Heatilator Caliber nXt Gas Fireplace Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
77 Des pages
Heatilator Caliber nXt Gas Fireplace Installation manuel | Fixfr
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du
fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Modèles :
CNXT4236IFTT
CNXT4236IFTH
CNXT4842IFTT
CNXT4842IFTH
Cet appareil peut être installé en tant
qu’équipement d’origine dans une maison
préfabriquée (États-Unis seulement) ou maison
mobile. Il doit être installé en conformité avec
les instructions du fabricant et les Manufactured
Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou les
normes d’installation pour maisons mobiles,
CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec
le(s) type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut être converti
pour être utilisé avec d’autres gaz, sauf si un
ensemble certifié est utilisé.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit
être effectuée par un plombier ou un monteur d’installations
au gaz autorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître
les conditions supplémentaires du Commonwealth du
Massachusetts.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait
causer de sérieuses blessures, la mort,
ou des dommages à la propriété.
• NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
• Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez l’immeuble immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez
suivre les instructions de votre fournisseur
de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz.
DANGER
DU VERRE SURCHAUFFÉ VA
CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE
JUSQU’À CE QU’ELLE SE
REFROIDISSE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques
de brûlure au contact d'une vitre chaude
est offerte avec cet appareil et devrait être
installée en vue de protéger les enfants et
autres individus à risque.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
1
Signification des rappels de sécurité :
•
•
•
•
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
REMARQUE : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Table of Contents
Liste de vérification d’une installation régulière. . . . . . . . . . . . . 3
D. Installation du panneau non combustible. . . . . . . . . . . . . . 42
1 Données sur le produit et importante information sur
la sécurité
7 Évacuation et cheminées
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications calorifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations en haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications des matériaux incombustibles. . . . . . . . . . . .
Spécifications des matériaux inflammables. . . . . . . . . . . . .
Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences du Commonwealth du Massachusetts. . . . . . . .
4
4
4
4
4
4
4
4
5
43
44
45
46
46
47
48
8 Informations concernant l’électricité
A. Information générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
B. Exigences du câblage électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Par où commencer
A. Considérations techniques et conseils d’installation . . . . . .
B. Directives de bonne foi pour installation murale. . . . . . . . . .
C. Outils et matériaux nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D. Inspection de l’appareil et des composants. . . . . . . . . . . . .
A. Assemblage des sections du conduit d’évacuation . . . . . .
B. Assemblage des sections du conduit d’évacuation . . . . . .
C. Assemblage des sections coulissantes
(conduit DVP et SLP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D. Fixation des sections du conduit d’évacuation. . . . . . . . . .
E. Démonter les sections du conduit d’évacuation. . . . . . . . .
E. Exigences de l’extrémité verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G. Exigences de l’extrémité horizontale. . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
3 Charpente et dégagements
A. Schémas des dimensions de l’appareil/la façade décorative.8
B. Dégagements par rapport aux matériaux inflammables. . 12
C. Réalisation du coffrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et
informations sur le conduit d’évacuation
A. Dégagements minimaux de l’extrémité du conduit
d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
B. Schéma de la cheminée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
C. Conduit approuvé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
D. Utilisation de coudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
E. Normes de mesures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
F. Schéma du conduit d'évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Informations concernant le gaz
A.
B.
C.
D.
E.
Conversion de la source de combustible. . . . . . . . . . . . . .
Pressions du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations en haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustement de l’obturateur d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
54
54
54
55
10 Finition
A. Matériau de revêtement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
B. Saillies du manteau de foyer et du mur. . . . . . . . . . . . . . . 57
C. Façades décoratives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Configuration de l’appareil
A. Retirer le panneau de verre fixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
B. Retirez le matériel d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
C. Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
D. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
E. Disposition des braises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
F. Mise en place de la pierre de lave et de la vermiculite. . . 62
5 Dégagements entre le conduit d’évacuation et la
G. Installation de l’ensemble de bûches. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
charpente
H. Configuration du système de commande IntelliFire™ Tactile
A. Dégagements entre le tuyau et les matériaux inflammables
65
36
I. Installation de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
B. Charpente/pare-feu d’entrée au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
J. Installation de la façade décorative . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
C. Pare-feu du plafond/charpente de pénétration du plancher.38
12 Matériel de référence
D. Installation du bouclier thermique d’isolation du grenier. . . . 38
6 Préparation de l’appareil
A. Préparation du col du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . 39
B. Installation des systèmes de gestion de la chaleur
optionnels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
C. Pose et mise à niveau de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation . . . . . 66
B. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
 = Contient des informations mises à jour.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Liste de vérification d’une installation régulière
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérification pour une installation régulière
Cette liste de vérification doit être utilisée par l’installateur, en sus, et non en remplacement, des instructions incluses dans ce manuel d’installation.
Date d’installation:
Emplacement du foyer:
Client:
Lot/adresse:
Modèle (encerclez-en un): CNXT4236IFTT
CNXT4236IFTH
CNXT4842IFTT
CNXT4842IFTH
Installateur:
Numéro de téléphone
du détaillant/fournisseur:
Nº de série:
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions pourrait mener
à un incendie ou une explosion.
Appareil installé
Vérifiez que coffrage est isolé et scellé. (P. 14)
OUI
SI NON, POURQUOI?
__________________________________
Un panneau incombustible obligatoire est installé. (P. 42)
Dégagements vérifiés par rapport aux matériaux inflammables. (P. 12-13)
__________________________________
__________________________________
Le foyer est à niveau et sécurisé. (P. 42)
__________________________________
Évacuation/cheminée Section 7 (p. 43-49)
Configuration de l’évacuation conforme aux schémas d’évacuation.
Évacuation de gaz installé, verrouillé et bien fixé en place avec le dégagement adéquat.
L’écran thermique coudé est installé selon les exigences. (P. 21,36)
Pare-feu installé.
Bouclier thermique d’isolation du grenier installé.
Solin du mur extérieur/toit installé et scellé.
Les extrémités sont installées et scellées.
__________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
Électricité Section 8 (p. 50-53)
Alimentation fournie à l’appareil (110-120 V c.a.) sans interrupteur.
Câblage d’interrupteur correctement installé.
__________________________________
__________________________________
Gaz Section 9 (p. 54-55)
Type de combustible adéquat pour cet appareil.
Une conversion a-t-elle été effectuée?
Détection de fuite effectuée et pression d’entrée vérifiée.
Réglage de l’obturateur d’air pour le type d’installation vérifié.
__________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
Finition Section 10 (p. 56-60)
Absence de matériaux inflammables dans les zones nécessitant des matériaux incombustibles.
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d’installation a été vérifiée.
Les manteaux de foyer et les saillies du mur sont conformes aux exigences du manuel d’installation.
__________________________________
__________________________________
__________________________________
Installation de l’appareil Section 11 (p.61-65)
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré (intérieur et extérieur de l’appareil).
__________________________________
Les réfractaires, les bûches, le Teco-Sil et les braises sont correctement installés.
__________________________________
Le panneau de verre fixe est installé et bien fixé.
Les accessoires sont correctement installés.
La façade décorative est correctement installée.
__________________________________
__________________________________
__________________________________
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l'intérieur/dessous l'appareil et ont été
confiés à la personne responsable de l'utilisation et du fonctionnement.
L’appareil a été mis en marche et vérifié pour toute fuite de gaz.
__________________________________
__________________________________
Hearth & Home Technologies recommande :
• Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérification pour vos dossiers.
• Cette liste de vérification doit demeurer visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaires : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres gens du métier,
etc.) et les actions correctives requises __________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
Commentaires communiqués à la partie responsable ____________________________par______________________________le ________________
(constructeur/entrepreneur général/)
(installateur)
(Date)
 = Contient de l’information mise à jour.
2515-982 Rév. B 5/18
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
3
1
Données sur le produit et importante information sur la sécurité
D. Installations en haute altitude
A. Certification de l’appareil
MODÈLES :
CNXT4236IFTT
CNXT4236IFTH
CNXT4842IFTT
CNXT4842IFTH
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à gaz à ventilation directe
NORME : ANSI Z21.88-2017 • CSA 2.33-2017
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters », et les sections
qui s'appliquent aux « Gas Burning Heating Appliances
for Manufactured Homes and Recreational Vehicles » et
« Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes ».
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux
codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez
respecter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1,
dernière édition aux États-Unis et les codes d’installation
CAN/CGA B149 au Canada.
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet appareil a été testé
et approuvé pour utilisation comme chauffage d’appoint
ou accessoire décoratif. Il ne doit donc pas être considéré
comme source de chauffage principale dans les calculs de
la consommation énergétique d’une résidence.
B. Spécifications de la vitre
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calorifique du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre
compagnie du gaz ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une altitude supérieure à 610 m
(2000 pi) :
• Aux États-Unis : Diminuez le débit d’entrée de 4 % par
305 m (1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
• Au CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans
réduction du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à
1370 m (4500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Veuillez consulter les autorités provinciales et/ou locales
compétentes pour les installations à des altitudes plus
élevées que 1370 m (4500 pi).
Vérifiez auprès de votre compagnie du gaz pour
déterminer la taille adéquate de l’orifice.
E. Spécifications des matériaux
incombustibles
Matériaux qui ne s’enflamment ni ne brûlent. Il s'agit de
matériaux tels que l'acier, le fer, les briques, le carrelage,
le béton, l'ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison
de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM
E 136, Méthode de test standard du comportement
des matériaux dans un four à conduit vertical à 750
ºC, peuvent être considérés comme étant incombustibles.
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique
de 5 mm d’épaisseur portant un revêtement antireflet.
N’utilisez que des vitres comportant des spécifications
identiques pour remplacer une vitre endommagée.
Veuillez contacter votre concessionnaire pour le verre
de remplacement.
F. Spécifications des matériaux
inflammables
C. Spécifications calorifiques
G. Codes électriques
Modèles
Canada ou États-Unis
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en
BTU/h
Orifice
Taille
(DMS)
CNXT4236IFTT
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
40 000
23,000
0.124
CNXT4236IFTH
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
34,500
19,000
50
CNXT4842IFTT
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
45,000
25,000
30
CNXT4842IFTH
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
34,400
19,000
50
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, fibres végétales, plastiques ou autres
matériaux qui peuvent s’enflammer et brûler, qu’ils soient
ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non, doivent
être considérés comme des matériaux inflammables.
AVIS : Les connexions électriques et la mise à la terre
de cet appareil doivent être en conformité avec les codes
locaux ou, en leur absence, avec la norme National
Electric Code ANSI/NFPA 70 - dernière édition ou le
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
• Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être
protégé avec un coupe-circuit de protection contre les
défauts de mise à la terre, en accord avec les codes
électriques locaux, lorsqu’il est installé à des endroits
comme la salle de bain ou près d’un évier.
H. Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit et les
combustibles utilisés pour le faire fonctionner
(propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits
de la combustion de ces combustibles, peuvent vous
exposer à des produits chimiques incluant le benzène,
considéré par l’État de la Californie comme vecteur de
cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction.
Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site : www.
P65Warnings.ca.gov..
4
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Remarque : Les conditions ci-après se rappor tent
à différents codes du Massachusetts et codes nationaux qui
ne figurent pas dans ce document.
I. Exigences du Commonwealth
du Massachusetts
Tous les équipements au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour paroi latérale, installés dans les
habitations, bâtiments ou structures, utilisés entièrement
ou partiellement à des fins résidentielles, y compris ceux
appartenant au, ou utilisés par le Commonwealth, dont
le conduit d’évacuation en sortie d’une paroi latérale est
situé à une hauteur inférieure à 2,1 m (7 pi) du niveau
moyen du sol, y compris, mais sans y être limité, aux
patios et porches, doivent répondre aux conditions
suivantes :
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Lors de l’installation de l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale, le plombier ou
monteur d’installations au gaz doit vérifier la présence d’un
détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme
et piles de secours à l’étage où l’équipement au gaz sera
installé. De plus, le plombier ou le monteur d’installations
au gaz doivent vérifier qu’un détecteur de monoxyde de
carbone avec signal d’alarme raccordé au câblage des
lieux ou alimenté par piles est installé à chaque étage de
l’habitation, du bâtiment ou de la structure où fonctionne
l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale. Le propriétaire des lieux doit demander
à un technicien autorisé certifié de réaliser le câblage des
détecteurs de monoxyde de carbone.
Si l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour paroi latérale est installé dans un grenier
ou une pièce à plafond bas, le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec signal d’alarme et piles de secours
peut être installé à l’étage adjacent suivant.
Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être
satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose
d’une période de trente (30) jours pour les satisfaire,
pour autant que pendant ladite période un détecteur de
monoxyde de carbone alimenté par piles et avec signal
d’alarme soit installé.
Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent
être conformes à NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034
et certifiés IAS.
Affichage
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être
installée en permanence à l'extérieur du bâtiment, à une
hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau
moyen du sol, directement en ligne avec le conduit
d'évacuation dans le cas des appareils ou équipements
à gaz avec conduit d'évacuation horizontal. Sur la plaque
signalétique doit figurer le texte suivant en caractères
d’une taille minimum de 13 mm (1/2 po) : « ÉVACUATION
DES GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS. NE PAS
OBSTRUER ».
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installation de l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal qu’après avoir vérifié la présence
de détecteurs de monoxyde de carbone et de la plaque
signalétique en conformité avec les stipulations de
248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
Exemptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent
pas aux équipements suivants :
• Les appareils figurant au chapitre 10 intitulé « Equipment
Not Required To Be Vented » selon l’édition la plus
récente de la norme NFPA 54 adoptée la commission;
et
• Les appareils fonctionnant au gaz, dotés d’une
évacuation horizontale sortant d’une paroi latérale,
et installés dans une pièce ou structure séparée de
l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisés
entièrement ou partiellement à des fins résidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT
Système d’évacuation des gaz fourni
Quand le fabricant d’appareils au gaz approuvés avec
conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale
fournit les composants ou la configuration du système
d’évacuation avec l’équipement, les instructions
d’installation de l’équipement et du système d’évacuation
doivent contenir :
• Des instructions détaillées pour l’installation du système
d’évacuation ou de ses composants; et
• Une liste complète de pièces du système d’évacuation.
Système d’évacuation des gaz NON fourni
Quand le fabricant de l'appareil approuvé fonctionnant au
gaz doté d'un conduit d'évacuation sortant horizontalement
d'une paroi latérale ne fournit pas les pièces du conduit
d'évacuation des gaz, mais précise un « système spécial
d'évacuation », les conditions suivantes doivent être
satisfaites :
• Les instructions du « système spécial d’évacuation »
mentionné doivent être incluses aux instructions
d’installation de l’appareil ou équipement; et
• Le « système spécial d’évacuation » doit être un produit
approuvé par la commission, et les instructions de ce
système doivent inclure une liste de pièces et des
instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer
au gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale, de toutes les instructions concernant
le conduit d’évacuation, de toutes les listes de pièces du
conduit, et/ou de toutes les instructions de configuration
du conduit doit être conservée avec l’appareil après son
installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz
pour connaître les conditions supplémentaires du
Commonwealth du Massachusetts.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
5
2
Par où commencer
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
Les appareils au gaz Heatilator sont conçus pour
fonctionner avec l’air de combustion entièrement tiré de
l’extérieur et dont l’évacuation des gaz est rejetée vers
l’extérieur. Aucune source d’air extérieur supplémentaire
n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes
et règlementations locaux, régionaux, provinciaux
et nationaux. Consultez la société d'assurance, les
responsables de construction, d'incendie ou les autorités
compétentes pour les restrictions, l'inspection des
installations et les permis.
Avant de procéder à l’installation, considérez les éléments
suivants :
B. Directives de bonne foi pour installation
murale
OUVERTURE
DU FOYER
AU PLAFOND
52° C (127° F)
50° C (123° F)
55° C (132° F)
57° C (135° F)
64° C
(147° F)
762 mm
(30 po)
610 mm
(24 po)
457 mm
(18 po)
305 mm
(12 po)
152 mm
(6 po)
MESURES À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L'OUVERTURE
• Lieu d’installation de l’appareil.
• Configuration du système prévu pour l’évacuation des gaz.
FAÇADE DE L’APPAREIL
• Exigences des conduites d’arrivée du gaz.
• Dispositions du système de gestion de la chaleur
optionnel.
Figure 2.1 Températures de la surface du mur au-dessus de l’appareil
• Exigences du câblage électrique.
Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l’appareil,
consultez la section 3 du manuel du propriétaire.
• Détails de la charpente et de la finition.
• Si vous désirez des accessoires optionnels tels qu’un
ventilateur, un commutateur mural ou une télécommande.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
effectués par du personnel qualifié. Hearth & Home
Technologies recommande des professionnels formés dans
les usines de HTT ou certifiés NFI.
AVIS : Les températures indiquées ci-dessus sont prises
avec une sonde de température, comme il est prescrit par
la norme de test utilisée dans la certification de l’appareil. Si
les températures sont prises sur les murs ou les manteaux
de foyer avec un thermomètre infrarouge, ce dernier peut
afficher des températures jusqu'à 30 degrés ou plus en plus
par rapport à la température réelle selon les réglages du
thermomètre et les caractéristiques du matériau à mesurer.
Utilisez des matériaux de finition appropriés pouvant
supporter ces conditions. Pour des directives de finition
supplémentaires, voir la section 10.
C. Outils et matériaux nécessaires
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou
maintenances inadéquats peuvent provoquer des blessures
et des dommages matériels. Pour obtenir une assistance
ou des renseignements supplémentaires, consultez un
technicien qualifié, une agence de service ou votre détaillant.
6
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils
et fournitures suivants sont disponibles.
