▼
Scroll to page 2
of
5
Lifenaxx ® * Mode d’emploi Otoscope LX-033 La Déclaration de Conformité de cet appareil est consultable sur le lien Internet : www.technaxx.de/ (dans la barre du bas « Konformitätserklärung »). Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. N° de téléphone du service d’assistance technique : 01805 012643 (14 cents/minute depuis une ligne fixe allemande et 42 cents/minute depuis des réseaux mobiles). E-mail gratuit : support@technaxx.de Conservez soigneusement ce mode d’emploi, car vous aurez peut-être besoin de le relire ou de le partager. Faites de même avec les accessoires d’origine pour ce produit. Pour faire une demande de garantie, veuillez contacter le revendeur ou le magasin où vous avez acheté le produit. Garantie de 2 ans Ce produit est prévu pour être utilisé sur les personnes et les animaux. Il peut seulement être utilisé pour l’auscultation et le nettoyage du canal auditif ou de la cavité nasale. Lorsque vous utilisez l’appareil, assurez-vous de ne pas l’enfoncer trop profondément dans les orifices, pour éviter les blessures. Caractéristiques ⚫ Caméra CMOS 2MP. ⚫ Résolution de 1920 x 1080P 30IPS. ⚫ Gyroscope 6 axes ⚫ Distance de mise au point 1,5-3cm ⚫ Indicateur de batterie ⚫ Carte TF de 32Go ⚫ Rotation d’image vidéo sur 180° Caractéristiques techniques USB (chargement en milieu sec) Batterie Caméra Autonomie en fonctionnement Durée de charge LED Diamètre de la lentille Dimensions Poids 5V max. A 3,7V / 250mAh 2MP 1920x1080 30IPS 4 à 5 heures ~2 heures 6 Ø 3,9mm 15,6 x 7,5 x 1,9cm 187g Affichage/résolution Langues 4,5 pouces /854 x 480 DE, EN, FR, CN, JA, SP, IT, RU Accessoires 3 x entonnoir de sécurité 4 x différents types de curettes d’oreille 1 x support d’écran 1 x carte TF 32Go Première utilisation ⚫Chargez complètement l’appareil avec le câble USB. Cela peut prendre jusque 2 heures. ⚫Connectez la caméra à l’otoscope avant d’allumer l’appareil. ⚫ Insérez la carte TF dans le logement pour carte TF (9), en vous assurant de tourner les contacts dorés dans la direction de l’écran (la carte doit s’enclencher de manière audible). ⚫Appuyez sur le bouton d’alimentation Marche / Arrêt (8) pendant 1 à 2 secondes pour démarrer l’otoscope. ⚫Le langage utilisé par défaut est l’Allemand, et le système prend en charge l’Anglais, le Chinois, l’Allemand, le Français, l’Espagnol, l’Italien, le Russe et le Japonais. ⚫Pour sélectionner le langage, appuyez deux fois sur le boutons des réglages (7), sélectionnez Langage, appuyez sur le bouton OK (6) et choisissez le langage désiré avec les boutons haut et bas (7). Appuyez sur le bouton OK (6) de nouveau pour sélectionner le langage de votre choix. ⚫Vous pouvez de la même manière ajuster l’Heure et la date dans le menu Date/Heure, ainsi que l’intervalle de Mise hors-tension auto comme désiré dans le menu approprié. ⚫S’il est impossible de capturer des photos ou des vidéos, assurez-vous que la carte TF est formatée correctement (FAT32). ⚫Appuyez deux fois sur le bouton des réglages (7), appuyez sur le bouton haut / bas (4) pour sélectionner Formater, appuyez sur le bouton OK (6) puis sélectionnez OK dans le menu pour formater la carte TF. 1 Connecteur de caméra 3 Contrôle de l’éclairage pour modifier 4 Bouton de capture de photo/vidéo Haut/ bas dans le Menu et faire pivoter la luminosité sur la caméra l’image / la vidéo sur la caméra Mode, sélection entre Image et Vidéo 6 OK pour confirmer les modifications et et lecture geler l’image 5 7 Réglages 2 8 Allumer/Éteindre (maintenir pendant 1 seconde) 9 Carte TF de 32Go incluse 10 Port de charge (USB-C max 5V, 1A) 11 Haut-parleur 12 Trou d’installation du support 13 Réinitialisation 14 Microphone Instructions d’utilisation ⚫Connectez la caméra à l’otoscope avant d’allumer l’appareil. ⚫ Insérez la carte TF dans le logement pour carte TF (9), en vous assurant de tourner les contacts dorés dans la direction de l’écran (la carte doit s’enclencher de manière audible). ⚫Appuyez sur le bouton d’alimentation Marche / Arrêt (8) pendant 1 à 2 secondes pour démarrer l’otoscope. ⚫Pour la première observation, ajoutez l’un des entonnoirs de sécurité. ⚫Le canal auditif n’est pas parfaitement rectiligne, ajustez en douceur la position de l’otoscope dans votre oreille. ⚫Pour améliorer la vue sans reflets, vous pouvez ajuster la luminosité (3) de la LED. ⚫La longueur de focale de la caméra est de 1,5 à 3cm, ajustez la distance entre l’objectif de la