Bresser 9621800 NightExplorer 80/400 Telescope Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Bresser 9621800 NightExplorer 80/400 Telescope Manuel du propriétaire | Fixfr
Télescope ·
NightExplorer 80/400
FR Mode d’emploi
DE
esuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
B
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
isit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or
V
the available translations of these instructions.
FR
i vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
S
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
ezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
B
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
esidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare
D
il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/download/9621800
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
www.bresser.de/warranty_terms
Contenu
1 Mentions légales............................................................................................................................................. 4
2 Note de validité ............................................................................................................................................... 4
3 A propos de ce mode d’emploi ..................................................................................................................... 4
4 Utilisation conforme....................................................................................................................................... 5
5 Consignes générales de sécurité ................................................................................................................. 5
6 Vue d'ensemble des pièces et contenu de la livraison............................................................................... 6
7 Emplacement du site...................................................................................................................................... 7
8 Mise en place du trépied................................................................................................................................ 7
9 Déplacement de la tête du trépied ................................................................................................................ 8
10 Montage de le tube optique sur le trépied ................................................................................................... 8
11 Installation des accessoires.......................................................................................................................... 9
12 Utilisation des oculaires ................................................................................................................................ 9
13 Utilisation du renvoi d’angle ......................................................................................................................... 9
14 Installation de l’adaptateur pour smartphone ........................................................................................... 10
15 Avant de commencer une observation ...................................................................................................... 10
16 Observation................................................................................................................................................... 11
17 Dépannage .................................................................................................................................................... 11
18 Nettoyage et entretien.................................................................................................................................. 11
19 Recyclage...................................................................................................................................................... 12
20 Garantie ......................................................................................................................................................... 12
3
1 Mentions légales
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
www.bresser.de
Pour toute demande de garantie ou de service, veuillez consulter les informations relatives à la " Garantie " et au " Service " dans cette documentation. Nous nous excusons des inconvénients causés
par le fait que nous ne pouvons pas traiter les demandes de renseignements ou les soumissions envoyées directement à l'adresse du fabricant.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
© 2021 Bresser GmbH
Tous droits réservés.
La reproduction de cette documentation - même partielle - sous quelque forme que ce soit (par ex.
photocopie, impression, etc.) ainsi que l'utilisation et la diffusion au moyen de systèmes électroniques
(par ex. fichier image, site Internet, etc.) sans l'autorisation écrite préalable du fabricant sont interdites.
Les désignations et les marques des sociétés respectives utilisées dans cette documentation sont généralement protégées par le droit commercial, le droit des marques et/ou le droit des brevets en Allemagne, dans l'Union européenne et/ou dans d'autres pays.
2 Note de validité
Cette documentation est valable pour les produits portant les numéros d'article suivants :
9621800
Version du manuel : 0921
Désignation du manuel :
Manual_9621800_NightExplorer-80-400_fr_BRESSER_v092021a
Toujours fournir des informations lors de la demande de service.
3 A propos de ce mode d’emploi
INFORMATION
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou
donné à un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
4 / 16
4 Utilisation conforme
5 Consignes générales de sécurité
DANGER
Risque de cécité !
Ne regardez jamais directement dans le SOLEIL ou près du soleil avec cet appareil. Il y a un risque
d'aveuglement !
DANGER
Risque d'étouffement !
L'utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner la suffocation, surtout chez les enfants. Il est donc
impératif que vous respectiez les consignes de sécurité suivantes.
• Conservez les matériaux d'emballage (sacs en plastique, élastiques, etc.) hors de portée des enfants ! Il y a un DANGER D'OCCURENCE !
• Ce produit contient des petites pièces qui peuvent être avalées par les enfants ! Risque d'étouffement !
ATTENTION
RISQUE D'INCENDIE !
Une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner un incendie. Il est essentiel que vous respectiez
les consignes de sécurité suivantes afin d'éviter les incendies.
• Ne jamais orienter l’appareil – en particuliers les lentilles – de manière à capter directement les
rayons du soleil ! La focalisation de la lumière peut déclencher des incendies.
INFORMATION
Danger de dommages matériels !
Une manipulation incorrecte peut entraîner des dommages à l'appareil et/ou aux accessoires. Par
conséquent, n'utilisez l'appareil que conformément aux consignes de sécurité suivantes.
• Ne pas démonter l'appareil ! En cas de défaut, veuillez contacter le numéro de service aprèsvente indiqué ci-dessous.
• Ne pas soumettre l'appareil à des vibrations.
• N'exposez pas les composants à la lumière directe du soleil pendant une longue période.
• N'exposez pas l'appareil à des températures élevées et protégez-le de l'eau et de l'humidité élevée.