Ruban à mesurer
Matériaux de charpente
Pinces multiprise
Marteau
Tournevis à tête cruciforme
Manomètre
Gants
Équerre de charpentier
VoltmètrePerceuse électrique et
forets (6,35 mm (1/4 po))
Un fil à plomb
Lunettes de protection
Niveau
Scie alternative
Un tournevis à tête plate
Solution non corrosive pour le contrôle des fuites
Des vis autotaraudeuses de 12,7 mm (1/2 po) – 19,05
mm (3/4 po) de long, nº 6 ou 8.
Matériel de calfeutrage (à un degré minimum
d’exposition continue de 150 °C (300 °F)
Une prise femelle de 6,35 mm (1/4 po) (pour le
ventilateur en option).
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
D. Inspection de l’appareil et des composants
• Déballez soigneusement l’appareil et les composants.
• Les composants du système d’évacuation des gaz et les
portes décoratives sont envoyés séparément.
• Si emballé séparément, l’ensemble de bûches et la grille
de l’appareil doivent être installés.
• Informez votre détaillant si des pièces, la vitre en
particulier, ont été endommagées pendant le transport.
• Ce produit est pré-équipé d’une télécommande IntelliFire™
Tactile, qui a été jumelée à l’appareil en usine. Cette
télécommande spécifique doit demeurer dans le contenu
du sac du manuel. Ne pas installer les piles dans la
télécommande jusqu’à ce que vous ayez effectué la
configuration et la vérification finales de l’appareil.
• Lire toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivre attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et
une performance optimales.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre
le fonctionnement en toute sécurité du foyer. NE PAS
installer de composant endommagé, incomplet ou de
substitution. L'appareil doit rester au sec.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité
pour, et la garantie sera annulée par, les actions suivantes :
• Installation et utilisation d’un appareil ou de composants
du système d’évacuation endommagés.
• Modification de l’appareil ou du système d’évacuation.
• Non-respect des instructions d’installation de Hearth
& Home Technologies.
• Mauvais positionnement des bûches ou de la vitre.
• Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Ce type d'action peut créer un danger d'incendie.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
d’électrocution ! NE PAS utiliser cet appareil s’il a été
partiellement immergé. Appelez un technicien qualifié
pour qu’il puisse inspecter l’appareil et remplacer les
pièces du système de contrôle et du contrôle du gaz qui
ont été sous l’eau.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
7
3
Charpente et dégagements
A. Schémas des dimensions de l’appareil/la façade décorative
Il s’agit des dimensions réelles de l’appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions de la charpente
et des dégagements figurent à la section 5.
M
L
J
K
NØ
ACCÈS AUX SYSTÈMES DE
GESTION DE LA CHALEUR
VUE DU DESSUS
ACCÈS
ÉLECTRIQUE
S
N
T
CONDUITE
DE GAZ
ACCÈS
(C)
L
R
C
I
D
G
O
E
Q
B
A
P
F
H
CÔTÉ DROIT
VUE AVANT
CÔTÉ GAUCHE
Tableau des dimensions de l’appareil
Emplacement
Pouces
Millimètres
Emplacement
Pouces
Millimètres
A
41
1041
K
11-11/16
297
B
36-1/8
918
L
28-1/2
724
14-1/4
362
216
C
33-1/2
851
M
D
34-5/8
879
N
8-1/2
E
2-1/4
57
O
2-7/8
73
F
9-11/16
246
P
8-1/2
216
G
26-7/8
683
Q
1
25
H
Diamètre
de 6
152
R
40-7/8
1038
I
39-7/8
1013
S
14-1/16
357
J
21
533
T
15-3/8
391
Figure 3.1 Dimensions de l’appareil - CNXT4236IFTH, CNXT4236IFTT
8
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
L
M
J
K
NØ
VUE DU DESSUS
ACCÈS AUX SYSTÈMES DE
GESTION DE LA CHALEUR
S
N
T
(C)
L
R
CONDUITE
DE GAZ
ACCÈS
C
O
I
D
G
E
Q
B
P
F
A
CÔTÉ GAUCHE
H
CÔTÉ DROIT
VUE AVANT
Tableau des dimensions de l’appareil
Emplacement
Pouces
Millimètres
Emplacement
Pouces
Millimètres
A
48
1219
K
11-11/16
297
B
43-1/8
1096
L
35-1/2
901
C
34-3/8
873
M
17-3/4
451
D
36-5/8
930
N
8-1/2
216
2-7/8
73
8-1/2
216
E
2-3/8
60
O
F
9 15/16
252
P
G
28-7/8
734
Q
1
25
H
6
152
R
42-7/8
1089
I
41-7/8
1064
S
14-1/16
357
J
21
866
T
17-1/16
433
Figure 3.2 Dimensions de l’appareil - CNXT4842IFTH, CNXT4842IFTT
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
9
FAÇADES DÉCORATIVES SIMON
A
B
F
G
E
D
C
SIM-36C
SIM-42C
A
B
C
D
E
F
G
po.
32-7/16
22-1/16
35-13/16
1-7/16
7-1/16
32-1/16
33-1/2
mm
824
560
910
37
179
814
851
CNXT4842IFTT
po.
39-7/16
24
42-13/16
1-7/16
7-1/16
33-15/16
35-3/8
CNXT4842IFTH
mm
1002
610
1087
37
179
862
899
CNXT4236IFTT
CNXT4236IFTH
FAÇADE DÉCORATIVE CRAFTSMAN
A
B
F
G
E
C
CRAFT-36C
CNXT4236IFTT
CNXT4236IFTH
CRAFT-42C
CNXT4842IFTT
CNXT4842IFTH
D
A
B
C
D
E
F
G
po.
32-3/8
21-7/8
35-15/16
1-1/4
6-3/4
32-1/4
33-1/2
mm
822
556
913
32
172
819
851
po.
39-5/16
23-13/16
42-13/16
1-1/4
6-3/4
34-1/8
35-3/8
mm
999
605
1087
32
172
867
899
Figure 3.3 Dimensions de la façade décorative - Simon et Craftsman
10
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
FAÇADE DÉCORATIVE CONTOUR
F
B
G
A
E
C
D
A
B
C
D
E
F
G
po.
33
20-7/8
39
1-3/8
8
37-1/4
38-1/4
838
530
991
35
203
946
972
CON-36C
CNXT4236IFTT
CNXT4236IFTH
mm
CON-42C
CNXT4842IFTT
CNXT4842IFTH
po.
40
22-3/4
46
1-3/8
8
39
40
mm
1016
578
1168
35
203
991
1016
Figure 3.4 Dimensions de la façade décorative - Contour
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
11
B. Dégagements par rapport aux matériaux
inflammables
AVIS : Les images illustrent des installations typiques et ne
sont fournies QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/
schémas ne sont pas à l’échelle. Les installations varient
selon les préférences individuelles.
Quand on choisit l’emplacement de l’appareil, il est
important de prévoir des dégagements par rapport aux
murs. Voir la figure 3.5.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de brûlure!
Prévoir un dégagement suffisant autour des bouches d’air
et pour l’accès à l’entretien. En raison des températures
élevées, l’appareil devrait être situé loin de voies
passantes et des meubles et rideaux.
REMARQUE : LA DIVISION DE SÉCURITÉ À L’ARRIÈRE
POURRAIT DEVOIR ÊTRE ENLEVÉE SI LE CONDUIT
D’ÉVACUATION EST INCLINÉ À 45°.
13 MM (1/2 PO.)
G
A
B
INSTALLATION
DANS UNE ALCÔVE
A
B
E
C
ÉVACUATION
SUPÉRIEURE
À UN COUDE DE 90º
Vous référer à la section 10.B pour l’information sur
le manteau de foyer et la saillie du mur.
Examinez le manteau de foyer ou le système
de meuble à être installés et conformez-vous
aux exigences nécessaires d’âtre surélevé.
Vous référer aux instructions incluses avec
le système de meuble.
ÉVACUATION ARRIÈRE,
EXTRÉMITÉ HORIZONTALE
ÉVACUATION
À DEUX COUDES
ARRIÈRE SANS COUDE
B
D
ÉVACUATION
ARRIÈRE À UN COUDE
B
B
D
F
D
H
Série CNXT4236
Série CNXT4842
D
A
B
C
D
E
F
G
H
po.
51
42
72
56-5/8
22
17-3/4
8
mm
1295
1067
1829
1438
Voir la
section 10.E.
Saillies du
manteau de foyer
559
451
203
po.
55-7/8
49
79
61-1/2
22
19-3/4
10
mm
1419
1245
2007
1562
559
502
254
Voir la
section 10.E.
Saillies du
manteau de foyer
Figure 3.5 Emplacements de l’appareil
12
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
UN REVÊTEMENT DE SOL INFLAMMABLE
PEUT ÊTRE INSTALLÉ DEVANT L’APPAREIL.
A
E
B
F
C
H
D
G
I
J
* DIMENSIONS MINIMALES DE LA CHARPENTE
A
Modèles
Série CNXT4236
Série CNXT4842
B
C**
D
E
F
G
H
I
OuverOuverDégageRecouvreOuverOuverture
ture
ture
ment par
Plancher
ment de
Arrière de Côtés de
ture brute
brute (probrute
brute
rapport au inflammable
plancher
l’appareil l’appareil
(largeur)
fondeur)
(hauteur)
(largeur) plafond
inflammable
J
Avant de
l’appareil
po.
10
40-1/8
22
42
32
0
0
1/2
1/2
36
mm
254
1019
559
1067
813
0
0
13
13
914
po.
10
42-1/8
22
49
32
0
0
1/2
1/2
36
mm
254
1070
559
1245
813
0
0
13
13
914
* Ajuster les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement
intérieur (comme du panneau de plâtre)
C** Ajouter 305 mm (12 po) à la ventilation arrière avec un coude à 90º.
Figure 3.6 Dégagements par rapport aux matériaux inflammables
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
13
C. Réalisation du coffrage de l’appareil
Un coffrage est une structure verticale semblable à une
boîte qui entoure l’appareil au gaz et/ou les conduits
d’évacuation. Sous des climats plus froids, le conduit
d’évacuation devrait être enfermé dans le coffrage.
AVIS : Le traitement du pare-feu du plafond et de l’écran
thermique de la paroi du coffrage dépend du type de
bâtiment. Ces instructions ne remplacent pas les exigences
des codes locaux du bâtiment. De ce fait, vous DEVEZ
vérifier les codes locaux en bâtiment pour déterminer les
exigences à ces étapes.
AVIS : Lors de l'installation d'une tête de projection dans
l'enchâssure d'un foyer, il est recommandé d'utiliser une
tête de projection avec une température de déclenchement
de projection classée comme étant « Extrêmement
élevée ». Tenir la tête de projection éloignée du conduit
d'évacuation et de la cheminée.
AVIS : Installez l’appareil sur une surface dure en métal
ou en bois dont la largeur et la profondeur ont les mêmes
dimensions. NE PAS installer directement sur un tapis, du
vinyle, du carrelage ou tout autre matériau inflammable
autre que le bois.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie! Maintenir les
dégagements spécifiés de circulation d’air autour de
l’appareil et du conduit d’évacuation :
• L’isolant et les autres matériaux doivent être solidement
arrimés pour éviter un contact accidentel.
• Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration
de l’isolation soufflée ou d’autres matériaux inflammables
pouvant entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.
• Le manque d’un vide d’air adéquat pourrait entraîner
une surchauffe et un incendie.
Les coffrages doivent être construits et isolés de la même
façon que l’enveloppe thermique de la résidence, selon
les exigences du code pour cette zone climatique, et
éviter les fuites d’air ainsi que les problèmes de tirage. Le
coffrage est donc une extension de l’enveloppe thermique
de l’immeuble.
Pour éviter davantage les fuites d’air et de tirage, l’écran
mural et les pare-feu du plafond doivent être obturés avec
un calfeutrant procurant un degré minimum d’exposition
continue de 150 ºC (300 ºF). Les orifices de la conduite
des gaz et les autres ouvertures doivent être calfeutrés
avec du mastic résistant à une température minimale en
exposition continue de 150 °C (300 °F) ou bouchés avec
un isolant en fibre de verre. Si l’appareil est placé sur
une surface de ciment, on peut ajouter une planche de
contreplaqué sous l’appareil pour empêcher la conduction
d’air froid dans la pièce.
14
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
4
Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations sur le conduit d’évacuation
A. Dégagements minimaux de l’extrémité
du conduit d’évacuation
AVERTISSEMENT
A
Risque d’incendie.
Respecter les dégagements spécifiés entre le
conduit d’évacuation et les matériaux inflammables.
• NE PAS remplir le vide d’air de matériaux
isolants ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des
matériaux isolants ou autres pourrait provoquer
un incendie.
SURPLOMB
HORIZONTAL
610 mm
(2 pi) MIN.
508 MM
(20 PO) MIN.
B
152 (minimum) jusqu’à 508 mm
(6 à 20 po)
510 mm (20) et plus
457 mm minimum (18 po)
0 mm (0 po) minimum
Gaz, bois ou mazout
Chapeau d’extrémité
B
A*
Gaz
Résiliation
Capuchon **
MUR
VERTICAL
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
CHAPEAU DE
L’EXTRÉMITÉ
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
DIRECTE DES GAZ
*
12
X
INCLINAISON DU TOIT
IS X/ 12
H (MIN.) – HAUTEUR MINIMUM ENTRE
LE TOIT ET L’OUVERTURE
D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE
**
Si un couvercle d’extrémité décoratif est utilisé, la distance pourrait
devoir être augmentée. Consultez les directives d’installation fournies
avec le couvercle d’extrémité décoratif.
Dans une installation en chicane des évacuations au gaz, au bois
ou au mazout, le chapeau de l’extrémité au bois ou au mazout doit
être plus élevé que celui du gaz.
Figure 4.2 Chapeaux des extrémités en chicane
Inclinaison du toit
H (Min.) m (pi)
Plat jusqu’à 6/12......................................... 0,3 (1,0)*
Plus de 6/12 à 7/12.................................... 0,38 (1,25*)
Plus de 7/12 à 8/12.................................... 0,46 (1,5*)
Plus de 8/12 à 9/12.................................... 0,61 (2,0*)
Plus de 9/12 à 10/12.................................. 0,76 (2,5*)
Plus de 10/12 à 11/12................................. 0,99 (3,25)
Plus de 11/12 à 12/12................................. 1,22 (4,0)
Plus de 12/12 à 14/12................................ 1,52 (5,0)
Plus de 14/12 à 16/12................................ 1,83 (6,0)
Plus de 16/12 à 18/12................................ 2,13 (7,0)
Plus de 18/12 à 20/12................................ 2,29 (7,5)
Plus de 20/12 à 21/12................................ 2,44 (8,0)
* H minimum peut varier selon les accumulations de
neige de la région. Se référer aux codes locaux.
Figure 4.1Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture
d’évacuation la plus basse
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
15
B. Schéma de la cheminée
O
N
P
F
C
R
V
Q
B
J
B
V
D
V
H or i
B
V
G
V
M
A
V
X
= 152 mm (6 po)������������� de dégagement par rapport à l’angle saillant
E
= 152 mm (6 po)������������ dégagement par rapport à l’angle intérieur
F
= 914 mm (3 pi) (Canada) ne doit pas être installé au-dessus d’un
compteur/régulateur de gaz, à moins de
914 mm (3 pi) horizontalement de l’axe
du régulateur.
G
= 914 mm (3 pi)������������� de dégagement par rapport à la sortie d’air
du régulateur du conduit d’évacuation
des gaz
H
= 229 mm (9 pouces – États-Unis)
305 mm (12 po) (Canada). dégagement d’une arrivée d’air non
mécanique (sans électricité), d’une
arrivée d’air de combustion ou de
l’extrémité d’une évacuation directe.
i
= 914 mm (3 pi) (ÉTATS-UNIS)
1,8 m (6 pi) (Canada)��� dégagement par rapport à une entrée d’air
mécanique (électrique)
Toutes les prises d’air situées à moins de 3 m (10 pi) du chapeau de
l’extrémité du terminal doivent être placées à au moins 914 mm (3 pi)
sous l’extrémité.
J
= 2,13 m (7 pi)�������������� sur une propriété publique : dégagement
par rapport à un trottoir ou une allée
pavée.
L’extrémité d’un conduit d’évacuation ne doit pas se trouver directement
au-dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée se trouvant entre deux
maisons unifamiliales et servant à ces deux unités.
=
152 mm (6 po)���������� de dégagement depuis les côtés du
panneau d’entrée d’électricité.
= 305 mm (12 po)��������� de dégagement au-dessus du panneau
d’entrée d’électricité
L’emplacement de l’extrémité du conduit d’évacuation ne doit pas entraver
l’accès au panneau d’entrée d’électricité.
M
= 457 mm (18 po)���������� de dégagement sous une véranda,
un porche, un patio, un balcon ou un
surplomb.
1,07 m (42 po) ����������� des surplombs de vinyle ou de composite
Autorisé lorsque la véranda, le patio ou le balcon sont entièrement
ouverts sur 2 côtés au minimum sous le plancher.
