Bresser 7003600000000 ClimateConnect Tuya Smart Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Bresser 7003600000000 ClimateConnect Tuya Smart Manuel du propriétaire | Fixfr
ClimateConnect Tuya
Art. No. 7003600CM3000
7003600GYE000
7003600QT5000
BresserSmart
*
FR
*Smartphone non inclus
MODE D’EMPLOI
DE
esuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
B
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
isit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
V
available translations of these instructions.
FR
i vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
S
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
ezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of
B
de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿ Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
esidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
D
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
П
осетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом
товаре или скачать руководство по эксплуатации на другом языке.
www.bresser.de/P7003600000000
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ
www.bresser.de/warranty_terms
FR
MODE D’EMPLOI........................ 4
BresserSmart App Télécharger:
http://www.bresser.de/download/BresserSmart
Numériser pour
télécharger
BresserSmart App pour
Android / iOS
BresserSmart
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
3
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTION
5
1. INTRODUCTION
6
1.1 DÉMARRAGE RAPIDE
1.2 VUE D'ENSEMBLE
6
7
2. PRÉINSTALLATION
7
2.1 VÉRIFICATION
2.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT
7
7
3. INSTALLATION - POUR COMMENCER
8
3.1 RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL
3.1.1 INSTALLER LES PILES
3.1.2 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE
3.1.3 L'ALIGNEMENT DU CAPTEUR
3.2 CAPTEURS SUPPLÉMENTAIRES (EN OPTION)
3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE
3.4 CONSOLE D’AFFICHAGE
3.4.1 INSERTION DE LA PILE DE SECOURS ET MISE EN MARCHE
8
8
8
10
10
11
12
12
4. BRESSERSMART APP
13
4.1 CRÉATION D’UN COMPTE
4.2 CONNEXION DE LA STATION MÉTÉO AU RÉSEAU WI-FI
4.3 APERÇU DE L'ÉCRAN D'ACCUEIL DE L'APPAREIL
4.4 POUR AFFICHER LES ENREGISTREMENTS MAX / MIN
4.5 POUR AFFICHER LE GRAPHIQUE DE L’HISTORIQUE
4.6 POUR RÉGLER L'UNITÉ D'AFFICHAGE
4.7 AUTOMATISATION AVEC UN AUTRE APPAREIL À L’AIDE DE BRESSER SMART
4.8 APPLICATIONS IOT
4.9 AUTRES FONCTIONNALITÉS DE L'APP BRESSERSMART
4.10 MISE À JOUR DU FIRMWARE
13
13
15
16
16
17
17
18
18
19
5. AUTRES REGLAGES & FONCTIONS DE LA BASE
19
5.1 MODE DE RÉGLAGE
5.2 A PROPOS DE L'HEURE LOCALE
5.3 RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME
5.4 ACTIVATION DE LA FONCTION D’ALARME
5.5 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR
5.6 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
5.7 RESSENTI, POINT DE ROSÉE, INDICE DE CHALEUR REFROIDISSEMENT ÉOLIEN.
5.8 RESSENTI
5.9 POINT DE ROSEE
5.10 INDICE DE CHALEUR
5.11 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
5.12 VENT
5.12.1 POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DU VENT
5.12.2 ECHELLE DE BEAUFORT
5.13 PRÉVISIONS MÉTÉO
5.14 PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
5.15 PLUIE
5.16 INTENSITÉ LUMINEUSE & INDEX UV
5.17 ENREGISTREMENT MAX / MIN
19
20
20
20
21
21
21
21
22
22
22
22
22
22
24
24
24
25
25
6. CALIBRATION
25
7. ENTRETIEN
26
8. DÉPANNAGE
27
9. SPÉCIFICATIONS
27
9.1 CONSOLE LE
9.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
27
29
4
NETTOYAGE
29
RECYCLAGE
29
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
30
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UKCA
30
GARANTIE ET SERVICE
30
PRÉCAUTION
- Nous vous recommandons vivement de lire et de conserver le mode d’emploi. Le fabricant et
le fournisseur déclinent toute responsabilité en cas de relevés incorrects, de perte de données
d'exportation et de conséquences en cas de relevés inexacts.
- Les images présentées dans ce manuel peuvent différer de l'affichage réel.
- Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans l'autorisation du fabricant.
- Les spécifications techniques et le contenu du manuel d'utilisation de ce produit sont sujets à
changement sans préavis.
- Ce produit ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou d'information du public
- N'exposez pas l'appareil à une force excessive, aux chocs, à la poussière, à la température ou à
l'humidité.
- Ne couvrez pas les trous d'aération avec des articles tels que journaux, rideaux, etc.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Si vous renversez du liquide dessus, séchez-le
immédiatement avec un chiffon doux et non pelucheux.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs.
- Ne manipulez pas les composants internes de l'appareil. Ceci annule la garantie.
- Le placement de ce produit sur certains types de bois peut causer des dommages à la finition du
produit, ce dont le fabricant ne sera pas responsable. Consultez les instructions d'entretien du
fabricant de meubles pour plus d'informations.
- N'utiliser que les accessoires spécifiés par le fabricant.
- Ce produit est conçu pour une utilisation avec l’adaptateur fourni uniquement : Fabricant : HUAXU
Electronics Factory, Modèle : HX075-0501000-AB, HX075-0501000-AG-001 ou HX075-0501000-AX.
- La prise de courant doit être installée à proximité de l'équipement et être facilement accessible.
- Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service utilise
des pièces de rechange spécifiées par le fabricant qui ont les mêmes caractéristiques que les pièces
d'origine. Toute substitution non autorisée peut entraîner un incendie, un choc électrique ou d'autres
risques.
- Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de portée des enfants.
- Cette unité principale est destinée à être utilisée uniquement à l'intérieur.
- Placez la console à au moins 20 cm des personnes proches.
- Ce produit ne convient que pour un montage à une hauteur <2 m.
- Lors de l'élimination de ce produit, veiller à ce qu'il soit collecté séparément pour un traitement
spécial.
- ATTENTION ! Risque d’explosion si la pile est remplacée par une pile d’un autre type.
- Les piles ne doivent pas être soumises à des températures extrêmement basses ou élevées, à
une pression atmosphérique basse ou à une altitude élevée pendant l’utilisation, le stockage ou le
transport : cela pourrait entraîner une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inflammable.
- Jeter une pile au feu ou dans un four chaud, écraser mécaniquement ou couper une pile peut causer
une explosion.
- N’avalez pas les piles. Risque de brûlure chimique.
- Ce produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion d’une pile bouton, des brûlures internes
graves peuvent apparaître en 2 heures à peine et entraîner la mort.
- Gardez les piles neuves et usées hors de portée des enfants.
- Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et tenez-le à
l’écart des enfants.
