l’écran, en face
du public.
TH
Image 3–6 Exemples de projection arrière
SC Écran
TH Cinéma (espace public)
BA Espace coulisses
30
R5914481FR /00 XDX
BA
Préparations de l’installation
Positionnement du projecteur
SCREEN
SW
SH
A
SH
PD
B
CD
B
CD
SCREEN
SW
SCREEN
FLOOR
Image 3–7 Positionnement du projecteur
Le projecteur doit être installé perpendiculairement (à l’horizontale et à la verticale) à l’écran à une distance de
projection proportionnelle. Notez que la distance (A) entre centre de l’objectif et la surface de table est
légèrement variable. Cette distance (A) nominale est de 223 mm si tous les pieds sont complètement vissés
et que le décalage vertical de l’objectif est réglé sur zéro (0).
Projection sur l’axe / désaxée
La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier selon le type d’installation. En fait, le
projecteur peut être positionné en configuration sur l’axe ou désaxée. La configuration sur l’axe signifie que le
projecteur est positionné de telle manière que le centre de l’objectif coïncide avec celui de l’écran. Une
projection désaxée est obtenue en décalant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Plusieurs
paramètres peuvent être calculés pour déterminer la position dans n’importe quelle installation.
Formule de calcul de la distance par rapport au plafond (CD) pour la projection sur l’axe : CD = SH/2 + B - A
Plage de déplacement maximum
Tous les objectifs ont une plage de déplacement de 50 % vers le haut, 70 % vers le bas, 30 % vers la gauche
et 30 % vers la droite. Cette plage est valide pour tous les rapports de projection. Dans ces plages de
décalage, le projecteur et l’objectif fonctionneront parfaitement.
Ce sont les limites mécaniques du porte-objectif B. Il est impossible de configurer le projecteur en
dehors de ces plages de décalage.
R5914481FR /00 XDX
31
Préparations de l’installation
F
P
U
+50%
+50%
SIDE VIEW
U
D
-70%
L -30%
+30% R
F
-70%
D
P
TOP VIEW
-30%
L
P
R
+30%
F
Image 3–8 Plage de décalage pour un projecteur XDX
P
F
DMD.
Champ de vue.
90°
B
A
B
-90°
MAX
M
A
- 45°
90°
X
A
MAX
MAX
Limites de l’inclinaison et de la rotation du projecteur
Image 3–9 Gauche : limites de la rotation du projecteur, droite : limites de l’inclinaison du projecteur.
A
B
Plage d’inclinaison/rotation autorisée
Plage d’inclinaison/rotation non autorisée
Bien que des combinaisons d’inclinaison et de rotation du projecteur puissent être utilisées, en
règle générale, assurez-vous que le couvercle supérieur ne pointe pas vers le bas.
3.4 Inspection initiale
Généralités
Avant l’expédition, le projecteur a été inspecté et aucun défaut mécanique ou électrique n’a été détecté. Dès
que le projecteur est déballé, inspectez-le à la recherche de tout dommage ayant pu se produire au cours de
son transport. Gardez tout l’emballage jusqu’à ce que vous ayez effectué l’inspection. En cas de dommage,
engagez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Le service Vente et après-vente de Barco
doit être prévenu dès que possible.
32
R5914481FR /00 XDX
Préparations de l’installation
Contenu de la boîte du projecteur
Après le déballage du projecteur, il est recommandé de vérifier si tous les éléments suivants ont bien été
livrés :
•
•
Note contenant des QR codes pour informer l’utilisateur que le manuel d’installation (ce manuel) est
disponible en ligne sur le site Web de Barco.
Manuel de sécurité mondial
Vérification mécanique
Cette vérification doit confirmer l’absence de molettes ou de connecteurs cassés, l’absence de bosses et de
rayures sur les surfaces du panneau et du boîtier et permettre d’établir que le panneau de contrôle n’est pas
rayé ou fendu. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible si ce n’est pas le
cas.
3.5 Objectifs disponibles
Cette liste prend uniquement en compte les objectifs actifs au moment de la publication de ce
manuel. Les objectifs ayant atteint la fin de leur vie utile ne sont pas pris en compte. Pour bénéficier
des informations les plus récentes sur les objectifs actifs, allez sur le site Web de Barco.
Consultez la liste de sélection de l’objectif pour voir quels objectifs non actifs sont également pris en
charge.
Quels objectifs sont disponibles pour le XDX-4K40 ?
N° de la
commande
R9802580
R9852945
Type
Objectif XLD – Projection ultracourte 90°
Objectif XLD — Luminosité
élevée
Image
Portée sur le XDX
0,38 : 1
0,726 : 1
R9852950
Objectif XLD — Luminosité
élevée
0,91 : 1
R98529502
Objectif XLD — Contraste
élevé
0,91 : 1
R9856506
Objectif XLD — Luminosité
élevée
1,13 – 1,72 : 1
R5914481FR /00 XDX
33
Préparations de l’installation
34
N° de la
commande
R98565062
Type
Objectif XLD — Contraste
élevé
1,13 – 1,72 : 1
R9856527
Objectif XLD — Luminosité
élevée
1,46 – 2,10 : 1
R98565272
Objectif XLD — Contraste
élevé
1,46 – 2,10 : 1
R9856529
Objectif XLD — Luminosité
élevée
2,00 – 3,35 : 1
R98565292
Objectif XLD — Contraste
élevé
2,00 – 3,35 : 1
R9855947
Objectif XLD — Luminosité
élevée
2,53 – 4,98 : 1
R98559472
Objectif XLD — Contraste
élevé
2,53 – 4,98 : 1
R9852920
Objectif XLD — Luminosité
élevée
4,98 – 7,69 : 1
R5914481FR /00 XDX
Image
Portée sur le XDX
Préparations de l’installation
3.6 Choix de l’objectif
Comment sélectionner le bon objectif
1. Déterminez la largeur d’écran requise (SW).
2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la salle.
3. Lancez le Lens Calculator (Calculatrice d’objectif) sur le site web de Barco :
https://lenscalculator.barco.com/pour déterminer les objectifs possibles pour votre configuration.
La fenêtre Calculatrice d’objectif s’ouvre.
Image 3–10 Calculatrice d’objectif
La Calculatrice d’objectif peut également servir à déterminer la position du projecteur lorsque le
type d’objectif et la largeur d’écran sont connus.