Figure 4.3 Dégagements minimaux pour l’extrémité
16
H
V
L
V
A
V
K
Service
d’électricité
K
V
C
= ARRIVÉE D’AIR
D
L
V
V
E
= EXTRÉMITÉ DU CONDUIT D’ÉVACUATION
= ZONE OÙ UN CONDUIT D’ÉVACUATION
NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ
A
= 305 mm (12 po)���������� de dégagement au-dessus du niveau
moyen du sol, d’une véranda, d’un
porche, d’un patio ou d’un balcon
B
= 305 mm (12 po)���������� de dégagement par rapport à une fenêtre
ou porte pouvant être ouverte, ou une
fenêtre fermée en permanence
C
= 457 mm (18 po)���������� de dégagement sous un soffite non ventilé
457 mm (18 po)���������� de dégagement sous un soffite ventilé
762 mm (30 po)���������� de dégagement sous un soffite de vinyle
et le panneau d’entrée d’électricité
K
V
H
V
X
V
Utilisation dans une alcôve couverte
(Espace ouvert d'un côté seulement et couvert par un surplomb)
N
= 152 mm (6 po) ���� murs non en vinyle
O
P
305 mm (12 po) �� murs de vinyle
= 457 mm (18 po)��� soffite et surplomb non en vinyle
1067 mm (42 po) soffite et surplomb en vinyle
= 2,4 m (8 pi)
QMIN.
RMAX.
1 chapeau
914 mm (3 pi)
2 x Q RÉEL
2 chapeaux
1,83 m (6 pi)
1 x Q RÉEL
3 chapeaux
2,74 m (9 pi)
2/3 x Q RÉEL
4 chapeaux
3,7 m (12 pi)
1/2 x Q RÉEL
QMIN = nbre de chapeaux x 3 RMAX = (2/nbre de chapeaux) x QRÉEL
Mesurez les dégagements verticaux depuis cette surface.
DÉGAGEMENT = 152 MM (6 PO)
Mesurez les dégagements horizontaux depuis cette surface.
ATTENTION! Risque de brûlures ! Les chapeaux des extrémités
sont CHAUDS; pensez à la proximité de portes et des voies
passantes où des gens pourraient circuler ou se rassembler
(trottoirs, terrasse, patio, etc.). Des écrans pour chapeaux
homologués sont disponibles. Contactez votre détaillant.
• Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes
et règlements locaux.
• L’extrémité d’un système d’évacuation n’est PAS permise dans
un porche avec grillage-moustiquaire.
• L’extrémité du système d’évacuation est permise dans un porche
dont au moins deux côtés sont ouverts.
• Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité
en cas de mauvais fonctionnement d’un appareil dont le conduit
d’évacuation ne satisfait pas ces conditions.
• Des ensembles de protection sont suggérés lors d’une
utilisation avec un revêtement extérieur en vinyle.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
C. Conduit approuvé
Cet appareil est approuvé pour être utilisé avec les systèmes
d’évacuation des gaz DVP ou SLP de Hearth & Home
Technologies. Reportez-vous à la section 12.A pour de
l’information et les dimensions des composants d’évacuation
des gaz.
NE PAS mélanger les conduits et méthodes de raccordement
ou d’assemblage de différents fabricants.
Le conduit a été testé pour être passé dans un mur fermé. Il n’y
a aucune d’exigence d’inspection des ouvertures de chaque
joint dans le mur.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie! Cet
appareil exige une évacuation des gaz distincte. NE PAS évacuer
dans un tuyau utilisé par un autre appareil à combustible solide.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
17
D. Utilisation de coudes
Dans le cas des conduits d’évacuation diagonaux, tenir
compte des contributions verticales et horizontales dans le
calcul des effets. Utilisez la longueur verticale et la longueur
horizontale dans les calculs. Voir la figure 4.4.
Y
Vous pouvez utiliser deux coudes de 45° au lieu d’un coude
de 90°. Pour les conduits inclinés à 45°, une diagonale
de un pied équivaut à 216 mm (8-1/2 po) de course
horizontale et 216 mm (8-1/2 po) de course verticale. On
peut placer une section droite entre deux coudes de 45°.
Voir la figure 4.4.
E
LO FFI
NG CA
U CE
EU
R
VERTICAL
X
Conduit
d’évacuation
des gaz
Type
DVP
SLP
X
Y
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
4-1/2
5
114
127
17
11-3/4
432
298
INCLINAISON
La figure 4.5 présente les dévoiements verticaux et
horizontaux pour les coudes DVP et SLP.
X
COURSE
HORIZONTAL
X
Longueur réelle
Déclivité
SLP
Tuyau
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
SLP4
SLP6
SLP12
SLP24
SLP36
SLP48
SLP6A
SLP12A
4
6
12
24
36
48
3à6
3 à 12
102
152
305
610
914
1219
76 à 152
76 à 305
2-3/4
4-1/4
8-1/2
17
25-1/2
34
70
108
216
432
648
864
2-1/8 à 4-1/4
54 à 108
2-1/8 à 8-1/2
54-216
DVP
Tuyau
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
DVP4
DVP6
4
6
102
152
2-3/4
4-1/4
70
108
DVP12
12
305
8-1/2
216
DVP24
DVP36
DVP48
DVP6A
DVP12A
24
36
48
3à6
3 à 12
610
914
1219
76 à 152
76 à 305
17
25-1/2
34
432
648
864
2-1/8 à 4-1/4
54 à 108
2-1/8 à 8-1/2
54-216
Longueur réelle
Type de conduit
d’évacuation
DVP
SLP
Pouces
16-1/4
11-1/4
X
Millimètres
413
286
La figure 4.5 présente les dévoiements verticaux et horizontaux
pour les coudes DVP et SLP.
Déclivité
Figure 4.4
18
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
E. Normes de mesures
Les dimensions verticales et horizontales figurant dans
les schémas du conduit d’évacuation sont basées sur les
normes suivantes :
• Les valeurs indiquent la longueur réelle du conduit.
Consultez la section 12.A (figure 12.1 pour le DVP,
figure 12.8 pour le SLP) pour obtenir l’information sur la
longueur réelle des composants des conduits.
• Les extrémités horizontales sont mesurés par rapport
à la surface de montage extérieure (bride du chapeau
de l’extrémité). Voir la figure 4.6.
• Les extrémités verticales doivent être mesurées à partir
de l’extrémité supérieure de la dernière section du tuyau.
Voir la figure 4.7.
• Conduit horizontal installé à niveau et sans inclinaison.
MESURE JUSQU’À LA SURFACE
OMBRAGÉE (HORS DE LA
SURFACE DE MONTAGE)
Figure 4.6 Mesure à la surface extérieure de montage
Figure 4.7 Mesure à l’extrémité supérieure de la dernière section
du tuyau
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
19
F. Schéma du conduit d'évacuation
Règles générales :
• SOUSTRAIRE 914 mm (3 pi) de la mesure H totale pour
chaque coude de 90º installé horizontalement.
• SOUSTRAIRE 457 mm (1-1/2 pi) de la mesure H totale
pour chaque coude de 45º installé horizontalement.
• Un maximum de trois coudes de 90º (ou six coudes
de 45º) pourraient être utilisés pour toute configuration
de conduit d’évacuation. Certains coudes peuvent être
installés horizontalement. Pour un exemple, voir la figure
4.20.
• Des coudes peuvent être installés un après l’autre à tout
point du système.
• Tout coude de 90º peut être remplacé par deux coudes
consécutifs de 45°.
• En pénétrant un mur inflammable, un écran thermique
pare-feu doit être installé.
• En pénétrant un plafond inflammable, un écran thermique
pare-feu doit être installé.
• Une course horizontale du conduit d’évacuation n’exige
pas d’élévation verticale; une course horizontale peut
être à niveau.
• Le chapeau de l’extrémité horizontale devrait avoir une
inclinaison vers le bas de 6 mm (1/4 po) afin de permettre
à toute humidité dans le chapeau d’être libérée. Voir la
figure 4.8.
P
A
R
O
I
6 mm max.
(1/4 po)
Figure 4.8
20
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Évacuation supérieure – extrémité horizontale
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Risque d’explosion.
Ne PAS utiliser de matériaux isolants ou d’autres
matériaux inflammables entre les pare-feu du
plafond.
• TOUJOURS maintenir les dégagements
spécifiés autour des systèmes de conduits
d’évacuation et de pare-feu.
• Installez l’écran thermique du mur et le pare-feu
du plafond comme spécifié.
Ne pas maintenir l’isolation ou d’autres matériaux
à distance du conduit d’évacuation peut
provoquer un incendie.
Remarque : Les foyers des séries CNXT peuvent s’adapter
au besoin aux conduits d’évacuation des
séries SLP.
Dans le cas d’une évacuation supérieure, utilisez un
adaptateur DVP-2SL et une section verticale de 1219 mm
(48 po) d’un tuyau d’évacuation SLP.
Un adaptateur DVP-SLP24 peut aussi être utilisé avec une
section verticale de 610 mm (24 po) de tuyau d’évacuation SLP.
Après la section verticale de 1,2 m (48 po), les règles du
tableau d’évacuation doivent être respectées. La première
section verticale de 1219 mm (48 po) n’est PAS comptée
dans la partie des composants verticaux du tableau. Il
compte toujours comme faisant partie de la course maximum
générale. Toutes les règles de ventilation du tableau portant
sur la course d’évacuation doivent toujours être respectées.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• En utilisant les chapeaux d’extrémités DVPHRC-SS et DVP-HRC-ZC-SS sur les foyers
à évacuation supérieure, une section de conduit
d’évacuation de 152 mm (6 po) min. est requise
avant d’installer un premier coude.
Exemple : Tuyau DVP vertical de 305 mm (3 pi) min. =
0,9 m (11 pi) max. horizontal
Tuyau SLP vertical de 1,5 m (7 pi) min. = 1,8 m
(11 pi) max. horizontal
Évacuation supérieure – extrémité horizontale – (suite)
Remarque : Pour les installations
en coin : Une section de tuyau droit
de 152 mm (6 po) peut être fixée à
l’appareil avant un coude de 90º ,
permettant au tuyau d’évacuation de
dégager les divisions de sécurité sur
l’appareil.
Un coude
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Écran thermique coudé requis dans le cas où V1 = 610 mm (2 pi)
ou moins. Les dégagements par rapport aux matériaux
inflammables doivent être maintenus. Voir la section 5.A.
CNXT4236 Series
V1 minimum
ÉCRAN THERMIQUE COUDÉ
(Requis quand V1 = 610 mm
(2 pi) ou moins)
V1
H
1
Coude seulement
2 pi
610 mm
1/2 pi
152 mm
6 pi
1,8 m
1 pi
305 mm
11 pi
3,4 m
1-1/2 pi
457 mm
18 pi
5,5 m
2 pi
610 mm
25 pi
7,6 m
V1 + H1 = 12,2 m (40 pi) maximum
H1 = 7,6 m (25 pi) Maximum
CNXT4842 Series
V1 Minimum
Figure 4.9
H1 maximum
H1 Maximum
Coude seulement
2 pi
610 mm
1/2 pi
152 mm
2 pi
610 mm
1 pi
305 mm
4 pi
1.2 m
1-1/2 pi
457 mm
6 pi
1.8 m
2 pi
610 mm
8 pi
2.4 m
2-1/2 pi
762 mm
8 pi
2.4 m
3 pi
914 mm
12 pi
3.7 m
4 pi
1.2 m
20 pi
6.1 m
6 pi
1.9 m
25 pi
7.6 m
V1 + H1 = 40 pi (12.2 m) Maximum
H1 = 25 pi (7.6 m) Maximum
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
21
Évacuation supérieure – extrémité horizontale – (suite)
Deux coudes
Remarque : Pour les installations
en coin : Une section de tuyau droit
de 152 mm (6 po) peut être fixée à
l’appareil avant un coude de 90º ,
permettant au tuyau d’évacuation de
dégager les divisions de sécurité sur
l’appareil.
CNXT4842 Series
CNXT4236 Series
V 1 Minimum
H 1 + H 2 Maximum
Elbow only
Not allowed
1/2 ft.
152 mm
6 ft.
1.8 m
1 ft.
305 mm
11 ft.
3.4 m
1-1/2 ft.
457 mm
18 ft.
5.5 m
2 ft.
610 mm
25 ft.
7.6 m
V 1 Minimum
H 1 + H 2 Maximum
Elbow only
Not allowed
1/2 ft.
152 mm
1 ft.
305 mm
2 ft.
Not allowed
610 mm
1-1/2 ft.
457 mm
2 ft.
610 mm
2 ft.
610 mm
4 ft.
1.2 m
2-1/2 ft.
762 mm
4 ft.
1.2 m
3 ft.
914 mm
6 ft.
1.8 m
4 ft.
1.2 m
10 ft.
3.1 m
6 ft.
1.9 m
14 ft.
4.3 m
8 ft.
2.4 m
18 ft.
5.5 m
10 ft.
3.1 m
20 ft.
6.1 m
V1 + H1 + H2 = 40 ft. (12.2 m) Maximum
H1 + H2 = 20 ft. (6.1 m) Maximum
V1 = 1 ft. (305 mm) Minimum
V1 + H1 + H2 = 40 ft. (12.2 m) Maximum
H1 + H2 = 25 ft. (7.6 m) Maximum
V1 = 1/2 ft. (152 mm) Minimum
V1
H2
H1
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
Figure 4.10
22
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Évacuation supérieure – extrémité horizontale – (suite)
Trois coudes
V1 min.
Coude seulement
H1 max.
V2 min.
H2 max.
2 pi
610 mm
0 mm
(0 po)
1 pi
305 mm
6 po
152 mm
3 pi
914 mm
6 po
152 mm
2 pi
610 mm
1 pi
305 mm
6 pi
1,8 m
1 pi
305 mm
6 pi
1,8 m
2 pi
610 mm
11 pi *
3,4 m*
2 pi
610 mm
10 pi *
3,1 mm*
3 pi
914 mm
16 pi *
4,9 m*
3 pi
914 mm
14 pi*
4,3 m*
*H1 + H2 = 12,2 m (40 pi) maximum V1 + V2 + H1 + H2 = 12,2 m (40 pi) maximum
H2
V2
H1
V1
Figure 4.11
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
23
Évacuation supérieure – extrémité verticale
Aucun coude
V1 = 18,3 m max. (60 pi)
V1 = 914 mm min. (3 pi)
Remarque : Si un conduit
d’évacuation/extrémité verticale
est installé à partir du dessus de
l’appareil, le réducteur de conduit
devrait être utilisé.
V1
Figure 4.12
24
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Instructions du réducteur de conduit
Une partie du réfractaire doit être retirée avant d’installer
le déflecteur vertical.
1. Retirez les vis maintenant le dispositif de retenue du
réfractaire en place. Voir la figure 4.13.
Évacuation supérieure – extrémité verticale
– (suite)
5. Orientez et alignez les deux pièces du réducteur de
conduit comme il est indiqué à la figure 4.16.
RÉDUCTEUR
DE CONDUIT
RÉFRACTAIRE
SUPÉRIEUR
Figure 4.13 Retrait des dispositifs de retenue du réfractaire
2. Retirez les dispositifs de retenue.
3. Retirez le réfractaire droit ou gauche (un seul côté doit
être retiré) en soulevant doucement d’abord l’avant du
réfractaire supérieur puis le côté légèrement, et en le
tirant. Voir la figure 4.14.
Figure 4.16
Push & hold the
front edge up.
6. Dans le tableau, agencez le total de la verticale du
système avec la position appropriée pour le réducteur
de conduit. Voir les figures 4.17 et 4.18.
7. Centrez les deux pièces du réducteur de conduit sur
l’évent au réglage sélectionné à l’étape 6, et fixez-les à
l’aide des deux vis autotaraudeuses. Voir la Figure 4.16.
Figure 4.14 Retrait d’un côté du réfractaire
4. Retirez le haut en l’abaissant doucement vers le côté
qui vient d’être enlevé et en tournant doucement. Voir
la figure 4.15.
Vertical
ÉVACUATION
SUPÉRIEURE
NG
Propane
ÉVACUATION
ARRIÈRE
NG
Sans
Sans
réducteur réducteur
Propane
Sans
réducteur
1,2 m (4 pi)
1-1
2,4 m (8 pi)
2-2
1-2
1-1
Sans
réducteur
4,6 m (15 pi)
3-3
3-2
2-2
1-2
6 m (20 pi)
3-3
3-3
3-3
2-3
7,6 m (25 pi)
3-3
3-3
3-3
2-3
9,1 m (30 pi)
3-4
3-3
3-3
3-3
10,7 m (35 pi)
3-4
3-4
3-4
3-3
12,2 m (40 pi)
3-4
3-4
3-4
3-4
15,2 m + (50 pi +)
3-4
3-4
3-4
3-4
Figure 4.17
Figure 4.15 Retrait du réfractaire supérieur
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
25
Évacuation supérieure – extrémité verticale
TOUJOURS UTILISER EN
PLAÇANT LES TROUS À DROITE
4 5
1
5
4
3
2
3
4 5
2 1
5
TOUJOURS UTILISER
EN PLAÇANT LES
TROUS À GAUCHE
4
3
2 1
ENSEMBLE DE RÉDUCTEUR
DE CONDUIT 4-4
Remarque : Si l’adaptateur DVP-2SL ou DVP-SLP24 est utilisé avec le conduit SLP, vous
DEVEZ soustraire un nombre dans le tableau de la figure 4.17.
Exemple :Évacuation supérieure à 12,2 m (40 pi) de verticale avec un tuyau DVP = 3-4
Évacuation supérieure à 12,2 m (40 pi) de verticale avec un tuyau SLP = 2-3
Figure 4.18 Mise en place du réducteur de conduit
26
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Évacuation supérieure – extrémité verticale
Deux
coudes
V1
H1 maximum
Coude seulement
V2
V1 + V2 min.
2 pi
610 mm
*
*
*
6 pi
1,8 m
*
*
*
6 po
152 mm
2 pi
610 mm
11 pi
3,4 m
*
*
*
3 pi
914 mm
16 pi
4,9 m
*
*
*
4 pi
1,2 m
20 pi
6,1 m
*
*
*
V1 + V2 + H1 = 18,3 m (60 pi) maximum
*Il n’existe aucune restriction spécifique pour cette valeur, SAUF
V1 + V2 + H1 ne peut dépasser 18,3 m (60 pi).