5
- Si vous pensez qu'une pile a peut-être été avalée ou introduite dans une partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
- N'utilisez que des piles neuves. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
- Jetez les piles usagées conformément aux instructions.
- Remplacer une pile par une pile du mauvais type peut causer une explosion ou la fuite de liquide ou
gaz inflammables.
1. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi le centre météo 7-en-1 de ClimateConnect Tuya. La console est dotée d’un
module Wi-Fi intégré et, grâce à son système intelligent, elle est compatible avec la plateforme
IdO Tuya. Grâce à l'application BresserSmart, vous pouvez visualiser les données en direct
de la température et de l'humidité, du vent, de la pluie, des UV et de la lumière de la console
principale et du ou des capteurs professionnels 7 en 1. Vous pouvez également consulter
l'historique, définir une alarme haute et basse et déclencher des tâches où que vous soyez.
Ce système est livré avec un capteur professionnel 7-en-1 sans fil et peut également prendre en
charge jusqu'à 3 capteurs thermo-hygro supplémentaires (en option). L’utilisateur peut contrôler
et définir des tâches à multi-déclenchements pour contrôler un ou plusieurs autres appareils
compatibles Tuya® selon une ou plusieurs conditions spécifiques.
L’écran couleur LCD indique les mesures de façon claire et ordonnée. Ce système est ainsi un
véritable système IdO pour vous et votre maison.
NOTE :
Ce manuel d'instructions contient des informations utiles sur l'utilisation et l'entretien corrects
de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour bien comprendre et apprécier ses
fonctions, et gardez-le à portée de main pour une utilisation ultérieure.
1.1 DÉMARRAGE RAPIDE
Le mode d’emploi qui suit vous indique comment installer la station météo, comment l’utiliser et
comment télécharger les données sur internet. Le tableau ci-dessous vous indique les parties
relatives à chaque étape.
ÉTAPE
1
2
3
5
6
DESCRIPTION
Démarrage du réseau de capteurs 7-en-1
Démarrage de la console d’affichage et connexion avec le réseau de
capteurs et le capteur
Réglage de la date et de l’heure sur la console d’affichage
Ajouter un dispositif à l'application BresserSmart
Configuration Wi-Fi
6
SECTION
3.1.1
3.4.1
5
4
4.2
1.2 VUE D'ENSEMBLE
BASE
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
17
9
10
1. Touche [ SNOOZE/CONTRAST ]
3. Touche [ MEM ]
4. Touche [RAIN] (Pluie)
5. Touche [ BARO ]
6. Trou de montage mural
7. Touche [ WIND ] (Vent)
8. Touche [ NDX / - ]
9. Support de table
10. Prise pour connecter l’adaptateur DC
2. Ecran LCD
11. Interrupteur à glissière [ ON / AUTO ]
12. Touche [ CH / SET ]
13. Touche [ALARM] (Alarme)
14. Touche [ CAL ]
15. Touche [ SENSOR / WI-FI ] (capteur / Wi-Fi)
16. Touche [ RESET ]
17. Couvercle du compartiment à piles
2. PRÉINSTALLATION
2.1 VÉRIFICATION
Avant de choisir un emplacement d’installation permanent, nous recommandons à l’utilisateur d’utiliser
la station météo à un endroit facilement accessible. Ceci vous permettra de vous familiariser avec les
fonctions et les procédures de calibration de la station météo, afin de garantir son fonctionnement avant
qu’elle ne soit définitivement installée.
2.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Avant d’installer le réseau de capteurs, veuillez prendre en compte les considérations suivantes :
1. Le pluviomètre doit être nettoyé à quelques mois d'intervalle
2. Les piles doivent être remplacées tous les 1.5.
3. Évitez la chaleur rayonnante reflétée par un bâtiment ou une structure adjacente. Dans l’idéal,
le réseau de capteurs devrait être installé à 1,5 m de tout bâtiment, structure, sol ou toit.
4. Choisissez une zone ouverte pour le capteur qui permette un ensoleillement direct modéré et
l'absence de précipitations orageuses.
5. La plage de transmission entre le réseau de capteurs et la console d’affichage peut atteindre
une distance de 100 mètres en visibilité directe, à condition qu’aucun obstacle ne se trouve
au milieu ou à proximité tel qu’un arbre, une tour ou une ligne haute tension. Vérifiez la
qualité du signal de réception afin de garantir une bonne réception.
6. Les appareils électroménagers tels que les réfrigérateurs, lampes ou variateurs de lumière
peuvent engendrer des interférences électromagnétiques (EMI). Les interférences de
fréquence radio (RFI) des appareils fonctionnant dans la même plage de fréquence peuvent
entraîner un signal intermittent. Optez pour un emplacement situé à au moins 1-2 mètres de
ces sources d’interférence afin d’assurer une bonne réception.
7
3. INSTALLATION - POUR COMMENCER
3.1 RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL
1. Antenne
2. Collecteur de pluie
3. UVI / capteur de
lumière
4. Poteau de montage
5. Base de montage
6. Niveau à bulle
7. Gobelets
8. Ecran antirayonnement
9. Girouette
10. LED rouge
11. Touche [ RESET ]
12. Couvercle du
compartiment à piles
13. Pince de montage
14. Capteur de pluie
15. Pluviomètre à jauge
basculeur
16. Orifices d’évacuation
1
10
11
2
3
6
12
7
8
13
9
4
14
15
16
5
3.1.1 INSTALLER LES PILES
Dévissez le couvercle du compartiment à piles en bas de
l'appareil et insérez les piles (LR6 AA) en respectant la
polarité +/- indiquée.
Vissez bien le compartiment du couvercle de la batterie.
NOTE :
- Veillez à ce que le joint torique étanche soit correctement
aligné en place pour assurer l'étanchéité.
- La LED rouge se met à clignoter toutes les 12 secondes.
3.1.2 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE
Étape 1 :
Insérez le côté supérieur du poteau dans le trou carré
du capteur.
NOTE :
S'assurer que les repères sur le poteau et du pied sont
alignés.
Étape 2 :
Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support, puis
insérer le boulon de l'autre côté et la serrer avec le
tournevis.
8
Étape 3 :
Insérez l'autre côté du poteau dans le trou carré du
support en plastique
NOTE :
Aligner le poteau et le marquage du stand.
Étape 4 :
Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support, puis
insérer le boulon de l'autre côté et la serrer avec le
tournevis.
Étape 5 :
Montez le capteur avec l'extrémité de l'anémomètre dirigée vers le nord pour orienter
correctement la direction de la girouette.
A. Montage sur poteau (diamètre du poteau
1"~1,3")(25~33mm)
B. Montage sur la balustrade
NOTE :
1. Installez le capteur 7-en-1 à au moins 1,5 m du sol pour des mesures de vent plus précises
et de meilleure qualité.