En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent différer des
valeurs mesurées. Ces différences peuvent varier de +/-5 %.
R5914481FR /00 XDX
35
Préparations de l’installation
36
R5914481FR /00 XDX
Procédures
d’installation
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4
Accès aux branchements électriques .............................................................................................38
Configuration de l’alimentation électrique du projecteur ...................................................................38
Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur......................................................................40
Connexion d'un dispositif d'alimentation sans coupure (UPS) à l'électronique du projecteur ...............41
Installation d’un objectif .................................................................................................................43
Retrait d’un objectif du porte-objectif ..............................................................................................45
Suspension du projecteur à un treillis .............................................................................................46
R5914481FR /00 XDX
37
Procédures d’installation
4.1 Accès aux branchements électriques
PRUDENCE : À chaque fois que vous accédez à la carte mère et retirez ainsi le couvercle d’entrée
réseau, assurez-vous que le projecteur est débranché du réseau électrique.
Outils nécessaires
Tournevis Torx T20
Pour y accéder...
1. Retirez les couvercles arrière et de l’alimentation du projecteur.
2. Desserrez légèrement les deux vis du dessous du couvercle d’entrée réseau (référence 1, Image 4–1).
Utilisez un tournevis Torx T20.
3. Soulevez le couvercle d’entrée réseau et retirez-le du projecteur.
1
Image 4–1 Retrait du couvercle d’entrée réseau
4.2 Configuration de l’alimentation électrique du
projecteur
À propos de l’alimentation électrique.
L’entrée d’alimentation du projecteur peut être configurée suivant trois configurations différentes, en fonction
de l’alimentation locale :
•
•
•
Dans une configuration étoile (Y) (3 fils + N + PE) pour une alimentation électrique triphasée de 200
à 240 V/346 à 415 V. Dans cette configuration, 346 à 415 V sont mesurés entre les lignes, tandis que 200
à 240 V entre les lignes et le conducteur neutre.
Dans une configuration delta (Δ) (3 fils + PE) pour une alimentation électrique triphasée de 200 à 240 V.
Dans cette configuration, 200 à 240 V sont mesurés entre les lignes.
Dans une configuration monophasée (L1 + N + PE) pour une alimentation électrique monophasée de
200 à 240 V. Dans cette configuration, 200 à 240 V sont mesurés entre L1 et le conducteur neutre (N) ou
L2.
Avant de faire fonctionner le projecteur, placez les liaisons dans la position correcte, en fonction de
l’alimentation électrique locale.
38
R5914481FR /00 XDX
Procédures d’installation
W2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U2
V2
Δ
Y
U1
V1
W1
MONO
W2
U2
V2
U1
V1
W1
Image 4–2 De gauche à droite : configuration Y, configuration Δ et configuration monophasée
Outils nécessaires
•
•
Tourne-écrou de 10 mm
Clé dynamométrique avec embout hexagonal de 10 mm
Comment changer de configuration
1. Desserrez les écrous supérieurs de toutes les broches de configuration Υ/Δ/mono. (U1, U2, V1, V2, W1 et
W2). Utilisez un tourne-écrou de 10 mm.
Image 4–3
2. Enlevez les quatre liaisons installées (A, B, C et D).
3. Montez les liaisons comme illustré, en fonction de la configuration :
1. Configuration étoile (Y) : connectez les broches supérieures entre elles. Placez deux liaisons entre
chaque broche (ne les retirez pas).
A
B
C
D
W2
U2
V2
U1
V1
W1
Image 4–4 Configuration étoile (Y)
2. Configuration delta (Δ) : connectez les broches supérieures avec les broches inférieures comme
illustré. Placez deux liaisons entre la broche W2 et la broche U1 (A et B).
R5914481FR /00 XDX
39
Procédures d’installation
W2
U2
V2
A
C
D
B
U1
V1
W1
Image 4–5 Configuration étoile (Δ)
3. Configuration monophasée : répartissez les quatre liaisons sur les six broches comme illustré.
Assurez-vous que les broches supérieure et inférieure sont connectées entre elles.
A
W2
C
U1
B
U2
V1
D
V2
W1
Image 4–6 Configuration monophasée
4. Vissez un écrou sur chaque broche, puis serrez à l’aide d’une clé dynamométrique réglée sur 3,5 Nm.
4.3 Branchement du projecteur sur l’alimentation
secteur
AVERTISSEMENT : L'ensemble de l'installation électrique doit être protégé par un coupe-circuit
adapté et facilement accessible, des disjoncteurs et des interrupteurs de courant de défaut de mise
à la terre. L'installation doit être conforme aux réglementations électriques locales en vigueur.
PRUDENCE : TOUS LES BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION au projecteur XDX s’effectuent sur
la barrette à cinq bornes située sur la carte mère, derrière le couvercle du côté opérateur et le
couvercle de l’alimentation secteur du projecteur.
PRUDENCE : La section transversale des conducteurs du cordon d’alimentation électrique ne doit
pas faire moins de 4 mm2 ou AWG 10.
Outils nécessaires
•
•
•
Tournevis plat
Clé plate de 36 mm
Tournevis Torx T20
Pièces nécessaires
•
•
40
Cordon d’alimentation CA certifié de 4 mm², 10 AWG, min. 300 V (dans le cas d’une configuration
monophasée ou Δ)
Cordon d’alimentation CA certifié de 4 mm², 10 AWG, min. 500 V (dans le cas d’une configuration Y)
R5914481FR /00 XDX
Procédures d’installation
Comment relier l’alimentation CA secteur au projecteur
1. Assurez-vous que le couvercle d’entrée réseau a été retiré. Pour en savoir plus, voir “Accès aux
branchements électriques”, page 38.
2. Guidez le cordon d’alimentation CA (référence 2) dans le presse-étoupe (référence 3) et vers le côté
gauche avec le couvercle d’alimentation retiré.
3. Connectez les fils (références 4 à 6) à la plaque à 5 bornes comme illustré. Utilisez un tournevis
dynamométrique pour serrer les vis de la plaque à 5 bornes avec un couple de 3,3 Nm.
Avertissement : Branchez toujours le fil PE (référence 4) avant de brancher les autres fils.