V2
H1
V1
Figure 4.19
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
27
Évacuation supérieure – extrémité verticale – (suite)
V1
H1 + H2
Coude seulement
Trois coudes
V2
V1 + V2 Minimum
H1 + H2 maximum
1 pi
305 mm
*
*
*
1 pi
305 mm
6 po
152 mm
2 pi
610 mm
*
*
*
2 pi
610 mm
1 pi
305 mm
2 pi
610 mm
*
*
*
2 pi
610 mm
2 pi
610 mm
4 pi
1,2 m
*
*
*
4 pi
1,2 m
3 pi
914 mm
9 pi
2,7 m
*
*
*
9 pi
2,7 m
4 pi
1,2 m
18 pi
5,5 m
*
*
*
18 pi
5,5 m
H1 + H2 = 6,1 m (20 pi) Maximum V1 + V2 + H1 + H2 = 18,3 m (60 pi) maximum
V2
H1
H2
V1
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
Figure 4.20
28
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Conduit d'évacuation arrière – extrémité horizontale
Aucun coude
H1 = 457 mm (18 po) maximum
H1
Figure 4.21
Un coude à 45º
Ne pas utiliser de coude à 45º dans les installations en coin.
Utiliser plutôt deux coudes à 90º.
H1 = 229 mm (9 po) maximum
H1
Figure 4.22
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
29
Conduit d’évacuation arrière – extrémité horizontale – (suite)
Deux coudes
V1
H2
H1
H1 maximum
V1 minimum
Un à la suite de l’autre
Coudes de 90º
1 pi
305 mm
2 pi
610 mm
6 po
3 pi
914 mm
1 pi
3 pi
914 mm
2 pi
610 mm
3 pi
914 mm
3 pi
3 pi
914 mm
4 pi
H2
H1 + H2 maximum
1 pi
305 mm
2 pi
610 mm
152 mm
2 pi
610 mm
4 pi
1,2 m
305 mm
2 pi
610 mm
5 pi
1,5 m
4 pi
1,2 m
7 pi
2,1 m
914 mm
9 pi
2,7 m
12 pi
3,7 m
1,2 m
17 pi
5,2 m
20 pi*
6.1 m*
V1 + H1 + H2 = 12,2 m (40 pi) maximum H1 = 914 mm (3 pi) maximum
*H1 + H2 = 6,1 m (20 pi) maximum
Figure 4.23
30
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Conduit d’évacuation arrière – extrémité horizontale – (suite)
Trois coudes
CXNT4236 Series
H1 maximum
V1 minimum
Un à la suite de l’autre
Coudes de 90º
1 pi
305 mm
2 pi
610 mm
6 po
3 pi
914 mm
3 pi
3 pi
3 pi
H2+ H3
H1+ H2+ H3 max.
1 pi
305 mm
2 pi
610 mm
152 mm
1,5 pi
457 mm
3,5 pi
1,1 m
1 pi
305 mm
2 pi
610 mm
5 pi
1,5 m
914 mm
2 pi
610 mm
4 pi
1,2 m
7 pi
2,1 m
914 mm
3 pi
914 mm
9 pi
2,7 m
12 pi
3,7 m
914 mm
4 pi
1,2 m
12 pi
3,7 m
15 pi
4,6 m
V1+ H1+ H2+ H3= 12,2 m (40 pi) maximum H1= 914 mm (3 pi) maximum
H1 + H2 + H3 = 6,1 m (20 pi) maximum
CXNT4842 Series
H1 Maximum
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
H3
V1 Minimum
Back to Back
90º Elbows
1 pi
0 mm
2 pi
305 mm
6 po
3 pi
610 mm
3 pi
H2+ H3
H1+ H2+ H3 Max.
1 pi
305 mm
2 pi
305 mm
152 mm
1,5 pi
457 mm
3,5 pi
762 mm
1 pi
305 mm
2 pi
610 mm
5 pi
1.2 m
914 mm
2 pi
610 mm
4 pi
914 mm
7 pi
1.8 m
3 pi
914 mm
3 pi
914 mm
9 pi
2.1 m
12 pi
3.0 m
3 pi
914 mm
4 pi
1.2 m
12 pi
3.7 m
15 pi
4.6 m
914 mm
5 pi.
1.5 m
17 pit.
5.2 m
20 pi.
6.1 m
3 ft.
V1+ H1+ H2+ H3= 40 ft. (12.2 m) Maximum H1= 3 ft. (914 mm) Maximum
H1+ H2+ H3= 20 ft. (6.1 m) Maximum
H2
V1
H1
Figure 4.24
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
31
Conduit d’évacuation arrière – extrémité verticale
Un coude
V1 minimum
H1 maximum
6 po
152 mm
2 pi
610 mm
1 pi
305 mm
3 pi
914 mm
2 pi
610 mm
5 pi
1,5 m
3 pi
914 mm
7 pi
2,1 m
4 pi
1,2 m
8 pi
2,4 m
5 pi
1,5 m
8 pi
2,4 m
V1 + H1 = 15,2 m 12,2 m (40 pi) maximum
H1 = 2,4m (8 pi) Maximum
V1
H1
Figure 4.25
32
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Conduit d’évacuation arrière – extrémité verticale
Deux coudes
V1 minimum
Coudes 90º se suivant
H1 + H2 maximum
3 pi
914 mm
2 pi
610 mm
6 pi
1,8 m
4 pi
1,2 m
9 pi
2,7 m
6 pi
1,8 m
12 pi
3,7 m
2,4 m
15 pi
4,6 m
8 pi
V1 + H1 = 12,2 m (40 pi) maximum
H1 + H2 = 4,6 m (15 pi) maximum
V1
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
H1
H2
Figure 4.26
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
33
Conduit d’évacuation arrière – Extrémité verticale – (suite)
H1 maximum
Trois coudes
V1 minimum
H2
H1 + H2 maximum
2 pi
610 mm
6 po
152 mm
2 pi
610
mm
4 pi
1,2 m
3 pi
914 mm
1 pi
305 mm
4 pi
1,2 m
7 pi
2,1 m
5 pi
1,5 m
2 pi
610 mm
6 pi
1,8 m
11 pi
3,4 m
7 pi
2,1 m
3 pi
914 mm
8 pi
2,4 m
15 pi
4,6 m
8 pi
2,4 m
4 pi
1,2 m
10 pi
3,1 m
18 pi
5,5 m
H1= 2,4 m (8 pi) max. V1 + V2 + H1 + H2= 12,2 m (40 pi) max.
H1 + H2 = 6,1 m (20 pi) max.
V2
H2
V1
H1
Figure 4.27
34
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Conduit d’évacuation arrière – Extrémité verticale – (suite)
Trois coudes
H1
H2
H3
V1 minimum
H1 + H2 + H3 maximum
*
*
*
8 pi
2,4 m
6 pi
1,8 m
*
*
*
9 pi
2,7 m
7 pi
2,1 m
*
*
*
10 pi
3,1 m
8 pi
2,4 m
V1 + H1 + H2 + H3 = 12,2 m (40 pi) maximum
*Il n’existe aucune restriction spécifique pour cette valeur, SAUF
V1 + H1+ H2+ H3 ne peut pas dépasser 12,2 m (40 pi) maximum
H1 + H2 + H3 = 2,4 m (8 pi) Maximum
V1
H3
H1
H2
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
Figure 4.28
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
35
5
Dégagements entre le conduit d’évacuation et la charpente
A. Dégagements entre le tuyau et les
matériaux inflammables
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Conservez un
vide d'air autour du conduit d'évacuation. NE PAS utiliser
de matériau isolant ou d’autres matériaux inflammables :
• Entre les pare-feu du plafond
• Entre les écrans pare-feu
• Autour du système d’évacuation des gaz
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux
isolants ou autres pourrait provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT!
Risque
d’incendie!
Écran
thermique coudé requis dans le cas où V1 = 610 mm (2 pi)
ou moins. Les dégagements par rapport aux matériaux
inflammables doivent être maintenus. Voir la figure 4.9.
L'isolation annexée a été testée et
approuvée par Hearth & Home
Technologies et est approuvée par UL.
Cette isolation peut entrer en contact
avec le tuyau de ventilation.
Figure 5.2 Isolation supérieure CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH
Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm
(1-1/2 po).
• Écran thermique DVP- conçu pour être utilisé sur un mur d'une épaisseur de 102 mm to
184 mm (4 à 7-1/4 po) d'épaisseur.
• Si l’épaisseur du mur est moindre que 102 mm (4 po) les écrans thermiques existants
devront être découpés. Si l’épaisseur du mur dépasse 184 mm (7-1/4 po), un
DVP-HSM-B sera requis.
• Écran thermique SLP- conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 111 mm
à 194 mm (4-3/8 po à 7 5/8 po d'épaisseur).
• Si l’épaisseur du mur est moindre que 111 mm (4-3/8 po) les écrans thermiques existants
devront être découpés. Si l’épaisseur du mur est supérieure à 194 mm (7-5/8 po) un
DVP-HSM-B sera requis.
(Conduit DVP-SLP montré)
Coude
Chauffage
Bouclier
76 mm (3 po)
dégagement Chauffage
Bouclier
supérieur min.
76 mm (3 po)
dégagement supérieur *
Chauffage
Bouclier
25 mm (1 po)
dégagement autour
sections verticales
V1
Paroi
Bouclier
Coupe-feu
25 mm (1 po)
dégagement
partie inférieure et côtés
PAROI
Avertissement! Risque d'incendie : Écran thermique coudé requis avec
un dégagement supérieur de 76 mm (3 po) ou moins ou V1 de 610 mm
(2 pi) ou moins.
76 mm (3 po)
dégagement supérieur *
Chauffage
Bouclier
Chauffage
Bouclier
Paroi
Bouclier
Coupe-feu
25 mm (1 po)
dégagement
partie inférieure et côtés
PAROI
* Avec des tuyaux SLP, les dégagements minimaux entre le conduit d'évacuation et les
matériaux inflammables de l'intérieur du pare-feu mural sont : Haut : 64 mm (2-1/2 po)
Bas : 13 mm (1/2 po)
Côtés : 25 mm (1 po)
Figure 5.1Dégagements entre les conduits horizontaux
et les matériaux inflammables Matériaux
36
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
B. Charpente/pare-feu d’entrée au mur
Pénétration d’un mur inflammable
Lorsqu’un conduit traverse un mur inflammable, vous
devez construire une charpente permettant d’y installer
un écran pare-feu. L’écran pare-feu permet de maintenir
les dégagements minimaux et d’empêcher l’infiltration
d’air froid.
• L’ouverture doit comporter un encadrement sur les
quatre côtés en utilisant la même taille de matériaux
que ceux utilisés dans la construction du mur.
• Conduit SLP – Un écran mural pare-feu doit être placé
de chaque côté d’un mur intérieur. Un minimum de
3,8 cm (1-1/2 po) 38 mm (1-1/2 po) minimale doit être
maintenue à partir des boucliers thermiques attachés.
• Conduit DVP – Un écran mural pare-feu n’est requis
que sur un côté des murs intérieurs. Si votre inspecteur
local exige un écran mural pare-feu de chaque côté,
les deux écrans muraux pare-feu devront posséder un
écran thermique intégré (voir la section 12.A.).
• Consultez la section 7.F. pour l’information concernant
l’installation d’un chapeau de l'extrémité horizontale.
Pénétration d’un mur incombustible
Si l’orifice est entouré de matériaux incombustibles tels
que du béton, son diamètre doit mesurer un pouce de
plus que celui du conduit d’évacuation.
Quand le conduit doit traverser un mur incombustible,
un écran mural pare-feu n’est requis que sur un côté et
aucun écran thermique n’est nécessaire.
NE PAS REMPLIR LE TROU
AVEC DES MATÉRIAUX ISOLANTS
OU AUTRES MATÉRIAUX.
254 mm
(10 po)
254 mm
(10 po)
254 mm
(10 po)
A*
C
D
305 mm
(12 po)
B*
CNXT4236
po.
mm
po.
A*
42-3/4
1086
45-1/8
B*
27-7/8
708
29-7/8
C
41-3/4
1060
44-1/8
mm
1146
759
1121
CNXT4842
D
26-7/8
683
28-7/8
po
733
* Illustre le centre de l’ouverture encadrée pour le conduit supérieur ou arrière.
Le centre du trou est un (1) pouce 25 mm (1 po) au-dessus du centre de la
conduite d'évacuation horizontale.
Figure 5.3 Pénétration du mur
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
37
C. Pare-feu du plafond/charpente
de pénétration du plancher
Un pare-feu de plafond DOIT être utilisé dans
les planchers et les greniers.
• Conduite DVP seulement - encadrez une
ouverture de 254 mm x 254 mm 254 mm
x 254 mm (10 x 10 po) chaque fois que la
ventilation pénètre un plancher/trou (voir
l’image 5.4).
• Conduit SLP seulement – Ouverture du
coffrage 229 x 229 mm (9 x 9 po) (9 x 9 po)
lorsque le conduit d'évacuation traverse un
plancher/plafond (voir la figure 5.4).
• Encadrez la zone avec du bois de même taille
que celui des poutres de soutien du plafond/
plancher.
• Le pare-feu du plafond peut être installé
sur ou sous les poutres de soutien du
plafond, lorsqu’il est installé avec un bouclier
thermique d’isolation du grenier. Il doit
être sous les poutres de soutien entre les
planchers non isolés. Consultez la figure 5.5.
• Fixez en place avec des clous ou des vis.
GRENIER
A
A
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE
PAS entourer le conduit d’évacuation avec
de l’isolant. L'isolant doit être tenu éloigné du
conduit pour en prévenir la surchauffe.
A
TUYAU
DVP
254 mm (10 po)
SLP
229 mm (9 po)
D. Installation du bouclier
thermique d’isolation du grenier
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie. NE
PAS laisser de matériaux libres ou d’isolant,
toucher au conduit d’évacuation. Hearth &
Home Technologies exige l'utilisation du
bouclier thermique du grenier.
La Loi internationale sur les combustibles
exige l'utilisation d'un bouclier thermique du
grenier, construit dans une pièce en acier
d'une épaisseur minimale de 26 jauge qui
s'étend sur au moins 51 mm (2 po) au-dessus
de l’isolation.
• Les boucliers thermiques d’isolation du
grenier doivent respecter le dégagement
spécifié aux matériaux inflammables et être
solidement fixés.
• Un ensemble de bouclier thermique
d’isolation du grenier est offert chez Hearth
& Home Technologies. Communiquez
avec votre détaillant pour commander.
Installez le bouclier thermique d’isolation du
grenier selon les instructions incluses avec
l’ensemble.
Figure 5.4 Installation du pare-feu du plafond
INSTALLATION DU BOUCLIER THERMIQUE D'ISOLATION DU GRENIER AVANT
OU APRÈS L'INSTALLATION DU SYSTÈME D'ÉVACUATION DES GAZ
PARE-FEU DU PLAFOND
INSTALLÉ SOUS LE PLAFOND
PARE-FEU DU PLAFOND
INSTALLÉ AU-DESSUS DU PLAFOND
Figure 5.5 Installation du bouclier thermique du grenier
38
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
6
Préparation de l’appareil
A. Préparation du col du conduit d’évacuation
MISE EN GARDE ! Risque de coupures, d’éraflures ou de
projection de débris. Portez des gants et des lunettes de
protection pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier
sont tranchants.
REMARQUE : Une fois l’appareil configuré pour le conduit
d’évacuation supérieur ou arrière, cette configuration NE PEUT
PLUS être modifiée.
Évacuation supérieure
Remarque : Instructions pour les modèles avec conduit
d'évacuation arrière à la page suivante.
Figure 6.3 (représentation d’un foyer générique) Enlevez
le couvercle du conduit.
AVIS : Une fois enlevé, le couvercle du conduit NE PEUT PAS
être remis.
Figure 6.1 (représentation d’un foyer générique) Coupez
la bande de suspension du couvercle du conduit, à travers les
rectangles jouxtant le disque.
Figure 6.4 (représentation d’un foyer générique) Retirez
le panier d’isolation et l’isolant blanc du centre du conduit
d’évacuation des gaz.
Figure 6.2 (représentation d’un foyer générique) Enlevez
le matériau du joint d’étanchéité blanc recouvrant le couvercle
du conduit.
Figure 6.2 (Generic Fireplace Shown) Remove the white
gasket material covering the seal cap.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS retirer
la pièce d’isolation installée de la boîte à feu au-dessus
des modèles CNXT4842IFTT et CNXT4842IFTH. Une
surchauffe se produira.
Figure 6.5 (représentation d’un foyer générique) Retirez
l’isolant du conduit d’évacuation extérieur.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
39
Figure 6.6 (représentation d’un foyer générique)
Pour fixer la première section du conduit d’évacuation,
assurez-vous d’utiliser le joint d’étanchéité en fibre de
verre se trouvant dans le sac du manuel, pour sceller
entre le premier composant et l’enveloppe extérieure du
foyer. Utilisez 2 vis autotaraudeuses pour fixer le joint
d’étanchéité à l’enveloppe extérieure.
Fixez la première section de l’évacuation au foyer en
vissant à travers les deux bande de suspension provenant
de la couple de la bande de suspension du couvercle du
conduit. Voir la figure 6.6.
Conduit arrière
MISE EN GARDE ! Risque de coupures, d’éraflures
ou de projection de débris. Portez des gants et des
lunettes de protection pendant l’installation. Les bords
des tôles d’acier sont tranchants.
REMARQUE : Une fois l’appareil configuré pour le conduit
d’évacuation supérieur ou arrière, cette configuration NE
PEUT PLUS être modifiée.
