UDX-W26 | UDX-W32 | UDX-U45LC | UDX-W22 | UDX-U32 | UDX-U40 | UDX-4K32 | UDX-4K40 FLEX | UDX-4K22 | UDX-4K26 | DP1.2 HDMI2.0 Dual HDBaseT Quad 12g (loop) | Quad DP1.2 | 12G SFP to LC convertor | SFP input card | Barco UDX-W40 FLEX Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels280 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
280
UDX Manuel utilisateur ENABLING BRIGHT OUTCOMES Révision du produit Révision du logiciel : 2.1.7 Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits En tant que leader technologique mondial, Barco s’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de signalement de problèmes de sécurité relatifs aux produits, le processus de réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits sera immédiatement déclenché. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou pour signaler des problèmes de sécurité relatifs aux produits Barco, veuillez nous en informer en nous contactant aux coordonnées indiquées à la page https://www. barco. com/psirt. Pour assurer la protection de ses clients, Barco ne divulgue, ni ne confirme publiquement aucune faille de sécurité avant d’avoir effectué une analyse du produit et publié des correctifs ou limité les dommages. Protection des brevets Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Commission fédérale des communications (déclaration FCC) Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc. 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, États-Unis Tél. : +1 678 475 8000 Avis relatifs à la CEM EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia) Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques. GB/T 9254 Classe A ITE (Équipement informatique) Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires. BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan : 警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要 求採取某些適當的對策。 BSMI Reporting Obligor Information / 報驗義務人資訊 一、 二、 三、 商品在國內產製時,為商品之產製者或輸出者。 但商品委託他人產製,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售或輸出時,為委託者。 商品在國外產製時,為商品之輸入者。 但商品委託他人輸入,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售時,為委託者。 商品之產製者、輸出入者、委託產製或委託輸出入者不明或無法追查時,為銷售者。 前項所稱產製者,包括具有下列情形之一者: 一、組裝者:商品由個別零組件以組裝銷售。 二、修改者:符合檢驗規定之商品於進入市場前,為銷售目的而修改。 Avis de non-responsabilité concernant les captures d’écran de l’interface graphique utilisées dans ce manuel Les captures d’écran de l’interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d’exemple et doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du menu sont identiques. Avertissement relatif à l’utilisation d’une caméra Barco fournit un kit contenant un télémètre laser et une caméra USB pour aider à mesurer la distance entre l’avant du projecteur et la surface projetée et à surveiller les performances du projecteur. Barco décline toute responsabilité quant à l’utilisation de la caméra USB en dehors de cette utilisation prévue. Avertissement relatif à l’utilisation d’un réseau Barco recommande fortement d’installer le projecteur dans un environnement de réseau fermé afin de minimiser le risque de fuite, de piratage ou de corruption des informations sensibles confidentielles des entreprises, des informations sensibles commerciales et/ou des données personnelles. En outre, renforcez la sécurité de votre réseau pour protéger le projecteur contre un accès non autorisé par des tiers. Dans la mesure autorisée par la loi, Barco décline toute responsabilité quant à l’utilisation du projecteur dans un environnement de réseau ouvert. Table des matières 1 Informations relatives à la sécurité....................................................................................................................................... 11 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Considérations générales ..........................................................................................................................................................12 Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur ..................................................................................................14 Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................15 Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................20 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.................................................................................21 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.............................................................23 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ......................................................24 Équipement radioélectrique (en option) .............................................................................................................................25 Télécharger le manuel du produit..........................................................................................................................................26 2 Mise en route .............................................................................................................................................................................................27 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Apprendre à connaître le projecteur.....................................................................................................................................28 Mise sous tension du projecteur.............................................................................................................................................30 Démarrez la projection des images ......................................................................................................................................31 Mise en veille.....................................................................................................................................................................................33 Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................34 3 Télécommande à impulsion ........................................................................................................................................................35 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 Télécommande, Installation de la pile.................................................................................................................................36 Télécommande, configuration du protocole ....................................................................................................................38 Télécommande, bouton marche/arrêt.................................................................................................................................39 Utilisation de la télécommande ...............................................................................................................................................40 Présentation des fonctionnalités ............................................................................................................................................41 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »....................................................................................................................42 Fonction du bouton du filtre RGB...........................................................................................................................................43 Affichage et programmation des adresses dans la télécommande....................................................................44 Utilisation du connecteur XLR de la télécommande ...................................................................................................45 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande .........................................................................................46 Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option) ............................................................47 4 Entrée et communication...............................................................................................................................................................49 4.1 4.2 4.3 4.4 Introduction.........................................................................................................................................................................................50 Clavier local et écran LCD .........................................................................................................................................................51 Écran LCD tactile ............................................................................................................................................................................52 Connexions de communication...............................................................................................................................................53 R5906112FR /13 UDX 7 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Tableau des DEL et des boutons ...........................................................................................................................................56 Entrée Pulse Quad Combo Mk II ...........................................................................................................................................57 Entrée Pulse Quad Combo Mk I.............................................................................................................................................59 Entrée Pulse Quad DP 1.2 ........................................................................................................................................................60 Entrée Pulse SFP ...........................................................................................................................................................................61 5 GUI – Présentation...............................................................................................................................................................................63 5.1 5.2 5.3 Présentation.......................................................................................................................................................................................64 Navigation ...........................................................................................................................................................................................67 Motifs de test .....................................................................................................................................................................................69 6 GUI – Source .............................................................................................................................................................................................71 6.1 6.2 6.3 Affichage d’une source unique................................................................................................................................................72 Affichage de sources multiples : agencements à reliure ..........................................................................................73 Paramètres de connecteur ........................................................................................................................................................75 7 GUI – Image................................................................................................................................................................................................77 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Définition manuelle des niveaux de contraste................................................................................................................78 Réglage de la netteté....................................................................................................................................................................80 Réglage de la correction gamma ...........................................................................................................................................81 Réglage du type de gamma désiré .......................................................................................................................................82 Décalage et zoom numériques ...............................................................................................................................................84 RealColor P7 .....................................................................................................................................................................................88 Définition de la résolution en sortie.......................................................................................................................................91 Affichage du contenu HDR ........................................................................................................................................................92 Contraste dynamique ...................................................................................................................................................................94 8 GUI – Installation....................................................................................................................................................................................95 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14 8 Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques .....................................................................................96 Configuration de l’objectif, décalage....................................................................................................................................97 Configuration de l’objectif, mise au point dynamique .................................................................................................98 Configuration de l’objectif, Décalage vers le centre (Shift to center) .................................................................99 Configuration de l’objectif, capteur d’inclinaison ........................................................................................................ 100 Faisceau laser ............................................................................................................................................................................... 101 Manipuler la structure de fixation ........................................................................................................................................ 103 Manipuler la structure de fixation, position centrale ................................................................................................. 105 Orientation ....................................................................................................................................................................................... 106 Modes d’échelle (Scaling Modes)....................................................................................................................................... 107 Warping ............................................................................................................................................................................................. 109 8.11.1 Warping – Marche/arrêt ........................................................................................................................................ 109 8.11.2 Warping – Taille de l’écran ...................................................................................................................................110 8.11.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins .................................................................................112 8.11.4 Warping – Arc..............................................................................................................................................................114 8.11.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage.........................................................................................119 8.11.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs................................ 121 Mélange et masquage............................................................................................................................................................... 123 8.12.1 Mélange de base...................................................................................................................................................... 123 8.12.2 Mélange et masque de mélange..................................................................................................................... 126 8.12.3 Fichiers de mélange ............................................................................................................................................... 129 8.12.4 Réglage du niveau des noirs de base .......................................................................................................... 131 8.12.5 Réglages du gain RVB.......................................................................................................................................... 133 8.12.6 Fichiers de niveau de noir ................................................................................................................................... 135 Éclairage........................................................................................................................................................................................... 137 Projection 3D.................................................................................................................................................................................. 138 R5906112FR /13 UDX 8.14.1 8.14.2 8.14.3 8.14.4 Active Stereo et Passive Stereo ...................................................................................................................... 138 Configuration du processus de projection 3D.......................................................................................... 139 Possibilités de branchement.............................................................................................................................. 140 Configuration 3D ...................................................................................................................................................... 140 9 Interface graphique – Profils de projecteur............................................................................................................... 143 9.1 9.2 9.3 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil....................................................................... 144 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage............................................................................................. 147 Supprimer un profil de projecteur........................................................................................................................................ 149 10 GUI – Paramètres système...................................................................................................................................................... 151 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 10.18 10.19 10.20 10.21 Communication, configuration LAN................................................................................................................................... 152 10.1.1 Présentation d'une connexion réseau.......................................................................................................... 152 10.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire............................................................................................................... 153 10.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP ........................................................................................................... 155 10.1.4 Configuration de l’adresse IP pour le réseau LAN sur HDBaseTTM ............................................ 159 Contrôle IR....................................................................................................................................................................................... 161 10.2.1 Adresse de diffusion............................................................................................................................................... 161 10.2.2 Adresse du projecteur ........................................................................................................................................... 162 10.2.3 Capteurs IR ................................................................................................................................................................. 163 Personnalisation du nom du projecteur........................................................................................................................... 164 DMX..................................................................................................................................................................................................... 165 Contrôle de la tension de sortie XLR frontale .............................................................................................................. 167 Configuration GSM ..................................................................................................................................................................... 168 Modification de la langue de l’interface utilisateur..................................................................................................... 169 Thèmes.............................................................................................................................................................................................. 170 Réglage du système de mesure.......................................................................................................................................... 171 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................................................... 172 Mode Veille ...................................................................................................................................................................................... 173 Fonctionnalités de l’objectif .................................................................................................................................................... 175 Réinitialisation usine .................................................................................................................................................................. 176 Étalonnage de l’objectif ............................................................................................................................................................ 180 Luminosité FLEX.......................................................................................................................................................................... 182 Étalonnage du cadre de montage ...................................................................................................................................... 184 Convergence électronique...................................................................................................................................................... 185 Configuration du refroidisseur externe sur un projecteur UDX .......................................................................... 187 Mode Capture ................................................................................................................................................................................ 188 Liste de licences Open Source............................................................................................................................................. 189 Réglages avancés....................................................................................................................................................................... 190 10.21.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source..................................................................... 190 10.21.2 Accès distant – Activer la prévisualisation de la caméra ................................................................... 192 10.21.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color).............................................................. 193 10.21.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) ............................................. 194 10.21.5 Vérification de l’état des bancs laser............................................................................................................. 195 10.21.6 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison ............................................................... 197 11 GUI – Menu État ................................................................................................................................................................................. 199 11.1 Vue d’ensemble du menu État.............................................................................................................................................. 200 12 Maintenance du projecteur ...................................................................................................................................................... 203 12.1 12.2 12.3 Mise à jour du logiciel ................................................................................................................................................................ 204 Nettoyage de l’objectif............................................................................................................................................................... 206 Nettoyage de l'extérieur du projecteur ............................................................................................................................. 207 R5906112FR /13 UDX 9 A Spécifications ........................................................................................................................................................................................ 209 A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 A.6 A.7 A.8 A.9 A.10 A.11 A.12 A.13 A.14 A.15 A.16 A.17 Spécifications du modèle UDX-4K40 ............................................................................................................................... 210 Spécifications du modèle UDX-4K32 ............................................................................................................................... 212 Spécifications du modèle UDX-4K26 ............................................................................................................................... 214 Spécifications du modèle UDX-4K22 ............................................................................................................................... 216 Spécifications du modèle UDX-W40................................................................................................................................. 218 Spécifications du modèle UDX-W32................................................................................................................................. 220 Spécifications du modèle UDX-W26................................................................................................................................. 222 Spécifications du modèle UDX-W22................................................................................................................................. 224 Spécifications du modèle UDX-U45LC ........................................................................................................................... 226 Spécifications du modèle UDX-U40.................................................................................................................................. 228 Spécifications du modèle UDX-U32.................................................................................................................................. 230 Spécifications des entrées SDI ............................................................................................................................................ 232 Spécifications des entrées HDMI........................................................................................................................................ 233 Spécifications des entrées HDBaseT............................................................................................................................... 234 Spécifications d’entrées DisplayPort 1.2 ........................................................................................................................ 235 Spécifications des entrées SFP........................................................................................................................................... 237 Règles techniques....................................................................................................................................................................... 238 B Tables de synchronisation vidéo......................................................................................................................................... 239 B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 Présentation des temporisations vidéo ........................................................................................................................... 240 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ................................................................................. 242 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0..................................................................... 244 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2........................................................ 246 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT.................................................................... 249 C Schéma DMX ........................................................................................................................................................................................ 251 C.1 C.2 C.3 Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX ............................................................ 252 Schéma DMX, de base............................................................................................................................................................. 253 Schéma DMX, étendu ............................................................................................................................................................... 255 D Informations de conformité WiFi et GSM ................................................................................................................... 259 D.1 D.2 D.3 Conformité FCC............................................................................................................................................................................ 260 Conformité IC ................................................................................................................................................................................. 261 Certification KCC.......................................................................................................................................................................... 262 E Informations relatives à l’environnement.................................................................................................................... 263 E.1 E.2 E.3 E.4 Informations relatives à l’élimination des déchets..................................................................................................... 264 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ......................................................................................................... 265 Coordonnées.................................................................................................................................................................................. 266 Adresse de production .............................................................................................................................................................. 267 Glossaire.................................................................................................................................................................................................... 269 Index .............................................................................................................................................................................................................. 271 Liste des outils...................................................................................................................................................................................... 277 10 R5906112FR /13 UDX Informations relatives à la sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1 Considérations générales..............................................................................................................12 Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur ........................................................................14 Consignes de sécurité importantes ................................................................................................15 Étiquettes de sécurité du produit ....................................................................................................20 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................21 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos ...............................................23 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ...........................................24 Équipement radioélectrique (en option) ..........................................................................................25 Télécharger le manuel du produit...................................................................................................26 À propos de ce document Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur UDX. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur UDX. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur UDX. Clarification du terme « UDX » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « UDX », cela signifie que le contenu s'applique aux produits Barco suivants : • UDX 4K22, UDX 4K26, UDX 4K32, UDX 4K40,UDX 4K45 LC, UDX U32, UDX U40, UDX U45 LC, UDX W22, UDX W26, UDX W32, UDX W40, UDX W45 LC Nom de certification du modèle • UDX Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. R5906112FR /13 UDX 11 Informations relatives à la sécurité 1.1 Considérations générales AVERTISSEMENT : Attention aux charges suspendues. AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure. AVERTISSEMENT : Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes. AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes. AVERTISSEMENT : En cas d’urgence de rayonnement optique, veuillez débrancher l’appareil du courant secteur, en utilisant l’interrupteur secteur. Dans l’éventualité où l’alimentation secteur ne serait pas facilement accessible, les projecteurs seront débranchés par d’autres moyens, par exemple à l’aide du boîtier de raccordement secteur. Il est recommandé d’utiliser l’obturateur ou de sélectionner une image noire sur le projecteur afin de réduire le risque d’urgence. Consignes de sécurité générales • • • • • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués. Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. Avis relatif à la sécurité Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal. Notice sur le rayonnement optique Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique du projecteur. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour les yeux et la peau humains si ces derniers sont directement exposés au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes. Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque (HD). La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre « Distance de risque ». 12 R5906112FR /13 UDX Informations relatives à la sécurité AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015 PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. Notice sur le rayonnement laser Le télémètre laser, qui est un équipement optionnel pour ce projecteur, peut émettre un faisceau laser de classe 2 de 0,95 mW / 638 nm. Lorsqu’il est installé correctement, ce télémètre est situé à l’avant du projecteur (voir Image 1–1). Le faisceau laser peut être activé en appuyant sur le bouton de l’équipement, via le menu du projecteur, ou encore via le logiciel du projecteur. Une lésion thermique de la rétine est possible lorsque vous regardez dans le faisceau du laser. Image 1–1 Emplacement du télémètre laser AVERTISSEMENT : Rayonnement laser — Ne pas regarder dans le faisceau du laser, Classe 2 IEC EN 60825-1:2014 Pour plus de détails, consultez le Manuel de sécurité du produit. Définition à l’intention des utilisateurs Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE MAINTENANCE fait référence aux personnes possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et aux mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne n’appartenant pas au PERSONNEL DE MAINTENANCE, AUTORISÉE à faire fonctionner des systèmes de projection professionnels. Le UDX projecteur est destiné « UNIQUEMENT À UN USAGE PROFESSIONNEL » par du PERSONNEL AUTORISÉ maîtrisant les dangers potentiels liés à la haute tension, aux faisceaux lumineux de forte intensité et aux températures élevées produites par toute source lumineuse et les circuits connexes. Seul un PERSONNEL DE MAINTENANCE qualifié et informé de tels risques est autorisé à effectuer des interventions dans l’enceinte du matériel. R5906112FR /13 UDX 13 Informations relatives à la sécurité 1.2 Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur Définition à l’intention des utilisateurs Le projecteur UDX a été conçu pour les utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée (installateur ou personnel de service) afin de connaître les sources d'énergie pouvant provoquer des blessures ainsi que les précautions à prendre pour éviter toute exposition ou tout contact accidentel avec ces sources d'énergie. La personne qualifiée doit former l'utilisateur sur les points suivants : • • • • Faisceau lumineux de forte intensité. L’utilisateur doit respecter la zone d’exclusion, basée sur la distance de risque (HD) du faisceau lumineux. Sources d’énergie dangereuses à l’intérieur du projecteur. L’utilisateur ne doit retirer aucun panneau du projecteur. L’installation, la maintenance et les réparations doivent uniquement être réalisées par des personnes qualifiées. Emplacement à accès restreint, zone d’exclusion et zone de restriction requis. Emplacement à accès limité Pour protéger les personnes non formées et les enfants, le projecteur doit être installé dans un emplacement à accès restreint. La définition d’un emplacement à accès limité est un endroit destiné à l’appareil pour lequel les deux paragraphes suivants s’appliquent : • • L’accès est uniquement autorisé aux personnes qualifiées (installateur ou personnel de service) ou aux utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée. Les utilisateurs doivent avoir été informés des raisons des restrictions relatives à l’emplacement et des précautions à prendre. Uniquement possible via un dispositif spécial ou un système à clé et verrou, ou encore tout autre moyen de sécurité, l’accès est contrôlé par l’autorité responsable de l’emplacement. Pourquoi un emplacement à accès restreint : il s’agit d’un produit RG3. Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur et une largeur de séparation suffisantes ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs et largeurs de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 21. Zone d'exclusion En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d'aération de ce projecteur diffusent de la chaleur. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C'est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d'exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. • La zone d'exclusion doit être de 40 cm (16 pouces) minimum. Zone de restriction Pour protéger les utilisateurs non formés et les enfants des faisceaux lumineux de forte intensité, la distance de risque (HD) du faisceau lumineux doit être prise en compte. 14 R5906112FR /13 UDX Informations relatives à la sécurité 1.3 Consignes de sécurité importantes Pour éviter le risque d'électrocution • • • • • • • • • • • • • • • • Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que la capacité et la tension du réseau soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales du projecteur (120160V / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz). Si vous n'êtes pas en mesure d'instaurer les conditions de CA requises, contactez votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre. Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d'alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de cette prise de terre. Ne posez rien sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre appareil. Même s'ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d'alimentation n'ont pas fait l'objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l'appareil. Pour obtenir un cordon d'alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur. Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu'il ait été examiné et déclaré opérationnel par un personnel de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l'arracher, et à ce qu'il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d'une rallonge, il convient d'utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l'ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. N'enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d'être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou de décharge électrique. N'exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l'humidité. Abstenez-vous d'exposer ou de plonger ce projecteur dans l'eau et d'autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un personnel de service qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N'utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage ou lors de longues périodes d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l'appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • Afin d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes figurant sur l’appareil avant d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler. Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Au moins 2 personnes sont nécessaires pour porter le projecteur. Le projecteur pèse environ ±90 kg (±198 lbs) sans objectif et structure de fixation. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique des projecteurs. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l’œil humain si ce dernier est directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est comparable à celle des systèmes à lampes. R5906112FR /13 UDX 15 Informations relatives à la sécurité • • • • • • • • • • • • • • • Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque. La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 21. Avertissement : forte luminosité : il se peut que la source de lumière du projecteur ne s’allume pas ou que l’obturateur doive être fermé si aucun objectif de projection n’est installé. Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 21. Avertissement : rayonnement laser. Ne pas regarder dans le faisceau du laser. Un laser de classe 2 pourrait provoquer des blessures oculaires. Ne mettez pas votre main devant le rayon. Avant d’enlever n’importe quelle protection du projecteur, vous devez éteindre l’appareil et le débrancher du secteur. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur. L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être incorporé dans le câblage fixe. N’empilez jamais plus de 2 projecteurs UDX dans le cadre d’une installation en suspension (armature) et jamais plus de 3 projecteurs UDX dans le cadre d’une installation sur support (montage sur table). Lorsque vous utilisez le projecteur en configuration suspendue, montez toujours 2 câbles de sécurité. Consultez le manuel d’installation pour vous informer sur l’utilisation correcte de ces câbles. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs ou protections doivent être remplacés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité en soit affectée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes. Circuit de liquide de refroidissement. Le projecteur contient un circuit de refroidissement rempli de mono-éthylène glycol (éthane-1,2-diol) et d’inhibiteurs dans une solution aqueuse (active à 34 %). Si le circuit de refroidissement fuit, éteignez l’appareil et contactez un personnel de service qualifié. Ce liquide n’est pas à usage ménager. Tenez hors de portée des enfants. Nocif en cas d’absorption orale. Évitez toute exposition des femmes enceintes. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Évitez de respirer les émanations toxiques. Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la zone HD. Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels. Si vous utilisez un système de refroidissement externe, positionnez les tuyaux du système de refroidissement de manière à ce que l’on ne puisse pas trébucher dessus, les arracher, et à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec des surfaces chaudes. Pour éviter tout risque d’incendie • • • 16 Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Les appareils de projection pour grands écrans Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour ce projecteur, la zone d’exclusion doit être de 40 cm (16") minimum. Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l’objectif de projection. La lumière concentrée à la sortie de l’objectif de projection peut entraîner des dommages, un incendie ou des brûlures. R5906112FR /13 UDX Informations relatives à la sécurité • • • • • Assurez-vous que le projecteur est solidement monté, de sorte que la trajectoire de projection de lumière ne puisse être modifiée par accident. Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait altérer la sécurité de ce projecteur. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il est nécessaire d’évacuer l’air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers l’extérieur du bâtiment. Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter toute explosion de la pile • • • Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé • • • • • • • • • Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement. Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air. Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers. Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau. Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant ainsi une annulation de la garantie. R5906112FR /13 UDX 17 Informations relatives à la sécurité • • • • • • • N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant de ce fait une perte de la garantie. Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. Pour le nettoyage de l’objectif, suivez à la lettre les instructions données dans le manuel du projecteur. Utilisez uniquement les objectifs à zoom des séries Barco TLD+ sur les modèles 4k de la gamme UDX. L’utilisation d’autres objectifs endommagera l’optique interne. Concernant des objectifs fixes TLD+ adaptés, contactez Barco ou consultez le site web de Barco. Plage de température ambiante autorisée : ta= 0°C (32°F) à 40 °C (104 °F) Humidité nominale = 0% RH à 80% RH sans condensation. À propos des réparations • • • • • • N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique. Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants : - Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. - Si du liquide a été renversé dans l’appareil. - Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. - Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. - Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. - Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. Superposition/transport de caisses de transport louées pour UDX • • • • • 18 Mettez au maximum 2 caisses de transport louées l'une sur l'autre. Jamais plus. La surface sur laquelle repose la caisse de transport doit être plane afin d'assurer une répartition égale de toute la charge sur les quatre roues. La surface doit être capable de supporter la charge en toute sécurité. Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vérifiez l'usure ou les défauts éventuels des roues et de leurs vis de fixation. Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vérifiez les bons états de marche et verrouillage des quatre manettes de blocage de chaque caisse de transport. En cas de superposition, veillez au positionnement précis des roues de la caisse de transport supérieure dans les cuvettes réceptrices de la caisse de transport inférieure. R5906112FR /13 UDX Informations relatives à la sécurité • • • • Les caisses de transport superposées ne doivent pas être déplacées. Avant la superposition, la caisse de transport inférieure doit déjà être dans sa position de repos définitive avant de mettre la seconde caisse par dessus. Ne superposez jamais des caisses de transport chargées dans un camion ou tout autre moyen de transport sans avoir solidement arrimé chaque caisse. Si une roue vient à casser, il faut absolument arrimer solidement les caisses de transport pour éviter toute chute de l'ensemble. Utilisez un chariot élévateur approprié pour lever les caisses de transport et prenez les précautions nécessaires pour éviter toute blessure du personnel. Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse safetydatasheets@barco.com. R5906112FR /13 UDX 19 Informations relatives à la sécurité 1.4 Étiquettes de sécurité du produit Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux Image de l’étiquette Description de l’étiquette Risque RG3 : symbole indiquant que le produit n’est pas destiné à une utilisation domestique Risque RG3 : symbole d’avertissement de rayonnement optique Classe de risque 2 : symbole d’avertissement de rayonnement laser. 0,95 mW - 638 nm. DECEMBER 12, 2019 AVERTISSEMENT ! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LUMINEUX. AUCUNE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU N’EST AUTORISÉE. RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU DU LASER. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASSE 2 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE RISQUE : CONSULTER LE MANUEL DE SÉCURITÉ. CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE PERFORMANCE POUR PRODUITS LASER AU REGARD DU TITRE 21, PARTIE 1040 DU CFR (CODE DE RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE), HORMIS À L’ÉGARD DES CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE VARIANCE 2016-V-0144 ENTRANT EN VIGUEUR LE JUNE 07, 2017. 警告! 嚴禁肉眼視線進入投影光域. 眼睛請勿直接曝露在投影光域內. 雷射光輻 射 – 請勿凝視雷射光. RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN 608251:2014. 危險距離:請參照安全手冊. 警告!勿观看投影机光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 激光辐射-勿直视 激光范围内光束 RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN 60825-1: 2014 危害距离:请参考安全手册. ATTENTION ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DU PROJECTEUR. ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU DU PROJECTEUR. RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU DU TÉLÉMÈTRE. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASSE 2 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE SÉCURITÉ : CONSULTER LE MANUEL DE SÉCURITÉ. 20 R5906112FR /13 UDX Emplacement de l’étiquette Informations relatives à la sécurité 1.5 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 24. Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.3.5. L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le rayonnement dans les limites de la distance à risque. Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond ou à l’aide de barrières physiques. RA TH TH SW PR HD RZ RA SH SW RZ HD PR LRZ SH SW EXIT LRZ (A) SIDE VIEW SW (B) TOP VIEW Image 1–2 R5906112FR /13 UDX 21 Informations relatives à la sécurité A Vue de côté. B Vue d’en haut. RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur). PR Projecteur. TH RZ SH SW Cinéma. Zone de restriction dans le cinéma. Hauteur de séparation. Largeur de séparation. Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner. L’Image 1– 3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–3. L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole. PR RESTRICTED AREA RESTRICTED AREA RZ Image 1–3 22 R5906112FR /13 UDX Informations relatives à la sécurité 1.6 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque RESTRICTED AREA sw Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–4, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH). RA TH RESTRICTED AREA sw HDDIFFUSE RZ PD PR sw HD sw REFLECTION Image 1–4 RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close). PR Projecteur. TH Cinéma (zone d’observation). RZ Zone de restriction. PD Distance de projection. SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum. Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération : • • • distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 21, pertinente pour l’exposition interfaisceaux. HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de rétroprojection. HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion de l’écran de rétroprojection. Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 21, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre. La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle de projecteur, voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 24. HDreflection = 25% (HD – PD) La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à 10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m² ou 15 000 lux. R5906112FR /13 UDX 23 Informations relatives à la sécurité 1.7 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique Distance de risque 1 2 UDX 4K40, UDX W40, UDX U40, UDX U45 LC UDX 4K32, UDX W32, UDX U32 3 4 UDX 4K26, UDX W26 UDX 4K22, UDX W22 14 1 13 Hazard Distance (HD) [m] 12 2 11 3 4 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Throw Ra!o (TR) Image 1–5 HD Distance de risque TR Rapport de projection 24 R5906112FR /13 UDX 12 11,5 11 10,5 10 9,5 9 8,5 8 7,5 7 6,5 6 5,5 5 4,5 4 3,5 3 2,5 2 1,5 1 0,5 0 Informations relatives à la sécurité 1.8 Équipement radioélectrique (en option) Conformité CE AT CZ EL HU LT PT TR BE DK ES IS LU RO UKNI BG DE FI IT NL SE CH EE FR LI NO SI CY IE HR LV PL SK Ce périphérique peut être équipé de modules Wi-Fi et GSM pour l’unité d’entrée et de communication Pulse, convenant à un usage dans les pays de l’Union européenne, l’AELE et la Turquie. Ce périphérique est limité à une utilisation à l’intérieur uniquement lorsqu’il fonctionne dans la plage de fréquences de 5 150 à 5 250 MHz. Par la présente, Barco déclare que l’équipement radioélectrique de type UDX est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.barco.com/support Modules Wi-Fi et GSM Pour le WLAN : • Fréquence : 2 402 MHz - 2 482 MHz • PIRE max. : 19 dBm • Fréquence : 5 150 – 5 350 MHz / 5 470 – 5 725 MHz • PIRE max. : 23 dBm Pour l’UMTS : • Bande 1 : - Fréquence : 2 100 MHz - PIRE max. : 24 dBm • Bande 8 : - Fréquence : 900 MHz - PIRE max. : 24 dBm Pour le GSM : • E-GSM : - Fréquence : 900 MHz - PIRE max. : 33,5 dBm • EDGE : - Fréquence : 900 MHz - PIRE max. : 28 dBm • DCS : - Fréquence : 1 800 MHz - PIRE max. : 30,5 dBm • EDGE : - Fréquence : 1 800 MHz - PIRE max. : 27 dBm R5906112FR /13 UDX 25 Informations relatives à la sécurité 1.9 Télécharger le manuel du produit Télécharger le manuel du produit Les manuels des produits et la documentation sont disponibles en ligne à l'adresse www.barco.com/td. Une inscription peut être requise ; suivez les instructions données sur le site Web. IMPORTANT ! Lisez les instructions d'installation avant de brancher l'équipement au secteur. 26 R5906112FR /13 UDX Mise en route 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2 Apprendre à connaître le projecteur ...............................................................................................28 Mise sous tension du projecteur.....................................................................................................30 Démarrez la projection des images ................................................................................................31 Mise en veille ...............................................................................................................................33 Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................34 À propos de ce chapitre Ce chapitre et par extension l’ensemble de ce document, le manuel de l’utilisateur, sont destinés à tout utilisateur souhaitant exploiter le projecteur. Il ne comporte pas d’instructions d’installation, car l’installation doit être effectuée par des techniciens de maintenance formés et compétents. Reportez-vous au manuel d’installation du projecteur pour des instructions d’installation détaillées. R5906112FR /13 UDX 27 Mise en route 2.1 Apprendre à connaître le projecteur Convention d’orientation Ce manuel parle du côté gauche du projecteur comme le côté où se trouve votre main gauche lorsque vous êtes derrière le projecteur et regardez l’écran de projection placé devant le projecteur. T L B R F Image 2–1 T L F Haut Gauche Avant R B Droit Retour Emplacement des composants du projecteur 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Image 2–2 1 2 3 4 5 Prise d’entrée d’alimentation Interrupteur marche/arrêt Module Entrée et communication Projecteur récepteur IR côté droit Entrée d’air avant du filtre à poussière 6 7 8 9 Connecteur auxiliaire (pour obturateur externe, DMX, ...) Projecteur récepteur IR face avant Télémètre (facultatif) Entrée d’air supérieure du filtre à poussière Pour de plus amples informations sur le module Entrée et communication, voir chapitre “Entrée et communication”, page 49. 28 R5906112FR /13 UDX Mise en route Flux d’air du projecteur Le projecteur a 4 canaux d’entrée d’air et 2 sorties d’air. Les sorties d’air se trouvent à l’arrière du projecteur. Les entrées d’air se trouvent à l’avant, en bas et sur la droite du projecteur. Image 2–3 Récepteurs infrarouges pour projecteur et télécommande Le projecteur dispose de trois récepteurs infrarouges : un à l’arrière (à côté de l’entrée d’alimentation), un à l’avant (sous le porte-objectif) et un sur la droite (intégré au module Entrée et communication). Pointez la télécommande (RCU) directement vers le récepteur infrarouge (IR). Assurez-vous de vous trouver dans les limites de la distance de fonctionnement effective (30 m, 100 pi en ligne droite) La télécommande ne fonctionnera pas convenablement en cas d’illumination de forte intensité dans la fenêtre du capteur IR ou en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur IR. 45° 45° 45° 45° 45° 45° Image 2–4 Pour de plus amples informations sur la télécommande, voir chapitre “Télécommande à impulsion”, page 35. R5906112FR /13 UDX 29 Mise en route 2.2 Mise sous tension du projecteur Comment mettre sous tension 1. Appuyez sur l’interrupteur principal au dos du projecteur pour allumer ce projecteur. Image 2–5 Interrupteur principal • • Lorsque « 0 » est enfoncé, le projecteur est éteint. Lorsque « I » est enfoncé, le projecteur est allumé. Le projecteur démarre en mode veille. Le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) clignote jusqu’au passage en mode veille. Une fois en mode veille, le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en BLANC, mais l’affichage est éteint. Image 2–6 2. Appuyez sur le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) du projecteur ou sur la touche Power On (Mise sous tension) de la télécommande. Le projecteur continue en mode de mise sous tension. Le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) clignote jusqu’à ce que le projecteur soit prêt. Une fois que le projecteur est prêt, le bouton d’alimentation s’allume en BLEU. L’écran de démarrage s’affiche sur l’écran tactile, et lorsque le projecteur a entièrement démarré, un écran de présentation s’affiche. Image 2–7 La tension secteur d’entrée actuelle est indiquée sur le voltmètre juste au-dessus de l’interrupteur principal. L’image de fond de l’écran de démarrage et des écrans d’information peut être modifiée avec un plug-in UDX installé dans Projector Toolset. 30 R5906112FR /13 UDX Mise en route 2.3 Démarrez la projection des images Raccorder la source 1. Raccordez le câble source au port d’entrée approprié du module Entrée et communication. Conseil : Voir chapitre “Entrée et communication”, page 49, pour de plus amples informations sur les formats d’entrée pris en charge. Image 2–8 Exemple de connexion d’une source HDMI. 2. Vérifiez si la DEL SYNC s’allume en ORANGE (référence 1). Cela indique que la synchronisation est détectée sur le signal d’entrée. 1 Image 2–9 Sélectionnez la source 1. Appuyez sur la touche Entrée (référence I) de la télécommande ou du clavier local. I I Image 2–10 Le menu Sélection source s’ouvre sur l’écran LCD. R5906112FR /13 UDX 31 Mise en route Image 2–11 Exemple du menu de sélection de l’entrée 2. Sélectionnez la source désirée à l’aide des touches fléchées. • • la DEL SEL (référence 2) de la source sélectionnée s’allume en VERT, et l’image de la source sélectionnée soit projetée. 2 Image 2–12 Sélection rapide de la mire d’essai 1. Appuyez sur la touche Motif de test (références P) de la télécommande ou du clavier local. P P Image 2–13 Le menu Motif de test s’ouvre sur l’écran LCD. 2. Sélectionnez le motif de test désiré à l’aide des touches fléchées. 32 R5906112FR /13 UDX Mise en route 2.4 Mise en veille Comment mettre en veille 1. Maintenez le bouton Marche/arrêt (Power on/off) du clavier local enfoncé pendant 3 secondes ou appuyez sur le bouton Power Off (Arrêt) de la télécommande. Le projecteur passe en mode Veille (Standby). Le cycle de refroidissement démarre (environ 30 secondes). Pendant ce temps, le bouton Marche/arrêt (Power on/off) clignote. À la fin du cycle de refroidissement, le projecteur est en mode veille et le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en BLANC. 3s 30 s Image 2–14 R5906112FR /13 UDX 33 Mise en route 2.5 Mise hors tension du projecteur PRUDENCE : Cette procédure suppose que le projecteur a été éteint en mode Veille Comment mettre hors tension 1. Arrêtez le projecteur à l’aide de l’interrupteur principal. « 0 » doit être enfoncé. Image 2–15 2. Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur. 34 R5906112FR /13 UDX Télécommande à impulsion 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3 Télécommande, Installation de la pile.............................................................................................36 Télécommande, configuration du protocole ....................................................................................38 Télécommande, bouton marche/arrêt.............................................................................................39 Utilisation de la télécommande ......................................................................................................40 Présentation des fonctionnalités ....................................................................................................41 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé » ....................................................................................42 Fonction du bouton du filtre RGB ...................................................................................................43 Affichage et programmation des adresses dans la télécommande ....................................................44 Utilisation du connecteur XLR de la télécommande .........................................................................45 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande ..................................................................46 Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option)...............................................47 R5906112FR /13 UDX 35 Télécommande à impulsion 3.1 Télécommande, Installation de la pile Où trouver les piles de la télécommande ? Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre télécommande. Comment procéder à l’installation 1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1) tout en tirant le couvercle vers le haut (2). 1 2 Image 3–1 2. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l’intérieur du compartiment des piles. Conseil : Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales. - + + - Image 3–2 3. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 2 - + + - 1 Image 3–3 Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ». 36 R5906112FR /13 UDX Télécommande à impulsion PRUDENCE : Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque d’explosion si vous n’utilisez pas le type de pile approprié. PRUDENCE : Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement. R5906112FR /13 UDX 37 Télécommande à impulsion 3.2 Télécommande, configuration du protocole À propos du protocole utilisé Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code, le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents : RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles. Quel protocole utiliser • • Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : F70, F80, F90, HDX 4K, UDX, UDM, XDL, etc. Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDQ 2k40, HDF, HDX W, etc. Pour régler 1. Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, voir “Télécommande, Installation de la pile”, page 36. 2. Placez le commutateur sur la position souhaitée. Image 3–4 Remarques relatives à l’utilisation du protocole RC5 En raison de fonctionnalités inédites ou mises à jour, tous les boutons de la télécommande à impulsion ne sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne télécommande et les anciens projecteurs de Barco. Tenez compte des restrictions suivantes : • • • • • • 38 Les boutons Obturateur ouvert (Shutter open) et Obturateur fermé (Shutter close) émettent le même code en mode RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la fonctionnalité Obturateur. Les boutons Sous tension (Power on) et Hors tension (Power off) émettent le même code en mode RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la fonctionnalité Marche. Le bouton Filtre RGB (RGB filter) n’est pas pris en charge. Le bouton Sélection entrée n’est pas pris en charge. Le bouton Valeur par défaut n’est pas pris en charge. Le bouton Macro n’est pas pris en charge. R5906112FR /13 UDX Télécommande à impulsion 3.3 Télécommande, bouton marche/arrêt Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 3– 5). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée de vie de sa pile. Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt. La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ». 1 Image 3–5 R5906112FR /13 UDX 39 Télécommande à impulsion 3.4 Utilisation de la télécommande Pointage vers l’écran réfléchissant ou les capteurs IR Allumez la télécommande et pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réfléchissant ou pointez-la directement vers l’un des capteurs infrarouges du projecteur. Assurez-vous de vous trouver dans les limites de la distance de fonctionnement effective (30 m, 100 pi en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas convenablement en cas d’illumination de forte intensité dans la fenêtre du capteur IR ou en cas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur IR. Image 3–6 La télécommande peut également être câblée. Voir chapitre “Utilisation du connecteur XLR de la télécommande”, page 45. Utilisation de la télécommande en combinaison avec un émetteur 3D Lors de l’utilisation d’un émetteur 3D qui irradie des rayons IR (p. ex., l’émetteur 3D en option que Barco fournit), les rayons IR de l’émetteur 3D peuvent perturber la communication par IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande avec connecteur XLR. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l’émetteur 3D. Les récepteurs IR peuvent être désactivés dans l’interface graphique utilisateur : Paramètres système (System Settings) > Communication > Contrôle IR. 40 R5906112FR /13 UDX Télécommande à impulsion 3.5 Présentation des fonctionnalités Boutons de la télécommande 1 2 24 3 23 4 22 5 21 6 20 7 19 8 18 25 26 9 10 11 12 17 13 14 16 15 Image 3–7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Témoin de bouton enfoncé Obturateur ouvert Obturateur fermé Marche/arrêt de l’écran LCD Marche/arrêt de l’OSD de projection Zoom de l'objectif Décalage de l’objectif Ouverture/Fermeture du menu Sélection du menu, bouton OK Navigation dans les menus Sélection d’entrée Bouton Adresse Boutons numériques 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Retour arrière (pendant la saisie de valeurs) Connecteur XLR Repère décimal (pendant la saisie de valeurs) Bouton Macro Retour au menu Bouton Valeur par défaut Mise au point de l'objectif Filtre RGB Motifs de test Mise sous tension Mise hors tension Jack de 3,5 mm Marche/arrêt de la télécommande R5906112FR /13 UDX 41 Télécommande à impulsion 3.6 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé » Fonctions du témoin de bouton enfoncé • • • • 42 Clignote rapidement lorsque les commandes sont envoyées, il s’agit de l’indication « bouton enfoncé » normale. Clignote lentement une fois lorsque la télécommande est allumée avec le bouton marche/arrêt. Est allumé en continu (jusqu’à 5 secondes) lorsque des chiffres d’adresse sont attendus après la pression du bouton ADDR. Clignote lentement (2 fois par seconde) lorsque le niveau de la pile s’affaiblit, généralement lorsque plus de 85 % de la durée de vie utile est passée. R5906112FR /13 UDX Télécommande à impulsion 3.7 Fonction du bouton du filtre RGB Filtrage de la couleur de l’image projetée En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement. En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant : • • • • • • • • • Rouge + Vert + Bleu (par défaut) Rouge uniquement Vert uniquement Bleu uniquement Rouge + Vert Vert + Bleu Rouge + Bleu Rouge + Vert + Bleu etc. Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet. R5906112FR /13 UDX 43 Télécommande à impulsion 3.8 Affichage et programmation des adresses dans la télécommande Affichage de l’adresse du projecteur sur l’écran. 1. Si le projecteur est allumé, appuyez sur la touche Menu, puis rendez-vous sur la page État. L’adresse d’un projecteur peut être définie et l’adresse de diffusion est visible sous l’intitulé de communication. L’adresse du projecteur s’affiche sur l’écran d’état LCD et/ou l’OSD. Comment programmer une adresse dans la télécommande ? 1. Appuyez sur le bouton Address (Adresse) jusqu’à ce que le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) reste allumé en continu (environ 5 secondes). 2. Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques pendant que le témoin s’allume (environ 5 secondes également). Remarque : Cette adresse peut être toute valeur entre 0 et 31. Conseil : Quelques exemples : Pour saisir l’adresse 3, appuyez sur la touche numérique « 3 » de la télécommande pour régler l’adresse de la télécommande sur 3, puis attendez que le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) s’éteigne. Vous pouvez aussi appuyer sur « 0 » et « 3 ». Ainsi, le button pressed indicator (témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement. Pour saisir l’adresse 31, appuyez sur les touches numériques « 3 » e « 1 » de la télécommande ; le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement. 44 R5906112FR /13 UDX Télécommande à impulsion 3.9 Utilisation du connecteur XLR de la télécommande Le raccordement d’un câble au connecteur XLR réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ». Comment utiliser le connecteur XLR 1. Enlever le couvercle du connecteur XLR en le tirant vers l’arrière. Image 3–8 2. Connecter un câble doté d’une prise XLR au connecteur XLR de la télécommande. 3. Connectez l’autre extrémité du câble à l’entrée XLR du projecteur. Remarque : Lorsque le câble XLR est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint. R5906112FR /13 UDX 45 Télécommande à impulsion 3.10 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande Le raccordement d’un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ». Comment utiliser le connecteur mini-jack 1. Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 3–9) de la télécommande. 2. Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée mini-jack du projecteur. 2 Image 3–9 Remarque : Lorsque le câble mini-jack est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint. 46 R5906112FR /13 UDX Télécommande à impulsion 3.11 Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option) Introduction Barco propose un manchon de protection ajusté en silicone pour la télécommande à impulsion. La matière silicone permet une utilisation confortable, antidérapante et au toucher doux. L’ensemble des touches et des orifices restent accessibles. Le manchon est rapide et facile à installer. Pour obtenir les informations de commande, voir le site Web de Barco Barco. Comment procéder à l’installation 1. Retirez le couvercle XLR en caoutchouc de la télécommande. Image 3–10 2. Placez la face arrière (côté XLR) de la télécommande dans le manchon et tirez l'autre côté du manchon sur la face avant de la télécommande. Image 3–11 R5906112FR /13 UDX 47 Télécommande à impulsion 48 R5906112FR /13 UDX Entrée et communication 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4 Introduction ..................................................................................................................................50 Clavier local et écran LCD .............................................................................................................51 Écran LCD tactile..........................................................................................................................52 Connexions de communication ......................................................................................................53 Tableau des DEL et des boutons....................................................................................................56 Entrée Pulse Quad Combo Mk II....................................................................................................57 Entrée Pulse Quad Combo Mk I.....................................................................................................59 Entrée Pulse Quad DP 1.2 ............................................................................................................60 Entrée Pulse SFP .........................................................................................................................61 R5906112FR /13 UDX 49 Entrée et communication 4.1 Introduction Généralités Le module Entrée et communication se compose d’un clavier local avec panneau LCD (1), d’un panneau de communication (4) et d’une carte de signal d’entrée Quad Combo (5). L’emplacement d’entrée libre peut être utilisé pour des modules en option (p. ex., carte du signal d’entrée Quad DP 1.2). 1 2 3 4 5 6 Image 4–1 1 2 3 50 Clavier local et écran LCD Antenne facultative pour connexion Wi-Fi Antenne facultative pour GSM R5906112FR /13 UDX 4 5 6 Panneau de communication Carte du signal d’entrée Quad Combo Emplacement d’entrée libre (dans ce cas-ci, la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 est utilisée) Entrée et communication 4.2 Clavier local et écran LCD Présentation 1 11 10 2 3 9 4 8 5 6 7 Image 4–2 1 2 3 4 5 6 Navigation dans les menus Confirmation du menu, bouton OK Ouverture/Fermeture du menu Retour au menu Marche/Arrêt Marche/arrêt de l’OSD de projection 7 8 9 10 11 Sélection d’entrée Ouverture/Fermeture de l’obturateur Motifs de test Réglage de l’objectif Écran LCD Clavier local Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à de nombreuses fonctions. Le clavier est doté d’un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. Par défaut, l’éclairage s’éteint au bout de 5 minutes. Les boutons Alimentation (Power) et Obturateur (Shutter) sont dotés de DEL de rétroéclairage blanches, bleues et rouges. Les autres touches ne sont dotées que de DEL de rétroéclairage blanches et bleues. Les DEL sont contrôlées conformément aux fonctionnalités disponibles. Écran LCD Le panneau LCD a deux fonctions principales : 1. Affichage des informations sur les menus et le réglage, ainsi que le miroir de l’OSD (menu à l’écran) décrit dans l’Interface utilisateur (User Interface) lorsque ce dernier est activé. 