2. Choisissez une zone dégagée à moins de 100 mètres de la console d'affichage LCD.
3. Installez le capteur le plus à niveau possible pour obtenir des mesures précises de la pluie
et du vent.
9
3.1.3 L'ALIGNEMENT DU CAPTEUR
Ajouter des
Installez le capteur sans fil 7-INcoussinets en
1 dans un endroit ouvert, sans
caoutchouc
obstruction, au-dessus de la
avant le montage
girouette correctement orientée.
Fixez le support de montage et la
sur le poteau.
console (fournie) à un poteau ou à
une perche, et laissez une distance
minimale de 1,5 m par rapport au
sol.
Pointer
vers le
NORD
1.5 mètres
du sol
3.2 CAPTEURS SUPPLÉMENTAIRES (EN OPTION)
La console peut prendre en charge jusqu’à 3 capteurs sans fil.
MODÈLE
7009974
7009972
Capteur thermohygro de haute
précision
Capteur de
température et
d’humidité du sol
N° DE CANAL
DESCRIPTION
7009973
3
Sonde de température
pour piscine
IMAGE
1. Sur le nouveau capteur sans fil, coulissez l’interrupteur de sélection de canal sur un nouveau
numéro de canal (CH).
2. Appuyez sur la touche [ RESET ] du nouveau capteur.
3. Appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] au dos de la console pour passer en mode de
synchronisation du capteur.
4. Attendez que le ou les nouveaux capteurs se connectent à la console. (Environ 1 minute)
5. Une fois le ou les nouveaux capteurs connectés à la console, la température et l’humidité
qu’ils relèvent seront affichées en conséquence.
REMARQUE :
- Le numéro de canal du capteur ne doit pas être le même que celui d’un autre capteur. Consultez la
partie « INSTALLATION du CAPTEUR thermo-hygro sans fil » pour plus de détails.
- Cette console peut supporter différents types de capteurs sans fil supplémentaires, par ex. un capteur
d’humidité du sol. Si vous souhaitez connecter des capteurs supplémentaires, prenez contact avec
votre revendeur pour plus de détails.
10
RESYNCHRONISATION DE CAPTEUR(S)
Appuyez une fois sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pour faire passer la console en mode de
synchronisation (numéro de canal clignotant) et celle-ci va réenregistrer tous les capteurs déjà
enregistrés sur la console par le passé.
3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE
La connexion sans fil est susceptible d’être affectée par des interférences présentes dans
l’environnement, par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du capteur et la
console d’affichage.
1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être générées par des
machines, des appareils, des lampes, des variateurs de lumière, des ordinateurs, etc. Veillez
à ce que votre console d’affiche s’en trouve à un écart d’1 ou 2 mètres.
2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres appareils fonctionnant sur
les fréquences 868 / 915 / 917 MHz, la connexion sans fil risque d’être intermittente. Veuillez
changer l’emplacement de votre transmetteur ou de votre console d’affichage afin d’éviter ce
problème.
3. Distance. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil peut
atteindre une distance de transmission de 100 m en visibilité directe (dans un environnement
sans interférences ni obstacles). Cependant, dans les faits, cette distance sera de 30 m
maximum, en comptant le passage à travers des obstacles.
4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels que les
revêtements en aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la console d’affichage
de façon à ce qu’ils soient en visibilité directe à travers la fenêtre si votre mur possède un
revêtement en aluminium.
Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à chaque
fois qu’il passe à travers ces matériaux de construction
MATÉRIAUX
Verre (non traité)
Bois
Plaque de plâtre / cloison sèche
Brique
Isolation en aluminium
Mur en béton
Bardage en aluminium
Mur en métal
RÉDUCTION DE LA FORCE DU
SIGNAL
10 ~ 20%
10 ~ 30%
20 ~ 40%
30 ~ 50%
60 ~ 70%
80 ~ 90%
100%
100%
Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence.
11
3.4 CONSOLE D’AFFICHAGE
1. Heure et date
2. Intérieur/CH Température et
humidité
3. Température et humidité extérieures
4. VENT, BARO, PLUIE, UV et
intensité lumineuse
1
2
3
4
3.4.1 INSERTION DE LA PILE DE SECOURS ET MISE EN MARCHE
La pile de secours permet d’alimenter la console afin de conserver l’heure et la date de l’horloge,
les mesures max./min. et la valeur de calibration.
Étape 1 :
Retirez le couvercle du
compartiment à pile de
la console à l’aide d’une
pièce.
Étape 2 :
Étape 3 :
Insérez une nouvelle pile Replacez le couvercle du
bouton CR2032.
compartiment à piles.
NOTE :
- La pile de secours permet de conserver : L’heure et la date, les mesures max./min. et la valeur de
calibration.
- La mémoire intégrée peut sauvegarder : les paramètres de connexion.
ALLUMER LA CONSOLE
1. Branchez l’adaptateur secteur pour mettre la console en marche.
2. Une fois que la console est allumée, tous les segments de l’écran LCD s’affichent.
3. La console passe automatiquement en mode AP et en mode de synchronisation du capteur.
4.
Clignotement :
Base actuellement en mode
Point d'accès (AP)
Clignotement :
Synchronisation du
capteur en cours
Clignotement : Tentative de
connexion au routeur
Stable :
Connecté au routeur
Stable :
Connecté au routeur et
synchronisé avec l’heure
locale
5. Le capteur sans fil se connectera automatiquement à la console (après environ 1 minute). Une
fois la synchronisation réussie, l’écran affiche les mesures réelles au lieu de « --.-°C --% ».
12
NOTE :
Si rien ne s’affiche lorsque la console s’allume, vous pouvez appuyer sur le bouton [ RESET ] à
l’aide d’un objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous pouvez retirer la pile de
secours et débrancher l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la console.
REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez
la pile de secours puis débranchez l’adaptateur. Pour rétablir les paramètres par défaut et effacer
toutes les données, maintenez la touche [ RESET ] enfoncée pendant 6 secondes.
REMPLACEMENT DES PILES ET COUPLAGE MANUEL DU CAPTEUR
A chaque remplacement des piles du capteur sans fil, la re-synchronisation doit être effectuée
manuellement.
1. Remplacez toutes les piles du capteur.
2. Appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de
synchronisation du capteur.
3. La console réenregistrera le capteur une fois que les piles ont été remplacées (au bout
d’environ 1 minute).
4. BRESSERSMART APP
4.1 CRÉATION D’UN COMPTE
La console fonctionne avec l'application BresserSmart pour les smartphones Android et iOS.
1. Scannez le code QR pour accéder à la page de téléchargement Scanner pour télécharger
de BresserSmart.
2. OU téléchargez BresserSmart sur Google Play ou Apple App
store.
3. Installez l'application BresserSmart.
4. Suivez les instructions pour créer votre propre compte à l’aide
de votre numéro de téléphone ou adresse électronique.