Figure 6.9 (représentation d’un foyer générique)
Repliez vers l’extérieur les parties centrales de la bande
de retenue et les utiliser pour enlever le couvercle
du conduit.
AVIS : Une fois enlevé, le couvercle du conduit NE PEUT
PAS être remis.
Figure 6.7 (foyer générique montré) Pliez les languettes
vers le centre du couvercle du conduit (90°) puis enlevez
le joint d’isolant.
Figure 6.10 (représentation d’un foyer générique) Jetez
le couvercle du conduit, enlevez et jetez le panier d’isolant.
Figure 6.8 (représentation d’un foyer générique)
Coupez la bande métallique de retenue et pliez les deux
parties coupées vers l’extérieur.
40
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS retirer
la pièce d’isolation installée de la boîte à feu au-dessus
des modèles CNXT4842IFTT et CNXT4842IFTH. Une
surchauffe se produira.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
B. Installation des systèmes de gestion de
la chaleur optionnels
AVIS : Des dégagements supplémentaires sont
nécessaires aux installations des systèmes de gestion de
la chaleur. Des dispositions préalables doivent être prises
pour assurer un bon ajustement avec la charpente.
•
Localisez les orifices d’accès du système de gestion
de la chaleur à gauche et à droite de l’appareil. Il
faut installer un ou deux ensembles Heat-Zones® au
gaz. Retirez le couvercle du foyer et jetez-le. Voir la
figure 6.12.
•
Centrez le collet du conduit autour du trou exposé et
attachez-le au foyer au moyen de 3 vis.
Remarque : Doit être effectué AVANT le positionnement
final du foyer.
•
Déterminez l’emplacement de l’ensemble du registre
d’air/boîtier du ventilateur.
Consultez les directives appropriées à l'ensemble pour
le reste des étapes d'installation.
EMPLACEMENTS DES ALVÉOLES
DÉFONÇABLES DE LA GESTION DE LA
CHALEUR (DU CÔTÉ GAUCHE ET DROIT)
Figure 6.11 (représentation d’un foyer générique) Posez
la première section du conduit d’évacuation (elle s’insèrera
en place avec un claquement). Glissez le joint d’isolation
sur cette section du conduit, contre l’appareil, en passant
sur les languettes.
Figure 6.12 Emplacements des alvéoles défonçables de la
gestion de la chaleur
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
41
C. Pose et mise à niveau de l’appareil
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie! Empêchez tout
contact avec :
• Isolant libre ou pouvant se détacher
• Endos ou plastique de l’isolant
• Charpente et autres matériaux inflammables
Bouchez les ouvertures du coffrage pour prévenir
l’entrée d’isolation soufflée. S’assurer que l’isolation et
les autres matériaux sont bien fixés.
NE PASentailler le coffrage autour des entretoises du poêle.
Ne pas maintenir un espace d’aération adéquat pourrait
causer une surchauffe et un incendie.
Le schéma illustre comment positionner à l’équerre et
fixer correctement l’appareil. Voir les figures 6.13 et 6.14.
Les languettes à clouer permettent de fixer l'appareil aux
éléments de la charpente.
NAILING TABS
(BOTH SIDES)
• Recourbez vers l’extérieur les languettes à clouer situées
de chaque côté.
• Mettez en place l’appareil.
• Gardez les languettes à clouer au ras de la charpente.
Figure 6,14 Positionnement et fixation adéquat de l’appareil
• Placez l’appareil à niveau dans le sens de la largeur et
dans le sens de la longueur.
• Calez l’appareil, si cela est nécessaire. On peut utiliser
des cales en bois sous l’appareil.
• Fixez l’appareil à la charpente en utilisant des clous
ou des vis à travers les languettes de clouage.
• Optionnel : Fixez l’appareil au plancher en insérant deux
vis à travers les trous de guidage au bas de l’appareil.
D. Installation du panneau non combustible
Le panneau incombustible fourni par l'usine couvre la
distance entre le haut du foyer et le centre du linteau de la
charpente. Ce panneau doit être utilisé. Voir la figure 6.15.
LINTEAU
A
B
Figure 6.15 Panneau incombustible
Remarque : Les diagonales (A) et (B) doivent avoir la
même longueur à 6 mm (1/4 po) près.
Figure 6.13 – L’appareil doit être mis en place à l’équerre
42
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
7
Évacuation et cheminées
A. Assemblage des sections du conduit
d’évacuation
(conduit DVP seulement)
Fixer le conduit d’évacuation sur la boîte à feu
Remarque : L’extrémité de la section du conduit dotée de
rainures doit être orientée vers l’appareil.
Fixez la première section du conduit au col de départ :
• L'extrémité du conduit avec les rainures doit être au col
de départ.
• L’intérieur du conduit s’insère sur l’intérieur du col.
• Poussez la section de conduit jusqu’à ce que toutes les
rainures cliquent en place.
• Tirez légèrement sur le conduit pour confirmer qu’il est
bien verrouillé en place.
Requis pour les installations en édifice commercial,
multifamilial (plus de deux étages), ou gratte-ciel.
Tous les conduits extérieurs doivent être scellés avec un
calfeutrant 100 % silicone (degré minimum d’exposition
continue de 150 ºC (300º F)), incluant la section coulissante
directement liée au chapeau de l’extrémité horizontale.
• Appliquez une bande de silicone (degré minimum
d’exposition continue de 150 ºC (300ºF)) dans le joint
femelle externe du conduit avant de relier les sections.
Voir la figure 7.1. OU
Appliquez une bande de silicone (degré minimum
d’exposition continue de 150 ºC (300 º F)) sur l’extérieur
du joint après avoir relié les sections OU
Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré
minimum d’exposition continue de 150 °C (300º F)
sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections.
Sur les tuyaux horizontaux, il est recommandé que le
joint du ruban soit placé du côté inférieur du conduit
d’évacuation.
• Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. Sauf si
autrement indiqué, les autres cols, conduits, sections
coulissantes, coudes, chapeaux et sections extérieures
doivent être scellés de la même façon.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion !
NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone
des sections coulissantes. Faites attention en retirant le
chapeau de l'extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des
sections coulissantes sont endommagés lors du retrait du
chapeau de la cheminée, des fuites pourraient se produire.
Assembler les sections de conduit
Selon la figure 7.2 :
• Commencez en insérant le tuyau de cheminée intérieur de
la section A avec rainures, sur la section B à intérieur évasé.
• Commencez en insérant le tuyau de cheminée extérieur
de la section A sur la section B.
• Une fois que chacune des sections d’évacuation est
commencée, poussez fermement jusqu’à ce que les
rainures cliquent en place.
• Tirez légèrement sur le conduit pour confirmer que les
rainures sont bien bloquées en place.
On peut utiliser des vis d'une longueur inférieure à 13 mm
(1/2 po) pour assembler les sections du conduit. Si l’on
perce des trous, NE PAS traverser le conduit intérieur.
Quand on utilise des coudes à 90º et à 45º pour changer la
direction du conduit de l’horizontale à la verticale, placez au
minimum une vis dans le tuyau de cheminée extérieur au
niveau du coude horizontal pour en empêcher sa rotation.
Utilisez des vis d’au plus 13 mm (1/2 po). Si vous percez
des trous, NE traversez pas le conduit intérieur.
Figure 7.1 Scellant de silicone à haute température
A
Rainures
B
Figure 7.2
Figure 7.3
Remarque : Assurez-vous que les les joints d’assemblage ne
sont pas alignés afin de prévenir les séparations involontaires.
CORRECT
Figure 7.4 Joints
INCORRECT
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
43
B. Assemblage des sections du conduit
d’évacuation
(conduit SLP seulement)
Pour fixer le premier composant du conduit au col de
départ de l’appareil :
• Fixez l’adaptateur DVP-SLP24 au col de départ de
l’appareil.
• Bloquez en place les composants du conduit d’évacuation
en glissant la section de tuyau sur le col.
• Alignez le joint soudé du tuyau à celui du col pour
en permettre l’entrée. Faites pivoter le composant du
conduit d’évacuation pour le bloquer en place. Utilisez
cette procédure pour chacune des composantes du
conduit d’évacuation. Voir la figure 7.5.
• Glissez le joint d’étanchéité par-dessus sur la première
section du conduit et le placer contre l’appareil. Ceci
empêchera l’infiltration d’air froid. On peut utiliser du
calfeutrant résistant à un degré d’exposition continue
de 150 °C (300 °F) pour maintenir la pièce en place.
• Continuez d’ajouter les composants du conduit, en les
bloquant à tour de rôle.
• Assurez-vous que chaque composant du conduit soit
fixé et bloqué sur le composant précédent.
Remarque : Alignez les joints soudés pour
assembler les tuyaux, puis faites pivoter
dans le sens antihoraire pour verrouiller.
Figure 7.5 Ajout de composants au conduit d’évacuation
Requis pour les installations en édifice commercial,
multifamilial (plus de deux étages), ou gratte-ciel.
Tous les conduits extérieurs doivent être scellés avec
un scellant silicone à haute température (procurant un
degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 °F),
incluant la section coulissante qui se relie directement au
chapeau de l’extrémité.
• Appliquez une bande de silicone (degré minimum
d’exposition continue de 150 ºC (300ºF)) dans le joint
femelle externe du conduit avant de relier les sections.
Voir la figure 7.1. OU
Appliquez une bande de silicone (degré minimum
d’exposition continue de 150 ºC (300 º F)) sur l’extérieur
du joint après avoir relié les sections OU
Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré
minimum d’exposition continue de 150 °C (300º F)
sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections.
Sur les tuyaux horizontaux, il est recommandé que le
joint du ruban soit placé du côté inférieur du conduit
d’évacuation.
• Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. L’extérieur
des autres cols, conduits, sections coulissantes,
coudes, chapeau de l’extrémité doivent être scellés de
la même façon, sauf si autrement indiqué.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou d’explosion ! NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau de l'extrémité du tuyau coulissant. Si les
joints des sections coulissantes sont endommagés lors
du retrait du chapeau de la cheminée, des fuites pourraient se produire.
44
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
C. Assemblage des sections coulissantes
(conduit DVP et SLP)
• Glissez le col intérieur de la section coulissante dans la
section intérieure de tuyau et la conduite extérieure de
la section coulissante par dessus la section extérieure
du tuyau. Voir la figure 7.6.
• Glissez ensemble à la longueur désirée.
AVIS : Lors de l’installation d’un système de conduit
d’évacuation avec un chapeau de l’extrémité HRC, tous
les joints du système doivent être scellés en utilisant un
calfeutrant au silicone pour hautes températures (degré
minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 º F)).
• Appliquez une bande de silicone (degré minimum
d’exposition continue de 150 ºC (300 °F)) dans le joint
femelle externe du conduit avant de relier les sections.
• Seules les sections extérieures doivent être scellées. Le
scellement des conduits intérieurs n’est pas exigé.
• L’extérieur des autres cols, conduits, sections
coulissantes, coudes et chapeau de l’extrémité doivent
être scellés.
Trou de guidage
Figure 7.6 Trous de guidage de la section coulissante
• Maintenez un chevauchement de 38 mm (1-1/2 po) entre
la section superposée et la section de la conduite.
• Fixez le conduit et la section coulissante avec deux vis
d'une longueur inférieure à 13 mm (1/2 po) en utilisant
les trous de guidage sur la section coulissante. Voir la
figure 7.7.
Figure 7.7 Visser dans la section coulissante
• Continuez d'ajouter des tuyaux en suivant les instructions
dans « l'assemblage des sections du conduit ».
AVIS : Si la section coulissante est trop longue, les tuyaux
de cheminée intérieurs et extérieurs peuvent être coupés
à la longueur désirée.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
45
D. Fixation des
d’évacuation
sections
du
conduit
• Les conduits verticaux provenant du haut de l’appareil,
sans dévoiements, doivent être soutenus tous les 2,44 m
(8 pi) après la hauteur maximale sans support de 7,62 m
(25 pi) de montée non supportée.
• Les conduits verticaux provenant de derrière le poêle ou
de n’importe quel coude doivent être soutenus tous les
2,44 m (8 pi).
• Les conduits horizontaux doivent être soutenus tous les
1,52 m (5 pi).
• Des supports de conduit ou des bandes de suspension
(espacés de 120º) peuvent être utilisés à cette fin. Voir
les figures 7.8 et 7.9.
• Des écrans muraux pare-feu peuvent être utilisés pour
offrir un soutien aux sections de conduits horizontaux.
• Les pare-feu de plafond SLP possèdent des languettes
pouvant être utilisées comme soutien vertical.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion
ou d’asphyxie! Si le conduit d’évacuation n’est pas
correctement soutenu, il pourrait s’affaisser ou se
séparer. Utilisez des supports pour conduit d'évacuation
et raccordez les sections comme il est décrit dans les
instructions. NE PAS laisser le conduit s'affaisser audessous du point de raccordement à l'appareil.
E. Démonter les
d’évacuation
sections
du
conduit
• Faites pivoter l’une des sections (figure 7.10), de façon
à ce que les joints d'assemblage des deux sections
de conduit soient alignés, comme il est indiqué à la
figure 7.11.
• Tirez doucement pour séparer les pièces de tuyau.
Figure 7.10 Faire pivoter les joints d’assemblage pour démonter
120º
Figure 7.11 Aligner et démonter les sections de conduit.
Figure 7.8 Fixation des sections verticales du conduit
120º
Figure 7.9 Fixation des sections horizontales du conduit
46
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
E. Exigences de l’extrémité verticale
Installer le solin de toit en métal
• Consultez les exigences minimales de hauteur pour
déterminer la longueur du conduit d’évacuation pour
différentes inclinaisons du toit (figure 7.12).
CALFEUTRANT
• Glissez le solin en tôle galvanisée sur le conduit qui sort
du toit, comme il est indiqué à la figure 7.13.
SURPLOMB
HORIZONTAL
610 mm
(2 pi) MIN.
508 MM
(20 PO) MIN.
MUR
VERTICAL
Figure 7.13
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
CHAPEAU DE
L’EXTRÉMITÉ
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
DIRECTE DES GAZ
Assemblage et installation de la mitre
12
X
INCLINAISON DU TOIT
IS X/ 12
H (MIN.) – HAUTEUR MINIMUM ENTRE
LE TOIT ET L’OUVERTURE
D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE
MISE EN GARDE! Risque de coupures, d’éraflures
ou de projection de débris. Portez des gants et des
lunettes de protection pendant l’installation. Les bords
des tôles d’acier sont tranchants.
•
•
Inclinaison du toit H (min.) m (pi)
Plat jusqu’à 6/12.........................0,3 (1,0*)
Plus de 6/12 à 7/12....................0,38 (1,25*)
Plus de 7/12 à 8/12....................0,46 (1,5*)
Plus de 8/12 à 9/12....................0,61 (2,0*)
Plus de 9/12 à 10/12..................0,76 (2,5*)
Plus de 10/12 à 11/12.................0,99 (3,25)
Plus de 11/12 à 12/12.................1,22 (4,0)
Plus de 12/12 à 14/12................1,52 (5,0)
Plus de 14/12 à 16/12................1,83 (6,0)
Plus de 16/12 à 18/12................2,13 (7,0)
Plus de 18/12 à 20/12................2,29 (7,5)
Plus de 20/12 à 21/12................2,44 (8,0)
*H minimum peut varier selon les accumulations de
neige de la région. Se référer aux codes locaux.
Figure 7.12 Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture
d’évacuation la plus basse
AVIS : Si le solin et les joints d’assemblage des tuyaux
sont incorrectement calfeutrés, de l’eau pourrait s’infiltrer.
• Calfeutrez l’interstice entre le solin et le diamètre
extérieur du tuyau.
Glissez le col par-dessus la section exposée du
conduit et alignez les supports.
Insérez un boulon (fourni) dans les supports et installez
l’écrou. Ne serrez pas complètement.
Figure 7.14 Insérer le boulon dans les supports
•
Glissez le col sur la section du conduit jusqu’à ce qu’il
repose sur le solin du toit (voir la figure 7.14).
•
Serrez le boulon et assurez-vous que le col soit bien
serré à la section du tuyau.
•
Appliquez du calfeutrant autour de la partie supérieure
du col. Voir la figure 7.15.
• Calfeutrez le périmètre du solin, là où il entre en contact
avec la surface du toit. Voir la figure 7.13.
• Calfeutrez les joints de chevauchement de toutes les
sections de tuyau qui sont situées au-dessus de la ligne
du toit.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
47
Installation du chapeau de l’extrémité verticale
G. Exigences de l’extrémité horizontale
• Pour installer le chapeau de l’extrémité verticale, glissez
le col intérieur du chapeau dans l’intérieur du conduit de
la cheminée et placez le col extérieur du chapeau sur
l’extérieur du conduit de la cheminée.
Exigences de l’écran
l’extrémité horizontale
• Attachez le chapeau en visant les trois vis autotaraudeuses
(fournies) à travers les trous de guidage du col extérieur
dans le conduit de la cheminée (voir la figure 7.15).
thermique
pour
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Pour éviter
la surchauffe et des incendies, les écrans thermiques
doivent s’étendre sur toute l’épaisseur du mur.
• NE PAS enlever les écrans thermiques fixés
à l’écran mural pare-feu et au chapeau de l’extrémité
horizontale (présenté à la figure 7.16).
• L’écran thermique doit chevaucher 38 mm (1-1/2 po)
au minimum.
L’écran thermique est en deux parties. L’une des parties
a été fixée à l’écran pare-feu du mur lors de la fabrication.
L'autre partie a été fixée au chapeau de la cheminée lors
de la fabrication. Voir la figure 7.16.
Si l’épaisseur du mur empêche un recouvrement de
38 mm (1-1/2 po) de superposition obligatoire du bouclier
thermique.