2. Informations relatives à l’état du projecteur, avec l’affichage des données suivantes : - État du projecteur - Adresse réseau - Source active - Version actuelle du micrologiciel - Données de fonctionnement - Fonctions actives (fonctions activées). Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande. L’écran LCD se fermera en fondu 30 secondes après le dernier actionnement d’une touche. R5906112FR /13 UDX 51 Entrée et communication 4.3 Écran LCD tactile La mise en page des menus LCD peut parfois différer légèrement de celle du menu OSD, afin d’être plus optimale pour la fonctionnalité tactile de l’écran LCD. Fonctionnalité de l’écran LCD tactile En plus de la télécommande et du clavier, il est également possible de naviguer dans les menus grâce à la fonctionnalité tactile de l’écran LCD. Appuyez sur les icônes pour sélectionner les fonctions. Sélectionnez les commutateurs à activer/désactiver. Sélectionnez et faites glisser les curseurs pour modifier la valeur du curseur. 52 R5906112FR /13 UDX Entrée et communication 4.4 Connexions de communication Panneau de communication 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Image 4–3 1 2 3 4 5 6 7 Antenne WIFI pour adresse IP sans fil (en option) Sortie 12 V 1 A Mise à jour du microcode/Fichiers journaux du téléchargement USB 10/100 base-T pour contrôle externe par IP et Art-Net Entrée d’interface DMX Sortie d’interface DMX Entrée XLR pour contrôle filaire du projecteur 8 9 10 11 12 13 RS232 pour communication de série Sortie de synchronisation 3D Entrée de synchronisation 3D Indicateurs d’état Capteur de réception IR Entrée d’antenne GSM (en option) PRUDENCE : Ethernet ne doit être connecté qu’au port 10/100 base-T (sur le panneau de communication) ou qu’à l’entrée HDBaseT (sur l’entrée Quad Combo Mk II). L’utilisation des deux en même temps entraînerait un comportement indéfini. Sortie 12 V Sortie 12 V, maximum 1 A, disponible lorsque le projecteur n’est pas en veille. Interface DMX Le DMX est utilisé comme bus de communication entre différents périphériques dans la technique d’éclairage. Chaque dispositif possède une entrée et une sortie, afin de permettre le bouclage du bus entre les différents dispositifs. Conformément à la norme, un câble à cinq conducteurs avec connecteur XLR est utilisé. Vous pouvez utiliser le port d’entrée DMX pour connecter un périphérique DMX (console DMX) au projecteur. Vous pouvez ainsi commander le projecteur avec ce périphérique DMX (console DMX). Le port de sortie DMX peut être connecté au périphérique suivant de la boucle. DMX Bro- Description che 1 Masse 2 Froid 3 Chaud 4 Retour - (ou pas utilisé) 5 Retour + (ou pas utilisé) DMX Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT. Entrée RS232/RS422 L’interface de communication du projecteur de la série UDX prend en charge la communication série RS232 et RS422 sur deux types différents de connecteurs d’entrée, un connecteur Sub-D et un connecteur USB agissant comme entrée RS lorsqu’ils sont connectés à une entrée USB d’un PC. R5906112FR /13 UDX 53 Entrée et communication Vous pouvez utiliser l’entrée RS232/RS422 pour connecter un PC local à votre projecteur de la série UDX. Ceci vous permet de configurer et de commander votre projecteur depuis votre PC local. Avantages de l’utilisation de la communication de série RS232/RS422 : • • • • • • Réglage aisé du projecteur via PC (ou MAC). Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur. Nombreuses possibilités de commande. Plage d’adresses de 0 à 255. Envoi de données au projecteur (mise à jour). Copie de données depuis le projecteur (sauvegarde). Port d’entrée RS232/422 (Sub-D) Bro- Description che 1 DCD : détection de porteuse de données 2 RXD- : réception de données 3 TXD- : émission de données 4 DTR : terminal de données prêt [RS232] / TXD+ : données transmises [RS422] 5 6 GND : masse DSR : jeu de données prêt [RS232] / RXD+ : données reçues [RS422] 7 — (pas connecté) — 8 CTS : prêt à émettre 9 RI : indicateur de sonnerie RS232 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle série avec un nombre défini de conducteurs, de débit de données, de longueur de mot et de type de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les normes de connexion des composants par rapport à l’interface de l’ordinateur. Elle est également appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle est identique, sur le plan fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V. La plage située entre -3 V et +3 V est la zone de transition. RS422 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la tension équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur des distances plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de données informatiques à une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est également utilisée comme norme de port série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un « 0 » logique. Lorsque la différence est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique. Port USB L’interface de communication est équipée d’un port USB maître, connecteur de type « A ». Ce port USB simplifiera les procédures de maintenance des mises à jour du microcode ou le téléchargement des fichiers journaux sans connexion réseau. Si l’unique fichier sur la clé USB est le fichier de mise à niveau du microcode (un fichier « *.fw »), le projecteur démarre automatiquement l’un des processus suivants. • • 54 cornet<version nr>.fw : le projecteur effectue une mise à niveau ou une rétrogradation, selon le numéro de version. LogExtractor.fw : les fichiers journaux sont téléchargés. R5906112FR /13 UDX Entrée et communication Assurez-vous que toute clé USB utilisée est compatible FAT32 et ne contient aucun autre fichier ou dossier. R5906112FR /13 UDX 55 Entrée et communication 4.5 Tableau des DEL et des boutons État du rétroéclairage des boutons Button Touche Standby (Veille) Bouton Obturateur État de la couleur BLANC clignotant (lentement) Description BLANC clignotant (rapidement) Mise à jour du micrologiciel BLANC statique Le projecteur est en mode Veille BLEU clignotant Le projecteur se met sous tension BLEU statique Le projecteur est sous tension ROUGE clignotant Condition d’erreur Éteint (pas de couleur) Le projecteur est éteint, démarre, ou est en veille. Le projecteur est sous tension, l’obturateur est ouvert Le projecteur est sous tension, l’obturateur est fermé BLANC statique ROUGE statique Le projecteur démarre (démarrage) État de la DEL DEL PWR (DEL d’alimentation) LUMIÈRE (DEL d’éclairage) Le projecteur est mis sous tension ROUGE Le projecteur est en veille ORANGE Le projecteur est prêt VERT Le projecteur est allumé Désactivé La source lumineuse est éteinte ROUGE ORANGE Aucune source lumineuse détectée La source lumineuse est en mode ECO La source lumineuse est en mode normal La source lumineuse est en mode CLO Pas d’erreur Erreur VERT VERT-ORANGE ERR (DEL d’erreur) IR Désactivé Basculement du bouton ROUGE sur marche/arrêt Basculement du bouton ORANGE sur marche/arrêt ROUGE VERT 56 R5906112FR /13 UDX Description État de la couleur Désactivé Avertissement Signal IR reçu Signal IR reconnu Entrée et communication 4.6 Entrée Pulse Quad Combo Mk II Présentation de l’entrée Quad Combo Mk II SDI IN 3G/12G SEL SDI IN/OUT 3G SYNC SEL 3G SYNC SEL 3G SYNC SEL SEL 1 B 2 C 3 SEL SEL SYNC SYNC DP A SEL SYNC HDMI SYNC HDBT 1 SYNC HDBT 2 D 4 5 6 7 8 Image 4–4 1 2 3 4 Quad SDI canal A : entrée 3G/12G Quad SDI canal B : entrée 3G Quad SDI canal C : entrée 3G SDI + sortie 3G/12G Quad SDI canal D : entrée/sortie 3G SDI 5 6 7 8 Entrée DisplayPort Entrée HDMI Entrée HDBaseT 1 Entrée HDBaseT 2 Fonctionnalité de l’entrée Quad Combo Mk II L’entrée Quad Combo Mk II prend en charge l’entrée 12G et le débit sur les connecteurs SDI. Comparé au Mk I, le Mk II comprend les éléments suivants : • • • • L’entrée SDI A prend en charge les signaux d’entrée 12G. L’entrée SDI C fonctionne comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur l’entrée A. L’entrée SDI D fonctionne comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur l’entrée B. L’entrée HDBaseT 1 prend en charge la connectivité réseau. PRUDENCE : Ethernet ne doit être connecté qu’au port 10/100 base-T (sur le panneau de communication) ou qu’à l’entrée HDBaseT (sur l’entrée Quad Combo Mk II). L’utilisation des deux en même temps entraînerait un comportement indéfini. L’entrée et la sortie SDI – Comment est-ce que cela fonctionne ? Lorsque vous raccordez une source SDI au projecteur et que le signal est de type HD ou 3G, vous pouvez choisir n’importe lequel des quatre connecteurs d’entrée. Lorsque vous raccordez plusieurs projecteurs à l’aide du même signal, vous pouvez raccorder le signal comme suit : • • • • Raccordez le signal source à l’Entrée A ou B du premier projecteur. Si le signal source est raccordé à l’entrée A, raccordez l’entrée/ la sortie C sur l’entrée du projecteur suivant. Si le signal source est raccordé à l’entrée B, raccordez l’entrée/ la sortie D sur l’entrée du projecteur suivant. Poursuivez de manière identique jusqu’à ce que tous les projecteurs soient raccordés. Lorsque vous raccordez une source 12G SDI au projecteur, vous pouvez uniquement connecter cette source à l’entrée A. Seule l’Entrée A accepte les signaux 12G SDI. S’il est possible techniquement de raccorder une source 12G SDI à l’Entrée B et de raccorder cette source à un autre projecteur en ligne (à l’aide de l’Entrée /Sortie D), ce premier projecteur ne sera pas en mesure de traiter le signal 12G. R5906112FR /13 UDX 57 Entrée et communication HD, 3G & 12G A N.C. HD & 3G B N.C. IN 0 OUT 0 IN 1 OUT 1 IN 0 OUT 0 IN 1 OUT 1 FPGA IN: HD & 3G OUT: HD, 3G & 12G C SDI IN/OUT N.C. IN: HD & 3G OUT: HD & 3G D SDI OUT SDI IN/OUT N.C. SDI OUT OUT 0 IN 0 OUT 0 IN 0 Image 4–5 Comportement des DEL • • • La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide. La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée. La DEL SEL clignote en VERT lorsque l’entrée / la sortie est sélectionnée et configurée en tant que sortie. Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour SDI, HDMI, HDBaseT et DisplayPort 1.2, voir chapitre “Spécifications”, page 209. 58 R5906112FR /13 UDX Entrée et communication 4.7 Entrée Pulse Quad Combo Mk I Présentation de l’entrée Quad Combo Mk I SDI IN SDI IN/OUT SEL SYNC SYNC SEL SEL SEL SEL C B 1 2 SEL SEL SYNC SYNC SYNC SYNC DP A SEL SYNC HDMI SYNC HDBT 2 HDBT 1 D 3 4 5 6 7 8 Image 4–6 1 2 3 4 5 6 7 8 Quad SDI canal A : entrée 3G Quad SDI canal B : entrée 3G Quad SDI canal C : entrée 3G Quad SDI canal D : entrée 3G Entrée DisplayPort Entrée HDMI Entrée HDBaseT 1 Entrée HDBaseT 2 Comportement des DEL • • La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide. La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée. Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour SDI, HDMI, HDBaseT et DisplayPort 1.2, voir chapitre “Spécifications”, page 209. Remarque concernant les cartes de signal d’entrées Mk I et Mk II La carte de signal d’entrée Mk I ne dispose pas des fonctionnalités ayant été intégrées à la carte de signal d’entrée Mk II. Voici les fonctionnalités manquantes : • • • Fonctionnalité Boucle Prise en charge 12G SDI Connectivité réseau sur les entrées HDBaseT Le projecteur est désormais doté dans sa version standard de la carte du signal d’entrée Mk I. Pour les détails et les spécifications, voir chapitre “Entrée Pulse Quad Combo Mk II”, page 57. Différence visuelle entre les cartes de signal d’entrée Mk I et Mk II Il existe une véritable aide visuelle pour distinguer les deux variantes. La carte du signal d’entrée Mk II comporte des repères visuels qui indiquent le connecteur prenant en charge le 12G et celui prenant uniquement en charge le 3G. SDI IN SDI IN/OUT SEL SYNC 1 A SYNC SYNC SYNC C B SEL SEL SEL D Image 4–7 Carte du signal d’entrée Quad Combo Mk I, sans repères au-dessus des entrées SDI SDI IN 3G/12G SEL SDI IN/OUT 3G SYNC 2 A SEL 3G SYNC B SEL 3G SYNC C SEL SYNC D Image 4–8 Carte du signal d’entrée Quad Combo Mk II, avec repères 3G/12G au-dessus des entrées/sorties SDI. R5906112FR /13 UDX 59 Entrée et communication 4.8 Entrée Pulse Quad DP 1.2 Entrée Quad DP 1.2 SEL DP A DP B SYNC 1 SEL SEL 2 DP C SYNC 3 SEL DP D SYNC SYNC 4 Image 4–9 1 2 3 4 Entrée Quad DisplayPort canal A Entrée Quad DisplayPort canal B Entrée Quad DisplayPort canal C Entrée Quad DisplayPort canal D Comportement des DEL • • La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide. La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée. Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour DisplayPort 1.2, voir chapitre “Spécifications”, page 209. 60 R5906112FR /13 UDX Entrée et communication 4.9 Entrée Pulse SFP La carte d’entrée Barco SFP a été conçue et testée pour fonctionner en tandem avec la carte de sortie Barco SFP. Cependant, il est possible que la carte d’entrée SFP fonctionne avec d’autres appareils tierce partie qui prennent en charge la norme 12 G en fibre optique. En raison des nombreuses options tierce partie disponibles sur le marché, la carte d’entrée n’a pas pu être testée pour toutes les options disponibles. Présentation de l’entrée SFP Pour connecter le 12G SDI sur la fibre. L’entrée SFP est livrée sans connecteur. Le client doit acheter les connecteurs, émetteurs-récepteurs et câbles nécessaires. Ces pièces peuvent être montées sur les emplacements indiqués par le panneau avant de la carte. SEL SEL SYNC SYNC Opt A 1 Opt B 2 SFP A SFP B 3 Image 4–10 1 2 3 Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad Émetteur-récepteur 2x12G SDI/10GE Pour les spécifications des entrées prises en charge pour SFP, voir chapitre “Spécifications”, page 209. Comportement des DEL • • La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide. La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée. Cas pratiques Le SFP peut être configuré comme suit : 1. 2. 3. 4. Émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre (intégrée ou séparée) Neutrik OpticalCon Duo + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne Neutrik OpticalCon Quad + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne Mode boucle Voir le manuel d’installation du projecteur pour des instructions détaillées sur la procédure d’installation / de configuration de l’entrée SFP. AVERTISSEMENT : Seuls les techniciens formés et compétents de Barco sont autorisés à installer l’entrée SFP. Émetteur-récepteur optique conforme à la Classe de laser 1, CEI60825–1: 2014 R5906112FR /13 UDX 61 Entrée et communication 62 R5906112FR /13 UDX GUI – Présentation 5.1 5.2 5.3 5 Présentation.................................................................................................................................64 Navigation....................................................................................................................................67 Motifs de test................................................................................................................................69 À propos de ce chapitre Ce chapitre offre un aperçu général de l’interface utilisateur graphique. R5906112FR /13 UDX 63 GUI – Présentation 5.1 Présentation Avis de non-responsabilité concernant les captures d’écran de l’interface graphique utilisées dans ce manuel Les captures d’écran de l’interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d’exemple et doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du menu sont identiques. Interface graphique : premier démarrage du logiciel Lorsque vous démarrez le projecteur pour la première fois, vous devez choisir la langue du système. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes : • • • • • • • • • Allemand (DE) Anglais (EUA) Espagnol (ES) Français (FR) Japonais (JA) Coréen (KO) Portugais (PT-BR) Russe (RU) Chinois (ZH) Image 5–1 Exemple de l’écran d’accueil Une fois que vous avez confirmé votre choix, vous serez invité à signer le Contrat de licence utilisateur final spécifique au produit Pulse (CLUF). Vous ne pourrez accéder au logiciel du projecteur qu’après avoir lu et approuvé le CLUF dans son intégralité. Interface graphique - Enregistrement du produit Au premier démarrage, il vous sera demandé d’enregistrer le projecteur. Vous pouvez effectuer la procédure d’enregistrement maintenant, ou choisir de vous inscrire plus tard avec Inscrivez-vous plus tard. Pour plus d’informations sur l’ensemble de la procédure d’enregistrement, reportez-vous au guide de l’utilisateur Enregistrement du projecteur. 64 R5906112FR /13 UDX GUI – Présentation Image 5–2 Exemple de formulaire d’enregistrement du produit GUI – écrans d’état Les écrans d’état sont visibles lorsque le menu du projecteur n’est pas actif, ou lorsque le projecteur est en mode Prêt (Ready) ou Veille (Standby). Ces écrans offrent un aperçu de l’état du projecteur et il est possible de les parcourir en utilisant les flèches gauche et droite, ou en faisant glisser l’écran vers la gauche ou la droite. Voici les écrans d’état : • • • • Tableau de bord (Dashboard) : le principal aperçu. Cet écran affiche toutes les options sélectionnées pour le projecteur (source sélectionnée, mélange et masquage, mode d’affichage, etc.). À propos (About) : informations générales sur le projecteur. On y trouve notamment le numéro de série, la version du logiciel, l’objectif monté et le temps de fonctionnement de la source lumineuse. Notifications : les messages d’avertissement et d’erreur actuellement actifs. Si aucun message n’est actif, cette liste sera vide. Aperçu (Preview) : un volet d’aperçu de l’image projetée. Si aucune image n’est projetée, une image test est affichée à la place. Image 5–3 Exemple d’écran d’état Tableau de bord (Dashboard) GUI – vue d’ensemble du menu principal Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran. R5906112FR /13 UDX 65 GUI – Présentation L’interface de l’OSD utilise des boutons pour afficher le menu principal. Chaque menu principal contient des sous-menus. L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD. Image 5–4 Exemple du menu Accueil (Home) La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès déterminant ce que chaque utilisateur peut faire. Un utilisateur standard a accès aux fonctionnalités standard du projecteur. Un technicien de service certifié a également accès au menu des réglages avancés. Ce menu est protégé par un mot de passe. Ce mot de passe ne peut être obtenu qu’en suivant la formation de partenaire du service. 66 R5906112FR /13 UDX GUI – Présentation 5.2 Navigation Navigation avec la télécommande ou le clavier local Il est possible de naviguer dans l’OSD avec la télécommande ou le clavier local. 1 2 3 4 3 2 1 4 Image 5–5 Pour lancer la structure de menus, appuyez sur MENU (1). Utilisez les touches fléchées (boutons de Menu Navigation (Navigation dans les menus) ) pour naviguer jusqu’à l’option de menu souhaitée (2). La couleur de fond vire au bleu clair. Appuyez sur la touche Sélection du menu (touche centrale des touches fléchées), également appelée touche OK, pour activer cet élément et aller un niveau plus bas (3). Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les touches fléchées pour déplacer l’échelle graphique linéaire vers le haut ou le bas. Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour remonter d’un niveau (4). Image 5–6 Exemple du menu Accueil (Home) Remarque : une barre à curseur bleue sur le côté droit de la fenêtre signifie qu’il y a d’autres éléments à afficher, outre ceux qui sont actuellement affichés. Définir des valeurs Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de curseurs d’échelle graphique et de menus déroulants. Pour définir une valeur : • Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction). R5906112FR /13 UDX 67 GUI – Présentation • • Utilisez les touches à flèches pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur totale. Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur OK, saisissez le ou les chiffres, puis appuyez à nouveau sur OK pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex. OK 79 OK. Dans un champ de saisie, utilisez le bouton * en tant que bouton de retour arrière afin de supprimer un chiffre saisi. Utilisez le bouton # pour saisir un point (.). Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique. Pour saisir des valeurs avec le clavier local, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le premier chiffre, puis appuyez sur OK. Sélectionnez le deuxième chiffre, puis appuyez sur OK. Continuez ainsi jusqu’à ce que tous les chiffres soient saisis. Clôturez l’action en sélectionnant le bouton enter (Entrée) (↵), puis appuyez sur OK. Sélectionnez le bouton Backspace (Retour arrière) et appuyez sur OK pour supprimer le dernier chiffre saisi. Utilisation de l’écran tactile LCD Depuis la version 2.0 du logiciel Pulse, la fonctionnalité d’affichage tactile de l’écran LCD a été activée et peut être utilisée. Au lieu d’utiliser les touches de la télécommande ou du clavier, vous pouvez maintenant : • • • • • Toucher les icônes de menu pour entrer dans le menu correspondant. Faire glisser un menu de haut en bas si toutes les informations ne sont pas immédiatement visibles (par exemple, plus de 8 icônes de [sous-]menus visibles). Revenir à un niveau de menu supérieur, en touchant le nom en bleu dans le coin supérieur gauche de l’écran. Utiliser la fonctionnalité tactile pour utiliser les éléments du menu (cases à cocher, curseurs, clavier numérique ou claviers, etc.). Faire glisser les volets du menu vers la gauche ou vers la droite lorsque plusieurs volets sont disponibles (par exemple, le menu État). Mémoire du menu Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode veille. 68 R5906112FR /13 UDX GUI – Présentation 5.3 Motifs de test Comment utiliser des motifs de test 1. Dans le menu principal, sélectionnez Test Patterns (Motifs de test). ou Appuyez sur la touche Motifs de test de la télécommande. Image 5–7 Menu principal, Motifs de test (Test patterns) 2. Dans le Motifs de test (Test patterns) choisi, sélectionnez le motif de test souhaité dans la liste. Vous pouvez sélectionner l’un des motifs de test Output (Sortie) suivants : • Format • Mise au point vert • Mise au point rafale • Bleu / Vert / Rouge / Blanc • Cyan / Magenta / Jaune • Barres de couleur • Dégradés de couleur • Échiquier • Hachures croisées • Géométrie • Barres grises horizontales • Barres grises verticales • Stéréo 3D 3. Pour désactiver le motif de test, sélectionnez désactivé à la place. Image 5–8 Menu Motifs de test (Test patterns), motif de test désactivé R5906112FR /13 UDX 69 GUI – Présentation 70 R5906112FR /13 UDX 6 GUI – Source 6.1 6.2 6.3 Affichage d’une source unique.......................................................................................................72 Affichage de sources multiples : agencements à reliure ...................................................................73 Paramètres de connecteur ............................................................................................................75 À propos du menu Source Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur. R5906112FR /13 UDX 71 GUI – Source 6.1 Affichage d’une source unique À propos de la sélection d’une source Avant toute projection d’une source, la source du signal doit être raccordée à l’entrée ou aux entrées de l’appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au moins un des connecteurs d’entrée. Comment effectuer une sélection ? 1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. Image 6–1 Menu principal, Source 2. Appuyez sur OK. Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies. Image 6–2 Exemple du menu de sélection de l’entrée 3. Sélectionnez l’entrée souhaitée. 72 R5906112FR /13 UDX GUI – Source 6.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure À propos des agencements à reliure À la première utilisation d’une source unique sélectionnée, celle-ci s’affichera dans la résolution native du projecteur. Si la résolution de la source est différente de celle du projecteur, l’image sera étirée ou réduite. Il est toutefois possible de configurer et d’afficher deux ou quatre signaux sources pour constituer une seule image dans une résolution native. Il s’agit de ce que l’on appelle un agencement à reliure : les sources sont reliées entre elles. Le tableau suivant répertorie les agencements à reliure utilisables et les modes d’affichage exploitables pour ces agencements. Le tableau ci-dessous décrit les différents agencements à reliure et sens de numérisation. Choisissez le type Description Connecteurs disponibles d’agencement une source unique s’affiche en Entrée Quad Combo : plein écran • SDI (4x) 1 • HDBaseT (2x) • DisplayPort • HDMI : unique 1 Mono / Active stereo Entrée Quad DP 1.2 : • DisplayPort (4x) Entrée Quad DP 1.2 : • 2x DisplayPort Mono / Active stereo Quatre entrées sont nécessaires. Les sources s’affichent dans les quatre quadrants. Entrée Quad Combo : • 4x entrée SDI Mono / Active stereo Quatre entrées sont nécessaires. Les sources s’affichent côte à côte. Entrée Quad DP 1.2 : • 4x DisplayPort Deux entrées sont nécessaires. Les sources s’affichent côte à côte. 2 Mode : double 1 x 2 1 2 3 4 : quad. 2 x 2 1 2 3 4 Entrée Quad DP 1.2 : • 4x DisplayPort Mono / Active stereo : quad. 1 x 4 Deux entrées sont Entrée Quad DP 1.2 : nécessaires. Les sources • 2 x DisplayPort s’affichent l’une au-dessus de l’autre. Stéréo passive Quatre entrées sont Entrée Quad DP 1.2 : nécessaires. Deux sources • 4x DisplayPort s’affichent côte à côte, tandis que les deux autres sont affichées au-dessus des deux : 2 x double 1 x 2 premières Stéréo passive 1 : 2 x unique 1 2 Même si des sources Stéréo passive sont sélectionnées, la sortie de ce projecteur ne peut être qu’en 2D ou en Stéréo active. Le traitement d'image avancé s'assure qu'une image Stéréo passive est correctement convertie en Stéréo active. R5906112FR /13 UDX 73 GUI – Source Comment sélectionner un agencement à reliure 1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. Image 6–3 Menu principal, Source 2. Appuyez sur OK. Le menu Select Source (Sélectionner source) s’affiche avec les sources disponibles réelles remplies, y compris toutes les options d’agencement à reliure. Image 6–4 Exemple des options de mise en page reliée 3. Sélectionne l’entrée reliée souhaitée. Conseil : Si la carte de signal d’entrée Quad DP est installée, faites défiler jusqu’en bas au niveau du menu Options de reliure (Stiched options) sur cette carte. Image 6–5 Exemple des options d’entrée reliée lorsque la carte du signal d’entrée Quad DP est installée 74 R5906112FR /13 UDX GUI – Source 6.3 Paramètres de connecteur À propos des paramètres de connecteur Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur d’entrée du projecteur. Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux données natives Extended Display Identification Data (EDID). Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant : • • • Espace de couleur Portée du signal EDID Comment configurer un connecteur 1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. Image 6–6 Menu principal, Source 2. Appuyez sur OK. Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies. 3. Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings (Paramètres de connecteur). Image 6–7 Menu Source, Paramètres de connecteur (Connector Settings) Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés. Image 6–8 Exemple du menu Paramètres de connecteur (Connector Settings) R5906112FR /13 UDX 75 GUI – Source 4. Sélectionnez le connecteur souhaité. Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche. Image 6–9 Exemple de paramètres de connecteur pour connecteur HDMI 5. Vous pouvez modifier ce qui suit : • Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l’une des signal ranges (plages de signaux). • pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces colorimétriques). • Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d’origine du connecteur, sélectionnez l’une des options sous EDID. Remarque : Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI. 76 R5906112FR /13 UDX GUI – Image 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7 Définition manuelle des niveaux de contraste .................................................................................78 Réglage de la netteté ....................................................................................................................80 Réglage de la correction gamma....................................................................................................81 Réglage du type de gamma désiré.................................................................................................82 Décalage et zoom numériques ......................................................................................................84 RealColor P7................................................................................................................................88 Définition de la résolution en sortie.................................................................................................91 Affichage du contenu HDR ............................................................................................................92 Contraste dynamique....................................................................................................................94 R5906112FR /13 UDX 77 GUI – Image 7.1 Définition manuelle des niveaux de contraste Objet Contraste : modifier le contraste du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image projetée. Luminosité : modifier la luminosité du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image projetée. Saturation : modifier la saturation du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image projetée. Comment configurer le contraste 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Contrast (Contraste). Image 7–1 Menu Image — Contrast (Contraste) 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour affiner le niveau de contraste jusqu’à obtention de la valeur souhaitée (réglable entre 0 et 2). Image 7–2 Exemple des curseurs d’image, le contraste est le premier curseur 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. Pour configurer le niveau de luminosité 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Brightness (Luminosité). Image 7–3 Menu Image — Brightness (Luminosité) 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la luminosité jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable entre -1 et 1). 78 R5906112FR /13 UDX GUI – Image Image 7–4 Exemple des curseurs d’image, la luminosité est le deuxième curseur 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. Comment configurer le niveau de saturation 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Saturation. Image 7–5 Menu image — Saturation 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la saturation jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable entre 0 et 2). Image 7–6 Exemple des curseurs d’image, la saturation est le troisième curseur 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. R5906112FR /13 UDX 79 GUI – Image 7.2 Réglage de la netteté À propos du réglage de la netteté Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image. Autrement dit, en augmentant le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue comme étant plus floue. La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du texte et des bordures. Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous les détails de l’image seront amplifiés. Plage disponible : -2 à 8. Valeur par défaut : 0 Image 7–7 Effet de réglage de netteté Comment effectuer le réglage 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Finesse. Image 7–8 Menu Image - Netteté 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la netteté jusqu’à obtention de la valeur souhaitée. Image 7–9 Exemple des curseurs d’image, la netteté est le curseur situé le plus en bas 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. 80 R5906112FR /13 UDX GUI – Image 7.3 Réglage de la correction gamma À propos de la correction gamma La correction gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties plus sombres de l’image sans toucher à la luminosité des parties plus claires (impression de contraste accrue). Comment effectuer le réglage 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Gamma. Image 7–10 Menu Image — Gamma 2. Utilisez la touche ▼ pour sélectionner le curseur. 3. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la valeur gamma entre 1 et 2,8. La valeur par défaut est 2,2. Conseil : Le curseur peut être ajusté selon une précision de 0,1. Image 7–11 Exemple du menu gamma R5906112FR /13 UDX 81 GUI – Image 7.4 Réglage du type de gamma désiré À propos des types de gamma alternatifs Outre la correction gamma par défaut, les projecteurs peuvent être manipulés de façon à simuler les types de gamma pour d’autres appareils ou applications. Notamment le sRGB (Rouge Vert Bleu standard), Power gamma et une série de plages gamma DICOM. Les plages gamma DICOM sont généralement réservées pour les écrans médicaux. Même si ce projecteur n’est pas un écran certifié DICOM, il peut simuler certaines gammes DICOM spécifiques pour une série d’intensités lumineuses max. Le gamma DICOM part du principe que la luminosité ambiante et le projecteur produisent du noir à 0 cd/m². Il existe également quelques courbes gamma prédéfinies aux intensités lumineuses suivantes : • • • • • • DICOM 10 : 10 cd/m² DICOM 60 : 60 cd/m² DICOM 180 : 180 cd/m² DICOM 250 : 250 cd/m² DICOM 300 : 300 cd/m² DICOM 400 : 400 cd/m² Tenez compte du fait que les types de gamma DICOM disponibles peuvent être plus limités que cette liste, en fonction du type de projecteur utilisé. Le seul type de gamme alternatif qui ne peut pas être sélectionné dans ce menu est PQ/HDR. Comme la sortie couleur du HDR dépend de facteurs supplémentaires tels que la luminance de l’écran, un menu séparé a été mis à disposition à cet effet. Pour en savoir plus sur PQ et HDR, voir “Affichage du contenu HDR”, page 92. Exception lors de l’utilisation d’une source HDR La seule couleur gamma alternative qui ne peut être sélectionnée dans ce menu est PQ/HDR. Comme la sortie couleur du HDR dépend de facteurs complémentaires tels que la luminance de l’écran, un menu séparé a été mis à disposition à cet effet (PQ). Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la fois dans le menu Sélection source et dans le menu État. Image 7–12 Exemple d’icône HDR dans le menu État. Pour en savoir plus sur PQ et HDR, voir “Affichage du contenu HDR”, page 92. Comment régler le type de gamma ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Type de Gamma (Gamma type). 82 R5906112FR /13 UDX GUI – Image Image 7–13 Menu Image — Gamma Le menu Type de gamma s’affiche. Si le contenu de la source est disponible, le gamma détecté de la source s’affiche au bas du menu. Image 7–14 Exemple du menu gamma 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour sélectionner le type de gamma souhaité, puis validez. Image 7–15 Exemple de sélection d’un type de gamma Conseil : Si vous n’êtes pas certain du type de gamma à sélectionner, conservez la valeur par défaut auto sélectionnée. Ce mode automatique déterminera le type de gamma utilisé sur la base du signal entrant. Toutefois, n’oubliez pas qu’en cas d’utilisation du mode automatique, votre lecteur multimédia doit également être bien configuré. Bien que la plupart des appareils de lecteur multimédia traditionnels présentent une bonne configuration par défaut, nous ne pouvons garantir que ce soit le cas pour tous les appareils disponibles sur le marché. Si vous remarquez que l’image projetée semble « hors champ », il peut être nécessaire de vérifier la configuration de votre lecteur multimédia. Pour de plus amples informations, consulter le guide d’utilisation de votre appareil lecteur multimédia. R5906112FR /13 UDX 83 GUI – Image 7.5 Décalage et zoom numériques Qu’est-il possible de faire ? Il est possible de décaler l’image de façon optique à l’aide du décalage vertical et horizontal. Si vous souhaitez atteindre un déplacement de l’objectif au-delà de ce qui est possible avec le décalage optique, vous pouvez procéder à un décalage numérique de l’objectif. Ce décalage numérique se produira dans le DMD plutôt que dans le porte-objectif. Il convient donc de noter que ce décalage supplémentaire est minimal et restreint aux limites de la puce utilisée. Pour le zoom optique et le décalage de l’objectif, rendez-vous dans Accueil (Home) → Installation → Objectif (Lens). Le décalage de l’objectif est uniquement possible si l’objectif utilisé a été totalement étalonné. Pour étalonner l’objectif actuel, accédez à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Calibrage de l’objectif (Lens Calibration). L’effet du zoom numérique Cette fonction permet de zoomer numériquement sur l’image. Lors d’un zoom avant, la taille du centre de l’image augmentera. Autrement dit, la partie extérieure de l’image sera en dehors du cadre d’image. Lors d’un zoom arrière, l’image sera plus petite que le cadre de l’image du projecteur. La zone en dehors de l’image rendue sera alors noire. Pour consulter un exemple, reportez-vous aux images suivantes. Les lignes rouges dans les illustrations représentent le contour DMD. Image 7–16 Image d’origine, sans zoom numérique Image 7–17 Image avec zoom avant numérique 84 R5906112FR /13 UDX Image 7–18 Image avec zoom arrière numérique GUI – Image L’effet du décalage numérique Cette fonction déplace l’image numériquement, autrement dit, l’image sera déplacée dans n’importe quel sens. En conséquence, certaines parties de l’image pourraient être déplacées en dehors de la plage DMD. Pour consulter un exemple, reportez-vous aux images suivantes. Les lignes rouges dans les figures représentent le contour DMD Image 7–19 Image d’origine, pas décalée numériquement Image 7–20 Image décalée horizontalement Image 7–21 Image décalée verticalement Décalage et zoom numériques 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Décalage et zoom numériques (Digital Zoom Shift). Image 7–22 Menu Image, décalage et zoom numériques Le menu Décalage et zoom numériques (Digital Zoom Shift) s’affiche. R5906112FR /13 UDX 85 GUI – Image Image 7–23 Exemple du menu Décalage et zoom numériques 2. Afin d’optimiser le zoom numérique, activez le curseur Zoom. Afin d’optimiser le décalage numérique, activez le curseur Décalage (Shift). 