5. Une fois l’enregistrement de compte terminé, l’écran d’accueil
Application BresserSmart
sera affiché.
pour
Android / iOS
NOTE :
- Aucun code d’inscription n’est nécessaire si vous créez votre compte avec votre adresse
électronique.
- L’application peut faire l’objet de modifications sans préavis.
- Vous serez peut-être invité(e) à autoriser l’application à accéder à votre position géographique. Cela
permettra à l’application de vous donner des informations météorologiques générales pour votre
région. L’application fonctionnera tout de même si vous refusez d’accorder cet accès.
4.2 CONNEXION DE LA STATION MÉTÉO AU RÉSEAU WI-FI
1. Maintenez la touche [ SENSOR / WI-FI ] enfoncée pendant 6 secondes pour passer en mode
AP manuellement, les icônes AP et
se mettent à clignoter. Lorsque la console est mise en
marche pour la première fois, elle passera automatiquement en mode AP.
13
2. Lancez l’application BresserSmart et suivez les instructions pour connecter la station météo à
votre réseau Wi-Fi.
Étape 1 :
Sur l’écran d’accueil , appuyez sur
dans le coin supérieur droit pour ajouter
votre console.
Étape 6 : Lorsque la connexion a réussi, l’icône de
la console s’affiche et vous pouvez personnaliser les
informations.
Étape 2 : Sur l’écran « Add Manually » (Ajout
manuel), sélectionnez « Sensors » (Capteurs)
dans la barre de menu gauche, puis choisissez
« Temperature and Humidity Sensor (Wi-Fi) »
(Capteur de température et d’humidité (Wi-Fi)).
Étape 5 :
Votre appareil sera automatiquement
recherché, puis enregistré.
Étape 7 :
La console apparaîtra sur votre écran
d’accueil. Appuyez pour lire les mesures.
14
Étape 3 :
Vérifiez que vous avez bien sélectionné le
réseau 2,4 G, entrez votre mot de passe WiFi et appuyez sur « Next » (Suivant).
Étape 4 : Confirmez que votre appareil
est en "mode AP" (le symbole "AP"
clignote) et appuyez sur "Suivant".
3. La console quittera automatiquement le mode AP et reprendra un fonctionnement normal une
fois connectée à un routeur Wi-Fi.
REMARQUE :
- La station météo intelligente ne peut se connecter qu’à un réseau Wi-Fi 2,4 G.
- Activez les informations de localisation sur votre téléphone portable lorsque que vous ajoutez votre
console sur l’application.
4.3 APERÇU DE L'ÉCRAN D'ACCUEIL DE L'APPAREIL
L'écran d'accueil de l'appareil peut afficher les relevés des canaux IN, OUT et (CH). Vous pouvez
également toucher l'icône du haut et du bas pour accéder à d'autres fonctions.
1. Icône de retour pour revenir à la page d'accueil de 1
2
l'application
2. Gestion de l’appareil pour les fonctions avancées
et la mise à jour du firmware
3. Section des lectures extérieures
4. Section des lectures INDOOR
5. Section de lecture CH1 ~ CH3
3
6. Icône MAX / MIN, appuyez sur pour afficher la
page MAX / MIN
7. Touche du graphique de l’historique
8. Icône de réglage
4
5
7
6
15
8
4.4 POUR AFFICHER LES ENREGISTREMENTS MAX / MIN
Appuyez sur l'icône MAX / MIN pour accéder à la page des enregistrements max / min.
4.5 POUR AFFICHER LE GRAPHIQUE DE L’HISTORIQUE
Appuyez sur l'icône de GRAPHIQUE D'HISTORIQUE pour accéder à la page de graphique
d'historique.
Tapez pour sélectionner le type de
graphique
Téléchargez les
données par courriel.
Sélectionnez la
période.
Graphique de
l’historique
Sélectionnez le
jour de départ
16
4.6 POUR RÉGLER L'UNITÉ D'AFFICHAGE
Appuyez sur L'ICÔNE DE RÉGLAGE , puis sur la rangée des unités pour définir l'unité
d'affichage dans les pages de cet appareil de l'application
Unité de température
Unité de vitesse du vent
Pression barométrique
Pluie / unité de taux
Unité d'intensité lumineuse
4.7 AUTOMATISATION AVEC UN AUTRE APPAREIL À L’AIDE DE BRESSER SMART
Prises de courant intelligentes
CAPTEUR SANS FIL
Dispositifs de commutation intelligents
BresserSmart App
Base
Chauffage
Ventilateurs
Ampoules
Humidificateur Déshumidificateur
17
4.8 APPLICATIONS IOT
Via l’application BresserSmart, vous pouvez définir les conditions de déclenchement selon la température et l’humidité afin de contrôler automatiquement un ou des autres appareils compatibles avec
BresserSmart.
Étape 1 :
Appuyez sur l’icône «
Smart » sur
l’écran d’accueil et suivez les consignes
pour définir les conditions et la tâche.
Étape 2 :
Appuyez sur l’icône «
».
Étape 3 :
Appuyez sur l’une des options cidessous pour régler différentes
conditions de déclenchement.
REMARQUE :
- Toute tâche requise ou effectuée par des appareils tiers relève d’un choix de l’utilisateur et se fait à
ses propres risques.
- Veuillez noter qu’aucune garantie ne peut être donnée concernant la justesse, l’exactitude, l’actualité,
la fiabilité et l’exhaustivité des applications IoT.
4.9 AUTRES FONCTIONNALITÉS DE L'APP BRESSERSMART
BresserSmart possède de nombreuses fonctionnalités avancées, veuillez consulter la FAQ
dans l'application pour en savoir plus sur BresserSmart. Appuyez sur « Me » (Moi) sur la page
d’accueil, puis appuyez sur FAQ & Feedback (FAQ et commentaires) pour plus de détails.
Étape 2 :
Étape 1 :
18
4.10 MISE À JOUR DU FIRMWARE
La console peut être mise à jour via votre réseau Wi-Fi. Si un nouveau firmware est disponible, une
notification ou un message apparaîtra sur votre téléphone portable lorsque vous ouvrirez l’application.
Suivez les consignes dans l’application pour procéder à la mise à jour.
Pendant le processus de mise à jour, la console affichera le pourcentage de progression en bas de
l’écran. Une fois la mise à jour terminée, l’écran de la console se réinitialisera et reviendra au mode
normal. Veuillez ignorer le message d’échec de la mise à jour de l’application si la console peut
redémarrer et afficher l’écran normal une fois le processus de mise à jour terminé.
REMARQUE IMPORTANTE :
-
Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel.
Assurez-vous que la connexion Wi-Fi de votre console est stable.
Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas la console jusqu’à la fin de la mise à jour.