6
4
5
3
2
Image 4–7 Exemple de câblage électrique
2
3
4
Cordon d’alimentation CA
Presse-étoupe de câble
Fil de protection de terre (PE)
5
6
Câblage des phases (L1 - L3)
Fil neutre (N)
Conseil : Vérifiez leur bonne fixation en tirant sur chaque câble.
Conseil : En cas de câblage monophasé (fils L, N et PE uniquement), le fil L doit être connecté à
la borne triphasée située à l’extrémité droite (référence 5). Veillez toutefois à connecter
correctement le fil PE (référence 4) et le fil neutre (référence 6).
4. Sécurisez le cordon d’alimentation CA en resserrant le presse-étoupe (référence 3). Utilisez une clé plate
de 30 mm.
5. Replacez le couvercle d’entrée réseau et scellez-le. Serrez les deux vis (référence 1) à l’aide d’un
tournevis Torx T20.
4.4 Connexion d'un dispositif d'alimentation sans
coupure (UPS) à l'électronique du projecteur
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des unités UPS adaptées au projecteur de série XDX. Voir
le chapitre Conditions requises pour l'installation pour plus d'informations sur les conditions
requises pour l'unité UPS.
PRUDENCE : La connexion électrique à la prise ENTRÉE UPS du projecteur doit être effectuée
avec un cordon d’alimentation électrique CA certifié (1,50 mm² ou 14 AWG au minimum et 300 V au
minimum).
R5914481FR /00 XDX
41
Procédures d’installation
Le projecteur est configuré par défaut pour une utilisation sans UPS.
Outils nécessaires
•
•
•
•
•
Tournevis Torx T20
Tournevis plat
Clé plate de 24 mm
Tourne-écrou de 10 mm
Clé dynamométrique avec embout hexagonal de 10 mm
Pièces nécessaires
Cordon d’alimentation CA certifié de 1,5 mm², 14 AWG, min. 300 V
Comment connecter une unité d'alimentation sans coupure (UPS) à l'électronique du
projecteur ?
1. Assurez-vous que le couvercle d’entrée réseau a été retiré. Pour en savoir plus, voir “Accès aux
branchements électriques”, page 38.
2. Desserrez les écrous supérieurs des six broches de configuration UPS. Utilisez un tourne-écrou de
10 mm.
Image 4–8
3. Remplacez les liens comme illustré.
Image 4–9
4. Guidez le cordon d’alimentation CA (référence 2) à travers le presse-étoupe (référence 3). Connectez les
fils (références 4 et 5) à la plaque à 3 bornes comme illustré. Utilisez un tournevis dynamométrique pour
serrer les vis de la plaque à 3 bornes avec un couple de 0,75 Nm.
Avertissement : Branchez toujours le fil PE (référence 4) avant de brancher les autres fils.
42
R5914481FR /00 XDX
Procédures d’installation
4
5
3
2
Image 4–10
2
3
4
5
Cordon d’alimentation UPS
Presse-étoupe de câble
Fil de protection de terre (PE)
Fils électriques L et N
Conseil : Vérifiez leur bonne fixation en tirant sur chaque câble.
5. Sécurisez le cordon d’alimentation CA en resserrant le presse-étoupe (référence 3). Utilisez une clé plate
de 24 mm.
6. Replacez le couvercle d’entrée réseau et scellez-le. Serrez les deux vis (référence 1) à l’aide d’un
tournevis Torx T20.
4.5 Installation d’un objectif
Comment installer un objectif dans le porte-objectif B tout en utilisant l’adaptateur
optique
1. Placez le porte-objectif dans la position « déverrouillée ». Réalisez cette manœuvre en tirant la poignée
de verrouillage de l’objectif (référence 1, Image 4–11) vers l’extérieur, puis vers la prise de courant de
l’objectif (référence 2) tel qu’illustré.
1
2
Image 4–11 Installation de l’objectif, préparation du porte-objectif
2. Retirez le cache-poussière de l’orifice de l’objectif.
R5914481FR /00 XDX
43
Procédures d’installation
Image 4–12
Conseil : Lorsqu’il n’est pas dans le projecteur, placez le cache-poussière dans un sac plastique
verrouillable pour empêcher la poussière de s’accumuler sur le cache-poussière.
3. Sortez le module de l’objectif de son emballage et retirez les bouchons d’objectif des deux côtés.
4. Insérez délicatement l’objectif de sorte que le connecteur de l’objectif s’intègre dans la prise (référence 2).
Image 4–13 Installation de l’objectif
5. Insérez l'objectif jusqu'à ce que le connecteur soit correctement placé dans la prise.
Avertissement : Ne lâchez pas encore l’objectif, car il pourrait tomber en dehors du porteobjectif.
6. Fixez l’objectif dans le porte-objectif en faisant glisser la poignée de verrouillage de l’objectif principal en
position « verrouillée » (vers le haut du projecteur). Vérifiez que l'objectif est en contact avec la plaque
avant du porte-objectif.
44
R5914481FR /00 XDX
Procédures d’installation
Image 4–14 Verrouillage de l’objectif
7. Contrôlez que l’objectif est bien sécurisé en tirant dessus pour essayer de le sortir du porte-objectif.
4.6 Retrait d’un objectif du porte-objectif
Comment procéder au retrait
1. Soutenez l’objectif d’une main tout en déverrouillant le porte-objectif en faisant glisser la poignée de
verrouillage en position « déverrouillée » comme dans l’illustration (Image 4–15).
Image 4–15 Déverrouillez l’objectif
2. Tirez doucement sur l'objectif pour le sortir du porte-objectif.
R5914481FR /00 XDX
45
Procédures d’installation
Image 4–16 Retrait de l’objectif
Il est recommandé de replacer les bouchons d’objectif de l’emballage d’origine sur les deux côtés
de l’objectif retiré afin d’en protéger l’optique.
Il est recommandé de replacer le cache-poussière de l’emballage d’origine du projecteur dans
l’objectif afin d’empêcher toute infiltration de poussière.
Image 4–17
4.7 Suspension du projecteur à un treillis
AVERTISSEMENT : Il incombe à l’installateur de suspendre le cadre de renfort de manière sûre et
sécurisée. Les câbles de sécurité doivent être appliqués conformément aux réglementations et
normes locales. Les câbles de sécurité doivent être dimensionnés pour la charge applicable et
aucune distance de chute n’est autorisée, ou celle-ci doit être limitée autant que possible.