3. Lorsque l’un des modes ou les deux sont activés, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le miniclavier dans ce menu. Utilisez la touche entrée (enter) pour activer ce mini-clavier. Si le décalage numérique est activé, le clavier se transforme en clavier pour le décalage numérique. Si seul le zoom numérique est activé, il se transforme automatiquement en clavier pour le zoom numérique. Image 7–24 Exemple du mode de décalage numérique activé Image 7–25 Exemple du mode de zoom numérique activé 4. Si le décalage numérique est activé, vous pouvez procéder aux actions suivantes : • Utilisez la touche ◄ ou ► pour décaler l’objectif (l’image) en direction horizontale. 86 R5906112FR /13 UDX GUI – Image • • • Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour décaler l’objectif (image) en direction verticale. Utilisez la touche entrée (enter) pour transformer le clavier en mode de zoom numérique (si activé). Utilisez la touche retour (return) pour quitter sans enregistrer. 5. Si le zoom numérique est activé, vous pouvez procéder aux actions suivantes : • Utilisez la touche ◄ ou ► pour effectuer un zoom avant ou arrière de l’objectif. • Utilisez la touche entrée (enter) pour mettre fin au décalage ou au zoom numérique. • Utilisez la touche retour (return) pour quitter sans enregistrer. R5906112FR /13 UDX 87 GUI – Image 7.6 RealColor P7 Objet Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, la coordination de couleur mesurée de chaque projecteur peut être modifiée pour atteindre un niveau commun souhaité. Il en est ainsi afin que les couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés. Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de couleurs spécifiques. Pour configurer des valeurs P7 sur mesure 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé (Advanced) → RealColor P7. Image 7–26 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings) – RealColor P7 Le menu P7 s’affiche. Image 7–27 Exemple du menu RealColor P7, ici sur un projecteur UDX 2. Sélectionnez le mode Personnalisé souhaité. Sélectionnez l’une des options Personnalisées disponibles et confirmez : • RGB sur mesure : configuration de couleurs à 3 points. En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des coordonnées R, G et B. • RVBCMJ sur mesure : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMY). En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle de couleurs mesurées. • BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche. 3. Choisissez comment déterminer le Point blanc (Whitepoint). Choisissez l’une des options suivantes : • Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques. Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931. • Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur. Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du corps noir. 4. Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible. 88 R5906112FR /13 UDX GUI – Image Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée avec les touches numériques. Remarque : Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées. Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (préréglages Natif [Native]) en appuyant sur l’icône de réinitialisation. Comment choisir le paramétrage prédéfini P7 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. Image 7–28 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings) – RealColor P7 Le menu P7 s’affiche. Image 7–29 Exemple du menu RealColor P7, ici sur un projecteur UDX 2. Choisissez l’un des paramétrages prédéfinis : • Standard : norme de couleurs destinée à tous les projecteurs UDX, pouvant être considérée comme les nouveaux paramètres natifs pour tous les projecteurs UDX. Par défaut pour UDX. • Native : paramètres de couleur d’origine du projecteur. • DCI-P3 : couleurs standard pour le cinéma. • EBU : norme de couleurs européenne pour la diffusion. • SMPTE-C : couleurs standard américaines pour diffusion. • Rec. 709 : couleurs standard pour téléviseurs haute définition (TVHD). R5906112FR /13 UDX 89 GUI – Image Image 7–30 Exemple de l’un des préréglages, dans ce cas DCI-P3 Remarque : Après avoir choisi l'un des préréglages, vous pouvez toujours modifier les valeurs des coordonnées à votre guise, de la même manière que vous définissez les valeurs P7 personnalisées. Utilisez l’icône de réinitialisation pour revenir aux valeurs par défaut du préréglage choisi. 90 R5906112FR /13 UDX GUI – Image 7.7 Définition de la résolution en sortie Ce menu n’est disponible que sur les modèles 4K, avec un déclencheur. Comment déterminer la résolution en sortie souhaitée pour mon contenu Bien que la résolution en sortie native de ce projecteur soit de 4K en ultra-haute définition (4K-UHD), il est parfois préférable de choisir une autre résolution, en fonction de l’objectif principal du contenu projeté : • • • Si le sujet principal de la projection porte sur une image (p. ex. photo, film ou sujet analogue), utilisez la résolution de sortie 4K UHD pour optimiser l’image au plus haut niveau de puissance lumineuse. Si le sujet principal de la projection porte sur un texte (tableurs, présentations ou sujets semblables), utilisez la résolution de sortie 4K UHD S pour obtenir le rendu le plus stable et le plus net possible. Si l’objectif principal de la projection est une vidéo HFR (contenu à fréquence d’image élevée, p. ex. jeux de course), utilisez la résolution en sortie WQXGA. Cela désactivera l’actionneur et permettra de lire un contenu allant jusqu’à 120 ips. Comment choisir la résolution en sortie 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Advanced (Avancé) → Output resolution (Résolution en sortie). Image 7–31 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), Résolution de sortie (Output resolution) Le menu de résolution de sortie s’affiche. Image 7–32 Exemple des résolutions en sortie disponibles 2. Sélectionnez la résolution en sortie souhaitée. Résolutions possibles : • 4K UHD : images en 4k, utilisant le déclencheur à fréquence normale. • 4K UHD S : images ultra nette en 4K, utilisant le déclencheur à une fréquence supérieure • WQXGA : images en 2K. Dans ce mode, le déclencheur est désactivé. R5906112FR /13 UDX 91 GUI – Image 7.8 Affichage du contenu HDR À propos de HDR et PQ Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de 10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l’espace colorimétrique Rec. 2020. Quand savoir si mon contenu est encodé en HDR ? Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la fois dans le menu Sélection source et dans le menu État. Image 7–33 Exemple d’icône HDR dans le menu État. Comment afficher correctement un contenu HDR ? Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres. Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants : • • • Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c’est spécifique au contenu et inaltérable. Luminance de l’écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique (mesurée en nits ou en foot-lambert). L’entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu en fonction du résultat de HDR escompté. Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d’amplifier ou de minimiser la sortie HDR. Comment définir les paramètres liés au HDR ? 1. Assurez-vous que le type gamma choisi est configuré sur AUTO. Pour en savoir plus, voir “Réglage du type de gamma désiré”, page 82. 2. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé (Advanced) → HDR. Image 7–34 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), HDR Le menu HDR s’affiche. 92 R5906112FR /13 UDX GUI – Image Image 7–35 Exemple du menu HDR 3. Sélectionnez l’Unité de luminance de l’écran (Screen luminance unit) souhaitée (en nit ou en footlambert). 4. Saisissez la Luminance de l’écran (Screen luminance) (mesurée en nit ou en foot-lambert). 5. Modifiez le Boost HDR (HDR boost) si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur comprise entre 0,8 et 1,2. R5906112FR /13 UDX 93 GUI – Image 7.9 Contraste dynamique À propos du contraste dynamique Les projecteurs se fondent sur le contraste pour mettre en valeur les scènes sombres ou les parties noires sur la surface projetée. Les zones blanches et claires sont généralement projetées sans problème, mais les zones noires et sombres sont une autre affaire. Avec un faible contraste, les zones noires et sombres apparaissent plus grises. Le menu Contraste dynamique sert à améliorer la précision des scènes sombres. Le contraste dynamique vérifie le contenu projeté de façon dynamique et adapte la puissance de la source lumineuse en conséquence, afin d’offrir le meilleur résultat possible. Notez que le contraste dynamique n’est pas magique. L’adaptation de la source lumineuse en vue d’adapter son contraste en fonction du contenu lu a un impact sur l’intensité lumineuse totale du projecteur. Si vous ne tenez pas compte de cette fonction et que vous voulez que votre projecteur affiche plutôt le contenu le plus lumineux possible, vous pouvez désactiver cette fonction. Comment régler le contraste dynamique ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → DynaBlack. Image 7–36 Le menu DynaBlack s’affiche. Image 7–37 Exemple du menu DynaBlack 2. Sélectionnez le réglage de contraste dynamique souhaité, ou laissez la valeur par défaut sur activé (moyen). Le résultat va lentement devenir visible. Ne paniquez pas s’il n’y a pas de changement visible au bout de quelques secondes. Chaque changement dans le menu Contraste dynamique a un impact sur la source lumineuse, donc ces changements ne deviennent visibles qu’au fil du temps. 94 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14 8 Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques................................................................96 Configuration de l’objectif, décalage...............................................................................................97 Configuration de l’objectif, mise au point dynamique........................................................................98 Configuration de l’objectif, Décalage vers le centre (Shift to center) ..................................................99 Configuration de l’objectif, capteur d’inclinaison ............................................................................ 100 Faisceau laser............................................................................................................................ 101 Manipuler la structure de fixation.................................................................................................. 103 Manipuler la structure de fixation, position centrale........................................................................ 105 Orientation ................................................................................................................................. 106 Modes d’échelle (Scaling Modes) ................................................................................................ 107 Warping ..................................................................................................................................... 109 Mélange et masquage................................................................................................................. 123 Éclairage ................................................................................................................................... 137 Projection 3D ............................................................................................................................. 138 R5906112FR /13 UDX 95 GUI – Installation 8.1 Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques Qu’est-il possible de faire ? Si un objectif motorisé a été monté sur le projecteur, vous pouvez régler avec précision l’image projetée. Zoom – Mise au point 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Lens → Zoom focus (Objectif → Zoom – Mise au point). Image 8–1 Menu Objectif, Zoom et Mise au point Le menu Zoom et Mise au point s’affiche. Image 8–2 Exemple du menu Réglage zoom/mise au point 2. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour effectuer un zoom avant ou arrière de l’objectif. Utilisez la touche ◄ ou ► pour mettre l’objectif au point de près ou de loin. 96 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.2 Configuration de l’objectif, décalage Qu’est-il possible de faire ? Il est possible de décaler l’image de façon optique à l’aide du décalage vertical et horizontal. Si vous souhaitez atteindre un déplacement de l’objectif au-delà de ce qui est possible avec le décalage optique, vous pouvez procéder à un décalage numérique de l’objectif. Ce décalage numérique se produira dans le DMD plutôt que dans le porte-objectif. Il convient donc de noter que ce décalage supplémentaire est minimal et restreint aux limites de la puce utilisée. Pour le zoom et le décalage numériques, rendez-vous dans Accueil (Home) → Image → Décalage et zoom numériques (Digital Zoom Shift). Pour en savoir plus, voir “Décalage et zoom numériques”, page 84. Le décalage de l’objectif optique est uniquement possible si l’objectif utilisé a été totalement étalonné. Pour étalonner l’objectif, accédez à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Calibrage de l’objectif (Lens Calibration). Décalage vertical et horizontal 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage (Shift). Image 8–3 Menu Objectif, Décalage de l’objectif Le menu Décalage de l’objectif (Lens shift) s’affiche. Image 8–4 Exemple du menu Décalage de l’objectif 2. Utilisez les touches ◄ et ► pour décaler l’objectif (l’image) en direction horizontale. Utilisez les touches ▲ et ▼ pour décaler l’objectif (image) en direction verticale. R5906112FR /13 UDX 97 GUI – Installation 8.3 Configuration de l’objectif, mise au point dynamique À propos de la dérive de la mise au point dynamique En raison de la conception des objectifs TLD+ et des objectifs à focale ultra-courte (UST), ce type d’objectif a tendance à s’échauffer avec le temps lorsqu’il est utilisé dans les projecteurs. Cela a pour effet secondaire un léger décalage de la mise au point entre l’objectif à l’état froid et l’objectif à l’état chaud, ce que l’on appelle la « dérive de la mise au point ». Bien qu’il existe des solutions externes qui effectuent une « compensation du décalage de la mise au point », une fonction de mise au point dynamique est intégrée depuis la version 2.0 du logiciel Pulse qui gère ce phénomène. Lorsqu’elle est activée, le projecteur effectuera les calculs nécessaires pour gérer cette dérive de la mise au point. La valeur de dérive de la mise au point peut différer d’un objectif à l’autre. Pour cette raison, il est important d’étalonner la dérive de la mise au point lorsqu’un nouvel objectif est monté dans le projecteur. Utilisez l’assistant d’étalonnage de Projector Toolset pour étalonner la dérive de la mise au point. Pour plus d’informations sur l’étalonnage du décalage de la mise au point, consultez le guide d’utilisation de Projector Toolset. Comment activer une focalisation dynamique ? 1. Pour activer le mode de mise au point dynamique, sélectionnez Installation → Objectif. Le menu Objectif s’affiche. Image 8–5 Exemple du menu Objectif 2. Dans le menu Objectif, cliquez sur Mise au point dynamique (Dynamic focus) pour basculer entre Marche (On) et Éteint. Image 8–6 Menu Objectif, mise au point dynamique (Dynamic focus) activée Image 8–7 Menu Objectif, mise au point dynamique (Dynamic focus) désactivée Remarque : Le curseur Mise au point dynamique (Dynamic focus) n’est visible que lorsque la source lumineuse est allumée. 98 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.4 Configuration de l’objectif, Décalage vers le centre (Shift to center) Qu’est-il possible de faire ? Vous pouvez forcer l’objectif à revenir à la position centrale en sélectionnant l’option Décalage vers le centre (Shift to center). Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane 1. Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage au centre (Shift to Center). 2. Validez en sélectionnant CONFIRMER (CONFIRM). Image 8–8 Exemple d’action Décalage vers le centre (Shift to center) L’objectif va se calibrer lui-même avant de revenir à la position centrale. R5906112FR /13 UDX 99 GUI – Installation 8.5 Configuration de l’objectif, capteur d’inclinaison Quand utiliser le menu Capteur d’inclinaison Le projecteur est équipé d’un capteur d’inclinaison intégré qui détecte l’angle auquel le projecteur est monté. Si, dans votre situation, vous avez besoin de régler avec précision le projecteur parce que vous voulez obtenir une image à un angle spécifique (par exemple, parfaitement de niveau, ou parfaitement adaptée à une configuration multi-projecteurs), vous pouvez utiliser le menu Capteur d’inclinaison comme aide lors de l’ajustement des pieds du projecteur, de la structure de fixation ou d’autres mécanismes de montage utilisés. Comment lire les valeurs du capteur d’inclinaison 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Capteur d’inclinaison. Image 8–9 Menu Objectif, Capteur d’inclinaison Le menu Capteur d’inclinaison s’affiche. Image 8–10 Exemple du menu Capteur d’inclinaison Si vous remarquez que le capteur d’inclinaison ne fonctionne pas correctement (par exemple, par rapport à un niveau), vous pouvez étalonner le capteur dans le menu Réglages. Pour en savoir plus, voir “Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison”, page 197. 100 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.6 Faisceau laser Qu’est-il possible de faire ? Lorsque le télémètre laser en option est installé sur le projecteur, vous pouvez utiliser la source laser pour mesurer la distance entre la face avant du projecteur et la surface sur laquelle vous projetez. Cela peut vous aider à affiner la position du projecteur. Tenez compte du fait que lorsqu’une session de faisceau laser est active, l’image projetée est désactivée. L’objectif est d’éviter les interférences entre le pointeur laser et l’image projetée. Au lieu de cela, une bordure rouge est projetée afin de délimiter la zone de projection de l’image. Comment manipuler le télémètre laser ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Faisceau laser (Laser ranging). Image 8–11 Menu Installation, faisceau laser Le menu Faisceau laser (Laser ranging) s’affiche. Image 8–12 Exemple du menu Faisceau laser (Laser Ranging) 2. Pour un calcul de faisceau laser simple, appuyez sur Une fois (Once). Le faisceau laser sera actif pendant 30 secondes. 3. Si vous souhaitez un faisceau laser continu (p. ex. lorsque vous affinez la position du projecteur), appuyez sur À plusieurs reprises (Repeatedly). 4. Si vous ne pouvez pas voir l’affichage du télémètre laser tout en effectuant une session de faisceau laser, sélectionnez Afficher la mesure (Show measurement) à l’écran. De cette manière, la mesure sera projetée à côté du point laser et de la bordure rouge. R5906112FR /13 UDX 101 GUI – Installation Image 8–13 Exemple de l’image projetée pendant la session de faisceau laser, accompagnée de la mesure à l’écran Par défaut, la mesure est en mètres. Si vous souhaitez projeter la distance en pieds, vous pouvez modifier le système de mesure dans le menu Paramètres système (System settings). Pour en savoir plus, voir “Réglage du système de mesure”, page 171. 102 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.7 Manipuler la structure de fixation Quand pouvez-vous manipuler la structure de fixation ? Vous pouvez manipuler la structure de fixation dans le menu Pulse quand : • • • Le projecteur est monté sur une structure de fixation motorisée. Le câblage de la motorisation est connecté au projecteur, notamment le connecteur XLR. Le connecteur XLR est activé et alimenté en 24 V. Pour plus d’informations sur l’alimentation du connecteur XLR, voir “Contrôle de la tension de sortie XLR frontale”, page 167. Comment manipuler la structure de fixation ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Structure motorisée (Motorized Frame). Image 8–14 Menu Objectif – Structure motorisée (Motorized Frame) Le menu Structure motorisée (Motorized Frame) s’affiche. Image 8–15 Exemple du menu Structure motorisée (Motorized Frame) 2. Appuyez sur la touche ou le bouton OK pour activer les moteurs de décalage de la structure. Image 8–16 Exemple de décalage horizontal et vertical de la structure R5906112FR /13 UDX 103 GUI – Installation 3. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction verticale. Utilisez la touche ◄ ou ► pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction horizontale. 4. Validez à l’aide du bouton OK. Le menu Rotation du cadre (Frame rotation) s’affiche. Image 8–17 Exemple de rotation des images 5. Utilisez la touche ◄ ou ► pour décaler la structure de fixation (l’image) dans le sens horaire ou anti-horaire. 6. Confirmez à l’aide du bouton OK pour retourner au menu de décalage du cadre (Frame shift) ou utilisez la touche Retour au menu (Menu back) pour retourner au menu Objectif (Lens). 104 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.8 Manipuler la structure de fixation, position centrale Qu’est-il possible de faire ? Vous pouvez forcer la structure motorisée à revenir à la position centrale en sélectionnant l’option Structure motorisée centrée (Center motorized frame). Comment réinitialiser la structure motorisée ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Structure motorisée centrée (Center motorized frame). Image 8–18 Menu Objectif (Lens), Structure motorisée centrée (Center motorized frame) Une notification de validation d’action s’affiche. Image 8–19 Exemple d’invite d’action relative au centrage de la structure motorisée 2. Validez pour recentrer la structure. Attendez que les moteurs de la structure se soient arrêtés avant d’effectuer d’autres actions. R5906112FR /13 UDX 105 GUI – Installation 8.9 Orientation Qu’est-il possible de faire ? L’installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur. Les installations suivantes sont possibles : • • • • • • Direct table Rétro table Direct plafond Rétro plafond Auto avant : le projecteur détecte lui-même s’il est monté à un plafond ou sur une table et projette toujours une image lisible. Auto arrière : le projecteur détecte lui-même s’il est monté à un plafond ou sur une table et projette toujours une image lisible. Pour définir l’orientation correcte 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Orientation. Image 8–20 Menu Installation, Orientation Le menu Orientation s’affiche. Image 8–21 Exemple du menu Orientation 2. Utilisez les touches ◄ ou ► pour sélectionner le type de mode d’orientation de projecteur désiré, puis appuyez sur OK pour activer. 106 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.10 Modes d’échelle (Scaling Modes) À propos des modes d’échelle Même si le mode de projection par défaut doit remplir l’écran tout en respectant le format (aspect de remplissage), il est également possible d’étirer l’image d’une manière différente. Vous pouvez choisir l’une des méthodes d’échelle suivantes : Mode d’échelle Détails Aspect de remplissage Mode d’échelle par défaut (Default scaling mode). Étire l’image selon la résolution native du DMD, tout en respectant le format d’origine. 1:1 Un rendu exact du signal source, qui peut être inférieur à la résolution native Image d’exemple1 Remplir l’écran Remplit l’écran selon la taille d’écran définie dans le menu Taille d’écran, tout en respectant le format d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”, page 110. Étirer Ce mode étire l’image selon la taille d’écran définie dans le menu Taille d’écran, tout en ignorant le format d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”, page 110. Réglage d’un mode d’échelle 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Échelle (Scaling). Image 8–22 Menu Installation, Échelle (Scaling) Le menu Mode d’échelle (Scaling) s’affiche. 1. Exemple utilisant un écran de 2,35:1, un signal d’entrée de 4:3 et un projecteur avec une résolution native de 3840 x 2400 R5906112FR /13 UDX 107 GUI – Installation Image 8–23 Exemple du menu Mode d’échelle (Scaling) 2. Dans le menu Échelle (Scaling), sélectionnez le mode d’échelle souhaité, puis validez. 108 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.11 Warping À propos du warping Le warping d’image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de compenser la distorsion de l’écran. Par conséquent, il permet également de générer une image avec une forme irrégulière. Bien qu’une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n’affecte pas les couleurs. 8.11.1 Warping – Marche/arrêt À propos de la marche et de l’arrêt du warping Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping. Comment basculer 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8–24 Menu Installation, Warp Le menu Warp s’affiche. Image 8–25 Exemple du menu Warp 2. Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt). Image 8–26 Image 8–27 R5906112FR /13 UDX 109 GUI – Installation 8.11.2 Warping – Taille de l’écran À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp) Si le rapport d’aspect de la source utilisée diffère du rapport d’aspect du projecteur, p. ex. si la source est 16:9 et le projecteur est 16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est projetée en haut et en bas de l’image. La zone warp contient non seulement l’information d’image, mais aussi les barres noires. Si nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l’écran à l’aide d’un warp des 4 coins, cela s’avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et nous n’avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l’image. En déplaçant le contour de la taille d’écran warp vers l’information d’image active, les points d’angle de la zone warp se trouvent maintenant exactement sur les points d’angle de l’information d’image active, ce qui facilite beaucoup le warping. Image 8–28 Exemple de contour warp Comment régler l’image ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Screen Size (Taille de l’écran). Image 8–29 Menu Warp, taille d’écran Le menu Taille d’écran s’affiche. Image 8–30 Exemple du menu taille d’écran 110 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 2. Sélectionnez Screen width (Largeur d’écran) ou Screen height (Hauteur d’écran). 3. Réglez la nouvelle valeur pour réduire la largeur ou la hauteur du contour warp afin que le contour soit égal à la source active. Conseil : Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle. La bordure est un outil visuel qui montre la taille ajustée de l’écran. Image 8–31 Conseil : Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande. Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques. 4. Cliquez sur Appliquer. R5906112FR /13 UDX 111 GUI – Installation 8.11.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins À propos du réglage des 4 coins Le réglage des quatre coins est généralement utilisé lorsque l’installation mécanique du projecteur l’empêche de pointer perpendiculairement à l’écran. Par exemple, vous pouvez dépasser l’écran et utiliser le réglage des quatre coins pour remettre les coins de l’image projetée dans l’écran. Quelques exemples : Image 8–32 Réglage des quatre coins Comment régler l’image ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → 4 Corners (4 coins). Image 8–33 Menu Warp, 4 coins (4 Corners) Le menu 4 coins (4 Corners) s’affiche. Image 8–34 Exemple du menu 4 coins (4 Corners) 2. Pour activer l’option Gondolage sur 4 coins (4 Corners warping), activez le curseur à 4 coins (4 corners). 3. Pour avoir une représentation visuelle de ce à quoi ressemblera votre distorsion, activez le curseur Lignes d’aide (Helper lines). 112 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation Image 8–35 Exemple du menu Gondolage sur 4 coins (4 Corners warping), avec des lignes d’aide actives sur les bords de l’écran 4. Pour effectuer une distorsion sur l’un des quatre coins, sélectionnez l’un des quatre coins, puis validez. 5. Réglez les coordonnées X et Y pour ce coin à l’aide des touches fléchées et validez. Après confirmation, les lignes d’aide pour ce coin passeront à la coordonnée XY saisie (si les lignes d’aide ont été activées). Image 8–36 Exemple du menu 4 coins (4 Corners), avec le Gondolage sur 4 coins et les lignes d’aide activés 6. Renouvelez l’opération depuis aller à l’étape 4 pour chaque coin jusqu’à ce que tous les coins aient fait l’objet d’une correction géométrique dans la position souhaitée. Pour réinitialiser les réglages des quatre coins, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le bouton OK. R5906112FR /13 UDX 113 GUI – Installation 8.11.4 Warping – Arc À propos du réglage de l’arc Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages positifs introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure. Image 8–37 Distorsion en arc Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de l’arc Image 8–38 Correction de l’arc symétrique 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Arc (Bow). Image 8–39 Menu Warp, Arc Le menu Arc (Bow) s’affiche. 114 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 2. Pour activer la correction de l’arc, vérifiez que le curseur Arc (Bow) est activé (visible grâce à la surbrillance en bleu). 3. Pour effectuer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symétrique (Symmetric) est réglé sur Activé (On) (visible grâce à la surbrillance en bleu). Image 8–40 Les deux curseurs Arc (Bow) et Symétrique (Symmetric) sont activés 4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez. Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres sont blanches. Image 8–41 La ligne supérieure est de couleur bleue, les autres côtés sont de couleur blanche 5. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le côté de l’image qui a besoin d’une correction, puis validez. R5906112FR /13 UDX 115 GUI – Installation Image 8–42 Correction de l’arc symétrique 6. Utilisez les touches fléchées pour ajuster l’angle et la linéarité (longueur) des vecteurs. Appuyez sur Entrée (Enter) pour confirmer et basculer entre l’angle et la longueur. Conseil : L’angle est réglé à l’aide des touches fléchées haut et bas. La linéarité est réglée à l’aide des touches fléchées gauche et droite. La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance. 7. Répétez cette étape pour tous les côtés de l’image à corriger, jusqu’à ce que la transformation souhaitée soit réalisée. Image 8–43 Exemple de correction de l’arc symétrique Correction de l’arc asymétrique 1. Dans le menu Arc (Bow), activez le curseur Arc et désactivez le curseur Symétrique. Image 8–44 Exemple du menu Arc (Bow), avec le curseur Symétrique (Symmetric) désactivé Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement. 116 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez. Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres sont blanches. Image 8–45 3. Sélectionnez le curseur souhaité et validez. Image 8–46 4. Ajustez l’angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte. Appuyez sur Entrée (Enter) pour valider et basculer entre l’angle et la longueur. Conseil : Réglez l’angle à l’aide des touches fléchées haut et bas. Réglez la linéarité à l’aide des touches fléchées gauche et droite. 5. Répétez les étapes précédentes pour chaque côté de l’image à corriger. 6. Une fois terminée, une transformation se produit de façon similaire à l’exemple suivant. Notez que le côté supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique. Image 8–47 Exemple de correction de l’arc asymétrique R5906112FR /13 UDX 117 GUI – Installation Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Réinitialiser (Reset) et validez. 118 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.11.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage À propos des fichiers de gondolage personnalisés Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration Warp identique. Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Lors du téléversement d’un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux manières : 1 : aucun warp activé, image toujours sans warping. 2 : distorsions et artefacts sur les bords de l’image. Lorsque cela se produit, aucun message d’erreur ou d’avertissement ne s’affiche. Les symptômes susmentionnés sont les seuls indicateurs d’une telle situation. Comment activer une grille Warp téléchargée ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8–48 Menu Installation, Warp 2. Dans le menu Warp, sélectionnez Fichiers de distorsion. Image 8–49 Menu Warp, Fichiers de distorsion Le menu Fichiers de distorsion s’affiche. R5906112FR /13 UDX 119 GUI – Installation Image 8–50 Exemple du menu Fichiers de distorsion 3. Assurez-vous que le curseur d’activation est placé sur la droite. 4. Sélectionnez le fichier de distorsion souhaité. Image 8–51 Exemple du menu Fichiers de distorsion 120 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.11.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multiprojecteurs Latence de transport Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie. Latence Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d’entrée et l’apparition à l’écran de la première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en millisecondes. Description fonctionnelle Chaque projecteur d’une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la quantité de warp et de la fréquence de l’image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l’image projetée globale, l’utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur. La valeur de latence peut être lue dans le menu d’état pour chaque projecteur en particulier. Comment configurer le retard de transport ? 1. Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette latence sous Retard de transport dans le menu d’état de chaque projecteur. Image 8–52 Exemple du Retard de transport dans le menu État. 2. Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long. 3. Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal. Image 8–53 Menu Installation, Warp 4. Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay). R5906112FR /13 UDX 121 GUI – Installation Image 8–54 Menu Warp, Retard de transport Le menu Transport s’affiche. Image 8–55 Exemple du menu Retard de transport (Transport delay) 5. Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches numériques de la télécommande. 6. Cliquez sur « Appliquer » pour confirmer la valeur. 7. Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration. 122 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.12 Mélange et masquage À propos du mélange Le mélange s’utilise dans une installation multicanal afin d’obtenir une parfaite transition entre les canaux. Le mélange d’images qui donne l’apparence d’une vue unique, procure ainsi une sensation de réalisme pour la majorité des applications à écran large. Le principe est que l’intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée individuellement, de sorte que le rendu sur l’écran soit perçu comme provenant d’un projecteur. Width, Projector 1 Width, Projector 2 Picture frame Projector 1 Picture frame Projector 2 Overlap / Blend Zone Image 8–56 Depuis la position de départ (masque), vous pourrez mélanger la taille de la zone par arête (gauche, haut, droite, bas). Pour chaque arête, il y aura une courbe de chute pour la zone de mélange. Période d’attente et période de maintenance du mélange Le chauffage et le refroidissement de l’objectif lors d’un cycle de démarrage et d’arrêt du projecteur peuvent avoir un effet de dérive mineur sur les zones de mélange et de masquage. Pour cette raison, il est conseillé d’attendre 15 à 20 minutes après le démarrage du projecteur avant d’effectuer des actions de mélange et de masquage. Ceci pour s’assurer que la dérive sur la zone de mélange est aussi minime que possible. Pour une raison similaire, il est conseillé d’attendre 15 à 20 minutes après le démarrage du projecteur avant de commencer toute maintenance de mélange dans votre configuration existante. Il est recommandé d’effectuer une maintenance du mélange tous les 10 à 20 cycles de démarragearrêt du projecteur. 8.12.1 Mélange de base Comment configurer une zone de mélange de base ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend et Mask (Mélanger et masquer) → Mélange de base (Basic Blend). Image 8–57 Menu Blend (Mélanger), Mélange de base Le menu Mélange de base s’affiche. R5906112FR /13 UDX 123 GUI – Installation Image 8–58 Exemple du menu Mélange de base 2. Pour activer le mélange, placez l’interrupteur Enable (Activer) sur la droite. L’interrupteur devient bleu en cas d’activation. 3. Pour projeter les lignes de masquage sur l’écran, placez l’interrupteur Show lines (Afficher lignes) vers la droite. L’interrupteur devient bleu en cas d’activation. 4. Déterminez la position de départ de la hauteur et de la largeur de la zone de mélange afin de déterminer la dimension de la zone de mélange. Lorsque les lignes d’aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l’écran de la zone de mélange installée. 2 1 Image 8–59 1 2 Position de départ (masque) Largeur de mélange 5. Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer. 6. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur de la zones de mélange, puis validez. 7. Répétez l’opération pour les autres côtés de votre choix. 124 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8. Continuez en créant le masque de mélange. Pour en savoir plus, voir “Mélange et masque de mélange”, page 126. N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée. R5906112FR /13 UDX 125 GUI – Installation 8.12.2 Mélange et masque de mélange À propos du masquage et du mélange de largeur ou de hauteur Le décalage sert à fixer l’image sur un ou plusieurs côtés (masquage). Cette fonction permet de masquer des parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Par exemple : si la source est un ordinateur Windows, vous pourrez masquer la barre de menu à l’aide de cette méthode. Plus la valeur de masque est élevée, plus l’image est masquée (par une barre noire) sur le côté correspondant. Par exemple, un masque supérieur défini sur 100 videra les 100 lignes du haut. La hauteur ou la largeur sont utilisées pour créer une zone de mélange avec une baisse de luminosité fluide. Ceci permet de compenser la double luminosité dans les zones de chevauchement. La valeur correspond à la taille de la zone mélangée en pixels. Comment configurer des zones de mélange de base ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Masque de mélange. Image 8–60 Menu Blend (Mélanger), Masque de mélange Le menu Masque de mélange s’affiche. Image 8–61 Exemple du menu Masque de mélange 2. Pour activer le Masque de mélange, placez le curseur Activer (Enable ) sur la droite. Le curseur devient bleu en cas d’activation. 3. Pour projeter les lignes de masquage sur l’écran, placez le curseur Afficher les lignes (Show lines) vers la droite. Le curseur devient bleu en cas d’activation. 