Des réglages et des données peuvent être perdues pendant la mise à jour.
Au cours de la mise à jour du firmware, la console cesse de télécharger les données vers le serveur
cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wifi et se remettra à télécharger les données une fois la
mise à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre routeur, rendez-vous sur la
page CONFIGURATION pour reconfigurer la connexion.
- Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de garantir
une réussite à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, suivez à nouveau les étapes ci-dessus pour
recommencer la mise à jour.
- En cas d’échec de la mise à jour du firmware, maintenez les touches [ALARM] and [CAL] enfoncées
en même temps pendant 10 secondes pour revenir à la version d’origine, puis recommencez le
processus de mise à jour.
5. AUTRES REGLAGES & FONCTIONS DE LA BASE
5.1 MODE DE RÉGLAGE
Le mode de réglage permet de régler l'heure, la date, l'unité de mesure et d'autres fonctions.
Voici l'étape de l'opération :
- Appuyez et maintenez la touche [ CH/SET] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage.
- Appuyez brièvement SUR LA TOUCHE [ CH / SET ] pour passer à l'étape de réglage suivante.
- Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour modifier la valeur. Maintenez la touche
enfoncée pour le réglage rapide.
- Appuyez sur la touche [ CH / SET ] pendant 2 secondes pour quitter le mode SET à tout moment.
Mettre la table des articles :
Étape
Mode
Procédure de réglage
1
Format horaire
12/24
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour sélectionner le
format 12 ou 24 heures
2
Heure
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler l'heure
3
Minute
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler les
minutes
4
YEAR (ANNÉE)
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler l'année
5
Format M-D/D-M
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ]pour sélectionner le
format d'affichage "Mois / Jour" ou "Jour / Mois"
6
MONTH MOIS)
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler le mois
7
DAY (JOURNÉE)
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ]pour régler le jour
19
8
Synchronisation
du temps ON/
OFF
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour activer ou
désactiver la fonction de synchronisation du temps
Si vous voulez régler l'heure manuellement, vous devez régler la
synchronisation de l'heure sur OFF
9
Langues en
semaine
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour sélectionner
la langue d'affichage des jours de la semaine
10
Unité de
température
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer
l'unité d'affichage de la pluie entre ˚C et ˚F
11
Unité de vitesse
du vent
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer
d'unité dans l'ordre : m/s
km/h
noeuds
mph
12
Unité Baro
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer
d'unité dans l'ordre : hPa
inHg
mmHg
13
UNITÉ
PRINCIPALE :
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer
l'unité d'affichage de la pluie entre mm et in
14
Unité d'intensité
lumineuse
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ]pour changer
l'unité d'intensité lumineuse en séquence : Klux
Kfc
W/m².
15
Boucle
automatique du
canal
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour activer ou
désactiver la fonction de boucle automatique du canal
16
Capteur 7-en-1
pour
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour sélectionner
l'hémisphère dans lequel se trouve le capteur (par exemple, les pays des
États-Unis et de l'Union européenne sont également "N", l'Australie est
"S")
REMARQUE !
- La console quitte automatiquement le mode de réglage si aucune opération n'est effectuée après 60
secondes.
5.2 A PROPOS DE L'HEURE LOCALE
Cette console est conçue pour obtenir l’heure locale par synchronisation avec votre heure locale.
Si vous souhaitez l’utiliser hors ligne, vous pouvez régler l’heure et la date manuellement.
5.3 RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME
1. En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée pendant
2 secondes jusqu'à ce que le chiffre de l'heure de l'alarme clignote pour accéder au mode de
réglage de l'heure de l'alarme.
2. Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour modifier la valeur. Maintenez la
touche enfoncée pour le réglage rapide.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour passer à la valeur de réglage Minute avec
le chiffre des minutes clignotant.
4. Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler la valeur du chiffre clignotant.
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour enregistrer et quitter le réglage.
REMARQUE !
- En mode alarme, l'icône " " s'affiche sur l'écran LCD.
- La fonction d'alarme s'activera automatiquement une fois que vous aurez réglé l'heure de l'alarme.
5.4 ACTIVATION DE LA FONCTION D’ALARME
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour afficher
l'heure de l'alarme pendant 5 secondes.
2. Lorsque l'heure de l'alarme s'affiche, appuyez à nouveau sur la
touche [ ALARM ] pour activer la fonction alarme.
20
Alarme
désactivée
Alarme
activée
Lorsque l'heure de l'alarme est atteinte, le son de l'alarme retentit.
Elle peut être arrêté en suivant l'opération :
- Arrêt automatique après 2 minutes d'alarme en cas d'absence de fonctionnement et l'alarme
s'activera à nouveau le jour suivant.
- En appuyant sur la touche [ SNOOZE / CONTRAST ] pour entrer la répétition du réveil, l'alarme retentira
de nouveau après 5 minutes.
- En appuyant sur la touche [ SNOOZE / CONTRAST ] pendant 2 secondes pour arrêter l'alarme et
l'activer à nouveau le jour suivant
- En appuyant sur la touche [ ALARM ] pour arrêter l'alarme et l'alarme s'activera à nouveau le jour
suivant.
NOTE :
- La répétition snooze peut être utilisée en continu pendant 24 heures.
- Pendant la répétition de l'alarme, les icônes d'alarme “ ” continuent à clignoter.
5.5 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR
1. La console affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) sans fil, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous :
Puissance du signal du capteur
extérieur 7-en-1
Force du signal du canal du
capteur sans fil
Pas de signal
Signal faible
Bon signal
2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaîtra. La
température et l'humidité affichent "Er" pour le canal correspondant.
3. Si le signal ne se rétablit pas dans les 48 heures, l'affichage "Er" devient permanent. Vous
devez remplacer les piles, puis réalisez une pression courte sur la touche [ SENSOR / WI-FI]
pour appairer à nouveau le capteur.
VOIR LES AUTRES CANAUX (FONCTION EN OPTION AVEC DES CAPTEURS
SUPPLÉMENTAIRES)
Cette console peut être connectée avec 3 capteurs sans fil. Si vous avez 1 capteurs ou plus,
vous pouvez appuyer sur la touche [ CH / SET ] pour passer d'un canal sans fil à l'autre en
mode normal, ou activez le mode cycle automatique en mode réglage pour afficher les canaux
connectés à un intervalle de 4 secondes.
Pendant le mode auto-cycle, l'icône
s'affiche dans la section Indoor / CH sur l'écran de la
console.(pour plus d'informations, voir chapitre 5.1 / tableau : étape 15)
5.6 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
- Les relevés de température et d’humidité sont affichés sur la section Channel (canal) et intérieure.
- Si la lecture est inférieure à la plage de mesure, l'écran affiche "LO". Si la lecture est supérieure à la
plage de mesure, l'écran affiche "HI".