AVERTISSEMENT : Lorsque le projecteur est suspendu à un treillis, quatre (4) pinces au minimum
doivent être utilisées pour fixer le projecteur. Les pinces doivent être fixées à la structure du
projecteur. Utilisez des pinces et un treillis capables de supporter cinq (5) fois la charge complète
du système.
À propos du cadre de renfort
Un cadre de renfort équipe le projecteur XDX afin de le rendre plus robuste et maniable.
46
R5914481FR /00 XDX
Procédures d’installation
De plus, alors que le projecteur n’est pas prévu pour être suspendu au plafond, le cadre multifonctions permet
au projecteur d’être suspendu à un treillis. C’est possible en position verticale ou latérale. Tenez compte des
plages d’inclinaison du projecteur lors du montage du projecteur.
Exigences d’installation pour la suspension du projecteur
Le projecteur peut être suspendu à un treillis à l’aide d’un cadre de renfort. Ce faisant, tenez compte des
exigences suivantes :
•
Vous ne pouvez utiliser que des pinces doubles à raccord pivotant pour les poutres en treillis. Le nombre
de pinces nécessaires dépend des types de pinces utilisées. Assurez-vous toujours d’utiliser au moins
quatre pinces : deux pinces sur deux côtés opposés du cadre.
Image 4–18 Exemples de pinces doubles à raccord pivotant
•
•
•
•
•
Tenez compte du poids total du projecteur et du cadre suspendus au treillis. Pour le XDX, la limite de
charge de travail pour chaque pince doit être supérieure à 269 kg (593 lbs).
Les pinces ne peuvent être placées que sur les profilés ronds du cadre de renfort. Il est interdit de monter
des pinces sur les supports rectangulaires du cadre de renfort.
Montez les pinces et les câbles de sécurité sur les barres les plus longues de la face supérieure du cadre
de renfort (le côté faisant face au treillis).
Il est interdit de suspendre le projecteur proprement dit, seul le cadre de renfort peut être suspendu.
Les suspensions à point unique et la suspension à « point de connexion unique » ne peuvent pas être
utilisées.
Comment comment suspendre le projecteur à un treillis
1. Mesurez la distance entre les deux barres de support utilisées du treillis, en utilisant le tube central comme
référence.
X mm
Image 4–19 Exemple de treillis
2. Installez les pinces de fixation sur le côté de la structure du projecteur orienté vers le treillis et sur les plus
longues barres de la structure. Tournez le projecteur si nécessaire. Installez les pinces de fixation en
fonction de la distance mesurée, puis bloquez dans cette position. Vérifiez que les points de fixation sont
alignés symétriquement pour que le projecteur soit suspendu en équilibre.
Avertissement : Utilisez au moins quatre (4) points de fixation, également répartis, pour
suspendre le projecteur. Assurez-vous que les pinces sont capables de supporter cinq (5) fois
la charge complète du système.
R5914481FR /00 XDX
47
Procédures d’installation
m
Xm
Image 4–20
3. Placez le projecteur sous l’installation sur treillis en orientant les pinces vers le haut. Abaissez le treillis
jusqu’à ce que les barres de support du treillis soient suffisamment proches pour connecter les pinces de
fixation.
Avertissement : Fixez toujours les points de fixation après l’ajustement.
Image 4–21 Exemple de montage sur treillis
4. Verrouillez les quatre colliers de fixation.
5. Sécurisez l’installation sur cadre de renfort et sur treillis à l’aide de câbles de sécurité.
Avertissement : Assurez-vous que les câbles de sécurité sont montés sur les barres les plus
longues du côté de la structure faisant face à la poutre en treillis (les mêmes barres que celles
utilisées pour les pinces).
Avertissement : Assurez-vous que les câbles de sécurité sont appliqués conformément aux
réglementations et normes locales. Les câbles de sécurité doivent être dimensionnés pour la
charge applicable et aucune distance de chute n’est autorisée, ou celle-ci doit être limitée
autant que possible.
6. Soulevez le treillis avec le projecteur attaché jusqu’à la hauteur souhaitée.
48
R5914481FR /00 XDX
Première démarrage
du projecteur
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5
Explication des états d’alimentation................................................................................................50
Allumage du projecteur .................................................................................................................52
Première connexion au projecteur..................................................................................................54
Arrêt du projecteur ........................................................................................................................54
Mise à jour du logiciel....................................................................................................................56
Autorisation de suppression de l’avertissement de sécurité sur le projecteur .....................................58
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient les procédures de démarrage et d’arrêt du projecteur XDX. Ces procédures soulignent
tous les points importants à vérifier avant de démarrer le projecteur. Cela permet un démarrage du projecteur
en toute sécurité.
R5914481FR /00 XDX
49
Première démarrage du projecteur
5.1 Explication des états d’alimentation
Explication des états d’alimentation
Le projecteur peut avoir l’un des différents états d’alimentation, que vous reconnaîtrez à l’état de la DEL
d’alimentation.
État
d’alimentation
du projecteur
Comportement
Témoin DEL
d’alimentation
Alimentation
secteur coupée
Projecteur pas alimenté
Éteint
Mode ARRÊT
Le bouton d’alimentation et GPI3 sont alimentés (pour l’allumage à
distance).
ROUGE
clignotant
lentement
Mode ECO
La connexion IP du projecteur est active ; l’écran tactile et un
traitement des images sont désactivés.
ROUGE
continu
Mode PRÊT
Le projecteur est alimenté complètement et actif ; l’écran tactile est
activé (le cas échéant), Web Communicator est actif et la lumière est
éteinte.
VERT continu
Mode MARCHE Le projecteur est alimenté complètement et actif ; l’écran tactile est
activé (le cas échéant), Web Communicator est actif et la lumière est
allumée.
VERT continu
Aller en mode
ÉCO
Vert clignotant
1
Extinction des appareils électroniques et de la source lumineuse.
2
3
4
5
6
Image 5–1
1
2
3
Alimentation secteur coupée
Mode ARRÊT
Mode ECO
4
5
6
Mode PRÊT
Mode MARCHE
Aller en mode ÉCO
Changement d’état d’alimentation
Vous pouvez changer d’état d’alimentation en utilisant l’une des options suivantes :
•
•
•
•
2.