INFORMATION
Protection de la vie privée
Respectez la vie privée de vos semblables - ne regardez pas dans les appartements avec cet appareil, par exemple !
5 / 16
6 Vue d'ensemble des pièces et contenu de la
livraison
7
6
4
3
1
5
2
SR-4mm
H-12.5mm
H-20mm
14
C
8
A
36
D
9
11
10
15
35
11
16
12
13
17
19
17
20
20
18
22
21
23
37
38
24
E
B
34
33
40
39
25
41
PUSH
F
32
26
42
43
27
31
44
30
29
28
Fig. 1: Toutes les parties du télescope
1
3
5
7
9
11
Pare Soleil
Tube optique
Vis de fixation (blocage de l'oculaire)
Oculaires
Renvoi d’angle
Semelle de fixation du trépied
13 Levier de verrouillage (semelle du trépied)
15 Vis de serrage (Pas Kodak pour le tube
optique)
17 Vis filetée Pas Kodak (semelle de la tête
du trépied)
6 / 16
2
4
6
8
10
12
Lentille d'objectif
Porte-oculaire
Capuchon anti-poussière (porte oculaire)
Vis de fixation (renvoi d’angle)
Molette de mise au point
Tête de trépied avec mécanisme d'inclinaison
14 Vis de serrage (inclinaison 90° de la tête
de trépied)
16 Téton de centrage
18 colonne de trépied réglable en hauteur
19 Vis de fixation (réglage horizontal)
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
Tête du trépied
Vis de fixation (réglage de la hauteur)
Colonne centrale du trépied
Crochet
Trépied (partie inférieure)
Section centrale de la jambe du trépied
Ecarteur du trépied
Semelle de montage
Anneau de montage
Platine
Vis de fixation (rail)
Sangle de transport
20 Guidage et serrage manuel (réglage vertical)
22 Niveau à bulle
24 Manivelle (réglage de la hauteur)
26 Bouton poussoir
28 Pied de trépied
30 Clip de verrouillage inférieur
32 Clip de verrouillage supérieur
34 Trépied (partie supérieure)
36 Capuchon anti-poussière (objectif)
38 Vis de fixation (anneau de montage)
40 Rail de guidage
42 Fermetures velcro
44 Fermeture éclair (dos)
Contenu de la livraison :
Tube optique (A), trépied (B), 3 oculaires : SR-4mm, H-12.5mm, H-20mm (C), renvoi d’angle (D),
adaptateur pour smartphone (E), sac à dos (F), manuel d'utilisation
7 Emplacement du site
Choisissez un endroit sombre pour éviter une interférence de l'adaptation à l'obscurité à travers les lumières. Une surface plane et stable est recommandée.
Ne pas observer depuis des pièces fermées. Environ 30 minutes avant de commencer une observation, placez l’instrument et les accessoires à l'endroit souhaité pour permettre une compensation de
température.
8 Mise en place du trépied
1. Appuyez sur le bouton-poussoir de la tige centrale du trépied et, en même temps, tirez lentement
les jambes du trépied vers l'extérieur jusqu'à ce que l’écarteur du trépied soit complètement déployée.
2. Ouvrez les clips de verrouillage supérieurs l'un après l'autre et déployez complètement les parties
centrales des jambes du trépied.
3. Ouvrez les clips de verrouillage inférieurs l'un après l'autre et déployez les parties inférieures des
jambes du trépied à la hauteur souhaitée.
4. Assurez-vous que la bulle d'air du niveau circulaire soit centrée dans le cercle pour garantir un ensemble de niveau. Si nécessaire, réajustez les parties inférieures de la jambe du trépied.
5. Fermez les clips de verrouillage.
6. Desserrez la vis de fixation pour le réglage de la hauteur.
7. Déployez la tête du trépied à la hauteur souhaitée à l'aide de la manivelle.
8. Serrez à la main la vis de fixation pour le réglage de la hauteur.
7 / 16
9 Déplacement de la tête du trépied
INFORMATION
Ne serrez les vis/anneaux de verrouillage qu'à la main.
Ne serrez les vis/anneaux de verrouillage qu'à la main. Les anneaux et les filets peuvent se briser s'ils
sont trop serrés !
1. Desserrez la vis de fixation du mouvement horizontal pour déplacer la tête du trépied vers la droite
ou vers la gauche.
2. Serrez la vis de fixation à la main pour mettre le trépied en position horizontale actuelle.
3. Desserrez la fixation pour le mouvement vertical en tournant la poignée dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Inclinez la tête du trépied de haut en bas.
4. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour placer la tête du trépied dans la
position verticale actuelle.
5. Desserrez la vis de fixation de la plaque d'inclinaison du trépied pour incliner l'optique fixée sur le
côté afin d'obtenir une position de visualisation jusqu'à 90 degrés.