5.7 RESSENTI, POINT DE ROSÉE, INDICE DE CHALEUR REFROIDISSEMENT ÉOLIEN.
L'indice de température, l'indice de chaleur, le refroidissement éolien et le point de rosée
peuvent être affichés dans la section de température OUT. Pendant le modèle normal, appuyez
sur la touche [ NDX / - ] pour changer la température OUT selon la séquence ci-dessous :
Température extérieure
Température ressentie
Indice de chaleur
Refroidissement éolien
Point de rosée
5.8 RESSENTI
La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit
d'un mélange collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice
thermique (26°C ou plus). Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et
21
l'humidité ont moins d'influence sur la température, l'appareil affichera la température extérieure
réelle mesurée sous la forme de la Température Ressentie
5.9 POINT DE ROSEE
- Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à pression
barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle s'évapore. L'eau
condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
- La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du
capteur sans fil 7-en-1.
5.10 INDICE DE CHALEUR
L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur
sans fil 7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F).
Plage de l'indice de chaleur
AVERTISSEMENT !
Explication
27°C à 32°C (80°F à 90°F)
Mise en garde
Possibilité d'épuisement par la chaleur
33°C à 40°C (-91°F à 105°F)
Extrême prudence
Possibilité de déshydratation thermique
41°C à 54°C (106°F à 129°F)
DANGER !
Épuisement par la chaleur probable
≥55°C (≥130°F)
Danger extrême
Risque élevé de déshydratation / coup
de soleil
5.11 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Une combinaison des données de température et de vitesse du vent du capteur sans fil 7-en-1
détermine le facteur de refroidissement éolien actuel.
5.12 VENT
Avg wind speed,
Gust,Beaufort,
Wind direction reading
Wind direction
indicator
5.12.1 POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DU VENT
En mode normal, appuyez sur la touche [ WIND / + ] pour basculer entre la vitesse moyenne
du vent, GUST , la direction du vent et l'échelle BEAUFORT (BFT).
5.12.2 ECHELLE DE BEAUFORT
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12
(force des ouragans).
Echelle de
Beaufort
0
Description
Calme
VITESSE DU VENT
< 1 km/h
< 1 mi/h
< 1 nœud
< 0,3 m/s
22
Conditions terrestres
Calme La fumée monte verticalement.
1
Air léger
2
Légère brise
3
Brise légère
4
Vent modéré
5
La brise fraîche
6
Forte brise
7
Vent fort
8
Coup de vent
1,1 ~ 5km/h
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nœuds
0,3 ~ 1,5 m/s
6 ~ 11 km/h
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nœuds
1,6 ~ 3,3 m/s
12 ~ 19 km/h
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nœuds
3,4 ~ 5,4 m/s
20 ~ 28 km/h
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 nœuds
5,5 ~ 7,9 m/s
29 ~ 38 km/h
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nœuds
8,0 ~ 10,7 m/s
39 ~ 49 km/h
25 ~ 30 mi/h
22 ~ 27 nœuds
10,8 ~ 13,8 m/s
50 ~ 61 km/h
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nœuds
13,9 ~ 17,1 m/s
62 ~ 74 km/h
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nœuds
17,2 ~ 20,7 m/s
9
Forte tempête
75 ~ 88 km/h
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nœuds
20,8 ~ 24,4 m/s
10
Tempête
11
Tempête
violente
12
Force de
l'ouragan
89 ~ 102 km/h
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nœuds
24.5 ~ 28,4 m/s
103 ~ 117 km/h
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 nœuds
28,5 ~ 32,6 m/s
≥ 118 km/h
≥ 74 mi/h
≥ 64 nœuds
≥ 32,7m/s
23
La dérive de fumée indique la direction du
vent.
Les feuilles et les girouettes sont
stationnaires.
Sentir le vent sur la peau exposée.
Les feuilles bruissent. Les girouettes
commencent à bouger.
Les feuilles et les petites brindilles bougent
constamment, les drapeaux légers
s'allongent.
La poussière et le papier en vrac
sont soulevés. Les petites branches
commencent à se déplacer.
Les branches d'une taille modérée se
déplacent.
Les petits arbres dans les feuilles
commencent à se balancer.
Grandes branches en mouvement.
Sifflement entendu dans les fils aériens.
L'utilisation du parapluie devient difficile.
Les bacs en plastique vides se renversent.
Des arbres entiers en mouvement. Faire
des efforts pour marcher contre le vent.
Quelques brindilles brisées dans les
arbres.
Les voitures sont déportées sur la route.
Les progressions à pied sont sérieusement
entravées.
Certaines branches cassent des arbres
et certains petits arbres se renversent.
Les signalisations de construction /les
enseignes temporaires et les barricades
s'effondrent.
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
dommages structurels sont probables.
Végétation largement dispersée et
dommages structurels probables.
Dommages importants et généralisés à la
végétation et aux structures. Des débris et
des objets non sécurisés sont projetés.
5.13 PRÉVISIONS MÉTÉO
Le baromètre intégré surveille en permanence la pression atmosphérique. Sur la base des
données recueillies, elle peut prédire les conditions météorologiques dans les prochaines 12-24
heures dans un rayon de 30~50 km (19~31 miles).
Ensoleillé
Partiellement
nuageux
Nuageux
Pluvieux
Pluvieux /
orageux
Neigeux
NOTE :
- La précision d'une prévision météorologique générale basée sur la pression est d'environ 70 % à 75 %.
- Les prévisions météorologiques reflètent la situation météorologique pour les 12~24 prochaines
heures, elles ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle.
- Les prévisions météo ENNEIGÉ ne sont pas basées sur la pression atmosphérique, mais sur la
température extérieure. Lorsque la température est inférieure à -3°C (26°F), l'icône météo ENNEIGÉ
s'affiche sur l'écran LCD.
5.14 PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
La pression atmosphérique est la pression exercée
à n'importe quel endroit de la Terre par le poids de la
colonne d'air située au-dessus de celle-ci. Une pression
atmosphérique fait référence à la pression moyenne et
diminue progressivement à mesure que l'altitude augmente.
Les météorologues utilisent des baromètres pour mesurer
la pression atmosphérique. Les variations de la pression
atmosphérique étant fortement influencées par les conditions
météorologiques, il est possible de prévoir les conditions
météorologiques en mesurant les variations de pression.
Lecture de la pression
de Baro
POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE ABSOLUE OU
RELATIVE
En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour passer de la lecture barométrique
ABSOLUTE / RELATIVE.
RÉGLAGE PRESSION RELATIVE
1. Vous pouvez régler la pression baro relative, en mode pression relative, appuyez sur la
touche [ BARO ] pendant 2 secondes pour entrer en mode réglage de la pression relative.
2. Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler la valeur
3. Appuyez sur la touche [ BARO] pour quitter le réglage.
5.15 PLUIE
La section PRÉCIPITATIONS montre les informations sur les précipitations ou le taux de pluie
POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux :
1. DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit
Période de précipitations et taux de
précipitations
2. WEEKLY - le total des précipitations de la semaine en
cours
3. MONTHLY - la pluviométrie totale du mois civil en
cours
4. TOTAL - le total des précipitations depuis la dernière
remise à zéro
5. RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les
données de pluie de 10 min)
24
POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ RAIN ] et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes
pour remettre à zéro tous les relevés de pluie.
NOTE :
Pour garantir l'exactitude des données, veuillez réinitialiser tous les enregistrements des
précipitations lorsque vous réinstallez votre capteur 7-en-1 sans fil à un autre endroit.
5.16 INTENSITÉ LUMINEUSE & INDEX UV
L'indice UV et la lecture de l'intensité lumineuse s'affichent en
bas à droite de l'écran.
5.17 ENREGISTREMENT MAX / MIN
La console peut afficher les enregistrements MAX / MIN quotidiens des différents relevés en
mode mémoire.
POUR AFFICHER LES VALEURS MAX / MIN
En mode normal, appuyez sur la touche [ MEM ] sur la face avant, pour vérifier les
enregistrements dans la séquence ci-dessous :
Température intérieure ou actuelle CH MAX
Température intérieure ou actuelle CH MIN
Humidité intérieure ou actuelle CH MAX
Humidité intérieure ou actuelle CH MIN
Température extérieure MAX
Température MIN extérieure
Humidité MAX extérieure
Humidité MIN extérieure Température ressentie MAX
Température ressentie MIN
Température d'indice de chaleur MAX
Température de refroidissement éolien MIN
Température de rosée MAX
Température de rosée MIN
Vitesse moyenne du vent MAX
Rafale du vent MAX
Beaufort MAX
Pression baro relative MAX
Pression baro relative
MIN
Pression baro absolue MAX
Pression baro absolue MIN
Taux de pluie MAX
Index UV MAX ,
Intensité lumineuse MAX. Appuyez ensuite sur la touche [ MEM ] pour
revenir au mode normal.
Vous pouvez également, appuyer sur une autre touche pour quitter le mode mémoire.
POUR RÉINITIALISER LES MESURES MAX/MIN
Appuyez sur la touche [ MEM ]et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser
l'enregistrement actuel à l'écran.
NOTE :
L’écran LCD affichera également l’icône «
/
» lors de l’affichage de la ou des mesures.
6. CALIBRATION
La console est capable de calibrer les relevés météorologiques :
1. En mode normal, maintenez la touche [ CAL ] enfoncée pendant 2 secondes pour passer au
mode de calibration comme montré ci-dessous.
25
2. Appuyez sur la touche [ CH / SET ] pour sélectionner un paramètre différent dans l'ordre
: Température intérieure
Humidité intérieure
Température CH
Humidité CH
Température extérieure
Humidité extérieure
Vitesse du vent
Direction du vent
Pression barométrique absolue
Gain de pluie
Gain UV*
Gain d'intensité lumineuse*.
ATTENTION : La méthode du gain est utilisée pour calibrer le décalage des UV et de
l'intensité lumineuse. La plage de valeurs s'étend de 0,1 à 10. Les valeurs de référence
appropriées requises pour votre emplacement peuvent être trouvées sur les sites web des
services météorologiques courants.
3. Pendant que la lecture clignote, appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ - ] pour régler la
valeur de décalage.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [ CH / SET ] pour passer à la prochaine
calibration en répétant les étapes 2 à 3 ci-dessus.
5. Pour revenir au mode normal, appuyez une fois sur la touche [ CAL ].
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage de l’unité principale peut être réglé à l’aide de l’interrupteur coulissant [ ON /
AUTO ] qui permet de choisir la luminosité souhaitée :
- Faites glisser vers la position [ ON ] pour régler le rétroéclairage à une luminosité normale.
- Faites glisser sur la position [ AUTO ] pour régler la luminosité du rétroéclairage en fonction du
niveau de lumière ambiante.
REGLAGE DU CONTRASTE DE L’ÉCRAN LCD
Appuyez sur la touche [ SNOOZE / CONTRAST ] en mode normal pour régler le contraste de
l’écran LCD et permettre une visibilité optimale de l’écran sur une table ou un mur.
7. ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Lorsque le témoin de batterie faible «
» est affiché dans la section CH de l’écran LCD, il
indique que le niveau des piles du capteur sans fil du canal actuel est très bas. Remplacez les
piles par des piles neuves.
MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1
REMPLACER LES GOBELETS
1. Enlever le bouchon en caoutchouc
et le dévisser
2. Retirer les gobelets pour la
remplacer
NETTOYAGE DU COLLECTEUR DE
PLUIE
1. Dévisser le collecteur de pluie en
le tournant de 30° dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Retirer doucement le collecteur de
pluie
3. Nettoyez et enlevez tous les débris
ou insectes.
4. Installez le collecteur lorsqu'il est
propre et complètement sec.
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET
ÉTALONNAGE
• Pour une mesure précise des UV,
nettoyez régulièrement et en douceur
la lentille de couverture du capteur
UV à l'eau pure.
• Avec le temps, le capteur UV se
dégradera naturellement. Le capteur
UV peut être calibré avec un appareil
de mesure UV de qualité industrielle.
Veuillez-vous reporter à la section
Calibration de la page précédente
pour en savoir plus sur le calibrage du
capteur UV.
REMPLACEMENT DE LA
GIROUETTE Dévissez et retirez
la girouette pour la remplacer
26
NETTOYAGE DE L'HYGROTHERMO-CAPTEUR
1. Dévissez les 2 vis situées au bas
de l’écran de protection contre les
radiations.
2. Retirez doucement les 4 boucliers
du bas.
3. Enlevez avec précaution toute saleté
ou tout insecte sur le boîtier du
capteur (ne laissez pas se mouiller
les capteurs à l'intérieur).
4. Nettoyez le bouclier avec de l'eau et
enlevez toute saleté ou insecte.
5. Installez toutes les pièces quand
elles sont parfaitement propres et
séchées.
8. DÉPANNAGE
Problèmes
Étrange ou pas de mesure du
capteur de pluie
Étrange ou pas de mesure du
capteur thermique / hygroscopique
Étrange ou pas de mesure
de la vitesse et de la direction
du vent
et
(Signal perdu
pendant 15 minutes)
et
(Signal perdu
pendant 1 heure)
Température trop élevée
pendant la journée
Solution
1. Vérifiez le trou d'évacuation du collecteur de pluie.
2. Vérifiez l'indicateur de solde.
1. Vérifiez le bouclier anti-radiation.
2. Vérifiez le boîtier du capteur.
1. Gobelets (anémomètre)
2. Vérifiez la girouette.
1. Rapprochez la console et le capteur 7-IN-1.
2. Assurez-vous que la console est placée loin des autres
appareils électroniques susceptibles d'interférer avec la
communication sans fil (téléviseurs, ordinateurs, microondes).