4. Déterminer la position de départ du masque 1) pour la hauteur et la largeur de masquage, ainsi que la taille souhaitée du masque 2) pour déterminer la largeur de la zone masquée. Lorsque les lignes d’aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l’écran de la zone de mélange installée. 126 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 2 1 Image 8–62 1 2 Position de départ (masque) Largeur de mélange 5. Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer. 6. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur du masque, puis confirmer. 7. Répétez l’opération pour les autres côtés de votre choix. N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée. Exemples d’utilisation du mélange Lors de la projection d’une image impliquant plusieurs projecteurs, il y a toujours un petit effet de chevauchement à corriger à l’aide de la fonction de mélange. Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélanger, la zone de chevauchement/de masquage recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l’image. Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la configuration de la largeur du masque pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour la source est configurée sur 500 pixels, la largeur de la zone de masque pour le projecteur doit également être configurée sur 500 pixels. La première étape consiste à aligner l’image des projecteurs le plus précisément possible de manière mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images entre les deux écrans. Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l’alignement. Activez le mélange et Afficher les lignes. Réglez tout d’abord la largeur du masque pour le coin droit du premier projecteur. Entrez une valeur de largeur égale à la zone de chevauchement (width1). Renouvelez l’opération pour le coin gauche du second projecteur. Réglez le décalage pour couper l’image de chaque côté (masking). R5906112FR /13 UDX 127 GUI – Installation Image 8–63 Configuration pour le projecteur 1 Image 8–64 Configuration pour le projecteur 2 128 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.12.3 Fichiers de mélange À propos des fichiers de mélange Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique. Pour téléverser ou télécharger des fichiers de configuration de mélange, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de configuration de mélange au format de fichier xml. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Fichiers de mélange. Image 8–65 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de mélange (Blend files) Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche. Image 8–66 Exemple du menu Fichiers de mélange (Blend files) 2. Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. R5906112FR /13 UDX 129 GUI – Installation Image 8–67 3. Pour activer le fichier de mélange sélectionné, vérifiez que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite. Le curseur devient bleu en cas d’activation. 130 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.12.4 Réglage du niveau des noirs de base À propos du réglage du niveau de noir Le réglage de niveau de noir a pour objet d’aligner les niveaux de noir dans les régions en chevauchement avec les niveaux de noir d’autres régions. Ce paramétrage est nécessaire, car les niveaux de noir seront plus lumineux dans les zones de mélange, étant donné que plusieurs projecteurs diffuseront des contenus sur la même zone d’écran. La taille de la zone de niveau de noir se calcule automatiquement à partir des zones de mélange. Cela se fait à l’aide de la position de départ et de la taille de chaque arête du mélange et en ajoutant une dimension supplémentaire de 8 pixels afin de réduire l’effet connu sous le nom de « mer de miroirs ». Vous pourrez également spécifier les décalages manuellement en désactivant le calcul automatique. La valeur de niveau de noir est ajustée dans une résolution de 16 bits de 0 à 65 535. La figure suivante illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction du niveau de noir. Picture Left Blend Zone Picture Right Image 8–68 Comment régler le niveau de noir manuellement 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level (Niveau de noir). Image 8–69 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level) Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s’affiche. R5906112FR /13 UDX 131 GUI – Installation Image 8–70 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut 2. Activez le curseur Niveau des noirs. S’il vous faut une aide visuelle, activez également le curseur Afficher les lignes (Show lines). 3. Déplacez le curseur sur le côté où la zone de chevauchement se produit (Haut, Gauche, Droite ou Bas), puis appuyez sur Entrée. 4. Réglez le niveau à l’aide des touches fléchées, puis appuyez sur Entrée lorsque la zone de niveau de noir souhaité est atteinte. ou saisissez la valeur de niveau de noir à l’aide des touches numériques de la télécommande. 5. Déplacez le curseur sur Niveau, appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu’à ce que le niveau des noirs soit égal au niveau de la zone de mélange. Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande. 6. Répétez la procédure pour tout autre projecteur est raccordé à ce projecteur, mais du côté opposé. Remarque : N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée. 132 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.12.5 Réglages du gain RVB À propos du réglage du gain RVB La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants optiques. Par conséquent, si l’image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs différents : un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de droite (zone 3). Picture Left Blend Zone Picture Right Image 8–71 Les niveaux des noirs de la zone 1 et de la zone 3 sont généralement corrigés en définissant un masque de niveau des noirs, qui est appliqué à l’image de chaque projecteur. Ce système est déjà en place, mais le masque appliqué est monochrome. À l’aide du menu Niveau des noirs de base, vous pouvez déjà spécifier la zone du masque et de son contenu. Mais à l’aide de la page Réglage RGB, vous pouvez spécifier les facteurs de multiplication (gains) séparément pour les couleurs Rouge, Vert et Bleu. Pour effectuer un réglage RGB 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level (Niveau de noir). Image 8–72 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level) Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s’affiche. R5906112FR /13 UDX 133 GUI – Installation Image 8–73 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut 2. Sélectionnez l’un des trois curseurs en bas du menu (rouge, vert ou bleu). 3. Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie. 4. Répétez l’opération pour chaque curseur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran. 134 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.12.6 Fichiers de niveau de noir À propos des fichiers personnalisés de niveau de noir Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci. Pour téléverser ou télécharger des fichiers de réglage de niveau des noirs, vous pourrez utiliser le Projector Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de réglage de niveau des noirs au format XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau noir à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des noirs (Black Level) → Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files). Image 8–74 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) Le menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) s’affiche. Image 8–75 Exemple du menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) 2. Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. R5906112FR /13 UDX 135 GUI – Installation Image 8–76 Exemple de sélection de fichiers de niveau des noirs personnalisés 3. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le fichier de niveau des noirs sélectionné. 136 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.13 Éclairage Qu’est-il possible de faire ? Dans un certain pourcentage, l’intensité lumineuse de la source lumineuse peut être réduite en réduisant le curseur de puissance. Vous pouvez également activer le mode CLO (Constant light output) pour un flux lumineux constant sur une période plus longue. Vous ne pouvez modifier la puissance de sortie que lorsque l’obturateur est ouvert. À propos du mode CLO Toutes les sources de lumière diminuent naturellement d’intensité avec le temps. Afin d'éviter une diminution du flux dans une configuration multi-projecteurs, vous pouvez activer le mode CLO pour vous assurer que le flux lumineux reste constant. Le mode CLO s'assurera que le projecteur régule sa puissance d’éclairage pour maintenir le même niveau de flux lumineux pendant la durée de vie de la source lumineuse. Cela nécessite que la puissance de la source lumineuse ne soit pas réglée à 100 % dès le début, mais à une valeur inférieure. Plus cette valeur est basse, plus le projecteur sera capable de maintenir le niveau de flux. Comment réduire l’énergie 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Éclairage (Illumination). Image 8–77 Menu Installation, Éclairage (Illumination) Le menu Éclairage (Illumination) s’affiche. Image 8–78 Exemple du menu Éclairage (Illumination) 2. Utilisez le curseur pour modifier la valeur de l’énergie. 3. Activez le curseur Flux lumineux constant (Constant light output) si vous souhaitez activer le mode CLO. 4. Si le mode CLO est actif, vous pouvez utiliser le curseur Échelle de CLO (CLO Scale) pour faire varier la puissance lumineuse. R5906112FR /13 UDX 137 GUI – Installation 8.14 Projection 3D Configuration 3D Le projecteur peut afficher des images 3D et des films en 3 dimensions stéréoscopiques actives. La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le projecteur que pour le système d’où provient la source. Dans une configuration 3D, il est capital que les images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du signal à la photo consultée via les jumelles 3D. Concernant la configuration de la bonne source de signal, veuillez vous reporter au guide utilisateur ou à l’aide en ligne propre à cette carte graphique. Par exemple : lors de l’utilisation de cartes NVIDIA Quadro, utilisez le panneau de configuration NVIDIA pour gérer vos réglages 3D. 8.14.1 Active Stereo et Passive Stereo Qu’est-ce que la technologie Passive Stereo ? La technologie Passive Stereoscopic 3D (également connue sous le nom de « Passive Stereo ») est la méthode standard de création d’illusion de profondeur dans une image, au moyen de la vision stéréopsis pour vision binoculaire. Pour présenter des images stéréoscopiques, deux images sont projetées par superposition sur le même écran via les filtres de polarisation ou présentées sur un écran doté de filtres polarisés. Pour le Digital Cinema, un écran en argent est utilisé de sorte à préserver la polarisation. Sur les affichages les plus passifs, toutes les autres lignes de pixels sont polarisées pour l’un des deux yeux. Cette méthode est également connue sous le nom d’entrelacement. Le spectateur porte des lunettes comportant une paire de filtres de polarisation opposés. Étant donné que chaque filtre ne laisse passer que de la lumière polarisée de façon analogue et bloque le contre-point de lumière polarisée, chaque œil ne voit qu’une des images et l’effet est obtenu. Qu’est-ce que la technologie Active Stereo ? La technologie à trames séquentielles 3D (également connue sous le nom « Active 3D » ou « Active Stereo ») est un procédé d’affichage d’images 3D stéréoscopique. Elle fonctionne en ne présentant que l’image destinée à l’œil gauche tout en bloquant la vue de l’œil droit, puis en présentant l’image à l’œil droit tout en bloquant celle de l’œil gauche et en répétant l’opération si rapidement que les interruptions n’interfèrent pas avec la fusion perçue des deux images dans une seule image 3D. Cette configuration système utilise des lunettes à obturateur en cristaux liquides (également connu sous le nom de lunettes à obturateur actif). Le verre de chaque œil comporte une couche de cristaux liquides ayant la propriété de devenir opaque en cas d’application d’une tension, mais qui reste transparent en toutes autres circonstances. Les verres sont commandés par un signal de temporisation permettant aux verres de débloquer alternativement la vision d’un œil, en synchronisation avec la fréquence de rafraîchissement de l’écran. La synchronisation de temporisation vers le matériel vidéo peut être atteinte via un signal par câble ou par communication sans fil, en utilisant un émetteur à fréquence radio ou infrarouge (p. ex., Bluetooth, DLP link). Méthode de projection utilisée Ce projecteur ne peut diffuser que des images via la technologie Active 3D, utilisées conjointement à un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif. S’il est autorisé de connecter les signaux sources via la technologie Passive Stereo, le traitement de l’image du projecteur convertira ces signaux en une image compatible Active 3D. Les options du logiciel du projecteur permettent d’affiner les paramétrages 3D selon les spécifications de l’émetteur 3D. En cas d ‘utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”, page 39. 138 R5906112FR /13 UDX GUI – Installation 8.14.2 Configuration du processus de projection 3D Comment configurer la projection 3D ? 1. Raccorder les bons câbles sources au projecteur. Pour en savoir plus, voir “Possibilités de branchement”, page 140. 2. Configurez et raccordez votre émetteur 3D au projecteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous au guide utilisateur de votre émetteur 3D. 3. Mettez le projecteur sous tension. 4. Sélectionnez la bonne entrée source reliée dans le menu Source. Voir “Affichage de sources multiples : agencements à reliure”, page 73. 5. Selon l’émetteur 3D choisi et la source choisie, corrigez la configuration 3D. Pour en savoir plus, voir “Configuration 3D”, page 140. R5906112FR /13 UDX 139 GUI – Installation 8.14.3 Possibilités de branchement À ce stade, les seules entrées prenant en charge la 3D sur les cartes du signal d’entrée Pulse sont les entrées DisplayPort et l’entrée HDMI. D’autres entrées pourront prendre en charge la 3D dans une version ultérieure. Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad Combo Il n’existe qu’une seule méthode de projection employant la technologie Active Stereoscopic 3D avec la carte du signal d’entrée Combo, à l’aide de la configuration suivante : • • • • • Source : Active Stereo (séquentiel G/D) Mode d’agencement : agencement standard (agencement 1x1) Temporisation vidéo : 2560 x 1600 (WQXGA) à 120 Hz Profondeur des couleurs : 30 bpp Connecteur : DisplayPort 1.2 ou HDMI Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 Vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes. L’image obtenue sera toujours une image Active Stereo. Source Mode d’agencement Active Stereo (séquentiel G/D) Agencement standard (agencement 1x1) Active Stereo Mode 4 Column (séquentiel G/D) (4 colonnes) (agencement 4x1) Active Stereo Mode 4 Quadrant (séquentiel G/D) (quadravision) (agencement 2x2) Passive Stereo Agencement (séparé G/D) standard (agencement 1x1) Passive Stereo Mode 2 Column (conduite double G/ (2 colonnes) D) (agencement 2x1) Câble / temporisation vidéo 2560 x 1600 à 120 Hz Configuration fixe ? Profondeur de couleur 30 bpp 960 x 2160 à 120 Hz 30 bpp 1920 x 1080 à 120 Hz 30 bpp 3840 x 2160 à 60 Hz • • 1920 x 2160 à 60 Hz • • • • 30 bpp Câble 1: œil gauche Câble 2: œil droit 30 bpp Câble 1: œil gauche, colonne gauche Câble 2 : œil gauche, colonne droite Câble 3: œil droit, colonne gauche Câble 4 : œil droit, colonne droite 8.14.4 Configuration 3D Pourquoi changer la configuration 3D ? Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix. Étant donné que les lunettes et l’émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l’image de sortie selon les spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés : • 140 Permuter les yeux (Swap Eye) : vous pouvez choisir d’inverser le signal de sortie stéréo Sync (en fonction de l’émetteur 3D et des lunettes choisis). R5906112FR /13 UDX GUI – Installation • • • • Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) : ce paramètre vous permet de corriger la séquence de doublement d’image. Si la fréquence d’images du contenu 3D projeté ne semble pas fluide, cette option peut contribuer à améliorer cette situation. Dark Time (Durée d’assombrissement) : vous pourrez choisir la durée d’assombrissement de l’image projetée entre les trames. Vous pourrez choisir l’une des options comprises entre 1 000 µs et 2 500 µs. Mode de puissance : choisissez le mode de puissance souhaité. Pour de plus amples informations, voir plus bas. Sync Delay (Délai de synchronisation) : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation. L’échelle est comprise entre –10 000 µs et +10 000 µs par incrément de 100 µs. Choisissez le mode de puissance souhaité Les modes de sortie suivants sont disponibles : • • • AutoStereo (AutoStereo) : mode automatique (entrée 2D = sortie 2D, sortie 3D = sortie Stéréo Active). Mono : force tous les signaux source sur sortie 2D. ActiveStereo (Stéréo Active): force tous les signaux de la source sur Active Stereoscopic 3D. Utilisez le tableau suivant à titre de référence pour connaître le mode d’affichage nécessaire. Signal source Source 2D Source Active Stereo Source Passive Stereo Stéréo automatique La sortie est une image 2D La sortie est en mode Active Stereo La sortie est en mode Active Stereo Mono La sortie est une image 2D La sortie est une image 2D La sortie est une image 2D ActiveStereo La sortie est en mode Active Stereo La sortie est en mode Active Stereo La sortie est en mode Active Stereo Si vous avez sélectionné un mode d’affichage différent par rapport au signal source (p. ex., la source Active Stereo avec sortie mono), le traitement d’image avancé vérifiera qu’une image souhaitable s’affiche. En cas d’utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”, page 39. Comment régler le projecteur par rapport à l’émetteur 3D ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Configuration 3D (3D setup). Image 8–79 Menu Installation, Configuration 3D (3D setup) Le menu Configuration 3D (3D setup) s’affiche. R5906112FR /13 UDX 141 GUI – Installation Image 8–80 Exemple du menu Configuration 3D (3D setup) sur un projecteur UDX 2. S’il est nécessaire d’inverser la sortie de synchronisation stéréo, activez l’option Permutation des yeux (Swap eyes). 3. Si le contenu 3D projeté ne semble pas assez fluide, activez l’option Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) pour contribuer à améliorer cette situation. 4. Sélectionnez le paramètre Durée d’assombrissement (Dark Time) stéréo souhaité. 5. Sélectionnez le Mode d’affichage souhaité. 6. Servez-vous du curseur pour définir le Délai de synchronisation (Sync delay) stéréo souhaité. 142 R5906112FR /13 UDX Interface graphique – Profils de projecteur 9.1 9.2 9.3 9 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil ...................................................... 144 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage..................................................................... 147 Supprimer un profil de projecteur ................................................................................................. 149 À propos des profils de projecteur La fonction Profil permet de mémoriser différents profils/configurations de projecteur pour différents cas pratiques et de les rappeler rapidement le cas échéant. Cela signifie qu’il est inutile d’entrer dans de nombreux menus différents pour régler la configuration du projecteur pour des cas d’utilisation récurrents spécifiques. En raison de la nature limitée de cette fonction et pour éviter toute confusion terminologique avec des macros plus complexes, celles-ci ne sont pas appelées « macros », mais « profils ». Voici différents exemples de cas d’utilisateur : • • • Élaborer des configurations temporaires pour les jeux dans un environnement lumineux au niveau de la salle, par rapport à une « salle de jeu » ou à une « caverne » plus sombre. Lecture du contenu d’un ancien DVD, par rapport à la lecture de la dernière version d’un Blu-Ray codé en HDR. Un projecteur de location qui peut être loué pour des présentations d’affaires, des concerts et d’autres événements ayant des formes de contenu différentes mais récurrentes. R5906112FR /13 UDX 143 Interface graphique – Profils de projecteur 9.1 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil Quels paramètres peuvent être enregistrés dans un profil ? Nom du domaine Réglages enregistrés de profil Éclairage • Puissance d’éclairage pour chaque source • Capteur de luminosité activé/désactivé • Point de consigne du capteur de luminosité Source Sélection de la source active et EDID. Image • Contraste • Luminosité • Saturation • Netteté • Gamma • Type de gamma utilisé • Zoom numérique (largeur/hauteur/facteur +activé/désactivé) • Décalage numérique (x / y + activé/désactivé) • Résolution en sortie Affichage • Mode d’affichage 3D utilisé (Réglages 3D) • Permutation des yeux (Swap eyes) on/off (Marche/Arrêt) • Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) on/off (Marche/Arrêt) • Durée d’assombrissement et valeurs de décalage de synchronisation RealcolorTM • Mode BrilliantColor (si disponible) • Valeurs désirées P7 • Valeurs mesurées P7 Warp (technologie • État de warp activé/Désactivé de correction • Taille de l’écran géométrique) • Fichier Warp sélectionné (si disponible) • Délai de transport Remarque : Arc (Bow) et Warping des 4 coins (4 corners warp) ne peuvent pas être enregistrés. 144 Mélanger • • • • Masque de mélange (Blend Mask) activé/désactivé Tous les masques (haut/bas/gauche/droite) et hauteurs (haut/bas/gauche/droite) Fichiers de mélange activés/désactivés (si disponibles) Fichier de mélange sélectionné (si disponible) Niveau de noir • • • • • Fichier de niveau de noir activé/désactivé Fichier de niveau des noirs sélectionné (si disponible) Niveau de noir de base activé/désactivé Réglages des niveaux de noir (haut/bas/gauche/ droite) Valeurs de gain RVB (valeurs rouge, vert et bleu) PQ (HDR) • • • Luminance de l’écran (unité et valeur) Valeur du boost HDR Mode DynaBlack R5906112FR /13 UDX Interface graphique – Profils de projecteur Nom du domaine Réglages enregistrés de profil Installation • Paramètres de l’objectif (zoom de l’objectif, mise au point, décalage et iris (si disponibles))2 • Orientation (montage et projection) • Mode d’échelle • Position de la structure motorisée (si utilisée). • État de l’obturateur (ouvert ou fermé). Refroidissement3 Mode de refroidissement sélectionné Comment enregistrer les paramètres du projecteur actuels ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit). Image 9–1 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit) Le menu d’édition du profil s’affiche. Image 9–2 Menu Édition du profil (Profile edit) 2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Nouveau profil... (New Profile...), puis validez. Le volet Nouveau profil (New Profile) est développé et entièrement affiché. 2. 3. valables uniquement si rappelés avec le même objectif Seulement si le refroidisseur externe est installé R5906112FR /13 UDX 145 Interface graphique – Profils de projecteur Image 9–3 Exemple du volet Nouveau profil (New Profile) 3. Utilisez les touches fléchées et la touche OK pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez enregistrer dans cette macro. 4. Sélectionnez le champ en regard de Nom du profil (Profile Name), puis validez à l’aide de la touche OK pour afficher un clavier. 5. Utilisez le clavier pour saisir un nom de macro valide. Validez à l’aide de la touche Entrée une fois que vous avez terminé. 6. Sélectionnez CRÉER (CREATE), puis validez pour enregistrer les paramètres du profil actuel. 146 R5906112FR /13 UDX Interface graphique – Profils de projecteur 9.2 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage Cette procédure suppose que vous avez créé au moins un profil de projecteur. Pour plus d’informations sur la sauvegarde des paramètres du projecteur dans un profil, voir “Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil”, page 144. Comment attribuer un profil de projecteur à un préréglage 1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit). Image 9–4 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit) Le menu Éditer (Edit) s’affiche. Image 9–5 Menu Édition du profil (Profile edit) 2. Sélectionnez le profil de projecteur souhaité dans la liste, puis validez. Le volet Profil (Profile) est développé. Image 9–6 Exemple d’un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles R5906112FR /13 UDX 147 Interface graphique – Profils de projecteur 3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un créneau de préréglage et validez à l’aide de la touche OK. Le créneau de préréglage s’affiche désormais en regard du nom du profil. Image 9–7 Exemple de profils de projecteurs attribués à des créneaux de préréglage (ici, les créneaux 00 et 04) 148 R5906112FR /13 UDX Interface graphique – Profils de projecteur 9.3 Supprimer un profil de projecteur Comment supprimer un profil 1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit). Image 9–8 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit) Le menu Éditer (Edit) s’affiche. Image 9–9 Menu Édition du profil (Profile edit) 2. Sélectionnez le profil de projecteur non souhaité, puis validez pour le développer. Image 9–10 Exemple d’un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles 3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Supprimer (Delete), puis validez la suppression. R5906112FR /13 UDX 149 Interface graphique – Profils de projecteur 150 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 10.18 10.19 10.20 10.21 10 Communication, configuration LAN .............................................................................................. 152 Contrôle IR................................................................................................................................. 161 Personnalisation du nom du projecteur......................................................................................... 164 DMX .......................................................................................................................................... 165 Contrôle de la tension de sortie XLR frontale ................................................................................ 167 Configuration GSM ..................................................................................................................... 168 Modification de la langue de l’interface utilisateur .......................................................................... 169 Thèmes ..................................................................................................................................... 170 Réglage du système de mesure................................................................................................... 171 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................... 172 Mode Veille ................................................................................................................................ 173 Fonctionnalités de l’objectif ......................................................................................................... 175 Réinitialisation usine ................................................................................................................... 176 Étalonnage de l’objectif ............................................................................................................... 180 Luminosité FLEX ........................................................................................................................ 182 Étalonnage du cadre de montage ................................................................................................ 184 Convergence électronique .......................................................................................................... 185 Configuration du refroidisseur externe sur un projecteur UDX ........................................................ 187 Mode Capture ............................................................................................................................ 188 Liste de licences Open Source .................................................................................................... 189 Réglages avancés ...................................................................................................................... 190 R5906112FR /13 UDX 151 GUI – Paramètres système 10.1 Communication, configuration LAN À propos d’une connexion réseau Une connexion réseau peut être établie via une connexion filaire ou via l’unité sans fil disponible en option. 10.1.1 Présentation d'une connexion réseau DHCP Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l’affectation des adresses IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à Internet a besoin d’une adresse IP unique. Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une connexion Internet, une adresse IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait être entrée manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre partie du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre emplacement du réseau. IP Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet. Masque de sous-réseau Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un réseau local. Default Gateway (Passerelle par défaut) Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet. Adresse MAC Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour se connecter au réseau (LAN ou WAN). Quels éléments est-il nécessaire de configurer pour une adresse Ethernet ? Une adresse peut être assignée de deux manières : • • 152 En utilisant le paramètre Automatique (Automatic), afin qu'une adresse automatique soit assignée. En assignant manuellement une adresse IP, un masque de sous-réseau (Subnet Mask) et une adresse de passerelle (par défaut). - Spécifiez la valeur souhaitée dans le champ Adresse IP (IP-Address). Cette valeur ne peut PAS être 0.0.0.0 en attribution statique d’adresse IP. L'adresse IP identifie l'emplacement d'un projecteur sur le réseau de la même manière qu'une adresse postale identifie une maison dans un quartier. Tout comme une adresse postale doit identifier une résidence unique, une adresse IP doit être globalement unique et posséder un format uniforme. - Définissez un masque de sous-réseau approprié pour le sous-réseau local. - Dans le champ de la passerelle par défaut (Default-Gateway), spécifiez l'adresse IP du routeur local (qui DOIT se trouver sur le sous-réseau local) sur le même réseau que celui du projecteur qui est utilisé pour transférer du trafic vers des destinations situées au-delà du réseau local. La valeur ne peut pas être 0.0.0.0. S’il n’y a pas de routeur sur le sous-réseau local du projecteur, il suffit d’entrer n’importe quelle adresse IP du sous-réseau dans ce champ. R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire Comment configurer automatiquement l’adresse IP 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN. Image 10–1 Menu Communication, LAN Le menu LAN s’affiche. Image 10–2 Exemple du menu LAN 2. Pour activer le mode automatique, vérifiez que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite. La couleur du curseur est alors bleue. Une adresse IP sera automatiquement attribuée si elle peut établir une connexion au réseau. Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie. 3. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez. Comment configurer manuellement l’adresse IP 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN. Image 10–3 Menu Communication, LAN Le menu LAN s’affiche. R5906112FR /13 UDX 153 GUI – Paramètres système Image 10–4 Exemple du menu LAN 2. Désactivez le curseur Automatique (Automatic). Le curseur devient gris. 3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie. Image 10–5 Exemple de saisie de l’adresse IP 4. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l’adresse IP. Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné automatiquement. 5. Une fois remplies, sélectionnez le symbole ✓ et validez. 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. 7. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements. Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie. 154 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP Quand l’adresse IP sans fil peut-elle être utilisée ? Lorsque le module WiFi en option a été installé sur le projecteur, vous pouvez configurer le projecteur afin qu’il puisse accéder au réseau par le biais du WiFi au lieu du câble LAN. Pour en savoir plus sur l’installation du module WiFi, veuillez vous reporter au manuel d’installation. Comment se connecter à un réseau sans fil ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → WiFi. Image 10–6 Menu Communication, WiFi Le menu WiFi s’affiche. Image 10–7 Exemple du menu WiFi 2. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le module WiFi. Le curseur devient bleu. 3. Assurez-vous que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite pour attribuer automatiquement une adresse IP. 4. Utilisez le bouton Sélectionner un réseau (Select Network) pour sélectionner le réseau souhaité dans la liste disponible. R5906112FR /13 UDX 155 GUI – Paramètres système Image 10–8 Exemple de liste des réseaux disponibles. Conseil : Si le réseau sans fil souhaité n’est pas dans la liste ou masqué par défaut, sélectionnez Autre réseau (Other network). Un formulaire s’affiche et vous permet de remplir les informations sur le réseau. Image 10–9 Exemple de formulaire de saisie pour la recherche d’autres réseaux sans fil 5. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez. Conseil : Si vous vous êtes déjà connecté à ce réseau auparavant à l’aide de ce projecteur, le logiciel se souviendra du nom d’utilisateur et du mot de passe. Vous ne devrez donc plus les saisir de nouveau. 6. Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné. 7. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez. Une adresse automatique est affectée. Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le terme « connecté ». Comment configurer manuellement l’adresse IP 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → WiFi. 156 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système Image 10–10 Menu Communication, WiFi Le menu WiFi s’affiche. Image 10–11 Exemple du menu WiFi 2. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le module WiFi. Le curseur devient bleu. 3. Désactivez le curseur Automatique (Automatic) en le plaçant à gauche. Le commutateur devient gris. Image 10–12 4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie. 5. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l’adresse IP. Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné automatiquement. 6. Une fois remplies, sélectionnez le symbole ✓ et validez. 7. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. 8. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements. R5906112FR /13 UDX 157 GUI – Paramètres système 9. Utilisez le bouton Sélectionner un réseau (Select Network) pour sélectionner le réseau sans fil souhaité dans la liste. Image 10–13 Exemple de liste des réseaux disponibles. 10. Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné. 11. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez. Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le terme « connecté ». 158 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.1.4 Configuration de l’adresse IP pour le réseau LAN sur HDBaseTTM Le réseau LAN sur HDBaseT n’est pris en charge que sur l’entrée HDBaseTTM 1. À propos du réseau LAN sur HDBaseTTM Lorsqu’un câble LAN est monté dans l’entrée HDBaseTTM 1, le menu HDBaseTTM apparaît dans le menu Réglages. À l’aide du menu, vous pouvez attribuer une adresse IP personnalisée ou laisser la configuration d’adresse IP automatique. Gardez à l’esprit que le réseau HDBaseTTM sera indisponible si le projecteur est en mode Veille ou en mode ÉCO (selon ce qui est applicable à votre projecteur). Si vous souhaitez utiliser ce connecteur en tant que connexion réseau principale, il est donc conseillé de désactiver le mode veille ou ÉCO. Pour en savoir plus, voir les paramètres d’alimentation. Comment configurer automatiquement l’adresse IP 1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → HDBaseTTM. Image 10–14 Menu Communication, HDBaseTTM Le menu HDBaseTTM s’affiche. Image 10–15 Exemple du menu HDBaseTTM 2. Pour activer le mode automatique, vérifiez que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite. La couleur du curseur est alors bleue. Une adresse IP sera automatiquement attribuée si elle peut établir une connexion au réseau. Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie. 3. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez. Comment configurer manuellement l’adresse IP 1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → HDBaseT. R5906112FR /13 UDX 159 GUI – Paramètres système Image 10–16 Menu Communication, HDBaseTTM Le menu HDBaseTTM s’affiche. Image 10–17 Exemple du menu HDBaseTTM 2. Désactivez le curseur Automatique (Automatic). Le curseur devient gris. 3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie. Image 10–18 Exemple de saisie de l’adresse IP 4. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l’adresse IP. Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné automatiquement. 5. Une fois le champ renseigné, sélectionnez le symbole Entrée et validez. 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. 7. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements. Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie. 160 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.2 Contrôle IR 10.2.1 Adresse de diffusion À propos de l’adresse de diffusion L’adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou « 1 ». L’adresse de diffusion par défaut est « 0 ». Toute commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée. Comment définir l’adresse de diffusion 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR. Image 10–19 Menu Communication, Télécommande infrarouge Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. Image 10–20 Exemple du menu Contrôle IR 2. Pour modifier l’adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix. Vous pouvez effectuer les choix suivants : • • IR générique (adresse 0) IR de diffusion Barco (adresse 1) 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. R5906112FR /13 UDX 161 GUI – Paramètres système 10.2.2 Adresse du projecteur À propos de l’adresse individuelle du projecteur Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément avec une télécommande ou avec un ordinateur à l’aide de la communication série. C’est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. L’adresse individuelle par défaut du projecteur est « 0 ». Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut être commandé avec la télécommande. Seules les adresses entre 0 et 31 sont prises en charge pour la télécommande. Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le contrôle de groupe. Comment effectuer la modification 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR. Image 10–21 Menu Communication, Télécommande infrarouge Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. Image 10–22 Exemple du menu Contrôle IR 2. Sélectionnez l’adresse actuelle du projecteur et saisissez une nouvelle adresse. 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. Dorénavant, le projecteur n’écoutera que cette nouvelle adresse et son adresse de diffusion. 162 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.2.3 Capteurs IR Qu’est-il possible de faire ? Il est possible d’activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement. Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne répond plus aux signaux de la télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier des menus du projecteur. Comment désactiver 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR. Image 10–23 Menu Communication, Télécommande infrarouge Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. Image 10–24 Exemple du menu Contrôle IR 2. Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche. Un curseur bleu représente un capteur IR actif. Un curseur gris représente un capteur IR inactif. 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. R5906112FR /13 UDX 163 GUI – Paramètres système 10.3 Personnalisation du nom du projecteur Qu’est-il possible de faire ? Le nom du projecteur par défaut est « Pulse ». Néanmoins, vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer plus facilement au sein d’un réseau comportant plusieurs appareils ou projecteurs. Comment configurer un nom d’hôte différent 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Nom d’hôte (Host name). Image 10–25 Menu Paramètres (Settings), Nom d’hôte (Host name) Le menu Nom d’hôte (Host name) s’affiche. Image 10–26 Exemple du menu Nom d’hôte (Host name) 2. Appuyez sur le bouton de confirmation pour modifier le champ Nom d’hôte (Host name). 3. Utilisez le clavier numérique pour modifier le nom d’hôte et le personnaliser. 4. Appuyez sur la touche OK ou sur l’icône d’entrée pour valider le nom saisi. Cliquez sur Appliquer pour mettre à jour le nom d’hôte (Apply to update the host name). 164 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.4 DMX Manières de contrôler le projecteur via DMX Les signaux DMX peuvent être connectés au port d’entrée DMX de l’interface de Communicator lors de l’utilisation d’un câble standard DMX équipé d’un connecteur XLR. La sortie DMX peut être utilisée pour créer une chaîne de dispositifs DMX. Un univers peut contrôler jusqu'à 512 canaux. Si vous utilisez une console DMX et d'autres produits d'éclairage automatisés compatibles avec Art-Net, le réseau Ethernet peut servir de lien pour le contrôle DMX. Tous les contrôles DMX peuvent être envoyés via le câble Ethernet. Des univers multiples sont possibles. À propos du menu DMX Fonctionnalité DMX Qu’est-il possible de faire ? Adresse DMX Avant qu’un projecteur puisse exécuter des commandes DMX, une adresse unique (appelée adresse DMX) doit être affectée au projecteur. Cette adresse peut varier de 1 à 512. Mode DMX Deux modes sont disponibles pour DMX. • Base (Basic) : configuration de base dans laquelle les 2 canaux sont implémentés. • Étendu (Extended) : configuration complète, répartie sur 14 canaux. Pour connaître le mappage complet de chaque canal utilisé, reportez-vous au schéma DMX des annexes. Voir “Schéma DMX”, page 251. Moniteur DMX Si un dispositif DMX est connecté, les paramètres par canal peuvent être affichés via le bouton Moniteur. Art-Net DMX Le DMX peut être envoyé via le connecteur Ethernet au projecteur au lieu du connecteur DMX classique. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Art-Net est généralement utilisé lorsque plus de 512 adresses sont utilisées dans votre configuration. Univers DMX Remarque : l’univers DMX n’est utilisable que quand Art-Net DMX est activé. Si Art-Net est activé, vous pouvez spécifier à quel univers DMX appartient ce projecteur. Mise hors tension auto du DMX Le projecteur peut être contraint de se mettre hors tension après une période de temporisation (en minutes) si aucun signal DMX n’est disponible. Connecteur XLR frontal Si disponible, l’alimentation du connecteur XLR sur la face avant du projecteur peut être activée et définie sur la valeur désirée. Comment configurer le DMX ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX. Image 10–27 Menu Communication, DMX Le menu DMX s’affiche. R5906112FR /13 UDX 165 GUI – Paramètres système Image 10–28 Exemple de menu DMX 2. Choisissez le mode DMX souhaité. 3. Choisir le canal de démarrage souhaité. 4. Choisissez si vous voulez activer ou non la fonctionnalité de mise hors tension automatique. Si elle est activée, déterminez le délai. 5. Si nécessaire, activez Art-Net. Si elle est activée, déterminez l’univers Art-Net et le canal Art-Net souhaités. 6. Si votre projecteur est équipé d’un connecteur XLR frontal, vous pouvez activer la tension de sortie sur ce connecteur. 166 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.5 Contrôle de la tension de sortie XLR frontale Qu’est-il possible de faire ? La tension de sortie sur le connecteur XLR frontal peut être activée ou désactivée. Si elle est activée, le niveau de la tension de sortie peut être réglé sur 0 V, 12 V ou 24 V. La tension de sortie dépend de l’application ou du périphérique utilisé. Par exemple, l’obturateur mécanique externe en option requiert 12 V. La structure de fixation motorisée, quant à elle, requiert 24 V. DMX Art-Net peut également activer la tension de sortie du connecteur XLR frontal. Pour éviter qu’une tension ne soit activée par inadvertance via DMX Art-Net, réglez la tension sur 0 V. Emplacement du connecteur XLR 1 Image 10–29 Emplacement du connecteur XLR sur l’UDX Comment activer ou désactiver ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX. Image 10–30 Menu Communication, DMX Le menu DMX s’affiche. Image 10–31 Exemple de menu DMX 2. Dans le bas du menu DMX, activez le curseur connecteur XLR (XLR connector). 3. Sélectionnez la tension de sortie souhaitée. R5906112FR /13 UDX 167 GUI – Paramètres système 10.6 Configuration GSM Possible uniquement lorsqu’un module GSM avec une carte SIM est installé dans le projecteur. Qu'est-il possible de faire ? Pour configurer le logiciel du projecteur avec la carte SIM installée, un code PIN correct (4 chiffres) doit être entré. Le code PIN ne peut pas être comparé à celui se trouvant sur la carte SIM, assurez-vous donc de saisir le bon code PIN. Lorsque votre carte SIM est bloquée, vous devez retirer la carte SIM du module GSM et l’insérer dans un téléphone portable de manière à pouvoir entrer le code PUK pour la débloquer. Comment l’activer 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → GSM. Image 10–32 Menu Communication, GSM Le menu Entrée du code PIN GSM s’affiche. Si le code PIN a déjà été saisi, il est inutile de le saisir une nouvelle fois. Si vous ne voyez s’afficher qu’un champ de saisie, passez à l’étape suivante. 2. Saisissez les 4 chiffres du code PIN et sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis cliquez sur OK pour valider. Image 10–33 Exemple de menu GSM après application du code PIN 168 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.7 Modification de la langue de l’interface utilisateur Comment modifier la langue de l’interface utilisateur 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) → Langue (Language). Image 10–34 Interface Le menu Langue s’affiche. Image 10–35 Exemple du menu Langue 2. Sélectionnez la langue souhaitée. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes : • Allemand (DE) • Anglais (EN) • Espagnol (ES) • Français (FR) • Japonais (JA) • Coréen (KO) • Portugais (PT-BR) • Russe (RU) • Chinois (ZH) R5906112FR /13 UDX 169 GUI – Paramètres système 10.8 Thèmes À propos des thèmes Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il existe deux options : clair ou sombre (par défaut). Même si le thème par défaut est sombre, toutes les images de ce manuel sont prises pendant l’utilisation du thème clair. Pour sélectionner un thème d’interface différent 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) → Thèmes (Themes). Image 10–36 Menu Paramètres (Settings), Thèmes (Themes) 2. Dans le menu Thèmes (Themes), sélectionnez le Thème (Theme) souhaité. Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : Clair (Light) ou Sombre (Dark). 170 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.9 Réglage du système de mesure À propos des systèmes de mesure Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les systèmes de mesure par défaut. Par défaut, le système métrique est utilisé. Vous pouvez néanmoins choisir entre les systèmes suivants : • • Température : °C ou °F Distance : mètre, centimètre, pied ou pouce. Comment définir un système métrique différent 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) → Unités (Units). Image 10–37 Menu Paramètres, unités Le menu Unités (Units) s’affiche. Image 10–38 Exemple de menu Unités (Units) 2. Sélectionnez l’unité de Température (Temperature) et l’unité Longueur (Length), puis validez. R5906112FR /13 UDX 171 GUI – Paramètres système 10.10 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD Quel éclairage peut-il être contrôlé ? Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée. Mode Furtif Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l’écran LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande pendant 3 secondes. Comment configurer le rétroéclairage 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) → Rétroéclairage (Backlight). Image 10–39 Menu Paramètres (Settings), Rétroéclairage (Backlight) Le menu Rétroéclairage s’affiche. Image 10–40 Exemple du menu Rétroéclairage (Backlight) 2. Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l’une des options prédéterminées ou une valeur personnalisée. 172 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.11 Mode Veille Pourquoi modifier les fonctions d’économie d’énergie ? Pour économiser de l’énergie, si le projecteur ne projette aucune image, il passera automatiquement en mode Prêt et en mode Veille après 15 minutes. En mode Veille (Standby), il n’est plus possible d’utiliser l’affichage à l’écran (OSD) pour autre chose qu’un aperçu de l’état. Si vous souhaitez pouvoir accéder pleinement au projecteur pendant une période plus longue, ou si vous voulez réduire le temps d’inactivité du projecteur, il est préférable de modifier les paramètres d’alimentation selon vos préférences personnelles. Vous pouvez également désactiver complètement ces fonctions d’économie d’énergie, en vous assurant que toutes les transitions d’état de l’alimentation doivent être effectuées manuellement ou par le biais de commandes à distance (par exemple en utilisant un projecteur DMX). Comment modifier les fonctions d’économie d’énergie ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Paramètres d’alimentation (en: Power settings). Image 10–41 Menu Réglages, mode Veille Le menu Mode Veille s’affiche. Image 10–42 Exemple du menu Mode Veille 2. Sélectionnez le délai de mise en veille souhaité ou désactivez le mode Veille en même temps en sélectionnant Prêt. R5906112FR /13 UDX 173 GUI – Paramètres système Image 10–43 Exemple du menu Veille lorsque le mode Veille est désactivé Conseil : Lorsque Prêt est choisi, le projecteur reste en mode Prêt indépendamment de la durée, à moins que l’alimentation principale ne soit coupée ou que le projecteur ne soit mis hors tension. 174 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.12 Fonctionnalités de l’objectif Qu’est-il possible de faire ? Certaines fonctionnalités de l’objectif peuvent être désactivées une fois qu’elles sont correctement alignées, afin d’éviter tout mauvais alignement éventuel pendant une projection. Comment activer/désactiver 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features). Image 10–44 Menu Paramètres (Settings), Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features) Le menu Fonctionnalités de l’objectif s’affiche. Image 10–45 Exemple du menu Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features) Selon le type d’objectif monté, différentes fonctions sont disponibles ou ne le sont pas, notamment : • Mise au point • Décalage de l’objectif horizontal • Décalage de l’objectif vertical • Zoom 2. Pour activer/désactiver une fonctionnalité, cliquez sur le curseur et faites-le glisser vers la gauche pour désactiver la fonctionnalité, ou vers la droite pour l’activer. Lorsqu’il est activé, le curseur devient bleu ; lorsqu’il est désactivé, le curseur est gris. R5906112FR /13 UDX 175 GUI – Paramètres système 10.13 Réinitialisation usine Qu’est-il possible de faire ? Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres (réinitialisation usine). Réglages d’usine Les paramètres suivants sont les paramètres d’usine par défaut : Tous les réglages d’usine sont répertoriés, indépendamment du type de projecteur ou des options de projecteur choisies. Si une option de cette liste ne figure pas dans votre menu, c’est que la fonction n’est ni disponible, ni activée sur votre projecteur. 176 Option/Domaine Paramètre Paramètre d’usine DMX Mode DMX Classique Canal de démarrage 1 GSM État du code PIN Non confirmé Éclairage Alimentation électrique 100 % Actionneur d’image Actionneur 4K activé/désactivé Activé Mélanger Taille de mélange/masque Black Level (Niveau de noir) Désactivé, toutes les valeurs sur zéro Fichiers de niveau de noir Fichiers de mélange Désactivé, tous les fichiers chargés supprimés Capture d’image Caméra Caméra désactivée, toutes les mesures remises à 0 Connecteurs Espace de couleur auto Portée du signal auto Convergence Convergence électronique Toutes les valeurs sur zéro Affichage Mode d’affichage Stéréo automatique Caractéristiques de l’image Contraste valeur moyenne Luminosité valeur moyenne Saturation valeur moyenne Netteté valeur moyenne Gamma valeur moyenne, auto Décalage et zoom numériques Désactivé, défini sur des valeurs moyennes Cropping (Recadrage) Éteint Rapport d’aspect (Aspect Ratio) 16:9 Scaling (Dimensionnement) Rapport d’aspect de remplissage Orientation Orientation Table, avant RealColorTM P7 P7 RealcolorTM réglage global sur natif Résolution Résolution en sortie 4K UHD R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système Option/Domaine Paramètre Paramètre d’usine Source Fichiers sources Standard 3D Délai de synchronisation 0 µs Swap eye (Permuter les yeux) Éteint Réglage du temps d’image noire valeur la plus basse disponible Motifs de test Motif de test Désactivé, aucun sélectionné, modèles de test chargés personnalisés supprimés Uniformité DynaBlack Éteint Warp (technologie de correction géométrique) Taille de l’écran 5120 x 3200/2560 x 1600 Quatre coins Arc Warp désactivé, pas de warp Fichiers Warp Désactivé, tous les fichiers warp supprimés Réseau Communication LAN, Paramétrages automatiques Optique Contraste élevé Éteint Périphérique Paramètres du refroidisseur externe Mode de refroidissement défini sur interne. Paramètres de la structure motorisée Toutes les valeurs sur valeur moyenne Profils Réglages du profil du projecteur et Tous les profils sont supprimés des macros Écran Unité de luminance de l’écran nits Luminance de l’écran Boost HDR 400 1.0 Mise hors tension automatique (Auto Off) / Mode Éco (Eco) / mode Veille (Standby) (selon disponibilité) Activé Temps d’arrêt Prêt (Ready) auto Mode opérationnel Normal Profils d’utilisateur Seuls les utilisateurs par défaut restent Mode Capture Désactivé Thème Dark Unités – Température °C Unités – Longueur Mètres (m) Langue Anglais Rétroéclairage – Mode Furtif Rétroéclairage – Temps d’arrêt Éteint 5 minutes Système User (Utilisateur) Interface utilisateur Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Réinitialisation (Reset). R5906112FR /13 UDX 177 GUI – Paramètres système Image 10–46 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine Le menu Réinitialiser s’affiche. Image 10–47 Exemple du menu réinitialisation 2. Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT (RESET ALL), puis validez en cliquant sur OK. Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Réinitialisation (Reset). Image 10–48 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine Le menu Réinitialiser s’affiche. 178 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système Image 10–49 Exemple du menu réinitialisation 2. Naviguez jusqu’à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK. Il est possible d’effectuer plusieurs sélections la fois. 3. Sélectionnez RÉINITIALISER SÉLECTION (RESET SELECTED) et appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres sélectionnés. R5906112FR /13 UDX 179 GUI – Paramètres système 10.14 Étalonnage de l’objectif Comment procéder à l’étalonnage 1. Dans le menu principal, Paramètres (Settings) → Maintenance → Calibrage de l’objectif. Image 10–50 Menu Maintenance, Calibrage de l’objectif Le menu Calibrage de l’objectif s’affiche, ainsi que les statuts. Image 10–51 Exemple du menu Calibrage de l’objectif 2. Dans le menu Calibrage de l’objectif, sélectionnez l’étalonnage souhaité et cliquez sur OK. Vous pouvez sélectionner l’une des fonctions suivantes, en fonction du type d’objectif monté : • Décalage de l’objectif horizontal • Décalage de l’objectif vertical • Mise au point • Zoom Le texte Étalonnage en cours (Calibrating) s’affiche dans l’icône de la fonction sélectionnée jusqu’à ce que l’étalonnage soit terminé. Image 10–52 Exemple d’étalonnage en cours 180 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système Lorsqu’une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d’étalonnage) s’affiche en regard de la fonction. R5906112FR /13 UDX 181 GUI – Paramètres système 10.15 Luminosité FLEX Cette fonction est disponible par défaut sur les appareils suivants : UDX 4k40, UDX W40. Cette fonction est également disponible en option sur les appareils suivants : UDX 4K32, UDX 4K26, UDX W32, UDX W26. Présentation Avec la technologie FLEX, les propriétaires de projecteur peuvent verrouiller le flux lumineux sur différents niveaux. Le verrouillage peut se faire de 3 façons différentes : • • • Avec Projector Toolset en cas de connexion Ethernet avec le projecteur. Voir le guide d’utilisation de Projector Toolset, chapitre “« Configuration des codes FLEX »”. Dans le menu de réglage à l’écran du projecteur proprement dit. Par envoi de SMS à un projecteur équipé d’une carte GSM optionnelle. Pour verrouiller une valeur spécifique, un code à 4 chiffres est nécessaire ; ces codes peuvent être créés par le propriétaire du projecteur à l’aide de Projector Toolset. Disponibilité La fonction de luminosité Flex est protégée par une licence. Cette licence est déjà disponible dans le projecteur. Pour activer la luminosité Flex, un code Flex est nécessaire. Ce code Flex peut être demandé gratuitement et chargé via Projector Toolset. Pour plus d’informations sur le chargement de ce code Flex, consultez le guide d’utilisation du Projector Toolset, chapitre “« FLEX, contrôle de la puissance lumineuse »”. Pour les autres modèles, la luminosité Flex est une option. Vous pouvez commander et acheter un fichier de licence. Ce fichier de licence est lié au type de projecteur et au numéro de série du projecteur. Une fois que vous avez reçu votre fichier de licence, chargez ce fichier via Projector Toolset sur votre projecteur. Une fois que le fichier est chargé, le même fichier doit être utilisé pour charger le code Flex. Codes Flex Une fois que votre code Flex est correctement chargé, le projecteur crée un certain nombre de codes Flex, un pour chaque puissance lumineuse maximum possible. Ces codes sont utilisés pour les activités de location lors de l’adaptation de l’intensité lumineuse du projecteur. Les codes Flex créés sont uniquement visibles dans Projector Toolset par le propriétaire du projecteur. Pour les rendre visibles, ce dernier aura besoin de sa licence pour ce projecteur type. Comment procéder à la configuration ? 1. Créez un nouveau message texte contenant 3 parties, chacune séparée par un espace : • Code d’activation (créé dans Projector Toolset) • Chaîne d’action • Paramètre d’action Exemple : « 1234 MLO 14 » 2. Envoyez ce message au numéro GSM associé au projecteur. Le projecteur récepteur analysera le message et configurera la puissance lumineuse en conséquence. Un message de résultat est renvoyé au téléphone mobile demandé. Configuration de l’intensité lumineuse maximum dans le menu OSD 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Flex. 182 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système Image 10–53 Menu Maintenance, Flex Le menu Licence Flex s’affiche. Image 10–54 Exemple de menu Licence Flex 2. Choisissez l’intensité lumineuse souhaitée (en lumens) pour laquelle vous avez un code disponible. 3. Saisissez le code via le menu OSD et validez. Image 10–55 Exemple de saisie du code dans le menu Licence Flex R5906112FR /13 UDX 183 GUI – Paramètres système 10.16 Étalonnage du cadre de montage Comment étalonner la structure de fixation motorisée 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Étalonnage de la structure (Frame Calibration). Image 10–56 Menu Maintenance, Étalonnage de la structure (Frame Calibration) Le menu Étalonnage de la structure (Frame Calibration) s’affiche. Image 10–57 Exemple de menu Étalonnage de la structure (Frame Calibration) 2. Dans le menu Étalonnage du cadre (Frame Calibration), sélectionnez l’action d’étalonnage souhaité et cliquez sur OK. Vous pouvez sélectionner l’une des fonctions suivantes : • Déplacement horizontal • Déplacement vertical • Rotation Le texte Étalonnage en cours (Calibrating) s’affiche jusqu’à ce que l’étalonnage soit terminé. Image 10–58 Exemple d’étalonnage en cours Lorsqu’une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d’étalonnage) s’affiche en regard de la fonction. 184 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.17 Convergence électronique Qu’est-il possible de faire ? Les mires de convergence peuvent être utilisées pour vérifier l'alignement de la convergence du rouge, du vert et du bleu. En cas de mauvais alignement d'au moins 1 pixel, un réalignement électronique est possible. Seul un technicien de maintenance qualifié peut effectuer le réalignement de la convergence. Pour afficher les réglages... 1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Convergence électronique (Electronic Convergence). Image 10–59 Menu Maintenance, Convergence électronique (Electronic Convergence) Le menu Convergence électronique (Electronic Convergence) s’affiche. Image 10–60 Exemple du menu Convergence électronique (Electronic Convergence) 2. Sélectionnez la valeur X ou Y souhaitée pour l’une des trois couleurs, puis validez. 3. Augmentez ou diminuez la valeur, puis validez à l’aide des touches fléchées. 4. Validez tous les changements en appuyant sur Entrée (Enter). R5906112FR /13 UDX 185 GUI – Paramètres système Image 10–61 Conseil : Appuyez sur Réinitialiser pour rétablir tous les réglages d’usine. 5. Répétez toutes les étapes jusqu’à ce que vous obteniez l’alignement souhaité. 186 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.18 Configuration du refroidisseur externe sur un projecteur UDX Utilisation du refroidisseur externe Lorsque le refroidisseur externe du projecteur est installé correctement, le menu Refroidissement est activé et apparaît dans le menu. Le menu Refroidissement vous permet de choisir entre les méthodes de refroidissement suivantes : • • • Interne : n’utilise que le système de refroidissement interne du projecteur (par défaut). Externe : n’utilise que le système de refroidissement externe du projecteur. Cette méthode est préférable lorsque le refroidisseur se trouve à un autre endroit que le projecteur et que vous souhaitez que le projecteur fonctionne en « mode silencieux ». Mixte : utilise à la fois le refroidissement externe et le refroidissement interne. Peut être utilisé pour prolonger la durée de vie du refroidisseur interne du projecteur. Comment configurer le refroidisseur externe 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Refroidissement (Cooling). Image 10–62 Menu Installation, Refroidissement (Cooling) Le menu Refroidissement s’affiche. Image 10–63 Exemple du menu Refroidissement (Cooling) 2. Dans le menu Refroidissement, sélectionnez l’option de refroidissement souhaitée. Remarque : Après la modification des paramètres, l’application de ces modifications peut mettre jusqu’à 1 minute. R5906112FR /13 UDX 187 GUI – Paramètres système 10.19 Mode Capture Pourquoi utiliser le mode Capture ? Diverses fonctionnalités techniques sont utilisées à l’intérieur du projecteur pour afficher la meilleure image possible sur la surface projetée. Cependant, dans les expositions et les configurations où les visiteurs sont censés filmer ou prendre des photos de la surface projetée, certaines de ces caractéristiques techniques peuvent avoir des effets secondaires sur les images capturées, comme la solarisation. L’activation de la fonctionnalité du mode Capture désactive certaines des fonctionnalités techniques du projecteur qui sont connues pour provoquer la solarisation et offre au public visiteur une expérience qu’il peut « capturer » et publier aisément sur les réseaux sociaux. Comment activer le mode Capture 1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Réglages → Système. 2. Dans le menu Objectif, cliquez sur Mode Capture pour basculer entre Activé et Désactivé. Image 10–64 Menu Système, mode Capture désactivé 188 R5906112FR /13 UDX Image 10–65 Menu Système, mode Capture activé GUI – Paramètres système 10.20 Liste de licences Open Source À propos des licences Open Source Les licences Open Source sont des licences conformes Open Source Definition. En bref, elles permettent d’utiliser, de modifier et de partager librement les logiciels. Le logiciel comprend une liste de toutes les licences Open Source disponibles afin de faire preuve d’ouverture et de transparence concernant les logiciels Open Source utilisés sur le projecteur. Où trouver les licences Open Source Pour obtenir la liste complète et la plus à jour des logiciels Open Source utilisés et de la version utilisée, allez dans le menu principal et sélectionnez Paramètres (Settings) → Généralités → Licences Open Source. Image 10–66 Menu Généralités – licences Open Source R5906112FR /13 UDX 189 GUI – Paramètres système 10.21 Réglages avancés À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings) Les menus Réglages avancés et Accès distant sont masqués par défaut pour l’utilisateur normal. Vous ne pouvez les rendre visibles qu’après avoir entré un Code de service (Service code) avec la télécommande. Si vous avez un code de service, naviguez jusqu’au menu Maintenance. Saisissez le code avec les touches numériques. S’il est saisi correctement, les options Réglages avancés et Accès distant deviendront visibles. Par ailleurs, une icône de « bouclier » rouge en haut du menu Entretien deviendra visible. Peu importe ce que vous faites ou tapez d’autre avec la télécommande. Tant que vous tapez le code de service dans le bon ordre, l’option Réglages avancés (Advanced Settings) devient visible. Image 10–67 Exemple du menu Entretien, avec les menus Avancé et Accès distant débloqués Les options de menu Réglages avancés et Accès distant restent visibles jusqu’à ce que vous quittiez le menu Entretien. 10.21.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source Prévisualisation de la source Jusqu’au logiciel Pulse 2.0.x, vous pouviez voir un aperçu de la source connectée lorsque vous accédiez à distance au projecteur. C’était une fonction que vous pouviez désactiver à l’aide de PToolset. Cependant, depuis Pulse 2.1.x, cette fonction est désactivée par défaut et peut maintenant être activée à la fois dans PToolset et dans l’interface graphique de Pulse. La mise à niveau de votre projecteur d’une version logicielle 2.0.x (ou antérieure) à la version 2.1.x (ou ultérieure) désactive par défaut l’option Prévisualisation de la source. Une fois que le logiciel a été mis à niveau, vous pouvez toujours choisir de réactiver cette fonction. Comment activer la prévisualisation de la source 1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien, puis entrez le code de service pour visualiser le menu Accès distant masqué. Image 10–68 Menu Entretien, Accès distant 190 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système Le menu Accès distant s’affiche. Image 10–69 Exemple du menu Accès distant 2. Activez le curseur pour activer la fonction de prévisualisation de la source. Image 10–70 Le menu Accès distant, Prévisualisation de la source est activé R5906112FR /13 UDX 191 GUI – Paramètres système 10.21.2 Accès distant – Activer la prévisualisation de la caméra Prévisualisation de la caméra Jusqu’au logiciel Pulse 2.0.x, vous pouviez voir un aperçu des images de la caméra lorsque vous accédiez à distance au projecteur. C’était une fonction que vous pouviez désactiver à l’aide de PToolset. Cependant, depuis Pulse 2.1.x, cette fonction est désactivée par défaut et peut maintenant être activée à la fois dans PToolset et dans l’interface graphique de Pulse. La mise à niveau de votre projecteur d’une version logicielle 2.0.x (ou antérieure) à la version 2.1.x (ou ultérieure) désactive par défaut l’option Prévisualisation de la caméra. Une fois que le logiciel a été mis à niveau, vous pouvez toujours choisir de réactiver cette fonction. Comment activer la prévisualisation de la caméra 1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien, puis entrez le code de service pour visualiser le menu Accès distant masqué. Image 10–71 Menu Entretien, Accès distant Le menu Accès distant s’affiche. Image 10–72 Exemple du menu Accès distant 2. Activez le curseur pour activer la fonction de prévisualisation de la caméra. Image 10–73 Le menu Accès distant, Prévisualisation de la caméra est activé 192 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.21.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color) PRUDENCE : Les couleurs natives ont été mesurées et réglées en usine. Ne les modifiez pas, à moins que des parties du chemin d'accès optique n'aient été remplacées dans le cadre de réparations. Si vous devez modifier les couleurs natives de l'appareil, veillez à effectuer également un étalonnage P7 avec Projector Toolset et un chromamètre. Pour en savoir plus sur l'étalonnage P7, consultez le guide de référence Projector Toolset. Comment régler les paramètres P7 natifs 1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced), tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu. Image 10–74 Menu Maintenance, Avancé (Advanced) 2. Dans le menu Paramètres avancés (Advanced Settings), sélectionnez RealColor natif (Native RealColor). Image 10–75 Paramètres avancés (Advanced Settings), RealColor natif (Native RealColor) Le menu Étalonnage RealColor (RealColor Calibration) s’affiche. Image 10–76 Exemple de menu d’étalonnage RealColor 3. Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez. 4. Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier. 5. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez. R5906112FR /13 UDX 193 GUI – Paramètres système 10.21.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) Que peut-on voir ? L’écran des statistiques affiche les informations générales sur le projecteur, réparties sur deux onglets. Les éléments suivants sont affichés : • • • • • • Temps d’utilisation du laser Illuminations du laser Banc laser x temps d’utilisation Temps d’utilisation du projecteur Temps d’utilisation du système Disponibilité du système Comment afficher les statistiques 1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réglages avancés (Advanced Settings). Image 10–77 Menu Maintenance, Avancé (Advanced) 2. Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Statistiques (Statistics). Image 10–78 Paramètres avancés (Advanced Settings), Statistiques (Statistics) Le menu Statistics (Statistiques) s’affiche. Image 10–79 Exemple du menu Statistiques (Statistics) 194 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.21.5 Vérification de l’état des bancs laser À propos des bancs laser défaillants Le projecteur est alimenté par une source de lumière laser, qui comporte plusieurs bancs laser. Les performances de couleur et d’intensité lumineuse sont conditionnées par le nombre de bancs laser actifs. Si un ou plusieurs bancs laser ont échoué pour un certain type, vous remarquerez une réduction du flux lumineux et une diminution des performances de couleur. Mais le projecteur va continuer la lecture, sauf si trop de bancs d’une certaine couleur ont échoué. Pour désactiver un certain banc laser ou calibrer le projecteur après avoir désactivé un ou plusieurs bancs laser, reportez-vous au manuel utilisateur du Projector Toolset. Comment vérifier l’état des bancs laser 1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced), tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu. Image 10–80 Menu Maintenance, Avancé (Advanced) 2. Entrez le code de maintenance. 3. Dans le menu Service, sélectionnez Bancs laser (Laser Banks). Image 10–81 Menu Avancé (Advanced menu), Bancs laser Le menu Statistiques des groupes laser (Laser group statistics) s’affiche. Image 10–82 Exemple du menu Statistiques des groupes laser (Laser group statistics) 4. Sélectionnez le groupe de lasers souhaité. R5906112FR /13 UDX 195 GUI – Paramètres système 5. Dans la page du groupe de bancs laser, vous pouvez voir quels bancs laser font partie de ce groupe. Vous pouvez aussi voir quels bancs laser sont opérationnels et lesquels ont échoué. Image 10–83 Exemple du menu Groupe de bancs laser (Laser bank group) 6. Si vous souhaitez que les notifications soient désactivées pour un groupe spécifique de bancs laser, désactivez le curseur Activer les notifications pour ce groupe (Enable notifications for this group). 196 R5906112FR /13 UDX GUI – Paramètres système 10.21.6 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison PRUDENCE : La procédure d’étalonnage remet à 0 les valeurs du capteur d’inclinaison dans la position actuelle du projecteur. Pour un fonctionnement optimal du capteur d’inclinaison, il est important de veiller à ce que le projecteur soit parfaitement de niveau lors de cette procédure. Sinon, le capteur d’inclinaison ne fonctionnera pas comme convenu, une fois l’étalonnage terminé. Outils nécessaires Niveau Comment étalonner le capteur d’inclinaison ? 1. Placez le projecteur sur une surface plane et assurez-vous qu’il est positionné de niveau dans toutes les directions. Pour ce faire, utilisez un niveau. 2. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced), tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu. Image 10–84 Menu Maintenance, Avancé (Advanced) 3. Entrez le code de maintenance. 4. Dans le menu Service, sélectionnez Étalonnage du capteur d’inclinaison. Image 10–85 Menu Avancé – Étalonnage du capteur d’inclinaison 5. Validez votre action. Image 10–86 Exemple du menu Avancé avec le menu Capteur d’inclinaison Le capteur d’inclinaison est réglé sur zéro dans la position actuelle du projecteur. R5906112FR /13 UDX 197 GUI – Paramètres système 198 R5906112FR /13 UDX GUI – Menu État 11 11.1 Vue d’ensemble du menu État ..................................................................................................... 200 Aucun réglage ne peut être modifié dans le menu État. Seule leur consultation est possible. R5906112FR /13 UDX 199 GUI – Menu État 11.1 Vue d’ensemble du menu État Pour accéder au menu État Dans le menu principal, appuyez sur État. Image 11–1 Menu principal, état Le menu État s’affiche. Image 11–2 Exemple d’un menu État Faites glisser l’écran pour basculer entre la page État et À propos. Image 11–3 Exemple de la page À propos dans le menu État. Que peut-on voir sur la page État ? • • • • • 200 Détails relatifs à la source connectée et au signal Paramètres d’affichage (p. ex. Mode d’affichage, Retard de transport [Transport delay], Résolution en sortie [Output resolution], etc.) Puissance du projecteur et détails environnementaux (p. ex. puissance, température, pression, etc.) État du réseau (p. ex. nom d’hôte, adresse IP, version logicielle) Icônes de fonctions actives (p. ex. warp, mélange, fichiers, etc.). R5906112FR /13 UDX GUI – Menu État Que peut-on voir sur la page À propos ? • • • Informations sur le projecteur, p. ex. version micrologicielle, numéro de série et numéro d’article du projecteur Objectif monté : Type et description Statistiques de base, p. ex. temps de fonctionnement de la source lumineuse, temps d’exécution du projecteur R5906112FR /13 UDX 201 GUI – Menu État 202 R5906112FR /13 UDX Maintenance du projecteur 12 12.1 Mise à jour du logiciel.................................................................................................................. 204 12.2 Nettoyage de l’objectif................................................................................................................. 206 12.3 Nettoyage de l'extérieur du projecteur .......................................................................................... 207 À propos de ce chapitre Ce chapitre comporte des procédures de maintenance générale. R5906112FR /13 UDX 203 Maintenance du projecteur 12.1 Mise à jour du logiciel PRUDENCE : Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours de la mise à jour du logiciel. Comment mettre à jour le logiciel 1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en blanc ou en bleu. 2. Téléchargez et installez la dernière version du Projector Toolset pour Pulse. Le programme peut être téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire. Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de téléchargement des applications. 3. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco de la même manière que pour Projector Toolset. 