50
En appuyant sur le bouton d’alimentation du Contrôleur cinéma (référence 1)
Envoi d’un signal de sortie de veille à l’entrée GPI3 pendant plus de 0,5 seconde, mais moins de
2 secondes (référence 2).2
Utilisation du menu ÉCO sur l’écran tactile (le cas échéant).
Utilisation du menu Alimentation électrique dans Web Communicator.
GPI3 fonctionne de la même manière que le bouton d’alimentation. Sachez que l’envoi d’un signal pendant plus de 6 secondes va
plutôt éteindre le projecteur.
R5914481FR /00 XDX
Première démarrage du projecteur
2
1
Image 5–2 Emplacement du bouton d’alimentation et de l’entrée GPI 1-4 sur le Contrôleur cinéma.
Schéma des états d’alimentation
OFF
FORCE SHUTDOWN
>6sec
SHUTDOWN
START-UP
ECO
1 sec
READY
ON
Image
on the screen
Image 5–3 Schéma des états d’alimentation
R5914481FR /00 XDX
51
Première démarrage du projecteur
5.2 Allumage du projecteur
Façons possibles d’allumer le projecteur
Il y a plusieurs façons d’allumer le projecteur, en fonction de quelques facteurs :
État en
cours de
l’alimentation
Comment mettre sous tension
Remarques
DÉSACTIVÉ
•
Localement, à l’aide du bouton
d’alimentation
À distance, à l’aide de GPI3
Une fois le projecteur alimenté, vous pouvez
accéder à celui-ci à l’aide de Web
Communicator ou de l’écran tactile en
option.
Localement, à l’aide du bouton
d’alimentation et de l’écran tactile3
À distance, à l’aide de Web
Communicator
À distance, à l’aide de GPI3
Sachez que la méthode de Web
Communicator ne peut être utilisée que
lorsque le projecteur est en mode ÉCO.
•
Mode ECO
•
•
•
Comment allumer le projecteur localement, à l’aide de l’écran tactile ?
1. Assurez-vous que le projecteur XDX est installé sur une plate-forme stable.
2. Assurez-vous que le projecteur est correctement branché sur l’alimentation secteur.
3. Assurez-vous qu’un objectif adapté à votre utilisation est installé.
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le projecteur.
Le projecteur démarre et l’écran tactile lance sa procédure d’initialisation.
5. Attendez que le menu Contrôle du projecteur soit pleinement accessible sur l’écran tactile.
Conseil : Bien que le menu puisse être accessible rapidement, certaines icônes (p.ex., le
bouton Lumière) peuvent rester grisées jusqu’à ce que le projecteur soit prêt à lire.
Image 5–4 Exemple de menu Contrôle du projecteur sur l’écran tactile.
6. Appuyez sur le bouton Lumière pour activer la source lumineuse. Exercez une pression >1 seconde.
La source lumineuse va se préparer à la lecture en faisant un auto-test du laser. Cela peut prendre un
certain temps, en fonction de votre variante de projecteur. Lorsque la source lumineuse est allumée, le
bouton Lumière clignote en vert. Une fois ceci terminé, le voyant lumineux devient vert continu.
3.
52
Possible uniquement si l’option Écran tactile a été choisie.
R5914481FR /00 XDX
Première démarrage du projecteur
7. Appuyez sur le bouton Obturateur électronique (Dowser) pour ouvrir l’obturateur électronique.
Comment allumer le projecteur à distance, à l’aide de Web Communicator
uniquement ?
1. Assurez-vous que le projecteur XDX est installé sur une plate-forme stable.
2. Assurez-vous que le projecteur est correctement branché sur l’alimentation secteur.
3. Assurez-vous qu’un objectif adapté à votre utilisation est installé.
4. Accédez à l’adresse IP du projecteur à l’aide du protocole http.
Lorsque le projecteur est en mode ÉCO, vous êtes redirigé vers la page du mode ÉCO.
Image 5–5 Exemple de page du mode Éco dans Web Communicator
5. Sur la page du mode Éco, appuyez sur Sortie de veille.
Le projecteur démarre. Une fois qu’il a complètement démarré, vous êtes redirigé vers la page de
connexion de Web Communicator.
6. Une fois la page de connexion disponible, connectez-vous au projecteur.
Une fois connecté, vous êtes redirigé vers le menu Lumière, obturateur électronique, objectif.
7. Dans ce menu, appuyez sur le bouton Lumière pour activer la source lumineuse. Exercez une pression
>1 seconde.
La source lumineuse commence à chauffer.
8. Appuyez sur le bouton Obturateur électronique (Dowser) pour ouvrir l’obturateur électronique.
Comment allumer le projecteur à distance, à l’aide de GPI3 uniquement ?
1. Assurez-vous que le projecteur XDX est installé sur une plate-forme stable.
2. Assurez-vous que le projecteur est correctement branché sur l’alimentation secteur.
3. Assurez-vous qu’un objectif adapté à votre utilisation est installé.
4. Assurez-vous que le port GPI est raccordé à un contrôleur d’automatisation pris en charge (p. ex. : un
périphérique JNIOR).
5. Envoyez un signal au GPI3 pendant plus de 0,5 seconde (mais moins de six secondes).
Conseil : GPI3 fonctionne d’une manière similaire au bouton d’alimentation. Ainsi, l’envoi d’un
signal pendant six secondes ou plus force le projecteur à se mettre hors tension à la place.
PRUDENCE : Consultez le guide d’utilisation du projecteur pour utiliser et commander le
projecteur.
R5914481FR /00 XDX
53
Première démarrage du projecteur
5.3 Première connexion au projecteur
Paramètres par défaut
Si vous souhaitez accéder à Web Communicator, tenez compte des paramètres par défaut suivants du
projecteur.
Par défaut, vous pourrez accéder à Web Communicator à l’aide des paramètres par défaut suivants.
Élément
Paramètre
Adresse IP
192.168.100.2
Masque de sous-réseau
255.255.255.0
Passerelle par défaut
192.168.100.1
Nom d’hôte par défaut
[projector model] - [serial number]
Comment établir la connexion ?