• Si l’épaisseur du mur est de moins de 102 mm
(4 po) (DVP) ou 111 mm (4-3/8 po) (SLP), les écrans
thermiques du chapeau et de l’écran pare-feu du mur
doivent être coupés. Un minimum de 38 mm (1-1/2 po)
de superposition DOIT être maintenue.
• Utilisez un bouclier thermique allongé si l'épaisseur
d'un mur fini est plus grande que 184 mm (7-1/4 po).
• L’écran thermique allongé pourrait devoir être coupé
pour permettre un chevauchement de 38 mm (1-1/2 po)
entre les boucliers thermiques.
• Fixez l'écran thermique allongé aux écrans thermiques
existants en utilisant les vis fournies avec l'écran
thermique allongé. Veuillez vous référer aux schémas
des composants du conduit d’évacuation au dos de
ce manuel.
Figure 7.15
• La petite patte de l’écran thermique allongé doit reposer
sur le haut du conduit afin d’obtenir un espacement
approprié entre l’écran et la section de conduit.
Avis important : Les écrans thermiques ne peuvent pas être
fabriqués sur place.
48
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Installer le chapeau de l’extrémité horizontale
(conduit DVP et SLP)
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! On DOIT utiliser
la partie télescopique du chapeau de l’extrémité lors de la
connexion au conduit.
• Un chevauchement minimal de 38 mm (1-1/2 po) de
la partie télescopique de la cheminée est requis.
Ne pas maintenir un chevauchement adéquat pourrait
causer une surchauffe et un incendie.
Remarque : En utilisant les chapeaux des extrémités
avec un écran thermique, aucun écran mural pare-feu
supplémentaire n'est requis sur le côté extérieur d'un mur
inflammable.
ÉCRAN MURAL
PARE-FEU
• L’extrémité du conduit d’évacuation ne doit pas être
encastrée dans le mur. Le revêtement extérieur du
bâtiment peut effleurer la base du chapeau.
• Appliquez un solin et un calfeutrant destinés aux
parements, sur les rebords du chapeau de l’extrémité
du conduit d’évacuation.
• Lors de l’installation d’un chapeau de l’extrémité
horizontale, suivez les lignes directrices comme prescrit
par les codes d’installation ANSI Z223.1 et CAN/CGAB149 et référez à la section 4 de ce manuel.
MISE EN GARDE! Risque de brûlures! Les codes
locaux peuvent exiger l’installation d’un écran thermique
pour empêcher tout contact avec le chapeau de l’extrémité
chaude.
AVIS : Dans le cas de certaines expositions exigeant une
résistance supérieure contre la pénétration de la pluie
poussée par le vent, un ensemble de solin et des chapeaux
HRC est disponible. Lors de l’aménagement d’un passage
à travers un mur en brique, un ensemble d’encadrement
de la brique est offert.
ÉCRAN
THERMIQUE
STANDARD OU
ALLONGÉ
CHEVAUCHEMENT ÉCRAN
THERMIQUE DE 38 mm
(1-1/2 PO) MIN.
LA SECTION
COULISSANTE PEUT
ÊTRE ALLONGÉE
D’ÉVACUATION
INTÉRIEUR
D’ÉVACUATION
EXTÉRIEUR
REVÊTEMENT
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
PROFONDEUR DU CONDUIT D’ÉVACUATION
DES GAZ ENTRE L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL
ET LA SURFACE EXTÉRIEURE DU MUR
(VOIR LE TABLEAU CI-DESSOUS)
Figure 7.16 Conduit d’évacuation traversant le mur
Tableau de spécification du chapeau
(profondeur sans utiliser de sections de conduits
supplémentaires)
DVP-TRAPK1 DVP-TRAP1 DVP-TRAPK2
Profondeur Profondeur Profondeur
de
de
de
l’évacuation l’évacuation l’évacuation
supérieure
arrière
supérieure
70 à 117 mm
130 à 232
79 à 127 mm
(2-3/4
mm (5-1/8
(3-1/8 à 5 po)
à 9-1/8 po)
CNXT4236 à 4-5/8 po)
Série
CNXT4842 DVP-HPC1 DVP-HPC1 DVP-HPC2
Profondeur Profondeur Profondeur
de
de
de
l’évacuation l’évacuation l’évacuation
supérieure
arrière
supérieure
70 à 124 mm 79 à 133 mm 124 à 229
(2-3/4
(3-1/8
mm (4-7/8
à 4-7/8 po)
à 5-1/4 po)
à 9 po)
DVP-TRAP2
Évacuation
arrière
profondeur
140 à 241
mm (5-1/2
à 9-1/2 po)
DVP-HPC2
Évacuation
arrière
profondeur
133 à 238
mm (5-1/4
à 9-3/8 po)
DVP-TRAP1 peut s’adapter à 38 mm (1-1/2 po) (79 à 117 mm
(3-1/8 à 4-5/8 po))
DVP-TRAP2 peut s’adapter à 102 mm (4 po) (137 à 238 mm
(5-3/8 à 9-3/8 po))
DVP-HPC1 peut s’adapter à 54 mm (2-1/8 po) (108 à 162 mm
(4-1/4 à 6-3/8 po))
DVP-HPC2 peut s’adapter à 105 mm (4-1/8 po) 162 à 267 mm
(6-3/8 à 10-1/2 po))
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
49
8
Informations concernant l’électricité
A. Information générale
Installation de la boîte de jonction
AVERTISSEMENT!
Risque
d’électrocution
ou
d’explosion ! NE PAS brancher de fil 110-120 V c.a. à la
vanne des gaz ou à l’interrupteur mural de l’appareil. Tout
mauvais branchement endommagera les dispositifs de
commande.
Si la boîte de jonction est câblée depuis l’ INTÉRIEUR
de l’appareil :
AVIS : Les connexions électriques et la mise à terre de cet
appareil doivent être en conformité avec les codes locaux
ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code
ANSI/NFPA 70-dernière édition ou le Code canadien de
l'électricité, CSA C22.1.
• Introduisez les fils électriques depuis l’extérieur de l’appareil
par cette ouverture, jusqu’au compartiment de vanne, et
fixez avec un connecteur Romex. Voir la figure 8.1.
• Branchez la boîte de jonction de l’appareil à un fil 110120 V c.a. sans interrupteur. Ceci est nécessaire au bon
fonctionnement de l’appareil (allumage IntelliFire™).
• Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être
protégé avec un coupe-circuit de protection contre les
défauts de mise à la terre, en accord avec les codes
électriques locaux, lorsqu’il est installé à des endroits
comme la salle de bain ou près d’un évier.
• Enlevez la vis retenant la boîte de jonction/le réceptacle
à l’enveloppe extérieure, tournez la boîte de jonction pour
la dégager de l’enveloppe extérieure. Voir la figure 8.1.
• Connectez tous les fils nécessaires à la boîte de
jonction/prise et remontez la boîte de jonction/prise sur
l’enveloppe extérieure.
AVIS : NE PAS brancher de fil 110120 V c.a. à l’interrupteur mural.
14/2 WG
Couvercle extérieur
de la boîte à feu
• Une basse tension et une tension de 110-120 V c.a. ne
peuvent partager la même boîte murale.
C
BLANCN
OI
R
AN
BL
NOIR
• Dans certains cas, pendant la séquence d’allumage,
l’étincelle d’allumage du foyer peut causer une
interférence intermittente et sans danger avec un
téléviseur branché sur le même circuit. Il est recommandé
que le foyer et le téléviseur soient sur des circuits
différents afin de limiter les interférences potentielles.
Si des interférences se produisent sur le même circuit,
l'utilisation d'un parasurtenseur pourrait contribuer
à les réduire.
Connecteur
Romex
Fil vert de
mise à la terre
à l’intérieur
de la boîte
Fil de mise à la terre en
cuivre fixé à la vis GRN
avec le fil vert
Figure 8.1 Détails de la boîte de jonction
Exigences pour les accessoires
• Cet appareil peut être utilisé avec un interrupteur mural,
un thermostat mural et une télécommande.
Le câblage pour les accessoires optionnels approuvés
par Hearth & Home Technologies devrait être effectué
dès maintenant pour éviter toute reconstruction ultérieure.
Suivez les directives incluses avec ces accessoires.
Entretien et réparation électrique
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique!
Lors des interventions sur les commandes, marquez
tous les fils avant de les déconnecter. Un mauvais
câblage pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil et des situations dangereuses. Vérifiez le bon
fonctionnement de l’appareil après toute intervention.
AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique!
Remplacez les fils endommagés en utilisant du fil de
classe type 105 °C (221 °F). Les fils électriques doivent
avoir une isolation haute température.
50
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Panneau de composants
Les composants électriques sont installés sur le panneau
de composants. S'il fallait retirer des composants, utilisez
l'information de la figure 8.2 pour les retirer et les réinstaller
correctement sur le panneau de composants.
Le IFT-ECM est maintenu en position par deux languettes de
mise en place (avant et arrière), et une tige de plastique sur
le panneau de composants. Pour enlever le IFT-ECM, pliez
légèrement la languette de mise en place arrière et inclinez
le IFT-ECM pour le dégager de la tige et la languette de mise
en place la plus courte. Pour réinstaller le IFT-ECM sur le
panneau de composants, insérez d'abord la languette de mise
en place avant.
Notez l'orientation du contrôleur DEL à la figure 8.2. Le contrôleur
DEL doit être positionné comme il est indiqué, les fils verts, blancs
et noirs orientés vers le centre du panneau. Le contrôleur DEL a
un profil arrondi au sommet et un profil plat au bas. Veillez à ce
qu'il soit correctement positionné sur le panneau de composants.
Le IFT-ACM est fixé au IFT-ECM et est maintenu en position par
la languette de mise en place arrière. Pour enlever le IFT-ACM,
pliez légèrement la languette de mise en place arrière et dégagez
le IFT-ACM du IFT-ECM.
Le contrôleur DEL est maintenu en position par deux languettes
de mise en place et des guides de coin sur le panneau de
composants. Pour dégager le contrôleur DEL, pliez légèrement
les languettes de mise en place vers l'arrière. Inclinez et soulevez
le contrôleur DEL.
BAGUES D'ARRÊT (4)
LANGUETTES DE
MISE EN PLACE DU
CONTRÔLEUR DEL
BROCHE
LANGUETTE
ARRIÈRE DE
MISE EN PLACE
DU IFT-ECM
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
DU IFT-ECM
GUIDE
ALIMENTATION
DU IFT-ACM
FILS VERT/BLANC/NOIR
MODULE RF
FAISCEAU DE
IFT-ACM
CÂBLES
LANGUETTE AVANT
DE MISE EN PLACE
DU IFT-ECM
Figure 8.2. Panneau de composants électriques
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
51
B. Exigences du câblage électrique
Câblage du système d'allumage Intellifire™
Tactile
• Branchez la boîte de jonction de l’appareil à l’alimentation
110-120 V c.a. pour le bon fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique
ou d'explosion! NE PAS brancher une boîte de jonction
à contrôle IPI à un circuit commuté. Toute erreur de
câblage désactive le verrouillage de sécurité IPI.
• Consultez la figure 8.3, Schéma du câblage IntelliFireTM
Tactile (IPI).
• Cet appareil est équipé d’une vanne de contrôle
Intellifire™ fonctionnant sous une tension d’alimentation
de 6 volts.
Figure 8.3 Schéma du câblage IntelliFire™ Tactile
52
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Installation de l’interrupteur mural du ventilateur
(optionnel)
• L'appareil doit être alimenté en électricité par l’intermédiaire
du boîtier d’interrupteur.
Boîte de jonction
• L’alimentation peut ainsi être fournie par le boîtier de
l’interrupteur en utilisant au minimum un fil numéro 14-3
avec mise à terre.
• Au niveau du boîtier de l’interrupteur, connectez le fil noir
(sous tension) et le fil rouge (dérivation pour interrupteur)
à l’interrupteur mural, comme il est indiqué.
• À l’appareil, connectez le fil noir (sous tension), le fil blanc
(neutre) et le fil vert (terre) à la boîte de jonction, comme
il est indiqué.
Interrupteur
Minimum de 14-3 AWG
avec mise à la terre
Rouge
Noir
Blanc
Vert
Noir
Blanc
Vert
Rouge
Noir
Blanc
Vert
Si la boîte est connectée à un interrupteur mural pour
utiliser avec le ventilateur. Voir la figure 8.4 :
Boîtier
d’interrupteur
Fils
d’alimentation
électrique
Alvéole défonçable
Rouge
Figure 8.4 Boîte de dérivation câblée à l'interrupteur mural
• Installez un connecteur femelle isolé de 6 mm (1/4 po)
sur le fil rouge (commuté), l’acheminer à travers l’alvéole
défonçable sur le devant de la boîte de jonction, et
le brancher au connecteur supérieur (mâle de 6 mm (1/4
po)) de l’interrupteur du ventilateur comme il est indiqué.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
53
9
Informations concernant le gaz
A. Conversion de la source de combustible
• S’assurer que l’appareil est compatible avec le type de
gaz disponible.
• Toutes les conversions doivent être effectuées par un
technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées et
autorisées par Hearth & Home Technologies.
B. Pressions du gaz
• Des pressions d’entrée adéquates sont nécessaires pour
obtenir une performance optimum de l’appareil.
• Les exigences en matière de taille de la ligne de
gaz sont déterminées dans le ANSI Z223.1 National
Combustible Gas Code aux États-Unis et le CAN/CGA
B149 au Canada.
• Les exigences de pression, sont :
Pressions du gaz
Gaz naturel
Propane
Pression minimale
d’admission
127 mm
(5,0 po) CE
279,4 mm
(11,0 po) CE
Pression maximale
d’admission
254 mm
(10,0 po) CE
330,2 mm
(13,0 po) CE
Pression du collecteur
88,9 mm
(3,5 po) CE
254 mm
(10,0 po) CE
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Une pression excessive endommagera la vanne. Une
pression trop basse pourrait provoquer une explosion.
• Vérifiez la pression d’admission. Vérifiez la pression
minimum quand les autres appareils ménagers
fonctionnant au gaz sont en marche.
• Installez un régulateur en amont de la vanne si la
pression manométrique est supérieure à 1/2 lb/po².
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Danger d’explosion.
Une pression excessive endommagera la vanne.
• Déconnectez le gaz AVANT de tester la
conduite de gaz à une pression manométrique
supérieure à 1/2 lb/po².
• Fermez la vanne d’arrêt AVANT de tester la
conduite du gaz à une pression manométrique
égale ou inférieure à 1/2 lb/po².
Remarque : Faire installer une conduite de gaz en conformité
avec les codes du bâtiment locaux, le cas échéant. Sinon,
respectez la norme ANSI Z223.1. L’installation doit être
effectuée par un technicien qualifié et autorisé, conformément
aux exigences locales. (Dans le Commonwealth du
Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un
plombier ou monteur d’installations au gaz autorisé.)
Remarque : Une valve du gaz à poignée en forme de
T homologuée (et approuvée dans le Commonwealth
du Massachusetts) de 1/2 po (13 mm) et un connecteur
flexible pour le gaz sont branchés à l'entrée d'une vanne
de contrôle de 13 mm (1/2 po) soupape de commande.
• Si vous remplacez ces composants, consultez les
codes locaux pour la conformité.
54
C. Raccordement du gaz
• Se reporter à la section 3 indiquant l’emplacement du
raccordement du gaz à l’appareil.
• L'arrivée de gaz peut être amenée à travers l’alvéole(s)
défonçable(s) fournie(s).
• L’espace entre la conduite de l’arrivée du gaz et l’orifice
d’accès peut être rempli avec un mastic résistant à une
température minimale en exposition continue de 150 °C
(300 °F) ou garni d’isolant incombustible pour empêcher
l’infiltration d’air froid.
• S'assurer que la conduite de gaz ne touche pas
l’enveloppe extérieure de l’appareil. Respectez les
codes locaux.
• Amenez l’entrée de la ligne de gaz dans le compartiment
de vanne.
• Connectez la conduite d'approvisionnement en gaz à la
connexion d'un demi pouce (13 mm) sur la vanne d'arrêt
manuel.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou d’explosion!
Soutenez le robinet lors du raccordement de la conduite
d’évacuation pour éviter le fléchissement de la conduite
de gaz.
• Il restera une petite quantité d’air dans les conduites
d’arrivée de gaz.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Le gaz accumulé pendant la purge de la conduite peut
s’enflammer.
• La purge doit être effectuée par un technicien qualifié.
• Assurez une ventilation adéquate.
• Contrôlez l’absence de toute source d’allumage, comme
des étincelles ou des flammes nues.
Allumez l’appareil. L’élimination de l’air dans les conduites
prend un certain temps. Une fois la purge terminée,
l’appareil s’allume et fonctionne normalement.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
d’asphyxie! Vérifiez tous les raccordements et toutes les
connexions avec une solution commerciale non corrosive
de détection de fuite. NE PAS utiliser une flamme nue.
Les raccords et connexions peuvent s’être desserrés
pendant l’expédition et la manutention.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS modifier les
réglages de la vanne. Cette vanne a été préréglée en usine.
D. Installations en haute altitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calorifique du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre
compagnie du gaz ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une altitude supérieure à 610 m
(2000 pi) :
• Aux États-Unis : Diminuez le débit d’entrée de 4 % par
305 m (1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
• Au CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans
réduction du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à
1370 m (4500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Veuillez consulter les autorités provinciales et/ou
locales compétentes pour les installations à des
altitudes plus élevées que 1370 m (4500 pi).
Vérifiez auprès de votre compagnie du gaz pour
déterminer la taille adéquate de l’orifice.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
E. Ajustement de l’obturateur d’air
L’ajustement de l’obturateur d’air doit être effectué par un
technicien qualifié au moment de l’installation. L’obturateur
d’air est ajusté à la fabrication pour une course verticale
minimale du conduit d’évacuation. Ajustez l’obturateur
d’air pour les courses verticales plus élevées. Voir la
figure 9.1
• Desserrez l’écrou à oreilles.