4. Démarrez Projector Toolset et établissez une connexion avec le projecteur. Pour en savoir plus, consultez le guide de l’utilisateur de “Projector Toolset”. 5. Sélectionnez l’onglet Mettre à jour les paramètres (Update settings). 6. Indiquez le chemin d’accès au fichier de mise à jour (1). Image 12–1 Mettre à jour le projecteur Pulse ou Cliquez sur l’icône de sélection du chemin d’accès (2) pour ouvrir une fenêtre de navigateur. 7. Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .fw), puis cliquez sur Sélectionner le logiciel de mise à jour (Select Update Package). 204 R5906112FR /13 UDX Maintenance du projecteur Le chemin d’accès figurera dans le champ d’entrée en regard de Mettre à jour le fichier (Update File). 8. Cliquez sur Mettre à jour (Update) (3). La mise à jour démarre. Elle peut prendre un certain temps. Un message s'affiche. 9. Cliquez sur Oui pour continuer (4). Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre. Un message s'affiche. Cliquez sur Ok pour effacer le message. Comme mettre à jour le logiciel si le projecteur n’est pas connecté au réseau 1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en blanc ou en bleu. 2. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco. Le programme peut être téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire. Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de téléchargement des applications. 3. Copiez le fichier du micrologiciel sur une clé USB vierge. Remarque : Assurez-vous que la clé USB soit compatible FAT32 et qu’elle ne contienne aucun autre fichier. 4. Branchez la clé USB dans le port USB du panneau de communication. Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois l’opération terminée. PRUDENCE : Bien qu’il soit techniquement possible de « rétrograder » le logiciel vers une version plus ancienne à l’aide de cette méthode, il n’est PAS recommandé de le faire et il convient d’éviter une telle manipulation autant que possible. Certaines fonctionnalités ne seront plus prises en charge, les projecteurs peuvent afficher un comportement indésirable lors de toute rétrogradation et, dans de rares cas, cela peut même endommager l’appareil. Veuillez toujours contacter Barco si vous souhaitez vous assurer qu’une rétrogradation ne nuira pas à votre appareil. Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps. Pour de plus amples informations sur le Projector Toolset, voir le guide de l’utilisateur correspondant. R5906112FR /13 UDX 205 Maintenance du projecteur 12.2 Nettoyage de l’objectif Pour minimiser le risque d’endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les surfaces de l’objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici. Outils nécessaires • • • • Air comprimé Nettoyer le chiffon de nettoyage pour objectifs en microfibres (p. ex., le ou les chiffons Toraysee®) Chiffon en coton propre Nettoyant pour objectifs (p. ex., nettoyant pour objectifs ZEISS, Purosol™ ou tout autre produit de nettoyage pour objectifs à base d’eau) Comment nettoyer l’objectif ? 1. Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression4). 2. Nettoyez avec un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour éliminer la poussière et les impuretés. Passez de grands coups de torchon dans un seul sens. Avertissement : N’essuyez pas la surface de la lentille d’avant en arrière, car ceci tend à écraser les impuretés dans le revêtement. 3. Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs sec pour enlever les restes de liquides ou les stries. Polissez en faisant de petits cercles. 4. S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, essuyez-les avec du produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres. Polissez à nouveau avec un chiffon sec. Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le premier signe qu’un chiffon est sale. 4. 206 Les boîtes d’air sous pression ne sont pas efficaces s’il y a trop de poussière sur la surface, car la pression est trop faible R5906112FR /13 UDX Maintenance du projecteur 12.3 Nettoyage de l'extérieur du projecteur Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ? 1. Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur. 2. Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux. R5906112FR /13 UDX 207 Maintenance du projecteur 208 R5906112FR /13 UDX Spécifications A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 A.6 A.7 A.8 A.9 A.10 A.11 A.12 A.13 A.14 A.15 A.16 A.17 A Spécifications du modèle UDX-4K40............................................................................................ 210 Spécifications du modèle UDX-4K32............................................................................................ 212 Spécifications du modèle UDX-4K26............................................................................................ 214 Spécifications du modèle UDX-4K22............................................................................................ 216 Spécifications du modèle UDX-W40............................................................................................. 218 Spécifications du modèle UDX-W32............................................................................................. 220 Spécifications du modèle UDX-W26............................................................................................. 222 Spécifications du modèle UDX-W22............................................................................................. 224 Spécifications du modèle UDX-U45LC ......................................................................................... 226 Spécifications du modèle UDX-U40 ............................................................................................. 228 Spécifications du modèle UDX-U32 ............................................................................................. 230 Spécifications des entrées SDI .................................................................................................... 232 Spécifications des entrées HDMI ................................................................................................. 233 Spécifications des entrées HDBaseT ........................................................................................... 234 Spécifications d’entrées DisplayPort 1.2 ....................................................................................... 235 Spécifications des entrées SFP ................................................................................................... 237 Règles techniques ...................................................................................................................... 238 À propos de ce chapitre Ce chapitre présente les spécifications du projecteur. R5906112FR /13 UDX 209 Spécifications A.1 Spécifications du modèle UDX-4K40 Spécifications 210 Type de projecteur Projecteur numérique DLP à trois puces 4K UHD Technologie DMD™ 0,9 po x 3 Résolution 3 840 x 2 400 (4K UHD) / 2 560 x 1 600 (natif) / 5 120 x 3 200 (traitement) Luminosité 37 500 (WQ)/36 500 (4K UHD) lumens centraux // 36 500 (WQ)/35 500 (4K UHD) lumens ANSI // 40 000 ISO Taux de contraste Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1 Uniformité de la luminosité 95 % Rapport d’aspect 16:10 ScenergiX Fusion des bords H/V Objectifs TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1 Décalage de la lentille optique Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs TLD) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 Source lumineuse Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique Durée de vie de la source lumineuse 20 000 h Coupe-flux optique Numérique Fonction PbP (Picture-byPicture) Deux sources en simultané Orientation 360° Cœur DLP™ scellé standard DMX 512 standard WARP OSD à réglage direct + Toolset Traitement de l’image Warping et mélange intégrés Correction de trapèze Oui Serveur Web intégré Oui Flux lumineux constant (CLO) Standard 3D Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs jusqu’à 200 Hz* ; Dual Eye Point 240 Hz en option Entrées Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ; Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA Entrées en option Quad DP1.2 / Fibre SFP R5906112FR /13 UDX Spécifications Résolutions en entrée De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160) Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz WQXGA (2 560 x 1 600) Horloge des pixels max. 600 MHz Outils logiciels Projector Toolset + appli Android** + appli iOS** Contrôle XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option) Connexion réseau 10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option) Conditions requises pour l’alimentation électrique 120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz Consommation électrique max. 3 750 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 58 dB(A) Température ambiante de fonctionnement 0-40 °C / 32 °-104 °F (puissance réduite > 35 °C) Humidité de fonctionnement 0-80 % (sans condensation) Dissipation en BTU Max. 12 795 BTU/h Dimensions (L x L x H) 660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,67 x 13,77 po Dimensions d’expédition (l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po Poids 92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs) Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil Certifications Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A, RoHS Garantie 3 ans R5906112FR /13 UDX 211 Spécifications A.2 Spécifications du modèle UDX-4K32 Spécifications 212 Type de projecteur Projecteur numérique DLP à trois puces 4K UHD Technologie DMD™ 0,9 po x 3 Résolution 3 840 x 2 400 (4K UHD) / 2 560 x 1 600 (natif) / 5 120 x 3 200 (traitement) Luminosité 31 000 (WQ)/30 000 (4K UHD) lumens centraux* // 30 000 (WQ)/29 000 (4K UHD) lumens ANSI // 33 000 ISO Taux de contraste Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1 Uniformité de la luminosité 95 % Rapport d’aspect 16:10 ScenergiX Fusion des bords H/V Objectifs TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1 Décalage de la lentille optique Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs TLD) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 Source lumineuse Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique Durée de vie de la source lumineuse 25 000 h Coupe-flux optique Numérique Fonction PbP (Picture-byPicture) Deux sources en simultané Orientation 360° Cœur DLP™ scellé standard DMX 512 standard WARP OSD à réglage direct + Toolset Traitement de l’image Warping et mélange intégrés Correction de trapèze Oui Serveur Web intégré Oui Flux lumineux constant (CLO) Standard 3D Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs jusqu’à 200 Hz* ; Dual Eye Point 240 Hz en option Entrées Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ; Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA Entrées en option Quad DP1.2 / Fibre SFP R5906112FR /13 UDX Spécifications Résolutions en entrée De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160) Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz WQXGA (2 560 x 1 600) Horloge des pixels max. 600 MHz Outils logiciels Projector Toolset + appli Android** + appli iOS** Contrôle XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option) Connexion réseau 10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option) Conditions requises pour l’alimentation électrique 120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz Consommation électrique max. 2 900 W nom./3 100 W max. / STBY (VEILLE) moins de 10 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 52 dB (A) Température ambiante de fonctionnement 0-40 °C / 32°-104 °F Humidité de fonctionnement 0-80 % (sans condensation) Dissipation en BTU Max. 9 895 BTU/h Dimensions (L x L x H) 660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,67 x 13,77 po Dimensions d’expédition (l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po Poids 92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs) Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil Certifications Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A, RoHS Garantie 3 ans * +/- 10 % R5906112FR /13 UDX 213 Spécifications A.3 Spécifications du modèle UDX-4K26 Spécifications 214 Type de projecteur Projecteur numérique DLP à trois puces 4K UHD Technologie DMD™ 0,9 po x 3 Résolution 3 840 x 2 400 (4K UHD) / 2 560 x 1 600 (natif) / 5 120 x 3 200 (traitement) Luminosité 26 000 (WQ)/25 000 (4K UHD) lumens centraux // 25 000 (WQ)/24 000 (4K UHD) lumens ANSI // 28 000 ISO Taux de contraste Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1 Uniformité de la luminosité 95 % Rapport d’aspect 16:10 ScenergiX Fusion des bords H/V Objectifs TLD+ 0,37:1 ; 0,65:1 ; 0,73:1 ; 0,85:1 ; 1,2:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,02,8:1 ; 2,8-4,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1 Décalage de la lentille optique Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs TLD) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 Source lumineuse Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique Durée de vie de la source lumineuse 40 000 h Coupe-flux optique standard Fonction PbP (Picture-byPicture) Deux sources en simultané Cœur DLP™ scellé standard Orientation 360° DMX 512 standard WARP OSD à réglage direct + Toolset Traitement de l’image Warping et mélange intégrés Correction de trapèze Oui Serveur Web intégré Oui Flux lumineux constant (CLO) Standard 3D Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs jusqu’à 200 Hz* ; Dual Eye Point 240 Hz en option Entrées Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ; Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA Entrées en option Quad DP1.2 / Fibre SFP R5906112FR /13 UDX Spécifications Résolutions en entrée De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 560) Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz WQXGA (2 560 x 1 600) Horloge des pixels max. 600 MHz Outils logiciels Projector Toolset + appli Android* + appli iOS* Contrôle XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi (en option), GSM (en option) Connexion réseau 10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi (en option)* Conditions requises pour l’alimentation électrique 120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz (puissance réduite sur 110 V) Consommation électrique max. 2 450 W nom. / 2 650 W max. / STBY (VEILLE) moins de 10 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 52 dB (A) Température ambiante de fonctionnement 0 °-40 °C / 32 °-104 °F (45 °C à puissance réduite) Humidité de fonctionnement 0-80 % (sans condensation) Dissipation en BTU Max. 8 342 BTU/h Dimensions (L x L x H) 660 x 830 x 350 mm (25,98 x 32,67 x 13,77 po) Dimensions d’expédition (l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po Poids 92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs) Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil Certifications Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55022 Classe A, RoHS Garantie 3 ans * Mise à niveau logicielle facile ; veuillez contacter votre représentant commercial local agréé Barco. R5906112FR /13 UDX 215 Spécifications A.4 Spécifications du modèle UDX-4K22 Spécifications 216 Type de projecteur Projecteur numérique DLP à trois puces 4K UHD Technologie DMD™ 0,9 po x 3 Résolution 3 840 x 2 400 (4K UHD) / 2 560 x 1 600 (natif) / 5 120 x 3 200 (traitement) Luminosité 20 000 (WQ)/19 000 (4K UHD) lumens centraux* // 19 000 (WQ)/18 000 (4K UHD) lumens ANSI // 21 500 ISO Taux de contraste Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1 Uniformité de la luminosité 95 % Rapport d’aspect 16:10 ScenergiX Fusion des bords H/V Objectifs TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1 Décalage de la lentille optique Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs TLD) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 Source lumineuse Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique Durée de vie de la source lumineuse 25 000 h Coupe-flux optique Numérique Fonction PbP (Picture-byPicture) Deux sources en simultané Cœur DLP™ scellé Standard Orientation 360° DMX 512 standard WARP OSD à réglage direct + Toolset Traitement de l’image Warping et mélange intégrés Correction de trapèze Oui Serveur Web intégré Oui Flux lumineux constant (CLO) Standard 3D Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs jusqu’à 200 Hz* ; Dual Eye Point 240 Hz en option Entrées Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ; Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA Entrées en option Quad DP1.2 / Fibre SFP R5906112FR /13 UDX Spécifications Résolutions en entrée De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160) Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz WQXGA (2 560 x 1 600) Horloge des pixels max. 600 MHz Outils logiciels Projector Toolset + appli Android* + appli iOS* Contrôle XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi* (en option), GSM* (en option) Connexion réseau 10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi* (en option) Conditions requises pour l’alimentation électrique 120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz Consommation électrique max. 1 900 W à 230 volts STBY (VEILLE) < 10 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 49 dB (A) Température ambiante de fonctionnement 0 °-40 °C / 32 °-104 °F (45 °C à puissance réduite) Humidité de fonctionnement 0-80 % (sans condensation) Dissipation en BTU Max. 6 600 BTU/h Dimensions (L x L x H) 660 x 830 x 350 mm (25,98 x 32,67 x 13,77 po) Dimensions d’expédition (l x L x H) 980 x 1 200 x 760 mm (38,58 x 47,24 x 29,92 po) Poids 87,5 kg (193 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 105 kg (231 lbs) Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil Certifications Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A, RoHS Garantie 3 ans * Mise à niveau logicielle facile. Pour connaître tous les détails, consultez votre représentant commercial local agréé Barco. R5906112FR /13 UDX 217 Spécifications A.5 Spécifications du modèle UDX-W40 Spécifications 218 Type de projecteur Projecteur numérique DLP à trois puces WUXGA Résolution 1920 x 1200 Technologie DMD™ 0,96 po x 3 Luminosité 40 000 lumens centraux / 39 000 lumens ANSI / 43 000 ISO Taux de contraste Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1 Uniformité de la luminosité 95 % Rapport d’aspect 16:10 ScenergiX Fusion des bords H/V Objectifs TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1 Décalage de la lentille optique Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs TLD) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 Source lumineuse Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique Durée de vie de la source lumineuse 20 000 h Coupe-flux optique Numérique Fonction PbP (Picture-byPicture) Deux sources en simultané Orientation 360° Cœur DLP™ scellé standard DMX 512 standard WARP OSD à réglage direct + Toolset Traitement de l’image Warping et mélange intégrés Correction de trapèze Oui Serveur Web intégré Oui Flux lumineux constant (CLO) Standard 3D Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs jusqu’à 200 Hz* Entrées Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ; Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA Entrées en option Quad DP1.2 / Fibre SFP Résolutions en entrée De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160) R5906112FR /13 UDX Spécifications Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz WQXGA (2 560 x 1 600) Horloge des pixels max. 600 MHz Outils logiciels Projector Toolset + appli Android** + appli iOS** Contrôle XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option) Connexion réseau 10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option) Conditions requises pour l’alimentation électrique 120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz Consommation électrique max. 3 750 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 58 dB(A) Température ambiante de fonctionnement 0-40 °C / 32 °-104 °F (puissance réduite > 35 °C) Humidité de fonctionnement 0-80 % (sans condensation) Dissipation en BTU Max. 12 795 BTU/h Dimensions (L x L x H) 660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,67 x 13,77 po Dimensions d’expédition (l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po Poids 92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs) Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil Certifications Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A, RoHS Garantie 3 ans R5906112FR /13 UDX 219 Spécifications A.6 Spécifications du modèle UDX-W32 Spécifications 220 Type de projecteur Projecteur numérique DLP à trois puces WUXGA Technologie DMD™ 0,96 po x 3 Résolution 1 920 x 1 200 Luminosité 32 000 lumens centraux / 31 000 lumens ANSI / 34 000 ISO Taux de contraste Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1 Uniformité de la luminosité 95 % Rapport d’aspect 16:10 ScenergiX Fusion des bords H/V Objectifs TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,73:1 ; 1,2:1 ; 0,8-1,16 ; 1,25 -1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,8-4,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1 Décalage de la lentille optique Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs TLD) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 Source lumineuse Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique Durée de vie de la source lumineuse 25 000 h Coupe-flux optique Numérique Fonction PbP (Picture-byPicture) Deux sources en simultané Cœur DLP™ scellé Standard Orientation 360° DMX 512 Standard WARP OSD à réglage direct + Toolset Traitement de l’image Warping et mélange intégrés Correction de trapèze Oui Serveur Web intégré Oui Flux lumineux constant (CLO) Standard 3D Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs jusqu’à 200 Hz* Entrées Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ; Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA Entrées en option Quad DP1.2 / Fibre SFP Résolutions en entrée De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160) R5906112FR /13 UDX Spécifications Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz WQXGA (2 560 x 1 600) Horloge des pixels max. 600 MHz Outils logiciels Projector Toolset + appli Android** + appli iOS** Contrôle XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option) Connexion réseau 10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option) Conditions requises pour l’alimentation électrique 120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz Consommation électrique max. 2 900 W nom. / 3 100 W max. / STBY (VEILLE) moins de 10 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 52 dB (A) Température ambiante de fonctionnement 0-40 °C / 32°-104 °F Humidité de fonctionnement 0-80 % (sans condensation) Dissipation en BTU Max. 9 895 BTU/h Dimensions (L x L x H) 660 x 830 x 350 mm / 25,95 x 32,7 x 13,78 po Dimensions d’expédition (l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po Poids 92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs) Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil Certifications Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A, RoHS Garantie 3 ans R5906112FR /13 UDX 221 Spécifications A.7 Spécifications du modèle UDX-W26 Spécifications 222 Type de projecteur Projecteur numérique DLP à trois puces WUXGA Technologie DMD™ 0,96 po x 3 Résolution 1 920 x 1 200 Luminosité 26 000 lumens centraux / 25 000 lumens ANSI / 28 000 ISO Taux de contraste Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1 Uniformité de la luminosité 95 % Rapport d’aspect 16:10 ScenergiX Fusion des bords H/V Objectifs TLD+ 0,37:1 ; 0,65-0,85:1 ; 0,73:1 ; 1,2:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,02,8:1 ; 2,8-4,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1 Décalage de la lentille optique Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs TLD) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 Source lumineuse Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique Durée de vie de la source lumineuse 40 000 h Coupe-flux optique Numérique Fonction PbP (Picture-byPicture) Deux sources en simultané Cœur DLP™ scellé standard Orientation 360° DMX 512 standard WARP OSD à réglage direct + Toolset Traitement de l’image Warping et mélange intégrés Correction de trapèze Oui Serveur Web intégré Oui Flux lumineux constant (CLO) Standard 3D Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs jusqu’à 200 Hz* Entrées Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ; Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA Entrées en option Quad DP1.2 / Fibre SFP Résolutions en entrée De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 560) R5906112FR /13 UDX Spécifications Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz WQXGA (2 560 x 1 600) Horloge des pixels max. 600 MHz Outils logiciels Projector Toolset + appli Android* + appli iOS* Contrôle XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi (en option), GSM (en option) Connexion réseau 10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi (en option)* Conditions requises pour l’alimentation électrique 120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz (puissance réduite sur 110 V) Consommation électrique max. 2 450 W nom. / 2 650 W max. / STBY (VEILLE) moins de 10 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 52 dB (A) Température ambiante de fonctionnement 0 °-40 °C / 32 °-104 °F (45 °C à puissance réduite) Humidité de fonctionnement 0-80 % (sans condensation) Dissipation en BTU Max. 8 342 BTU/h Dimensions (L x L x H) 660 x 830 x 350 mm (25,98 x 32,67 x 13,77 po) Dimensions d’expédition (l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm (31,49 x 47,24 x 26,96 po) Poids 92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs) Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil Certifications TBD Garantie 3 ans * Mise à niveau logicielle facile ; veuillez contacter votre représentant commercial local agréé Barco. R5906112FR /13 UDX 223 Spécifications A.8 Spécifications du modèle UDX-W22 Spécifications 224 Type de projecteur Projecteur numérique DLP à trois puces WUXGA Technologie DMD™ 0,96 po x 3 Résolution 1 920 x 1 200 Luminosité 21 000 lumens centraux* / 20 000 lumens ANSI / 22 500 ISO Taux de contraste Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1 Uniformité de la luminosité 95 % Rapport d’aspect 16:10 ScenergiX Fusion des bords H/V Objectifs TLD+ 0,37:1 ; 0,65:1 ; 0,73:1 ; 0,85:1 ; 1,2:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,02,8:1 ; 2,8-4,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1 Décalage de la lentille optique Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs TLD) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 Source lumineuse Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique Durée de vie de la source lumineuse 25 000 h Coupe-flux optique Mécanique Fonction PbP (Picture-byPicture) Deux sources en simultané Cœur DLP™ scellé standard Orientation 360° DMX 512 standard WARP OSD à réglage direct + Toolset Traitement de l’image Warping et mélange intégrés Correction de trapèze Oui Serveur Web intégré Oui Flux lumineux constant (CLO) Standard 3D Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs jusqu’à 200 Hz* Entrées Single HDBT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP 1.2 (HDCP 1.3) ; Quad 3G/12G SDI / BarcoLink Entrées en option Quad DP1.2 Résolutions en entrée De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 560) R5906112FR /13 UDX Spécifications Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz WQXGA (2 560 x 1 600) Horloge des pixels max. 600 MHz Outils logiciels Projector Toolset + appli Android* + appli iOS* Contrôle XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi (en option)*, GSM (en option)* Connexion réseau 10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi (en option)* Conditions requises pour l’alimentation électrique 120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz (puissance réduite sur 110 V) Consommation électrique max. 1 900 W à 230 volts / STBY (VEILLE) moins de 10 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 49 dB (A) Température ambiante de fonctionnement 0 °-40 °C / 32 °-104 °F (45 °C à puissance réduite) Humidité de fonctionnement 0-80 % (sans condensation) Dissipation en BTU Max. 6 600 BTU/h Dimensions (L x L x H) 660 x 830 x 350 mm (25,98 x 32,67 x 13,77 po) Dimensions d’expédition (l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po Poids 87,5 kg (193 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 105 kg (231 lbs) Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil Certifications Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A, RoHS Garantie 3 ans * Mise à niveau logicielle facile ; veuillez contacter votre représentant commercial local agréé Barco. R5906112FR /13 UDX 225 Spécifications A.9 Spécifications du modèle UDX-U45LC Caractéristique 226 Type de projecteur Projecteur numérique DLP à trois puces UXGA Technologie DMD™ 0,96 po x 3 Résolution 1<a>600 x 1<a>200 Luminosité 41 000 lumens centraux / 39 500 lumens ANSI / 45 000 ISO Taux de contraste Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1 Uniformité de la luminosité 95 % Rapport d’aspect 4:3 ScenergiX Fusion des bords H/V Objectifs TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1 Décalage de la lentille optique Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs TLD) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 Source lumineuse Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique Durée de vie de la source lumineuse 20 000 h Coupe-flux optique Numérique Fonction PbP (Picture-byPicture) Deux sources en simultané Orientation 360° Cœur DLP™ scellé standard DMX 512 standard WARP OSD à réglage direct + Toolset Traitement de l’image Warping et mélange intégrés Correction de trapèze Oui Serveur Web intégré Oui Flux lumineux constant (CLO) Standard 3D Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs jusqu’à 200 Hz* Entrées Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ; Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA Entrées en option Quad DP1.2 / Fibre SFP Résolutions en entrée De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160) R5906112FR /13 UDX Spécifications Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz WQXGA (2 560 x 1 600) Horloge des pixels max. 600 MHz Outils logiciels Projector Toolset + appli Android** + appli iOS** Contrôle XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option) Connexion réseau 10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option) Conditions requises pour l’alimentation électrique 120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz Consommation électrique max. 3 750 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 58 dB(A) Température ambiante de fonctionnement 0-40 °C / 32 °-104 °F (puissance réduite > 35 °C) Humidité de fonctionnement 0-80 % (sans condensation) Dissipation en BTU 12 795 Dimensions (L x L x H) 660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,67 x 13,77 po Dimensions d’expédition (l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po Poids 92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs) Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil Certifications Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A, RoHS Garantie 3 ans R5906112FR /13 UDX 227 Spécifications A.10 Spécifications du modèle UDX-U40 Spécifications 228 Type de projecteur Projecteur numérique DLP à trois puces UXGA Technologie DMD™ 0,96 po x 3 Résolution 1<a>600 x 1<a>200 Luminosité 37 500 lumens centraux / 36 500 lumens ANSI / 40 000 ISO Taux de contraste Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1 Uniformité de la luminosité 95 % Rapport d’aspect 4:3 ScenergiX Fusion des bords H/V Objectifs TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16:1 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1 Décalage de la lentille optique Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs TLD) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 Source lumineuse Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique Durée de vie de la source lumineuse 20 000 h Coupe-flux optique Numérique Fonction PbP (Picture-byPicture) Deux sources en simultané Orientation 360° Cœur DLP™ scellé standard DMX 512 standard WARP OSD à réglage direct + Toolset Traitement de l’image Warping et mélange intégrés Correction de trapèze Oui Serveur Web intégré Oui Flux lumineux constant (CLO) Standard 3D Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs jusqu’à 200 Hz* Entrées Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ; Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA Entrées en option Quad DP1.2 / Fibre SFP Résolutions en entrée De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160) R5906112FR /13 UDX Spécifications Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz WQXGA (2 560 x 1 600) Horloge des pixels max. 600 MHz Outils logiciels Projector Toolset + appli Android** + appli iOS** Contrôle XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option) Connexion réseau 10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option) Conditions requises pour l’alimentation électrique 120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz Consommation électrique max. 3 750 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 58 dB(A) Température ambiante de fonctionnement 0-40 °C / 32 °-104 °F (puissance réduite > 35 °C) Humidité de fonctionnement 0-80 % (sans condensation) Dissipation en BTU 12 795 Dimensions (L x L x H) 660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,67 x 13,77 po Dimensions d’expédition (l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po Poids 92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs) Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil Certifications Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A, RoHS Garantie 3 ans R5906112FR /13 UDX 229 Spécifications A.11 Spécifications du modèle UDX-U32 Spécifications 230 Type de projecteur Projecteur numérique DLP à trois puces UXGA Technologie DMD™ 0,96 po x 3 Résolution 1 600 x 1 200 Luminosité 30 000 lumens centraux / 29 000 lumens ANSI / 32 000 ISO Taux de contraste Plein champ 2 200:1 / Barco DynaBlack 20 000:1 Uniformité de la luminosité 95 % Rapport d’aspect 4:3 ScenergiX Fusion des bords H/V Objectifs TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,73:1 ; 1,2:1 ; 0,8-1,16 ; 1,25-1,6:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,02,8:1 ; 2,8-4,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1 Décalage de la lentille optique Vertical entre -100 % et +130 %, selon l’objectif Horizontal jusqu’à +/- 40 %, selon l’objectif Zoom et mise au point motorisés (avec mémoire d’objectif sur les objectifs TLD) Décalage de l’objectif motorisé (avec mémoire de position sur tous les objectifs) Correction des couleurs P7 Source lumineuse Phosphore au laser avec roue chromatique inorganique Durée de vie de la source lumineuse 25 000 h Coupe-flux optique Numérique Fonction PbP (Picture-byPicture) Deux sources en simultané Cœur DLP™ scellé standard Orientation 360° DMX 512 standard WARP OSD à réglage direct + Toolset Traitement de l’image Warping et moteur de mélange intégrés Correction de trapèze Oui Serveur Web intégré Oui Flux lumineux constant (CLO) Standard 3D Lunettes actives (en option), circulaire passive (en option) ; 2 flashs jusqu’à 200 Hz* Entrées Single HDBaseT ; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10) ; DP1.2 (HDCP 1.3) ; Quad 3G/12G SDI / BarcoLink ULTRA Entrées en option Quad DP1.2 / Fibre SFP Résolutions en entrée De NTSC jusqu’à 4K (4 096 x 2 160) R5906112FR /13 UDX Spécifications Fréquences d’actualisation : 24 Hz à 120 Hz 4K/4K UHD (4 096 x 2 160 / 3 860 x 2 400) à 240 Hz WQXGA (2 560 x 1 600) Horloge des pixels max. 600 MHz Outils logiciels Projector Toolset + appli Android** + appli iOS** Contrôle XLR filaire + IR, RS232, Wi-Fi** (en option), GSM** (en option) Connexion réseau 10/100 base-T, connexion RJ-45, Wi-Fi** (en option) Conditions requises pour l’alimentation électrique 120-160 V (puissance réduite) / 200-240 V (+/- 10 %), 20 A, 50-60 Hz Consommation électrique max. 2 900 W nom./3 100 W max. / STBY (VEILLE) moins de 10 W Niveau de bruit (type à 25°C/ 77°F) 52 dB (A) Température ambiante de fonctionnement 0-40 °C / 32°-104 °F Humidité de fonctionnement 0-80 % (sans condensation) Dissipation en BTU Max. 9 895 BTU/h Dimensions (L x L x H) 660 x 830 x 350 mm / 25,98 x 32,7 x 13,78 po Dimensions d’expédition (l x L x H) 800 x 1 200 x 685 mm / 31,49 x 47,24 x 26,96 po Poids 92 kg (202 lbs) / poids à l’expédition de l’usine : 110 kg (242 lbs) Accessoires en série Cordon d’alimentation, télécommande robuste XLR filaire/sans fil, brides/ système d’attache inférieur Certifications Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55032 Classe A, RoHS Garantie 3 ans R5906112FR /13 UDX 231 Spécifications A.12 Spécifications des entrées SDI Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. La norme HD-SDI est conforme à la norme SMPTE 292M La norme 3G SDI est conforme à la norme SMPTE 425M Niveau A 12G-SDI5 est conforme aux normes SMPTE ST-2082-1 et ST-2082-10. Spécifications SDI Caractéristique Valeur Espace de couleur YCbCr Profondeur de couleur 10 bpc Échantillonnage de la chrominance Audio 4:2:2 Pour une version à venir • • • non pris en charge Prise en charge de la 3D Prise en charge de l’entrelacé Prise en charge de l’image segmentée Temporisations Type vidéo progressives6 HD-SDI 5. 6. 7. 