6. Inclinez la plaque d'inclinaison vers la droite et serrez la vis de fixation à la main pour fixer la
plaque d'inclinaison dans la position actuelle.
10 Montage de le tube optique sur le trépied
INFORMATION
Sauvegardez le tube optique lors de son installation.
Gardez toujours le tube optique d'une main lorsque vous l'installez ! Il peut causer de graves dommages si l'appareil tombe.
1. Poussez le levier de verrouillage de la tête du trépied en position LIBRE et retirez simultanément
la plaque de la tête du trépied du support.
2. Vissez la vis filetée de la semelle de tête de trépied dans le filetage de l’embase de montage du
tube optique pour fixer la plaque de tête de trépied au tube optique. Veillez à ce que la goupille de
fixation s'engage dans le trou correspondant.
3. Poussez le levier de verrouillage de la tête de trépied en position LIBRE et insérez le tube optique
avec la plaque de la tête de trépied montée dans le support. Veillez à ce que l'objectif soit orienté
dans la direction opposée à celle de la poignée de guidage.
4. Poussez le levier de verrouillage en position LOCK.
8 / 16
11 Installation des accessoires
Z1
Z4
Z2
Z3
Z5
Fig. 2: Fixer les accessoires au tube optique
Z1 Oculaire
Z3 Renvoi d’angle
Z5 Vis de fixation (blocage de l'oculaire)
Z2 Vis de fixation (renvoi d’angle)
Z4 Porte-oculaire
1. Desserrez la vis de fixation.
2. Insérez l'accessoire souhaité dans le porte-oculaire.
3. Serrez la vis de fixation à la main pour que l'accessoire soit fixé de manière sûre.
12 Utilisation des oculaires
Le grossissement dépend de la distance focale du télescope et de l'oculaire. En changeant les oculaires, on peut faire varier le grossissement.
Formule pour calculer le grossissement : Focale du télescope : Focale de l'oculaire = Grossissement
Exemple de calcul :
400 mm : 20 mm = 20x
Trois oculaires sont fournis avec cette lunette. Commencez toujours l'observation avec un oculaire de
forte focale (= faible grossissement).
13 Utilisation du renvoi d’angle
Le renvoi d’angle est inséré dans le porte-oculaire, devant l'oculaire. Cela permet une vision plus
confortable. Il provoque une inversion d'image vers une image droite mais inversée latéralement.
9 / 16
14 Installation de l’adaptateur pour smartphone
S1
S4
S5
S2
S3
S6
Fig. 3: Montage de l’adaptateur pour smartphone
S1 Anneau de montage
S3 Rail de guidage
S5 Boulon de serrage
S2 Vis de fixation (anneau de montage)
S4 Smartphone*
S6 Vis de fixation (rail de guidage)
ATTENTION ! Lors de l'insertion et de l'utilisation ultérieure de l’adaptateur pour smartphone,
veillez toujours à ce que le smartphone* inséré soit fixé dans le support de manière à ce qu'il ne
puisse pas glisser ou tomber ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
causés au smartphone par une manipulation inadéquate ou incorrecte !
1. Insérez un oculaire dans le renvoi d’angle de la lunette et fixez-le en place.
2. Placez l’adaptateur pour smartphone avec la bague de montage (S1) sur l'oculaire inséré et vissez-le avec la vis de fixation (S2).
3. Écartez les boulons de serrage (S5) du support et serrez le smartphone* entre eux. Positionnez
l'objectif du smartphone exactement au centre de l'oculaire de façon à ce que l'image soit visible
exactement au centre de l'écran. Si nécessaire, utilisez la fonction zoom pour ajuster l'image afin
qu'elle remplisse l'écran.
4. Lancez l'application Appareil photo* sur le smartphone*. Dans l'application Appareil photo*,
l'image capturée dans l'oculaire s'affiche.
5. Si nécessaire, corrigez la position du smartphone* jusqu'à ce que la section d'image souhaitée soit
affichée. Pour ce faire, desserrez la vis de fixation (S6) sur la face inférieure du support et déplacez le smartphone vers le haut ou vers le bas sur le rail dans le support.
6. Utilisez le bouton de l'obturateur de l'application caméra pour prendre une photo de l'objet d'observation.
INFORMATION ! Afin de pouvoir créer une image aussi exempte de vibrations que possible,
nous vous recommandons d'utiliser une télécommande* (par exemple via Bluetooth) pour le
processus de déclenchement.
*non inclus dans votre achat
15 Avant de commencer une observation
L'ouverture du tube optique et le support de l'oculaire sont protégés par des capuchons de protection.
Retirez les capuchons de protection avant de commencer l'observation. Remettez le capuchon en
place lorsque vous rangez l'appareil.
10 / 16
16 Observation
DANGER
Risque de cécité !