• Déplacez la poignée d'air vers la droite pour ouvrir
l'obturateur d'air.
• Déplacez la poignée d'air vers la gauche pour fermer
l'obturateur d'air.
• Resserrez l’écrou à oreilles.
AVIS : Si une émission de suie survient, donnez plus d’air
en ouvrant l’obturateur d’air.
ÉCROU À OREILLES
DE L’OBTURATEUR D’AIR
Figure 9.1 Obturateur d’air
Ajustement de l’obturateur d’air
CNXT4236
CNXT4842
NG
Propane
16 mm (5/8 po)
Entièrement
ouvert
16 mm (5/8 po)
13 mm (1/2 po)
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
55
10
Finition
A. Matériau de revêtement
B
• Les façades métalliques ne peuvent être recouvertes qu’avec
des matériaux incombustibles.
PLAQUE INCOMBUSTIBLE INSTALLÉE EN USINE,
NE PAS ENLEVER.
• Le revêtement et/ou matériaux de finition ne doivent pas
entraver le flot d’air des ailettes ou le retrait des façades
décoratives ou l’accès à l’appareil pour l’entretien.
• Le revêtement et/ou les matériaux de finition ne doivent jamais
déborder sur l’ouverture de la vitre.
• Respectez tous les dégagements lors de l'application de
matériaux inflammables.
A
• Pour les joints d’étanchéité entre le mur fini et les faces
du dessus et des côtés de l'appareil, utilisez un produit
d’étanchéité prévu pour une température de 150 °C (300 °F).
Reportez-vous à la figure 10.1.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ! NE PAS appliquer de
matériaux inflammables au-delà des dégagements minimaux.
Respectez tous les dégagements minimaux spécifiés dans ce
manuel pour les matériaux inflammables. Le chevauchement
pourrait enflammer les matériaux et interférer avec la circulation
d'air par les façades décoratives.
AVIS : Les températures de la surface autour de l’appareil
se réchaufferont pendant son fonctionnement. Assurez-vous
que les matériaux de finition utilisés sur toutes les surfaces
(plancher, murs, manteaux de foyer, etc.) pourront soutenir des
températures de 88 °C (190 °F).
CNXT4236
CNXT4842
A
B
39-3/4
41
millimètres
1010
1041
pouces
41-3/4
48
millimètres
1060
1219
pouces
Figure 10.2 Schéma du revêtement incombustible
MATÉRIAU DE REVÊTEMENT JUSQU’À
13 MM (1/2 PO) D’ÉPAISSEUR POUVANT
0 PO ÊTRE INFLAMMABLE – HAUT ET CÔTÉS
25 MM
(1 PO)
0 PO
0 PO
HAUTE TEMPÉRATURE 149 ºC (300 ºF) MIN.
JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ (HAUT ET CÔTÉS)
LA ZONE INFÉRIEURE DE 25 MM (1 PO) (OMBRAGÉE)
PEUT ÊTRE RECOUVERTE AVEC D’UN
MATÉRIAU INFLAMMABLE OU INCOMBUSTIBLE
Figure 10.1 Matériaux de revêtement
56
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
B. Saillies du manteau de foyer et du mur
Pieds de la tablette de la cheminée et saillies du mur
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respectez tous les
dégagements minimums spécifiés. Une charpente plus petite
que les minimums indiqués doit être entièrement construite
avec des matériaux incombustibles (ex. : poutres d’acier, panneaux de béton, etc.).
Manteaux de foyer - Surfaces inflammables ou peintes
Remarque : Toutes
les mesures sont en
millimètres (pouces).
MUR INTÉRIEUR
VUE DU DESSUS
A
AU PLAFOND
B
45,7 CM (18 PO)
OUVERTURE D’ÉVACUATION
30,5 CM (12 PO)
27,9 CM (11 PO)
78,7 CM
(31 PO)
63,5 CM
(25 PO)
20,3 CM (8 PO)
45,7 CM
(18 PO)
17,7 CM (7 PO)
45,7 CM
(18 PO)
15,2 CM (6 PO)
43,2 CM
(17 PO)
12,7 CM (5 PO)
40,6 CM
10,1 CM (4 PO)
(16 PO)
38,1 CM
7,6 CM (3 PO)
(15 PO)
35,6 CM
(14 PO)
33 CM
(13 PO)
30,5 CM
(12 PO)
25,4 CM (10 PO)
SAILLIES DU PIED DU MANTEAU
DU FOYER OU DU MUR
22,8 CM (9 PO)
27,9 CM
(11 PO)
6,3 CM
(2-1/2 PO)
25,4 CM
(10 PO)
Surfaces inflammables ou peintes
Si le minimum de A est ____, alors le maximum de B est _____.
A
B
12,7 CM
(5 PO)
Mesure de l’ouverture du
foyer au bas de l’appareil
= 85,09 CM (33-1/2 PO) (CNXT4236IFT)
= 902 MM (35-1/2 PO) (CNXT4842IFT)
Remarque : Cette mesure est prise depuis le haut de
l’ouverture, et NON du sommet du foyer.
Figure 10.3 Dimensions verticales minimales et horizontales maximales - Surfaces inflammables ou peintes
Pouces
2-7/16 3-7/16 4-7/16 5-7/16 6-7/16 7-7/16
Millimètres
62
87
113
138
164
Pouces
1
2
3
4
5
Millimètres
25
51
76
102
127
189
∞
∞
Non inflammables
Si le minimum de A est ____, alors le maximum de B est _____.
A
B
Pouces
0 à 5-7/16
6-7/16
Millimètres
0-138
164
Pouces
6
Millimètres
1152
∞
∞
Figure 10.5 Dégagements par rapport aux montants des tablettes
ou projections des parois (acceptables des deux côtés
de l'ouverture).
Manteaux - Non combustibles
Remarque : Toutes
les mesures sont en
millimètres (pouces).
AU PLAFOND
45,7 CM (18 PO)
30,5 CM (12 PO)
27,9 CM (11 PO)
25,4 CM (10 PO)
22,8 CM (9 PO)
20,3 CM (8 PO)
17,7 CM (7 PO)
78,7 CM
(31 PO)
63,5 CM
(25 PO)
45,7 CM
(18 PO)
45,7 CM
(18 PO)
43,2 CM
(17 PO)
40,6 CM
(16 PO)
38,1 CM
(15 PO)
15,2 CM (6 PO)
35,6 CM
(14 PO)
Mesure de l’ouverture
du foyer au bas de l’appareil
= 85,09 CM (33-1/2 PO) (CNXT4236IFT)
= 902 MM (35-1/2 PO) (CNXT4842IFT)
Remarque : Cette mesure est prise depuis le haut de
l’ouverture, et NON du sommet du foyer.
Figure 10.4 Dimensions verticales minimales et horizontales maximales - Incombustible
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
57
C. Façades décoratives
Seules des façades décoratives certifiées pour ce modèle
de l’appareil peuvent être utilisées. Veuillez contacter
votre détaillant pour obtenir une liste détaillée des façades
décoratives pouvant être utilisées. Une fois que vous
avez déterminé quelle façade décorative et quel matériau
de finition seront utilisés sur le foyer, vous pouvez utiliser
le tableau ci-dessous, présentant les modèles de façades
décoratives et l’épaisseur permise du matériau de finition.
FAÇADE
DÉCORATIVE
AJUSTEMENT
MATÉRIAU DE
FINITION
ÉPAISSEUR
VOIR
LA
FIGURE
Simon
Intérieur
0-6 po max.
10,8
Contour
Superposé
25 mm (1 po)
ou moins
10,6
Intérieur
1-6 po max.
10,7
Intérieur
0-6 po max.
10,8
Craftsman
Matériau de finition :
Épaisseur de 25 mm (1 po) ou inférieure
(Ajustement superposé)
PORTE
25 mm (1 po)
MATÉRIAU DE FINITION
(VUE DE DESSUS)
Matériaux de finition d’une épaisseur maximum de 25 mm (1 po).
Le matériau de finition doit affleurer l’ouverture.
REVÊTEMENT DE FINITION
NON COMBUSTIBLE
Figure 10.6 – Matériau de finition d’une épaisseur de 25 mm
(1 po) ou inférieure - Façade décorative contour
58
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
Épaisseur des matériaux de finition :
25 à 152 mm (1 à 6 po) maximum
(Ajustement intérieur)
REVÊTEMENT DE FINITION
NON COMBUSTIBLE
B
D
A
Largeur façade décorative avant
C
Comprend une ouverture de 31 mm (1/8 po)
de chaque côté de la façade décorative
Épaisseur du matériau de finition, 25 à 152 mm
(1 à 6 po) maximum
B = Haut de la façade décorative au bas du foyer.
D = Entre le bas du matériau de finition et le bas du foyer
Modèles CNXT4842
MATÉRIAU
DE FINITION
MATÉRIAU
DE FINITION
FAÇADE DÉCORATIVE
A
Modèles CNXT4236
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
A
44-1/16
1119
37-1/16
941
B
35-15/16
913
34-1/16
865
C
44-5/16
1126
37-5/16
948
D
36-5/16
922
34-7/16
875
Largeur façade décorative avant
C
Comprend une ouverture de 31 mm (1/8 po)
de chaque côté de la façade décorative
Figure 10.7 – Épaisseur du matériau de finition supérieure à 25 mm (1 po) - Façade
décorative contour
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
59
Épaisseur des matériaux de finition :
25 à 152 mm (0 à 6 po) maximum
(Ajustement intérieur)
REVÊTEMENT DE FINITION
NON COMBUSTIBLE
FAÇADE DÉCORATIVE
MATÉRIAU DE FINITION
MATÉRIAU DE FINITION
Figure 10.8 – Ajustement intérieur des Façades
Simon/Craftsman
60
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
11
Configuration de l’appareil
A. Retirer le panneau de verre fixe
D. Accessoires
AVERTISSEMENT ! Risque d’asphyxie! Manipulez
l’assemblage du panneau de verre avec prudence.
Inspectez le joint pour vous assurer qu’il n’est pas
endommagé et inspectez la vitre pour vous assurer
qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
Installez les accessoires approuvés à l’aide des instructions qui sont offertes avec eux. Veuillez contacter votre
détaillant pour obtenir la liste des accessoires approuvés.
• NE PAS heurter, faire claquer ou rayer le verre.
• NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle
est fissurée, cassée ou rayée.
• Replacez l’ensemble complet.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge
électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels approuvés par Hearth & Home Technologies pour
cet appareil. L’utilisation d’accessoires non homologués
pourrait être dangereuse et annuler la garantie.
Retrait de l’assemblage du panneau de verre fixe
• Sortez les quatre verrous du panneau de verre fixe hors
de la rainure du cadre. Enlevez le panneau de verre fixe
de l’appareil. Voir la figure 4.1.
VERROUS
(À LA BASE ET
AU SOMMET)
VITRE
MONTAGE
Figure 11.1 Panneau de verre fixe
B. Retirez le matériel d’emballage
Enlevez le matériel d’emballage sous ou dans la boîte à feu.
•
L’antiprojection est une pièce d’un matériau ondulé
utilisé pour protéger l’appareil pendant l’installation et
avant que la finition de l’âtre ne soit complétée. L’antiprojection peut avoir été installée à la fabrication ou
accompagner la façade décorative de l’appareil, selon le modèle du foyer. L’anti-projection doit être retiré
avant d’allumer l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Fermez robinet
à bille avant d’installer l'antiprojection afin de prévenir un
allumage non intentionnel. Retirez l'antiprojection avant
d’allumer l’appareil.
C. Nettoyage de l’appareil
Nettoyez/passez l’aspirateur sur la sciure qui peut s’être
accumulée dans la boîte à feu, ou sous l’appareil dans la
cavité de contrôle.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
61
E. Disposition des braises
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Respectez les
directives de disposition des braises. NE PAS placer les
braises directement sur les orifices du brûleur. Remplacez
les braises annuellement. Les braises mal placées font
entrave au bon fonctionnement du brûleur.
Disposition des braises
Voir les figures 11.2 et 11.3. Placez une petite quantité
de braises de 13 mm (1/2 po) sur le dessus du brûleur.
Prenez soin à ne pas couvrir les orifices du brûleur. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser le sac en entier. Conserver
le reste pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Respectez les
directives de disposition des braises. NE PAS placer les
braises directement sur les orifices du brûleur. Remplacez
les braises annuellement. Les braises incorrectement
placées entravent le bon fonctionnement du brûleur.
Des braises sont fournies avec cet appareil au gaz. Pour
disposer les braises :
• Les braise ne peuvent PAS être directement posées
sur les orifices. Prendre garde de ne pas recouvrir les
rampes d’allumage des orifices (de l’arrière à l’avant).
• Placez les morceaux de braise Glowing Embers® de
la taille d’un dix sous, immédiatement devant la rampe
d’orifices, mais pas sur ou entre les orifices. Voir la
figure 11.3. Faire attention de ne pas recouvrir les
orifices. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des problèmes d’allumage et de suie.
F. Mise en place de la pierre de lave et de
la vermiculite
Voir les figures 11.4 et 11.5. Placez les roches de lave en
une couche uniforme juste assez pour couvrir la surface
métallique. Demeurez dans la zone indiquée sur la figure
11.3. Il n’est pas nécessaire d’utiliser le sac en entier.
Conservez le reste pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION!
• Placez la pierre de lave selon les directives.
• Ne PAS poser de pierre de lave sur le
dessusdu brûleur.
• Ne placez PAS de roche de lave dans un endroit où
elle pourrait tomber sur la veilleuse.
• Les pierres de lave mal placées peuvent gêner le
bon fonctionnement du brûleur.
Un allumage retardé pourrait survenir.
• Utilisez SEULEMENT de la roche de lave approuvée
par Hearth & Home Technologies.
• Certains modèles n’exige pas l’utilisation de tout le
contenu du sac.
Figure 11.4 Placement de la pierre de lave
Étalez la vermiculite de manière légère et uniforme sur la
roche de lave. Il n’est pas nécessaire d’utiliser le sac en
entier. Conservez le reste pour un usage ultérieur. Voir les
figures 11.3 et 11.5.
Figure 11.2 Disposition des braises
Placement de
la vermiculite et
pierre de lave
sur les côtés et
devant de la
boîte de feu
Placement
de la braise
(zones ombrées)
Placement de
la vermiculite et
pierre de lave
sur les côtés et
devant de la
boîte de feu
Figure 11.3 Disposition des braises
Figure 11.5 Dispositions des vermiculites
62
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
G. Installation de l’ensemble de bûches
Ensemble de bûches : BÛCHES-4236, BÛCHES-4842
INSTRUCTIONS SUR LA
DISPOSITION DES BÛCHES
Modèles : CNXT4236IT-C/D, CNXT4842IT-C/D, CNXT4236IH-C/D, CNXT4842IH-C/D,
CNXT4236IFTT/H, CNXT4842IFTT/H, CD4236IR-C/D, CD4842IR-C/D
CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH
ATTENTION : Les bûches sont fragiles, les manipuler
avec prudence.
Bûche A : SRV2208-702
Bûche B : SRV2208-703
Bûche C : SRV2208-704
Bûche D : SRV2208-073 (modèles 4236)
SRV2211-073 (modèles 4842)
Bûche E : SRV2208-705
Bûche F : SRV2208-706
1. Les bûches de base B, C et D ont été montées de manière permanente sur l’ensemble de grilles. N’essayez pas de retirer
ou modifier la position des bûches.
2. Disposition de la Bûche A (SRV2208-702) : Placez la bûche dans les encoches comme il est indiqué aux figures 2 et 3.
Localisez le support de placement des bûches et les languettes de pose des bûches illustrés à la figure 2. Aligner les
trous en dessous de la bûche avec les pattes d'alignement. Placez la bûche vers le bas sur son support et poussez-la
vers l'arrière de la chambre de combustion. Voir la figure 3.
D
A
C
B
Figure 1. Bûche de base
DISPOSITION DU SUPPORT DE
LA BÛCHE A (SRV2208-702)
PATTES D'ALIGNEMENT
Figure 2.
Figure 3.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
63
3. Disposition de la bûche gauche (SRV2208-705) :
Associez les faces arrière et avant de la bûche gauche
aux empreintes sur les bûches arrière et de base,
comme illustré aux figures 4 et 5. Faites glisser la bûche
gauche vers l'arrière.
4. Disposition de la bûche droite (SRV2208-706) : Installez
la bûche droite en plaçant le « V » avant de la bûche sur
l'empreinte de la bûche de base et en posant l'arrière
de la bûche sur la partie plate de la bûche arrière. Voir
les figures 4 et 6.
5. La figure 6 montre les bûches gauche et droite
correctement placés. Les bûches gauche et droite
doivent s’asseoir solidement à l’arrière et sur les bûches
de base correspondantes.
BÛCHE
GAUCHE
D
BÛCHE
ARRIÈRE
A
BÛCHE
DE BASE
C
BÛCHE
DROITE
ZONE
PLANE
PANNEAU ARRIÈRE
LA BÛCHE A
NE DOIT PAS
COUVRIR LES
ORIFICES.
BÛCHE E
BÛCHE F
BÛCHE
ARRIÈRE
B
FACADE AVANT
« V » AVANT
BÛCHE DE BASE
Figure 4. Points de référence de la bûche gauche et la bûche droite
Figure 5. Bûche gauche en position
64
Figure 6. Bûches gauche et droite en position
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
H. Configuration du système de commande
IntelliFire™ Tactile
•
Des instructions détaillées pour le câblage électrique
et les connexions sont fournies à la Section 8.