3. Si le problème persiste, réinitialisez la console et le
capteur 7-IN-1.
Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas trop
proche des sources de chaleur ou des obstacles tels que les
bâtiments, les trottoirs, les murs ou les unités de climatisation.
Une certaine condensation
sous le capteur UV peut se
produire pendant la nuit
Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera
sous le soleil et n'affectera pas les performances de l'appareil.
Aucune connexion Wi-Fi
1. Vérifiez que le symbole Wi-Fi se trouve sur l’écran, il devrait y
être affiché en permanence.
2. Veillez à vous connecter sur la bande 2.4G et non 5G de
votre routeur Wi-Fi.
1. Ne placez pas votre console ou capteur à proximité d’une
source de chaleur.
2. Si la mesure du capteur n’est toujours pas correcte, réglez la
valeur en mode de calibration.
La mesure de température ou
d’humidité n’est pas correcte.
9. SPÉCIFICATIONS
9.1 CONSOLE LE
Spécifications générales
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
Batterie de secours
Plage de température de
fonctionnement
Plage d’humidité d’utilisation
130 x 112 x 27,5 mm (5.1 x 4.4 x 1.1 in)
220 g (avec les piles)
Adaptateur secteur 220V/5V 1A
CR2032
-5˚C ~ 50˚C
10~90% HR
Capteurs de support
- Réseau de CAPTEURS 1-EN-7 sans fil
- Prend en charge jusqu’à 3 capteurs thermo-hygro sans fil
(facultatifs)
Fréquence RF
868Mhz (version UE ou UK)
27
Spécification des fonctions liées au temps
Affichage de l'heure
HH : MM
Format horaire
12 heures AM / PM ou 24 heures
Affichage de la date
JJ / MM ou MM / JJ
Méthode de synchronisation
Passage par le serveur pour obtenir l’heure locale à
du temps
l’emplacement de la console.
Langues en semaine
EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU
BAROMÈTRE
Unité de baromètre
hPa, inHg et mmHg
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa) (20.67
~ 32.48inHg ± 0.15inHg) / (15.95 ~ 20.55inHg ± 0.24inHg)
Précision
(525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg)
Typique à 25°C (77°F)
Résolution
1 hPa / inHg est à 2 décimales / mmHg est à 1 décimale
Température intérieure
Unité de température
°C et °F
< 0°C ou > 40°C ± 2°C (< 32°F ou >104°F ± 3.6°F)
Précision
0~40°C ±1°C (32~104°F ± 1.8°F)
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Humidité intérieure
Unité d'humidité
%
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Précision
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Résolution
1%
Température extérieure
Unité de température
°C et °F
5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F)
Précision
-19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F)
-40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F)
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Humidité intérieure / extérieure
Unité d'humidité
%
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Précision
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Résolution
1%
Pluie
Unité de précipitations
mm et in
Unité de taux de pluie
mm/h et in/h
Précision
Le plus élevé de +/- 7%
Résolution
0.4 - 0.0157 mm (0 - 787,3 pouces)
Vent
Unité de vitesse du vent
mph / m/s / km/h / km/h / noeuds
Distance
0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
Précision (vitesse du vent)
< 5m/s : +/- 0,5m/s ; > 5m/s : +/- 6%
28
Résolution de la vitesse du
0.1mph ou 0,1 noeud ou 0,1m/s
vent
Résolution (direction du vent) 16 ou 360 degrés
Indice UV
Distance
0 / 16
Résolution
1 décimale
Intensité lumineuse
Unité d'intensité lumineuse
Klux, Kfc and W/m²
Distance
0~200Klux
Résolution
2 décimales
Spécification de communication Wifi
Standard
802.11 b / g / n
Fréquence de
2.4GHz
fonctionnement :
Caractéristiques des applications
Applications prises en charge
Plateformes prises en charge
pour l’application
- BresserSmart
- Tuya smart
- Smart Life
Android Smartphone
iPhone
9.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
Données météorologiques
Portée de transmission RF
Fréquence RF
Intervalle de transmission
Plage de fonctionnement
Plage d'humidité de
fonctionnement
343.5 x 393,5 x 136mm (13,5 x 15,5 x 5,35in) montage installé
757g (avec piles)
3 piles AA de 1,5 V
(Piles au lithium recommandées)
Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent,
précipitations, rayonnement UV et intensité lumineuse
150m
868Mhz (EU, UK)
60 secondes pour la température et l’humidité
12 secondes pour le vent, la pluie, les UV et l'intensité
lumineuse
-40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) Piles au lithium nécessaires
1 ~ 99% HR
NETTOYAGE
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le de l'alimentation électrique ! (enlevez le bouchon)!
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Pour éviter d’endommager
les composants électroniques, n’utilisez pas de liquide de nettoyage.
RECYCLAGE
Eliminez les matériaux d’emballage correctement en fonction de leur type, tels que le papier
ou le carton. Prenez contact avec votre service de collecte des déchets ou une autorité
environnementale pour obtenir des informations sur une élimination appropriée.
29
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et
électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en
matière de protection de l’environnement.
Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est
formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos
piles usagées tel qu’exigé par la loi : à un point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Il est
interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles qui contiennent des toxines sont
marquées d’un signe et d’un symbole chimique. "Cd" = cadmium, "Hg" = mercure, "Pb" = plomb.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : 7003600000000
satisfait à la directive : 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse internet suivante : http://www.bresser.de/download/7003600000000/
CE/7003600000000_CE.pdf
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UKCA
Bresser GmbH a établi une « Déclaration de conformité » conformément aux directives
applicables
et aux normes correspondantes. L’intégralité de la déclaration de conformité UKCA est
disponible à l’adresse internet suivante : www.bresser.de/download/7003600000000/
UKCA/7003600000000_UKCA.pdf
Bresser UK Ltd. • Suite 3G, Eden House, Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain
GARANTIE ET SERVICE
La période de garantie régulière est de 5 ans et commence le jour de l'achat. Vous pouvez
consulter les conditions de garantie complètes ainsi que les détails de nos services à l'adresse
www.bresser.de/warranty_terms.
30
Service
DE AT CH BE
FR BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail:
Telefon*:
E-Mail:
sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
service@bresser.de
+49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
GB IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
E-Mail:
service@bresseruk.com
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
NL BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
E-Mail:
info@bresserbenelux.nl
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
IT PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail:
servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
  󩀐   @BresserEurope
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Manual_7003600000000_fr_BRESSER_v112021a
Contact

Manuels associés