1. Sur l’écran tactile du projecteur, appuyez sur À propos (About) ou Paramètres (Settings) pour voir
l’adresse IP attribuée au projecteur.
2. Utilisez un navigateur Web pour accéder à l’adresse IP attribuée.
La page de connexion de Web Communicator s’affiche.
3. Connectez-vous à Web Communicator.
Mots de passe par défaut Web Communicator
Lors de votre première connexion, utilisez l’un des mots de passe par défaut suivants
Groupe
d’utilisateurs
Nom d’utilisateur
projecteur
Mot de passe par
défaut
Nom d’utilisateur
ICMP
Mot de passe par
défaut
Administrateur
admin
Admin1234
admin
Admin1234
Technicien de
service
ère
Service1234
Gestionnaire de
séance
show (séance)
Show1234
show (séance)
Show1234
proj
Proj1234
Projectionniste
5.4 Arrêt du projecteur
Mettre le projecteur en mode ÉCO est la méthode préférée d’arrêt du projecteur après une journée
de lecture. Ne mettez le projecteur en mode ARRÊT que si des problèmes techniques se sont
produits.
Sachez que vous ne pouvez pas démarrer le projecteur à distance lorsque le projecteur est éteint.
Vous ne pouvez le mettre en marche qu’avec le bouton d’alimentation.
Comment mettre le projecteur en mode ÉCO, à l’aide de l’écran tactile ?
1. Dans le menu principal de l’écran tactile, appuyez sur le bouton ÉCO.
54
R5914481FR /00 XDX
Première démarrage du projecteur
Image 5–6
2. Dans le menu Éco, appuyez sur « Passer en mode ECO (Switch to ECO mode) ». Appuyez pendant plus
d’une seconde.
Image 5–7 Exemple de menu ÉCO sur l’écran tactile
Comment mettre le projecteur en mode ÉCO, à l’aide de Web Communicator ?
1. Dans Communicator, accédez à Contrôle >> Alimentation électrique.
2. Dans le menu Alimentation électrique, appuyez sur Passer en mode ECO (Switch to ECO mode) et
validez.
1
Image 5–8
R5914481FR /00 XDX
55
Première démarrage du projecteur
Comment arrêter le projecteur ?
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant plus de six secondes. Le projecteur passera en mode
ARRÊT.
ou
Envoyez un signal via GPI3 pendant plus de six secondes. Le projecteur passera en mode ARRÊT.
5.5 Mise à jour du logiciel
Comment mettre à jour le logiciel
1. Téléchargez la dernière version du micrologiciel sur le site Web de Barco. Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
Remarque : Rappelez-vous de décompresser le package. Seuls les fichiers *.fw peuvent être
sélectionnés pour les mises à jour logicielles.
2. Assurez-vous que le projecteur est allumé et en mode PRÊT.
3. Naviguez jusqu’à l’application Web Communicator et connectez-vous en tant qu’administrateur.
4. Cliquez sur l’onglet Maintenance et sélectionnez Mise à jour logicielle (Software update).
5. Dans le menu Guide de mise à jour logicielle, cliquez sur Rechercher un package à installer (Browse for a
package to install).
Une fenêtre de navigation Ouvrir s’ouvre.
Image 5–9
6. Sélectionnez le fichier téléchargé sur le site Web de Barco.
Le fichier sélectionné sera mentionné sous Mise à jour manuelle (Manual update).
Image 5–10 Exemple de package de mise à jour
7. Cliquez sur Installer et validez.
La mise à jour logicielle démarre.
56
R5914481FR /00 XDX
Première démarrage du projecteur
Comment mettre à jour le logiciel via un périphérique USB
1. Téléchargez la dernière version du micrologiciel sur le site Web de Barco. Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
Remarque : Rappelez-vous de décompresser le package. Seuls les fichiers *.fw peuvent être
sélectionnés pour les mises à jour logicielles.
2. Assurez-vous que le projecteur est allumé et en mode PRÊT.
3. Naviguez jusqu’à l’application Web Communicator et connectez-vous en tant qu’administrateur.
4. Cliquez sur l’onglet Maintenance et sélectionnez Mise à jour logicielle (Software update).
5. Branchez un périphérique USB contenant le fichier téléchargé dans le port USB du Contrôleur cinéma.
Remarque : Le périphérique USB doit être formaté en FAT-32. Il ne peut contenir que le fichier
du micrologiciel au niveau de la racine du périphérique.
Le périphérique USB est détecté et une fenêtre s’ouvre dans Web Communicator.
6. Cliquez sur Continuer pour ajouter l’image dans la section Mise à jour manuelle de la page.
Image 5–11 Exemple de package logiciel inséré via un périphérique USB
7. Cliquez sur « Image [nom] du périphérique USB connecté au projecteur (Image [name] from the USB
device connected to the projector) » et validez.
La mise à jour logicielle démarre.
Progression de la mise à jour
La mise à jour se déroulera comme suit :
1. Le package logiciel sera installé sur le projecteur.
Image 5–12 Exemple de mise à jour en cours
2. Une fois le logiciel installé, le message suivant s’affiche et le projecteur redémarre.
R5914481FR /00 XDX
57
Première démarrage du projecteur
Image 5–13 Exemple de message de redémarrage affiché
3. Prendre note : pendant le redémarrage, vous allez perdre la connexion au projecteur.
4. Après le redémarrage du projecteur, chacun de ses composants est mis à jour à la version incluse dans le
package logiciel. Sachez que la mise à jour de tous les composants peut prendre un certain temps.
Image 5–14 Exemple de page de mise à jour des composants.
5. Après la mise à jour de chaque composant, vous êtes redirigé vers la page de connexion de Web
Communicator.
5.6 Autorisation de suppression de l’avertissement
de sécurité sur le projecteur
Quand une autorisation est-elle nécessaire pour supprimer l’avertissement de
sécurité ?
Un avertissement de sécurité du lecteur multimédia est déclenché dans les cas suivants :
•
•
•
Si une carte est retirée de ou insérée dans la baie de carte d’extension.
Si l’association entre l’ICP et l’IMB/IMS est supprimée.
Si le compartiment scellé a été ouvert.
Une autorisation sera nécessaire pour supprimer l’avertissement de sécurité. En utilisant le Web
Communicator en tant que gestionnaire de séance, vous pouvez créer un code PIN d’autorisation dans le cas
où l’un de ces avertissements de sécurité serait déclenché.