Ne regardez jamais directement dans le SOLEIL ou près du soleil avec cet appareil. Il y a un risque
d'aveuglement !
1. Alignez grossièrement la lunette sur l'objet souhaité (par exemple, la lune) et regardez par l'oculaire.
2. En ajustant la lunette horizontalement et verticalement, amenez l'objet au centre du champ de vision.
3. L'objet est agrandi à travers l'oculaire.
4. Si nécessaire, réglez la mise au point avec la molette de mise au point.
5. En passant d'un oculaire à forte focale à un oculaire à faible focale, le grossissement peut être
augmenté.
17 Dépannage
Problème/erreur
Aucune image
Image floue
Pas de mise au point possible
Mauvaise image
Image "tordue" malgré le renvoi d’angle
Solution possible
Enlever les capuchons de protection ; choisir un
oculaire avec un grossissement plus faible
Réglage de la mise au point à l'aide de la molette
de mise au point
Attendre la mise en température
Ne pas observer à travers les vitres
Alignement vertical du porte oculaire du renvoi
d’angle
18 Nettoyage et entretien
INFORMATION
Ne jamais sortir l'objectif de son barillet et ne pas modifier ses vis de réglage.
Il n'est pas possible de réinstaller l'objectif de manière précise sans connaissances spécialisées. Il en
résulte une réduction significative de la performance optique. Dans ce cas, les droits à la garantie sont
annulés !
INFORMATION
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs !
N'utilisez pas de nettoyants pour lentilles photographiques ni de chiffons imprégnés de parfum, teints
ou imbibés de lotion pour nettoyer les surfaces optiques. L'utilisation peut endommager l'optique de
façon permanente !
• Protégez l’appareil contre la poussière et l’humidité.
• Eviter les empreintes digitales et toute contamination similaire des surfaces optiques.
• L'humidité résiduelle doit être complètement dégradée avant l'utilisation.
11 / 16
• Ne pas nettoyer l'optique trop souvent ! Un peu de poussière sur le devant de l'objectif ou sur la
surface du miroir ne réduira pas de manière significative la qualité de l'image. Ce n'est pas une
raison pour nettoyer.
• Si nécessaire, enlevez soigneusement la poussière sur le devant de la surface de l'objectif ou du
miroir avec une brosse en poil de chameau ou soufflez à l'air comprimé.
• Enlever les salissures organiques (par exemple les empreintes digitales) avec un liquide de nettoyage (rapport de mélange : trois parts d'eau distillée, une part d'alcool isopropylique). Ajoutez
une petite goutte de détergent à vaisselle biodégradable par demi-litre de liquide de nettoyage.
Utilisez des mouchoirs blancs et doux et nettoyez soigneusement les surfaces avec des mouvements d'essuyage courts et radiaux. Remplacez les tissus aussi souvent que possible.
• Si l'humidité de l'air est élevée, la vitre peut s'embuer et de l'humidité peut se former. Ce n'est pas
un défaut ! Dans ce cas, laissez l'appareil s'acclimater à la température ambiante pendant un certain temps afin de réduire l'humidité résiduelle.
• Une fois l'humidité résiduelle complètement éliminée, mettre en place les caches anti-poussière et
stocker le télescope dans une caisse fermée* dans un endroit sec et sans moisissure. Il est recommandé de conserver les accessoires dans un carton fermé avec un déshydratant.
• (Selon le modèle, un cas peut déjà être inclus dans le volume de livraison)
19 Recyclage
Éliminez correctement les matériaux d'emballage, en fonction de leur type, comme le papier
ou le carton. Contactez votre service local d'élimination des déchets ou l'autorité environnementale pour obtenir des informations sur l'élimination appropriée.
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur lors de la mise au rebut de l'appareil ! Obtenez plus d'informations sur l'élimination appropriée auprès du service local d'élimination des déchets
ou de l'autorité environnementale.
20 Garantie
La période de garantie normale est de 5 ans et commence le jour de l'achat. Pour connaître les conditions et services de garantie complets, veuillez consulter le site www.bresser.de/warranty_terms.
12 / 16
Service
DE AT CH BE
NL BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail. Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
E-Mail:
Telefon*:
e-mail:
info@bresserbenelux.nl
Teléfono*: +31 528 23 24 76
service@bresser.de
+49 28 72 80 74 310
BRESSER GmbH
Kundenservice APD
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
BRESSER Benelux
Klantenservice
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
GB IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail. e-mail:
Telephone*:
service@bresseruk.com
+44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Customer Support
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
ES PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
e-mail:
servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
Servicio al Cliente
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail:
sav@bresser.fr
Téléphone**: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Service après-vente
Pôle d‘Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
**Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Contact
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
@BresserEurope

Manuels associés