232 Type de port Format Liaison simple Quad Link • • • • • 3G-SDI Niveau A7 Liaison simple Quad Link Jusqu’à 2048 x 1080 à 50 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 60 Hz 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple Quad Link 1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz 12G-SDI (Canal A uniquement) Liaison simple 12G-SDI « BarcoLink 4k » (canal A uniquement) Liaison simple 3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz 4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz 3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz Quad Combo Input Mk II uniquement. Pour connaître la liste complète des synchronisations vidéo, reportez-vous au guide de l’utilisateur en annexe Entrée Quad Combo Mk I uniquement. R5906112FR /13 UDX Spécifications A.13 Spécifications des entrées HDMI Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Spécifications HDMI Caractéristique Valeur Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 600 MHz Prise en charge de l’HDCP • • • HDCP 1.x HDCP 2.2 RVB - 4:4:4 Espace de couleur • • • • YCbCr 4:2:0 YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de la 3D • • 3D à séquence de champ (3D active) - Mise en trame - Dessus-dessous progressive - Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive Pas de prise en charge de la 3D passive Pour une version à venir Audio • Prise en charge de l’entrelacé Temporisations vidéo6 • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Temporisations vidéo natives • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz Non pris en charge R5906112FR /13 UDX 233 Spécifications A.14 Spécifications des entrées HDBaseT Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Spécifications HDBase T Caractéristique Valeur Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 297 MHz Espace de colorimétrique • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de l’HDCP Compatible réseau HDCP 1.x pris en charge sur l’HDBaseT Entrée 1 Oui, sur l’HDBaseT Entrée 1 Pour une version à venir • • Prise en charge de la 3D Prise en charge de l’entrelacé Non pris en charge • • Audio Alimentation par HDBaseT Temporisations vidéo progressives6 Mode d’agencement Formats pris en charge Agencement standard (agencement 1x1) • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 50 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 60 Hz Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) • • • • 1920 x 2160 à 50 Hz 1920 x 2160 à 60 Hz 2048 x 2160 à 50 Hz 2048 x 2400 à 60 Hz Temporisations vidéo natives • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2160 @60 Hz PRUDENCE : Les entrées HDBaseT peuvent combler une distance de 100 m mais sont sensibles aux interférences électromagnétiques rayonnées : les interférences électromagnétiques rayonnées (p. ex., à partir de GSM ou de charges inductives ou capacitives en commutation) dans les limites des exigences de compatibilité électromagnétique de 3 V/m peuvent provoquer des clignotements aléatoires ou une perte temporaire de l’image projetée. En tant que tels, les câbles CAT-6 blindés dotés de connecteurs métalliques RJ-45 sont recommandés ; choisissez la longueur de câble juste nécessaire et acheminez le câble HDBT de manière optimale à l'abri des sources possibles d'émissions électromagnétiques. 234 R5906112FR /13 UDX Spécifications A.15 Spécifications d’entrées DisplayPort 1.2 Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Spécifications DisplayPort 1.2 Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz Espace de couleur • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de la fréquence de données • • • 1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR) 2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR) 5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2) Pour une version à venir Audio • Prise en charge de l’entrelacé • HDCP 1.4 non pris en charge Prise en charge de la 3D • • 3D à séquence de champ (3D active) 3D stéréoscopique passive (stéréo passive) convertie en 3D active Temporisations 2D/3D vidéo progressives8 8. 9. Mode Layout (agencement)9 Formats pris en charge 2D Agencement standard (agencement 1x1) • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz 2D Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) • • • • • 1920 x 2160 à 60 Hz 1920 x 2160 à 120 Hz 1920 x 2400 à 60 Hz 2048 x 2160 à 60 Hz 2048 x 2160 à 120 Hz 2D Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2x2) • • • • • • • • • 960 x 1080 à 120 Hz 960 x 1200 à 120 Hz 1280 x 1080 à 60 Hz 1280 x 1080 à 120 Hz 1280 x 1600 à 60 Hz 1280 x 1600 à 120 Hz 1920 x 1080 à 120 Hz 1920 x 1200 à 120 Hz 2048 x 1080 à 120 Hz 2D Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4x1) • • • 960 x 2160 à 120 Hz 960 x 2400 à 120 Hz 1024 x 2160 à 60 Hz Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe Seule la disposition 1x1 est prise en charge sur les entrées Quad Combo Mk1 et Mk2. L’entrée Quad DP1.2 prend en charge toutes les configurations de disposition. R5906112FR /13 UDX 235 Spécifications Active 3D Agencement standard (agencement 1x1) Active 3D Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) Temporisations vidéo natives • 1600 x 1200 à 120 Hz • 2560 x 1080 à 120 Hz • 2560 x 1600 à 120 Hz 1920 x 2160 à 120 Hz Active 3D Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2x2) • • • Active 3D Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4x1) • 960 x 2160 à 120 Hz • 960 x 2400 à 120 Hz • 1024 x 2160 à 120 Hz 3840 x 2160 à 60 Hz Stéréo passive Agencement standard (agencement 1x1) Stéréo passive Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) • • • 1920 x 1080 à 120 Hz 1920 x 1200 à 120 Hz 2048 x 1080 à 120 Hz 1920 x 2160 à 60 Hz UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz PRUDENCE : Pour afficher des images haute résolution (p. ex., 3840 x 2160 à 60 Hz) via l’entrée DP1.2, la qualité du câble doit être adaptée. La longueur du câble peut également influencer les performances. En cas de problème avec l’un de ces critères, l’apprentissage de lien automatique initié par la norme DP peut décider de basculer vers une résolution inférieure. 236 R5906112FR /13 UDX Spécifications A.16 Spécifications des entrées SFP Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Spécifications SFP Espace de couleur YCbCr Profondeur de couleur 10 bpc Échantillonnage de la chrominance Prise en charge de l’audio Temporisations vidéo progressives10 4:2:2 non pris en charge Type Type de port Format HD-SDI Liaison simple • • • • • • • • 3G-SDI Liaison simple 12G-SDI Liaison simple 1920 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz 1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz. 2048 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz 3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz 4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz 3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 24 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 30 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 25 Hz 10. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe R5906112FR /13 UDX 237 Spécifications A.17 Règles techniques Certificats Image A– 1 Label EAC Image A–2 Label CE Image A– 7 Label SGS 238 R5906112FR /13 UDX Image A–3 Label CCC Image A– 4 Label CEBEC Image A–5 Label FCC Image A–6 Label RCM Tables de synchronisation vidéo B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B Présentation des temporisations vidéo ......................................................................................... 240 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ............................................................. 242 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 .................................................... 244 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 ............................................ 246 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT .................................................... 249 À propos de ce chapitre Ce chapitre contient les tableaux avec les synchronisations vidéo pour les interfaces vidéo. R5906112FR /13 UDX 239 Tables de synchronisation vidéo B.1 Présentation des temporisations vidéo Liste des signaux compatibles Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ». Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. Signal compatible 240 Entrées HDMI 2.0 Entrée 12G SDI sur une carte du signal d’entrée Mk II et entrées de réseau fibre Entrées 3G SDI Entrées DisplayPort 1.2 Entrées HDBaseT et HDMI 1.4 60 X — — X X 720 x 480 60 X — — — X 720 x 576 50 X — — — X 800 x 600 60 X — — X X 1024 x 768 60 X — — X X 1280 x 720 24 — X X — — 1280 x 720 25 — X X — — 1280 x 720 30 — X X — — 1280 x 720 50 X X X X X 1280 x 720 60 X X X X X 1280 x 800 60 X — — X X 1280 x 960 60 X — — X X 1 280 x 1 024 60 X — — X X 1400 x 1050 60 X — — X X 1<a>600 x 1<a>200 60 X — — X X 1<a>600 x 1<a>200 120 — — — X — 1920 x 1080 24 X X X X X 1920 x 1080 25 X X X — X 1920 x 1080 30 X X X — X 1920 x 1080 50 X X X X X 1920 x 1080 60 X X X X X 1920 x 1080 120 — — — X — 1920 x 1200 50 X X X X X 1920 x 1200 60 X X X X X 1920 x 1200 120 — — — X — Résolution Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 R5906112FR /13 UDX Tables de synchronisation vidéo Signal compatible Entrées HDMI 2.0 Entrée 12G SDI sur une carte du signal d’entrée Mk II et entrées de réseau fibre Entrées 3G SDI Entrées DisplayPort 1.2 Entrées HDBaseT et HDMI 1.4 24 X — — X X 2048 x 1080 25 X — — X X 2048 x 1080 30 X — — X X 2048 x 1080 48 X — — X X 2048 x 1080 50 X X X X X 2048 x 1080 60 X X X X X 2048 x 1080 120 — — — X — 2560 x 1600 50 X — — X X 2560 x 1600 60 X — — X X 2560 x 1600 120 — — — X — 3840 x 2160 24 X — — X X 3840 x 2160 25 X — — X X 3840 x 2160 30 X — — X X 3840 x 2160 50 X X — X — 3840 x 2160 60 X X — X — 3840 x 2400 50 X — — X — 3840 x 2400 60 X — — X — 4096 x 2160 24 X — — X X 4096 x 2160 25 X — — X X 4096 x 2160 30 X — — X X 4096 x 2160 50 X X — X — 4096 x 2160 60 X X — X — Résolution Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 2048 x 1080 R5906112FR /13 UDX 241 Tables de synchronisation vidéo B.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz)11 Type Type de port 1280 x 720 24 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 25 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 30 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 50 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 60 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 24 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 25 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 30 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 50 3G-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 60 3G-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 50 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 59,94 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 60 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 2048 x 1080 50 3G-SDI Liaison simple et liaison double 2048 x 1080 60 3G-SDI Liaison simple et liaison double 3840 x 2160 50 12G-SDI 12 Liaison simple 3840 x 2160 60 12G-SDI12 Liaison simple 3840 x 2400 50 12G-SDI « BarcoLink 4K »12 Liaison simple 3840 x 2400 59,94 12G-SDI « BarcoLink 4K »12 Liaison simple 11. La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. 12. Carte 12G SDI uniquement, et uniquement sur le canal A 242 R5906112FR /13 UDX Tables de synchronisation vidéo Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz)13 3840 x 2400 Type Type de port 60 12G-SDI « BarcoLink 4K »12 Liaison simple 4096 x 2160 50 12G-SDI12 Liaison simple 4096 x 2160 60 12G-SDI12 Liaison simple 13. La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. R5906112FR /13 UDX 243 Tables de synchronisation vidéo B.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement 244 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 720 x 480 60 720 x576 50 800 x 600 60 1024x 768 60 1280 x720 50 Mise en trame Dessus-dessous 1280 x 720 60 Mise en trame Dessus-dessous 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1920 x 1080 24 1920 x 1080 25 1920 x 1080 30 1920 x 1080 50 Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive 1920 x 1080 60 Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2560 x 1600 50 R5906112FR /13 UDX Prise en charge de la 3D ? Mise en trame Dessus-dessous Tables de synchronisation vidéo Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 2560 x 1600 60 3840 x 2160 24 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 3840 x 2160 50 3840 x 2160 60 3840 x 2400 50 3840 x 2400 60 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 4096 x 2160 50 4096 x 2160 60 Prise en charge de la 3D ? R5906112FR /13 UDX 245 Tables de synchronisation vidéo B.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1)14 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 800 x 600 60 960 x 1080 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 960 x 1200 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 960 x 2160 120 Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) Active 3D 960 x 2400 120 Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) Active 3D 1024x 768 60 1024 x 2160 60 Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) 1024 x 2160 120 Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) 1280 x720 50 1280 x 720 60 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1280 x 1080 60 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 1280 x 1080 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Prise en charge de la 3D ? Active 3D Active 3D 14. Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP. 246 R5906112FR /13 UDX Tables de synchronisation vidéo Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1)15 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 1280 x 1600 60 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 1280 x 1600 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1<a>600 x 1<a>200 120 1920 x 1080 50 1920 x 1080 60 1920 x 1080 120 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 1920 x 1200 Prise en charge de la 3D ? Active 3D Active 3D Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 1920 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) Stéréo passive 1920 x 2160 120 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) Active 3D 1920 x 2400 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2048 x 1080 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 2048 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) Active 3D 15. Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP. R5906112FR /13 UDX 247 Tables de synchronisation vidéo Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1)16 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 2048 x 2160 120 2560 x 1080 120 Active 3D 2560 x 1440 120 Active 3D 2560 x 1600 50 2560 x 1600 60 2560 x 1600 120 3840 x 2160 24 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 3840 x 2160 50 3840 x 2160 60 3840 x 2400 50 3840 x 2400 60 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 4096 x 2160 50 4096 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) Prise en charge de la 3D ? Active 3D Stéréo passive 16. Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP. 248 R5906112FR /13 UDX Tables de synchronisation vidéo B.5 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 720 x 480 60 720 x576 50 800 x 600 60 1024x 768 60 1280 x720 50 1280 x 720 60 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1920 x 1080 24 1920 x 1080 25 1920 x 1080 30 1920 x 1080 50 1920 x 1080 60 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 1920 x 2160 50 1920 x 2160 60 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2048 x 2160 50 2048 x 2160 60 2560 x 1600 50 2560 x 1600 60 R5906112FR /13 UDX 249 Tables de synchronisation vidéo 250 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 3840 x 2160 24 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 R5906112FR /13 UDX Schéma DMX C.1 C.2 C.3 C Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX ............................................... 252 Schéma DMX, de base ............................................................................................................... 253 Schéma DMX, étendu ................................................................................................................. 255 R5906112FR /13 UDX 251 Schéma DMX C.1 Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX À propos des cartes du signal d’entrée 6 gammes de sélection d’entrée sont réservées dans le schéma DMX pour chaque emplacement de carte du signal d’entrée (nommés L1 et L2). Avec la version actuelle de la prise en charge du DMX, il convient de maintenir les cartes de signal d’entrée dans leurs emplacements d’origine. 1 2 Image C–1 1 2 252 Emplacement L1, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad Combo Emplacement L2, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 R5906112FR /13 UDX Schéma DMX C.2 Schéma DMX, de base Présentation Ch. 1 2 Fonction Valeur Obturateur + Intensité 8 - 255 Sélect. fonction 0-7 0-7 Valeur par Action défaut 255 Fermer l’obturateur Régler l’intensité 0 Pas de fonction 8 - 15 Activer le premier préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 16 - 23 Activer le second préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 24 - 31 Activer le troisième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 32 - 39 Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 40 - 47 Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 48 - 55 Activer le sixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 56 - 63 Activer le septième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 64 - 71 Activer le huitième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 72 - 79 Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 80 - 87 Activer le dixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 88 - 95 Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 96 - 103 Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 104 - 111 Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 112 - 119 Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 120 - 127 Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 128 - 135 Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 136 - 143 Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 18 144 - 151 Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18 152 - 159 Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18 17. Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad Combo est installée dans l’emplacement L1 18. Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad DisplayPort est installée dans l’emplacement L2 R5906112FR /13 UDX 253 Schéma DMX Ch. 254 Fonction R5906112FR /13 UDX Valeur Valeur par défaut Action 160 - 167 Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18 168 - 175 Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP A-B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 18 176 - 183 Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de circuit Quad DP (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18 184 - 207 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 208 - 115 Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 216 - 223 Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 224 - 255 Cette option est réservée à une fonctionnalité future Schéma DMX C.3 Schéma DMX, étendu Présentation Ch. Valeur par Actions défaut 255 Fermer l’obturateur Fonction Valeur Obturateur + Intensité 8 - 255 2 Luminosité 0 - 255 128 3 Contraste 0 - 255 128 4 Sélection d’entrée 0-7 0 1 0-7 Régler l’intensité Permet de régler la luminosité entre 0 et 100 % à l’entrée. Permet de régler le contraste entre 0 et 100 % à l’entrée Pas de fonction 8 - 15 Activer le premier préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 16 - 23 Activer le second préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 24 - 31 Activer le troisième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 32 - 39 Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 40 - 47 Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 48 - 55 Activer le sixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 56 - 63 Activer le septième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 64 - 71 Activer le huitième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 72 - 79 Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 80 - 87 Activer le dixième préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 88 - 95 Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 96 - 103 Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 104 - 111 Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 112 - 119 Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 120 - 127 Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 128 - 135 Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)17 136 - 143 Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 18 144 - 151 Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18 152 - 159 Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18 R5906112FR /13 UDX 255 Schéma DMX Ch. Fonction Valeur Valeur par défaut Actions 160 - 167 Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18 168 - 175 Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP A-B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 18 176 - 183 Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de circuit Quad DP (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)18 184 - 255 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 5 Mise au point (MSB) 0 - 255 128 Procéder au réglage grossier de la mise au point optique19 6 Mise au point (LSB) 0 - 255 128 Procéder au réglage fin de la mise au point optique19 7 Zoom (MSB) 0 - 255 128 Procéder au réglage grossier de l’optique zoom19 8 Zoom (LSB) 0 - 255 128 Procéder au réglage fin de l’optique zoom19 9 Changement optique vertical (MSB) 0 - 255 128 Procéder au changement optique grossier dans la direction verticale 10 Changement optique vertical (LSB) 0 - 255 128 Procéder au changement optique fin dans la direction verticale 11 Changement optique horizontal (MSB) 0 - 255 128 Procéder au changement optique grossier dans la direction horizontale 12 Décalage de l’objectif horizontal (LSB) 0 - 255 128 Procéder au changement optique fin dans la direction horizontale 13 Puissance de la source lumineuse20 0 0 1 - 61 Régler la source lumineuse sur une valeur de 100 % à 40 % par réductions de 1 % (p. ex. 11 = 90 %, 26 = 75 %, etc) 64 Régler la source lumineuse à 35 % 67 Régler la source lumineuse à 30 % 70 Régler la source lumineuse à 25 % 73 Régler la source lumineuse à 20 % 76 Régler la source lumineuse à 15 % 79 Régler la source lumineuse à 10 % 80 - 87 Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 88- 95 Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 96 - 255 14 Divers Régler la source lumineuse à 100 % 0-7 8 - 15 Cette option est réservée à une fonctionnalité future 0 Cette option est réservée à une fonctionnalité future Calibrer la mise au point et l’optique zoom (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 19. Uniquement quand l’objectif a été étalonné 20. Si la source lumineuse subit une sortie inférieure à sa valeur minimum, elle restera à sa valeur de sortie minimum 256 R5906112FR /13 UDX Schéma DMX Ch. Fonction Valeur Valeur par défaut Actions 16 - 23 Calibrer le décalage horizontal et le décalage vertical de l’objectif (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 24 - 31 Étalonner l’objectif (zoom, mise au point et décalage) (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 32 - 255 Cette option est réservée à une fonctionnalité future R5906112FR /13 UDX 257 Schéma DMX 258 R5906112FR /13 UDX Informations de conformité WiFi et GSM D.1 D.2 D.3 D Conformité FCC ......................................................................................................................... 260 Conformité IC ............................................................................................................................. 261 Certification KCC ........................................................................................................................ 262 À propos de ce chapitre Ce chapitre comporte des informations de conformité importantes relatives au module WiFi et GSM. Vous trouvez des informations sur la réglementation pour les États-Unis et le Canada sur l’OSD du projecteur. Pour y accéder, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Informations sur la réglementation (Regulatory Information) → Pays (Country). R5906112FR /13 UDX 259 Informations de conformité WiFi et GSM D.1 Conformité FCC Règlements FCC sur les interférences Veuillez tenir compte du fait que les changements ou modifications non expressément autorisés par l’équipe responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A, conformément à la Partie 15 des Règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil interfère de manière intempestive la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis sous tension, l'utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l'aide d'une des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Éloigner davantage l’appareil du récepteur. Connecter le matériel à une prise se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur. Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV spécialisé. L’appareil est conforme à la Partie 15 des règlements FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Règlements FCC RF sur l'exposition aux rayonnements : 1. Cet émetteur ne doit pas être utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni se trouver dans le même emplacement. 2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps. FCC ID: 2AOUF-R8767900X 260 R5906112FR /13 UDX Informations de conformité WiFi et GSM D.2 Conformité IC Informations sur l’exposition aux fréquences radio (RF) Cet équipement (IC 23575-R8767900X) est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et votre corps. Déclaration de conformité d’Industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et 2. cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Le fonctionnement dans la bande 5 150-5 250 MHz est uniquement destiné à une utilisation en intérieur afin de réduire le risque de brouillage préjudiciable aux systèmes mobiles par satellite dans le même canal. Aucun fonctionnement n’est autorisé dans la fréquence 5 600-5 650 MHz. Déclaration de conformité d'Industrie Canada concernant les émissions de classe A Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A, conformément à la norme canadienne ICES-003. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur doit prendre les mesures nécessaires à ses propres frais. Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF) Cet équipement (IC 23575-R8767900X) est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. Avis d’industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. La bande 5 150-5 250 MHz est réservée uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux. Pour la fréquence 5 600-5 650 MHz, aucune opération n'est autorisée Avis de conformité a la réglementation d'Industrie Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canada. R5906112FR /13 UDX 261 Informations de conformité WiFi et GSM D.3 Certification KCC KCC 인증 기기명칭: 특정소출력무선기기(무선랜을 포함한 무선접속시스템용 무선기기) 인증자상호: Barco N.V. 모델명: eBox Pulse 인증번호: R-C-BVY-eBoxPulse 모듈 ID: KCC-CRM-TCS-HE910-D 제조연월: 2019. 제조자/제조국: Barco NV/벨기에와 중국 EMC 경고: 이 기기는 업무용 환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받은 기기로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습니다. 262 R5906112FR /13 UDX Informations relatives à l’environnement E.1 E.2 E.3 E.4 E Informations relatives à l’élimination des déchets .......................................................................... 264 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................. 265 Coordonnées ............................................................................................................................. 266 Adresse de production ................................................................................................................ 267 R5906112FR /13 UDX 263 Informations relatives à l’environnement E.1 Informations relatives à l’élimination des déchets Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez http://www.barco.com/AboutBarco/weee visiter le site Barco à l’adresse suivante : Elimination des piles contenues dans le produit Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des déchets municipaux. Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée. En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine. 264 R5906112FR /13 UDX Informations relatives à l’environnement E.2 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE] R5906112FR /13 UDX 265 Informations relatives à l’environnement E.3 Coordonnées Coordonnées de Barco Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. 266 R5906112FR /13 UDX Informations relatives à l’environnement E.4 Adresse de production Usines Barco NV (BELGIQUE) President Kennedypark 35, B-8500 Courtrai Barco Visual (Beijing) Electronics Co. Ltd. 巴可伟视(北京)电子有限公司 No.16 Changsheng Road, Changping District, 102200, Beijing, P.R.C 北京市昌平区中关村科技园区昌平园昌盛路16号 邮政编码:102200 R5906112FR /13 UDX 267 Informations relatives à l’environnement 268 R5906112FR /13 UDX Glossaire Adresse MAC Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour se connecter au réseau (LAN ou WAN). Default Gateway (Passerelle par défaut) Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet. DHCP Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l’affectation des adresses IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à Internet a besoin d’une adresse IP unique. Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une connexion Internet, une adresse IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait être entrée manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre partie du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre emplacement du réseau. DMX Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT. HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. IP Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet. Latence de transport Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie. R5906112FR /13 UDX 269 Glossaire Latence Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d’entrée et l’apparition à l’écran de la première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en millisecondes. Masque de sous-réseau Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un réseau local. RS232 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle série avec un nombre défini de conducteurs, de débit de données, de longueur de mot et de type de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les normes de connexion des composants par rapport à l’interface de l’ordinateur. Elle est également appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle est identique, sur le plan fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V. La plage située entre -3 V et +3 V est la zone de transition. RS422 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la tension équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur des distances plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de données informatiques à une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est également utilisée comme norme de port série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un « 0 » logique. Lorsque la différence est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique. 270 R5906112FR /13 UDX Index A C Accès distant Prévisualisation de la caméra 192 Prévisualisation de la source 190 Activation GSM 168 Active 3D 138 configuration 140 Active Stereo 138 Adresse Programme Télécommande 44 Adresse de production 267 Affichage Source unique 72 Sources multiples 73 Agencements à reliure 73 Alignement Warping 109 Arc 114 Contrôle de latence 121 Fichiers 119 Marche/arrêt 109 Quatre coins 112 Taille d’écran 110 Allumage 30 Arrêt 34 Avertissement relatif au circuit de liquide de refroidissement 16 Avertissements Circuit de liquide de refroidissement 16 Avis relatif à la sécurité 12 Caisse de transport Sécurité 18 Capteur d’inclinaison Étalonnage 197 Carte SIM Bloquée 168 Certification CE 25 Certification KCC 262 Clavier local Présentation des fonctionnalités 51 Communication 49 Contrôle IR Adresse de diffusion 161 Adresse du projecteur 162 Capteurs IR 163 DMX 53 Introduction 50 Port USB 54 RS232 53 RS422 53 Communication série 53 Comportement des DEL Quad Combo Mk I 59 Quad Combo Mk II 57 Quad DP 1.2 60 SFP 61 Configuration 3D 139 Conformité GSM 259 WiFi 259 Conformité FCC 260 Conformité IC 261 Connecteur XLR Contrôle 167 Connexion Ethernet 152 Adresse IP, connexion filaire 153 Adresse IP, connexion sans fil 155 Connexion HDBaseTTM Adresse IP, connexion filaire 159 Connexion réseau 152 Adresse IP, connexion filaire 153 B Bancs laser État 195 Brancher Source 31 R5906112FR /13 UDX 271 Index Adresse IP, connexion sans fil 155 Considérations générales 12 Contraste 78 Contrôle du projecteur Connecteur XLR 167 DMX 165 Réseau Présentation 152 Contrôle IR 161 Adresse de diffusion 161 Adresse du projecteur 162 Capteurs IR 163 Convergence 185 Convergence électronique 185 Correction gamma 81 Fibre Entrée 61 SFP 61 Fiche de données de sécurité (FDS) 19 Fichiers sources standard 239 Fonction Bouton RGB 43 Filtre RGB 43 Témoin de bouton enfoncé 42 Fonctionnalités de l’objectif 175 Formation sur la sécurité 14 G D Décalage de l’objectif 97 Décalage numérique 84 Définition à l’intention des utilisateurs Démarrez Projection des images 31 Distance de risque 21, 23 Modification de l'optique 24 DMX 165 13–14 E Éclairage 137 Émetteur 3D configuration 140 Emplacement à accès limité 14 Entrée 49 Fibre 61 Introduction 50 Quad Combo Mk I 59 Quad Combo Mk II 57 Quad DP 1.2 60 SFP 61 Small form-factor pluggable (enfichable compact) 61 Entrée DMX 53 Entrée et communication Présentation de la terminologie 51 Entrées DisplayPort 1.2 Spécifications 235 Entrées HDBaseT Spécifications 234 Entrées HDMI Spécifications 233 Entrées SDI Spécifications 232 Entrées SFP Spécifications 237 Étiquettes de sécurité du produit 20 Extérieur Nettoyage 207 F Faisceau laser 272 101 R5906112FR /13 UDX GSM Conformité 259 GUI Image 77 Installation 95 Introduction 63 Motifs de test 69 Navigation 67 Présentation 64 I Image Contraste dynamique 94 DynaBlack 94 Gamma 81–82 HDR 92 Netteté 80 Perceptual Quantizer 92 PQ 92 Importateur 266 Impulsion Télécommande 35 Indicateur d’état 56 Informations relatives à l’environnement 263 Conformité à la directive RoHS Turquie 265 Informations relatives à l’élimination des déchets 264 Interface DMX 53 Interface utilisateur graphique 63 Présentation 64 Introduction GUI 63 K KCC 인증 262 L Licences Open Source 189 Luminosité 78 Luminosité FLEX 182 Index M Macro 143 Éditer 147 New (Nouveau) 144 Pré-réglages 147 Supprimer 149 Maintenance 203 Convergence 185 Convergence électronique 185 Manchon Télécommande 47 Marche/arrêt de la télécommande 39 Masquage 123 Mélange 123 Fichiers de mélange 129 Fichiers de niveau de noir 135 Gain RGB 133 Masquage 126 Masque de mélange 126 Mélange de base 123, 126 Réglage du niveau de noir 131 Fichiers 135 Réglage RGB 133 Réglage RGB 133 Zones de mélange 126 Menu État 199 Présentation 200 mini-jack Télécommande 46 Mise à jour du logiciel 204 Mise au point 96 Mise en route 27 Mise en veille 33 Mise hors tension 34 Mise sous tension 30 Mode Furtif 172 Modes d’échelle (Scaling Modes) 107 Motifs de test 69 N Nettoyage Extérieur 207 Objectif 206 Nom d’hôte 164 Nom du projecteur personnalisé 164 Notice sur le rayonnement laser Rayonnement laser 13 Notice sur le rayonnement optique Rayonnement optique 12 O Objectif Capteur d’inclinaison 100 Compensation de la dérive de la mise au point 98 Décalage 97 Décalage vers le centre 99 Mise à jour dynamique 98 Mise au point 96 Nettoyage 206 Réglage Étalonnage 180 Zoom 96 Orientation 106 P P7 Realcolor 88 Panneau de communication 53 Panneau tactile 52 Paramètres Généralités Licences Open Source 189 Mode Capture 188 Paramètres système 151, 170 Cadre 184 Communication 152 Adresse IP, connexion filaire 153 Adresse IP, connexion sans fil 155 Adresse IP, HDBaseTTM 159 Contrôle IR 161 Étalonnage du cadre 184 Fonctionnalités de l’objectif 175 Interface utilisateur langue 169 Langue 169 Luminosité FLEX 182 Maintenance 190 Mode Veille Paramètres d’alimentation 173 Paramètres d’alimentation Mode Veille 173 Réglage de l’objectif Étalonnage 180 Réglages avancés 190 Couleur 193 Statistiques 194 Réinitialisation usine 176 Réseau 152 Unités Distance 171 Température 171 Passive 3D 138 Port USB 54 Possibilités de branchement 140 Précautions en cas de luminosité élevée 21 Présentation des temporisations vidéo 240 Prévention Risque d'électrocution 15 Produits chimiques dangereux 19 Profil 143 New (Nouveau) 144 Supprimer 149 Profil du projecteur 143 Profils Éditer 147 Pré-réglages 147 Projecteur Composants 28 Projection 3D 138 Projection arrière 23 R5906112FR /13 UDX 273 Index Projection close 23 Projection des images 31 Q Quad Combo Mk I Comportement des DEL Introduction 59 Quad Combo Mk II Comportement des DEL Introduction 57 Quad DP 1.2 Comportement des DEL Introduction 60 59 57 60 R Realcolor P7 88 Refroidisseur externe 187 Réglage de l’objectif Étalonnage 180 Règles techniques 238 Réseau Présentation 152 Reset (Réinitialiser) Autre 176 Fonctionnalités 176 Image 176 Interface utilisateur 176 Moteur 176 Optique 176 Orientation 176 Tous 176 Warping 176 Résolution en sortie 91 Rétroéclairage Contrôle 172 Écran LCD 172 RS232 53 RS422 53 S Saturation 78 Schéma DMX 251 Classique 253 Étendu 255 Mappage des entrées 252 Sécurité 11 Blessures corporelles 15 Circuit de liquide de refroidissement 16 Consignes importantes 15 Distance de risque 21, 23 Endommagement du projecteur 17 Entretien 18 Explosion de la pile 17 Fiche de données de sécurité (FDS) 19 Produits chimiques dangereux 19 Risque d'électrocution 15 Risque d’incendie 16 SFP 274 R5906112FR /13 UDX Comportement des DEL 61 Introduction 61 Solarisation Mode Capture 188 Retirer 188 Sortie DMX 53 Source 71 Brancher 31 Fibre 61 Paramètres de connecteur 75 SFP 61 Small form-factor pluggable (enfichable compact) 61 Source unique 72 Source unique Affichage 72 Sources multiples Affichage 73 Spécifications 209 Entrées DisplayPort 1.2 235 Entrées HDBaseT 234 Entrées HDMI 233 Entrées SDI 232 Entrées SFP 237 UDX-4K22 216 UDX-4K26 214 UDX-4K32 212 UDX-4K40 210 UDX-U32 230 UDX-U40 228 UDX-U45LC 226 UDX-W22 224 UDX-W26 222 UDX-W32 220 UDX-W40 218 Stéréo passive 138 Structure de fixation 103 Position centrale 105 Structure motorisée Connecteur XLR 167 T Télécharger Manuel du produit 26 Télécommande Adresse 44 Configuration du protocole 38 Manchon 47 mini-jack 46 pile installation 36 Présentation des fonctionnalités Utilisez 40 XLR 45 Télémètre laser 101 Temporisations vidéo Entrées DisplayPort 246 Entrées HDBaseT 249 Entrées HDMI 244 Entrées SDI 242 Thèmes 170 Type de gamma 41 Index DICOM 82 sRVB 82 V Veille Mise en 33 W Warping 109 WiFi Conformité 259 X XLR Télécommande 45 Z Zone d'exclusion 14 Zone de restriction 14 Zoom 96 Zoom numérique 84 R5906112FR /13 UDX 275 Index 276 R5906112FR /13 UDX Liste des outils Liste des outils Air comprimé Chiffon en coton propre Nettoyant pour objectifs (p. ex., nettoyant pour objectifs ZEISS, Purosol™ ou tout autre produit de nettoyage pour objectifs à base d’eau) Nettoyer le chiffon de nettoyage pour objectifs en microfibres (p. ex., le ou les chiffons Toraysee®) Niveau R5906112FR /13 UDX 277 Liste des outils 278 R5906112FR /13 UDX R5906112FR /13 | 2021-10-07 www.barco.com