Outils nécessaires
•
•
Code PIN d’autorisation
Web Communicator
Procédure d’autorisation pour supprimer l’avertissement de sécurité
1. Assurez-vous que tous les modules et cartes sont correctement installés.
2. Démarrez le projecteur (mode PRÊT ou MARCHE).
3. Ouvrez une session sur le projecteur à l’aide de Web Communicator.
4. Dans le menu des notifications (à la fois dans Web Communicator ou sur l’écran tactile), repérez l’erreur
qui peut être effacée et appuyez sur Effacer.
58
R5914481FR /00 XDX
Première démarrage du projecteur
Image 5–15
Une fenêtre contextuelle s’ouvre avec un champ de saisie et un affichage numérique.
5. Entrez le code PIN d’autorisation et validez en appuyant sur Démarrer.
Une fenêtre contextuelle s’ouvre avec un compte à rebours et des instructions demandant d’appuyer sur
le bouton Clé dans le temps imparti.
Image 5–16
6. Appuyez sur le bouton Clé du Contrôleur cinéma (référence 1, Image 5–17).
1
Image 5–17 Emplacement du bouton Clé
Chaque tentative de suppression de l’avertissement de sécurité et son résultat (échec et réussite)
sont consignés dans un journal à l’intérieur du projecteur.
R5914481FR /00 XDX
59
Première démarrage du projecteur
60
R5914481FR /00 XDX
Couvercles du
projecteur
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6
Retrait du couvercle avant .............................................................................................................62
Retrait du panneau arrière.............................................................................................................62
Retrait du couvercle de l’alimentation secteur .................................................................................63
Montage du couvercle de l’alimentation secteur ..............................................................................64
Montage du couvercle arrière ........................................................................................................65
Montage du couvercle avant..........................................................................................................66
À propos de ce chapitre
La plupart des procédures d’installation et de maintenance impliquent de retirer un ou plusieurs des
couvercles du projecteur pour avoir accès aux pièces. Pour éviter les répétitions, toutes les procédures
concernant le retrait ou l’installation des couvercles sont regroupées dans ce chapitre. Les procédures de
maintenance et de dépannage font également référence à ce chapitre si nécessaire. Les procédures de ce
chapitre décrivent, étape par étape et avec des illustrations, comment retirer ou installer les couvercles du
projecteur. Notez que seuls les couvercles avant et arrière peuvent être retirés par le personnel qualifié. Tous
les autres couvercles ne peuvent être retirés que par le personnel d’assistance qualifié.
AVERTISSEMENT : Toutes les procédures décrites dans ce chapitre ne peuvent être effectuées
que par des PROJECTIONNISTES QUALIFIES ou par le PERSONNEL D'ASSISTANCE qualifié.
AVERTISSEMENT : Éteignez toujours le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant
de retirer l’un des panneaux, sauf indication contraire.
R5914481FR /00 XDX
61
Couvercles du projecteur
6.1 Retrait du couvercle avant
Si vous devez retirer le couvercle avant (p.ex., lors de la vérification ou du remplacement du filtre), il
est inutile d’éteindre le projecteur.
Outils nécessaires
Clé Allen de 4 mm
Comment procéder au retrait
1. Déverrouillez le support de sécurité sur le côté du projecteur. Utilisez une clé Allen de 4 mm pour retirer
les deux vis hexagonales qui verrouillent le support (référence 1).
1
Image 6–1
2. Faites pivoter le support et placez-le dans une position qui ne vous gênera pas lors du retrait du couvercle
avant.
3. Faites glisser le couvercle avant sur le côté de l’unité d’entrée et de communication vers la barre de la
structure (référence 2) et retirez-le (référence 3).
Remarque : Les poignées ne s’ouvrent pas. Elles sont fixées au couvercle.
2
3
Image 6–2 Glissement du couvercle avant vers la barre de la structure et son retrait.
6.2 Retrait du panneau arrière
Si vous devez retirer le couvercle arrière (p.ex., lors de la vérification ou du remplacement du filtre),
il est inutile d’éteindre le projecteur.
62
R5914481FR /00 XDX
Couvercles du projecteur
Outils nécessaires
Clé Allen de 4 mm
Comment procéder au retrait
1. Déverrouillez le support de sécurité sur le côté du projecteur. Utilisez une clé Allen de 4 mm pour retirer
les deux vis hexagonales qui verrouillent le support (référence 1).
1
Image 6–3
2. Faites pivoter le support et placez-le dans une position qui ne vous gênera pas lors du retrait du couvercle
arrière.
3. Faites glisser le couvercle arrière vers la barre de la structure (référence 2) autant que possible.
Remarque : Les poignées ne s’ouvrent pas. Elles sont fixées au couvercle.
3
2
Image 6–4 Glissement du couvercle avant vers la barre de la structure et son retrait.
4. Inclinez légèrement le couvercle arrière et retirez-le (référence 3).
6.3 Retrait du couvercle de l’alimentation secteur
Outils nécessaires
Tournevis Torx T20
Comment procéder au retrait
1. Retirez le couvercle arrière.
R5914481FR /00 XDX
63
Couvercles du projecteur
2. Retirez les deux vis du couvercle de l’alimentation secteur. Utilisez un tournevis Torx T20.
3. Déplacez le couvercle latéral légèrement vers l’arrière du projecteur.
4. Soulevez et ôtez le couvercle latéral.
Image 6–5 Retrait du couvercle de l’alimentation secteur
6.4 Montage du couvercle de l’alimentation secteur
Outils nécessaires
Tournevis Torx T20
Pour effectuer le montage
1. Assurez-vous que le couvercle latéral de la source lumineuse est monté.
2. Positionnez et faites glisser vers le bas le couvercle de l’alimentation secteur.
Image 6–6 Retrait du couvercle de l’alimentation secteur
3. Fixez le couvercle latéral à l’aide des deux vis du couvercle de l’alimentation secteur. Utilisez un tournevis
Torx T20.
64
R5914481FR /00 XDX
Couvercles du projecteur
6.5 Montage du couvercle arrière
Outils nécessaires
Clé Allen de 4 mm
Pour effectuer le montage
1. Placez le couvercle sur le crochet du couvercle situé au bas de la structure du projecteur (référence 1), en
vous assurant qu’il s’ajuste bien à côté de la barre de la structure.