•
Veuillez-vous assurer que l'appareil est équipé d’un
Module de réinitialisation. Voir la section 8. Veillez
à ce que l'interrupteur soit en position ON.
•
Veillez à ce que le commutateur à 3 positions sur le
IFT-ECM soit à la position REMOTE. Des instructions
de fonctionnement détaillées pour le IFT-ECM sont
fournies à la Section 3.J du Manuel du propriétaire.
VUE DU DESSUS
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
I. Installation de la vitre
AVERTISSEMENT ! Risque d’asphyxie! Manipulez
l’assemblage du panneau de verre avec prudence.
Inspectez le joint pour vous assurer qu’il n’est pas
endommagé et inspectez la vitre pour vous assurer
qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
• NE PAS heurter, faire claquer ou rayer le verre.
• NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle
est fissurée, cassée ou rayée.
• Replacez l’ensemble complet.
Remettre en place le panneau de verre fixe
Replacez le panneau de verre fixe sur l'appareil. Tirez et
verrouillez les quatre verrous du panneau de verre dans
la rainure du cadre de la vitre.
J. Installation de la façade décorative
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installez UNIQUEMENT des portes ou des façades approuvées par Hearth &
Home Technologies. Des portes et façades non approuvées
pourraient causer une surchauffe du foyer.
INDICATEUR DEL
Figure 11.6 IFT-ECM
Cet appareil est pré-équipé d'une télécommande IntelliFire™
Tactile . La télécommande a été jumelée au foyer et testée en
usine. Elle n'a pas besoin d'être jumelée à nouveau, à moins
qu'un ensemble d'accessoires ne soit ajouté au moment de
l'installation. Si aucun accessoire supplémentaire n’est ajouté,
suivez alors les étapes un à sept ci-dessous.
Ce foyer est fourni avec une barrière intégrale pour empêcher
tout contact direct avec le panneau de verre fixe. NE PAS
utiliser le foyer sans la barrière.
Si la barrière est manquante ou s’il vous faut de l’aide pour
l’installer correctement, contactez votre détaillant ou Hearth &
Home Technologies.
Pour plus d’information, reportez-vous aux instructions fournies
avec la façade décorative.
1. Si elle est déjà installée, enlevez les piles de la télécommande.
2. Veillez à ce que le nouvel appareil soit alimenté et que la
connexion électrique soit sécuritaire.
3. Réglez le commutateur du module de commande électronique (ECM) au mode « REMOTE ».
4. Faites basculer l'interrupteur de réinitialisation principal
à « ON » (si l'appareil en possède un).
5. Attendez afin de vérifier que l'indicateur DEL sur le module
de commande électronique arrête de clignoter.
6. Installez les piles dans la télécommande RC400.
7. La télécommande RC400 se connectera automatiquement
à l'appareil comme réglé en usine.
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
65
12
Matériel de référence
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation
Tuyau
Longueur réelle
Pouces
Millimètres
4
102
DVP6
6
152
DVP12
12
305
DVP24
24
610
DVP36
36
914
DVP4
Efficace
Hauteur/longueur
Tuyau DVP (voir tableau)
267 mm
(10-1/2 po)
45 °
124 mm
(4-7/8 po)
276 mm
(10-7/8 po)
DVP48
48
1219
DVP6A
3à6
76 à 152
DVP12A
3 à 12
76 à 305
DVP45 (coude de 45°)
289 mm
(11-3/8 po)
527 mm
(20-3/4 po)
254 mm
(10 po)
25 mm
(1 po)
187 mm
(7-3/8 po)
Languette =
25,4 mm (1 po)
32 mm (1-1/4 po)
254 mm
(10 po)
Hauteur finie : 502 mm (19-3/4 po)
UNIV-AS2 (bouclier thermique
d’isolation du grenier)
235 mm
(9-1/4 po)
337 mm
(13-1/4 po)
13 mm TYP
(1/2 po)
DVP90ST (Coude 90°)
DVP-FS (Pare-feu pour plafond)
38 mm
(1-1/2 po)
254 mm
(10 po)
HAUT
127 mm
(5 po)
305 mm
(12 po)
305 mm
(12 po)
25 mm
(1 po)
DVP-HVS (support du conduit)
203 mm
(8 po)
356 mm
(14 po)
356 mm
(14 PO)
508 mm
(20 PO)
152 mm
(6 po)
356 mm
(14 PO)
DVP-RDS
PROTECTEUR D’ISOLANT
POUR PLANCHER DE TOIT
305 mm
(12 PO)
DVP-WS (pare-feu protecteur mural)
Figure 12.1 Composants du conduit DVP
66
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm (1-1/2 po). Le
bouclier thermique est conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 102 mm à 184 mm (4 à
7-1/4 po) d'épaisseur. Si l’épaisseur du mur est moindre que 102 mm (4 po), les écrans thermiques
actuels doivent être taillés. Si l’épaisseur du mur est de plus de 184 mm (7-1/4 po), un DVP-HSM sera requis.
203 mm
(8 po)
Chauffage
Bouclier
384 mm
(15-1/8 po)
Chapeau de
Minimum
Maximum
l’extrémité Longueur réelle Longueur réelle
305 mm
(12 po)
DVP-TRAP
Chapeau de l’extrémité
horizontale
Max
Efficace
Longueur
Trap1
Trap2
DVP-TRAP1
DVP-TRAP2
DVP-TRAPK1
DVP-TRAPK2
DVP-HPC1
DVP-HPC2
79 mm
117 mm
(3-1/8 po)
(4-5/8 po)
137 mm
238 mm
(5-3/8 po)
(9-3/8 po)
Figure 12.2 Composants du conduit DVP
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
67
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
787 mm
(31 po)
337 mm
(13-1⁄4 po)
625 mm
(24-5/8 po)
699 mm (27-1⁄2 po)
625 mm (24-5/8 po)
337 mm (13-1⁄4 po)
RF6
Solin de toit
RF12
Solin de toit
302 mm
(11-7/8 po)
127 mm
(5 po)
352 mm
(13-7/8 po)
DVP-TRAPFL
Solin
DVP-BEK2
DVP-HPC Recouvrement de brique allongé
295 mm
(11-5/8 po)
314 mm
(12-1/8 po)
181 mm
(7-1/8 po)
146 mm
(5-3/4 po)
COOL-ADDM
Écran du chapeau de l’extrémité
352 mm
(13-7/8 po)
660 mm
(26 po)
DVP-HSM-B
Écran thermique allongé
241 mm
(9-1/2 po)
356 mm
(14 po)
RAYON DRC
Écran du chapeau de l’extrémité
Figure 12.3 Composants du conduit DVP
68
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
38 mm
(1-1/2 po)
356 mm
(14 po)
187 mm
(7-3/8 po)
451 mm
(17-3/4 po)
152 mm
(6 po)
305 mm
(12 po)
DVP-TB1
Couvercle de la ventilation au sous-sol
305 mm
(12 po)
429 mm
(16-7/8 po)
356 mm
(14 po)
184 mm
(7-1/4 po)
318 mm
(12-1/2 po)
133 mm
(5-1/4 po)
305 mm
(12 po)
314 mm
(12-1/8 po)
181 mm
(7-1/8 po)
DVP-TVHW
Chapeau d’extrémité verticale (grands vents)
222 mm
(8-3/4 po)
41 mm
(1-5/8 po)
25 mm
(1 po)
184 mm
(7-1/4 po)
DVP-HPC
Bouchon haute performance
356 mm
(14 po)
10 mm (3/8 po)
25 mm (1 po)
Fillers
Kit de remplissage latéral
DVP-TRAP vers DVP-HPC
De 197 à 264 mm
(7-3/4 po à 10-3/8 po)
DVP-FBHT
Bouchon d'extrémité
en brique réfractaire
Figure 12.4 Composants du conduit DVP
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
69
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
206 mm
(8-1/8 po)
330 mm
(13 po)
Longueur réelle
146 à 213 mm
(5-3/4 à 8-3/8 po)
140 mm
(5-1/2 po)
87°
381 mm (15 po)
206 mm (8-1/8 po)
213 mm
(8-3/8 po)
3°
267 mm
(10-1/2 po)
276 mm
(10-7/8 po)
DVP-HRC-SS
DVP-HRC-ZC-SS
Figure 12.5 Composants du conduit DVP
70
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Optional Wire Harness
346 mm (13-5/8 po)
DESCRIPTION
LONGUEUR RÉELLE
813 MM (32 po) MIN.
889 MM (35 po) MAX.
318 mm
(12-1/2 po)
PART NUMBER
10 FT PV Wire Harness
PVI-WH10
20 FT PV Wire Harness
PVI-WH20
40 FT PV Wire Harness
PVI-WH40
60 FT PV Wire Harness
PVI-WH60
80 FT PV Wire Harness
PVI-WH80
100 FT PV Wire Harness
PVI-WH100
527 mm (20-3/4 po)
PVI-SLP-B
Évent mécanisé de ligne
Remarque : Un faisceau de câbles est requis pour alimenter le PVI-SLP-B branché à l’appareil, et doit être commandé
séparément du PVI-SLP-B. Communiquez avec votre détaillant pour commander.
Remarque : Le PVI-SLP-B nécessite que l’une des options suivantes soit installée sur cet appareil.
Option A : IFT-RC400 OU
Option B : IFT-RC150 et IFT-ACM.
Ces accessoires sont achetés indépendamment du PVI-SLP-B. Communiquez avec votre détaillant pour commander.
406 MM
(16 po)
114 MM
(4-1/2 po)
381 MM
(15 po)
233 MM
(9-3/16 po)
346 MM
(13-5/8 po)
424 MM
(16-11/16 po)
424 MM
(16-11/16 po)
318 MM
(12-1/2 po)
SLP-LPC
Chapeau SLP à profil bas
(Approuvé pour être uniquement utilisé avec le PVI-SLP-B.)
Figure 12.6 Composants du conduit d’évacuation PVI-SLP-B
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
71
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Vue du dessus
159 MM
(6-1/4 po)
38 MM
(1-1/2 po)
Vue avant
Vue de côté
394 MM
(15-1/2 po)
356 MM
(14 po)
57 MM
(2-1/4 po)
121 MM
(4-3/4 po)
203 MM
(8 po)
112 MM
(4-3/8 po)
293 MM
(11-1/2 po)
241 MM
(9-1/2 PO)
133 MM
(5-1/4 po)
254 MM
(10 po)
57 MM
(2-1/4 po)
PVLP-SLP
Évent mécanisé à profil bas
Remarque : Des faisceaux de câbles sont requis pour alimenter le PVLP-SLP branché à l’appareil et doivent être
commandés indépendamment du PVLP-SLP. Communiquez avec votre détaillant pour commander.
Remarque : Un écran thermique PVLP-HS est disponible et vendu séparément. Utilisez le PVLP-SLP si l’installation
se trouve dans une zone achalandée.
Remarque : Le PVI-SLP-B nécessite que l’une des options suivantes soit installée sur cet appareil.
Option A : IFT-RC400 OU
Option B : IFT-RC150 et IFT-ACM
Ces accessoires sont achetés indépendamment du PVLP-SLP. Veuillez contacter votre concessionnaire pour le
commander.
Optional Wire Harness
DESCRIPTION
PVLP-HS Écran thermique
PART NUMBER
10 FT PV Wire Harness
PVI-WH10
20 FT PV Wire Harness
PVI-WH20
40 FT PV Wire Harness
PVI-WH40
60 FT PV Wire Harness
PVI-WH60
80 FT PV Wire Harness
PVI-WH80
100 FT PV Wire Harness
PVI-WH100
PVLP-BEK
Ensemble de briques
Figure 12.7 Composants du conduit PVLP-SLP
72
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
165 mm
(6-1/2 po)
165 mm (6-1/2 po)
222 mm
(8-3/4 po)
165 mm
(6-1/2 po)
235 mm
(9-1/4 po)
152 mm
(6 po)
168 mm
(6-5/8 po)
SLP45
Coude de 45°
168 mm
(6-5/8 po)
251 mm
(9-7/8 po)
SLP90
Coude de 90°
Hauteur/
longueur
réelle
165 mm
(6-1/2 po)
Hauteur/longueur réelle
TUYAU SLP
Tuyau
pouces
mm
SLP4
4
102
SLP6
6
152
SLP12
12
305
SLP24
24
610
SLP36
36
914
SLP48
48
1219
SLP6A
2à6
51 à 152
SLP12A
2 à 12
51 – 305
640 mm
(25-3/16 po)
276 mm
(10-7/8 po)
225 mm
(8-7/8 po)
205 mm
(8-1/16 po)
38 mm
(1-1/2 po)
Adaptateur
DVP-SLP24
Support de tuyau
horizontal SLP-HVS
220 mm
(8-11/16 po)
220 mm
(8-11/16 po)
305 mm
(12 po)
38 mm
(1-1/2 po)
Coupe-feu pour
plafond SLP-FS
305 mm
(12 po)
SLP-WS Écran
mural pare-feu
140 mm
(5-1/2 po)
Figure 12.8 Composants du conduit de la série SLP
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
73
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm (1-1/2 po). Le
bouclier thermique est conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 102 mm à 184 mm (4 à
7-1/4 po) d'épaisseur. Si l’épaisseur du mur est moindre que 102 mm (4 po), les écrans thermiques
actuels doivent être taillés. Si l’épaisseur du mur est de plus de 184 mm (7-1/4 po), un DVP-HSM sera
203 mm
(8 po)
Écran
thermique
384 mm
(15-1/8 po)
Chapeau de
l’extrémité
Longueur
réelle max.
305 mm
(12 po)
Trap1
SLP-TRAP
Chapeau de l’extrémité horizontale
8-1/8 in.
(206 mm)
Trap2
Longueur
réelle minimum
Longueur
réelle maximum
79 mm
121 mm
(3-1/8 po)
(4-3/4 po)
133 mm
235 mm
(5-1/4 po)
(9-1/4 po)
163 mm
(6-3/8 po)
13 in.
(330 mm)
117 mm
(4-5/8 po)
102 mm
(4 po)
15 in.
(381 mm)
106 mm
(4-3/16 po)
128 mm
(5-1/16 po)
206 mm
(8-1/8 po)
Adaptateur DVP-2SL
SLP-HRC-SS
Chapeau de l’extrémité horizontale
660 mm
(26 po)
DVP-HSM-B
Écran thermique allongé
508 MM
(20 po)
367 mm
(14-7/16 po)
367 mm
(14-7/16 po)
321 MM
(12-5/8 po)
59 mm
(2-5/16 po)
SLP-WT-BK
Gaine de conduit pour mur – noir
321 MM
(12-5/8 po)
270 MM
(10-5/8 po)
DVP-RDS PROTECTEUR DE L’ISOLATION
DE LA TOITURE-TERRASSE
Figure 12.9 Composants du conduit de la série SLP
74
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
305 mm
(12 po)
356 mm
(14 po)
269 mm
(10-9/16 po)
330 mm
(13 po)
330 mm
(13 po)
SLP-CCS-BK
Boîte support pour plafond
cathédrale – noire
318 mm
(12-1/2 po)
34 mm
(1-5/16 po)
SLP-DCF-BK
Pare-feu noir pour plafond
SLP-TVHW
Bouchon d’extrémité vertical
271 mm
(10-11/16 po)
25 mm
(1 po)
724 mm
(28-1/2 po)
105 mm
(4-1/8 po)
343 mm
(13-1/2 po)
121 mm
(4-3/4 po)
184 mm
(7-1/4 po)
356 mm
(14 po)
10 mm (3/8 po)
25 mm (1 po)
197 to 264 mm
(7-3/4 to 10-3/8 po)
SLK-SNKD
Chapeau de l’extrémité Snorkel
DVP-FBHT
Bouchon
d’extrémité vertical
Figure 12.10 Composants du conduit de la série SLP
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
75
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
C
D
B
A
Carénage décoratif LDS33/LDS46
A
Catalogue
nº
po mm
B
po
C
D
mm
po
mm
po
mm
LDS33
36
914
36
914
8,5
216
11
279
LDS46
48
1219
72
1829
8,5
216
11
279
Figure 12.11 Carénage décoratif LDS33 / LDS46
CONDUIT D’ÉVACUATION
COAXIAL À COLINÉAIRE
LINK-DV30B
Ensemble de doublage
flexible
768-380A
Conduit flexible en acier inoxydable
(Requis)
Figure 12.12 Composants de conduit coaxial à colinéaire
76
DV-46DVA-GCL
Connecteur d'appareil
coaxial/colinéaire
DVP-2SL
Adaptateur
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
B. Accessoires
Télécommandes, contrôles muraux et
interrupteurs muraux
Suivez les instructions fournies avec le contrôle installé
pour utiliser votre foyer :
Pour votre sécurité :
• Installez un verrouillage d’interrupteur ou de
télécommande avec une fonction de verrouillage pour
protéger les enfants.
• Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Contactez votre détaillant si vous avez des questions.
Ensembles de gestion de la chaleur optionnel
Suivez les instructions fournies avec l’ensemble pour
l’utilisation.
• La préparation de l’appareil pour l’installation de
l’ensemble de gestion de la chaleur est discuté à la
section 6.B.
Contactez votre détaillant pour toutes vos questions.
Heatilator, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.heatilator.com
Veuillez contacter votre détaillant Heatilator pour toutes questions ou préoccupations.
Pour connaître l’emplacement du plus proche détaillant Heatilator,
veuillez visiter www.heatilator.com.
Imprimé aux États-Unis – Droits d'auteur 2018
Heatilator • CNXT4236IFTT, CNXT4236IFTH, CNXT4842IFTT, CNXT4842IFTH Manuel d’installation • 2515-980DFR • 6/18
77

Manuels associés