caméra et votre oreille pour mettre au point. Pour capturer une image, vous pouvez appuyer sur (2), et pour passer en mode vidéo, appuyez sur le bouton MODE puis appuyez de nouveau sur (2) pour lancer ou arrêter la capture vidéo. Pour visionner vos enregistrements photo/ vidéo, appuyez sur le bouton MODE de nouveau et sélectionnez le fichier désiré avec les bouton haut/bas (4) et appuyez sur OK pour le lire. Connection à un ordinateur (Windows 10) ⚫ Connectez votre câble USB à l’otoscope, puis à un port USB de votre ordinateur. Allumez l’otoscope, et cherchez-le dans la liste des périphériques de votre ordinateur. ⚫Le dossier DCIM contient vos photos et vidéos. Utilisation normale ⚫ L’otoscope doit seulement être inséré dans le canal auditif ou le nez si une curette ou un entonnoir de sécurité est installé. ⚫ Installez la curette ou l’entonnoir de sécurité sur l’otoscope solidement. ⚫ Faites attention, le canal auditif et la cavité nasale sont sensibles. Nettoyage Nettoyez la caméra, la curette et l’entonnoir de sécurité avant et après l’utilisation Consignes de sécurité → Ne regardez pas dans la lampe LED. → Rechargez uniquement en utilisant un câble USB compatible. → Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités mentales limitées ou qui sont dépourvues d’expérience et/ou de connaissances spécialisées. → Ce produit n’est pas destiné pour un usage commercial.→ Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et implique des risques considérables. →Le fabricant n’est pas responsable des dommages liés à une utilisation inadéquate. Assurez-vous de connaître les étapes correctes d’utilisation avant de commencer ! →N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes visibles de dommages. →N'utilisez pas l’appareil dans les lieux présentant des risques élevés d’incendie ou d’explosion (par ex. les lieux saturés en oxygène ou environnement d'anesthésie). →Il est interdit d’apporter ou d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants, par ex. proche d’une machine IRM. →Ne laissez jamais l’appareil en charge sans surveillance. →Assurez-vous de toujours désinfecter l’adaptateur. Nettoyez la surface de l’appareil avec de l’alcool médical à 75 degrés avant de le mettre en contact avec la peau. Désinfectez les adaptateurs à la vapeur ou dans l’eau chaude pendant 10 minutes. →Cet appareil n’est pas adapté à l’utilisation par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Assurez-vous q’il ne se trouve pas d’autres personnes ou d’enfants proche de vous lorsque vous utilisez l’outil. MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS : AVERTISSEMENT : Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé dans les environnements médicaux professionnels, sauf mention spéciale. L’appareil n’est destiné qu’aux adultes : ne l’utilisez pas en présence de mélanges anesthésiques inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou du protoxyde d’azote, ou à proximité de gaz, de vapeurs ou de substances inflammables. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’orifices de chauffage ou sous la lumière directe du soleil. Maintenez l’appareil au sec. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Conseils de sécurité et de mise au rebut des piles : Gardez les piles hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, emmenez rapidement l’enfant chez un médecin ou à l’hôpital ! Respectez les polarités (+) et (–) des piles ! Changez toujours toutes les piles. Changez toujours toutes les piles, ne mélangez pas des piles usées et neuves, ou des piles de type différent. Ne mettez pas en court-circuit, n’ouvrez, ne déformez et ne rechargez jamais les piles ! Risque de blessure ! Ne jetez jamais les piles au feu ! Risque d’explosion ! Conseils pour la préservation de l’environnement : Les emballages sont en matières non transformées et peuvent être recyclées. Ne jetez pas les appareil ne fonctionnant plus ou les batteries avec les déchets domestiques. Nettoyage : Protégez l’appareil contre la contamination et la pollution (utilisez un chiffon propre) Évitez d’utiliser des objets dont le matériau est rugueux ou des diluants/détergents agressifs. Essuyez le dispositif soigneusement après son nettoyage. Remarque importante : En cas de fuite de l’acide d’une pile, essuyez le compartiment de pile avec un chiffon doux sec. Distributeur : Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, Kruppstr. 105, 60388 Frankfurt a.M., Allemagne