2. Placez la partie supérieure du couvercle à proximité des crochets du couvercle situés en haut de la
structure arrière (référence 2).
3. Faites glisser les clips du couvercle arrière sur les crochets du couvercle.
2
1
Image 6–7 Glissement du couvercle arrière
4. Placez la patte de verrouillage (référence 3) sur la position des trous dans la barre de la structure
(référence 4).
4
3
Image 6–8 Positionnement du support de sécurité
5. Verrouillez le support de sécurité à sa place. Servez-vous d’une clé Allen de 4 mm pour enfoncer les
deux vis.
R5914481FR /00 XDX
65
Couvercles du projecteur
5
Image 6–9 Verrouillage du support de sécurité
6.6 Montage du couvercle avant
Outils nécessaires
Clé Allen de 4 mm
Pour effectuer le montage
1. Placez le couvercle sur le crochet du couvercle le plus long situé au bas de la structure du projecteur
(référence 1).
2. Faites glisser les clips du couvercle avant sur les crochets du couvercle le plus petit situés en haut de la
structure (référence 2).
2
4
3
1
Image 6–10 Glissement du couvercle avant
3. Placez la patte de verrouillage (référence 3) sur la position des trous de la barre de la structure
(référence 4).
4. Verrouillez le support de sécurité à sa place. Servez-vous d’une clé Allen de 4 mm pour enfoncer les
deux vis.
66
R5914481FR /00 XDX
Couvercles du projecteur
5
Image 6–11 Verrouillage du support de sécurité
R5914481FR /00 XDX
67
Couvercles du projecteur
68
R5914481FR /00 XDX
Dimensions
A.1
A
Dimensions du projecteur..............................................................................................................70
R5914481FR /00 XDX
69
Dimensions
A.1 Dimensions du projecteur
Dimensions du projecteur
573
760
535
699
137
MAX. 499
MAX. 295
83
481
288
44 (4X)
AIR INLET
M10 (2X)
CENTER OFGRAVITY
1315,4
1470
AIR OUTLET 2
859
CENTER OF GRAVITY
AIR INLET
613
804
273
AIR INLET
330,97
78
AIR OUTLET 1
366
221,44
760
675
Image A–1 Toutes les dimensions sont indiquées en mm
Dimensions du projecteur lorsqu’il est équipé d’adaptateurs d’évacuation
122
68
200 (2X)
252
129
159
18
600
405
244
Image A–2
Dimensions du projecteur dans la structure externe
xxx — image à ajouter
70
R5914481FR /00 XDX
42,5
Glossaire
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou
l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau.
Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne
et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
R5914481FR /00 XDX
71
Glossaire
72
R5914481FR /00 XDX
Index
A
Adaptateur d’évacuation 24
Alimentation électrique
Utilisation d’une alimentation sans coupure
(UPS) 41
Allumage 52
Arrêt
Mode ÉCO 54
Autorisation
Avertissement de sécurité
Supprimer 58
Avis relatif à la sécurité 8
B
Brancher
Secteur 40
C
Choix de l’objectif 35
Circulation d’air
projecteur 22
Conditions requises pour l’installation 26
Poids du projecteur 27
Configuration de l’alimentation électrique 38
Configuration delta (Δ) 38
Configuration étoile (Y) 38
Configurations du projecteur 30
Connectivité 54
Considérations générales 8
Consignes de sécurité importantes 9
Convention
Orientation
Projecteur 22
Refroidisseur externe 22
Couvercle arrière
Montage 65
Retirer 62
Couvercle avant
Montage 66
Retrait 62
Couvercle de l’alimentation secteur
Montage 64
Retrait 63
Couvercles du projecteur
Installation 61
Retrait 61
Cycle d’alimentation
États d’alimentation 50
D
Déballage 27
Définition à l’intention des utilisateurs
Démarrage
Allumage 52
Dimensions 69
Projecteur 70
Disponible
Objectifs 33
Distance de risque 16–17
Modification de l'optique 19
9
E
Empilage 27
Étiquettes de sécurité du produit
14
F
Fiche de données de sécurité (FDS) 13
H
Hors axe
31
I
Inspection initiale
Installation
32–33
R5914481FR /00 XDX
73
Index
Accès aux branchements électriques 38
Configuration de l'alimentation électrique 38
Configurations du projecteur 30
Installer
Objectif 43
M
Mise à jour du logiciel
Monophasée
Configuration 38
56
T
treillis 46
Triphasée
Configuration
N
Notice sur le rayonnement optique
Rayonnement optique 8
38
U
UPS
Appareils électroniques
O
Objectif
Installation 43
Retrait 45
Objectifs
Choix de l’objectif 35
Orientation
Convention
Projecteur 22
Refroidisseur externe
V
Vérification mécanique
22
P
Plage d’inclinaison 32
Plage de rotation 32
Positionnement 31
Précautions en cas de luminosité élevée
Préparations de l’installation 25
Présentation du système 21
Web Communicator 23
Procédures d’installation 37
Produits chimiques dangereux 13
Projecteur
Circulation d’air 22
Positionnement 31
Projection arrière 17
Projection close 17
R
Retrait
Couvercle avant 62
Couvercles du projecteur 61
S
Sécurité 7
Blessures corporelles 10
cadre de renfort 13
Distance de risque 16–17
Électrocution 9
Endommagement du projecteur 12
74
Entretien 12
Explosion de la pile 11
Fiche de données de sécurité (FDS) 13
Produits chimiques dangereux 13
Risque d’incendie 11
Startup 49
Sur axe 31
suspension 46
R5914481FR /00 XDX
16
33
41
Liste des outils
Liste des outils
Clé Allen de 4 mm
Clé dynamométrique avec embout hexagonal de 10 mm
Clé plate de 24 mm
Clé plate de 36 mm
Code PIN d’autorisation
Couteau
Outil de levage
Pince coupante
Tourne-écrou de 10 mm
Tournevis plat
Tournevis Torx T20
Web Communicator
R5914481FR /00 XDX
75
Liste des outils
76
R5914481FR /00 XDX
R5914481FR /00 | 2021-10-26
www.barco.com

Manuels associés