Argo Apollo Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Argo Apollo Manuel du propriétaire | Fixfr
OPERATING
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
D’USO
APOLLO
Air conditioner without outdoor unit
Climatizzatore senza unità esterna
Climatiseur sans unité extérieure
Klimagerät ohne Ausseneinheit
Acondicionador de aire sin unidad exterior
Ar condicionado sem unidade externa
37.4254.097.01
06/2020
EN
IT
MODE
D’EMPLOI
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES
DE USO
ES
MANUAL
DE INSTRUÇÕES
PT
SOMMAIRE
INSTRUCTIONS DE SECURITE
VOYANTS DE SIGNALISATION
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
TELECOMMANDE
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
DESHUMIDIFICATION
VENTILATION
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
PROGRAMME NOCTURNE
PROGRAMME TURBO
FONCTION DRYING
FONCTION ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
REGLAGE DU FLUX D’AIR
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
GUIDE DE DEPANNAGE
COMMENT VIDER LE CONDENSAT
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TÉLÉCHARGER L’APP ET RÉGLER APOLLO EN MODE WI-FI
GUIDE WI-FI (Anglais / Italien)
FR
2
3
4
5
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
8
9
9
13
13
14
16
INSTRUCTIONS DE SECURITE
●
●
Avant d’utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel d’instructions. En cas de doutes ou
de problèmes, adressez-vous au revendeur, ou au Service Après-Vente.
Le climatiseur a été étudié pour créer des conditions climatiques confortables pour usage domestique.
En ce qui concerne les activités industrielles et professionnelles, Argoclima décline toute responsabilité quant
à l’inaptitude de l’appareil, en fonction de ses caractéristiques et des objectifs pour lesquels il devrait être
responsable.
AVERTISSEMENT
●
●
Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres liquides inflammables près du climatiseur. Cela serait extrêmement dangereux.
De plus, ne pas installer sous l’unité des appareillages électriques qui ne sont pas protégés avec la protection
IPX1 (protection à l’eau avec chute verticale).
Le constructeur décline toute responsabilité pour le non respect des normes de sécurité et des mesures pour la
prévention des accidents.
ATTENTION
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Ne jamais utiliser ni l’interrupteur général ni la fiche pour mettre en marche ou arrêter le climatiseur.
Utiliser seulement la touche ON/OFF.
Ne rien introduire dans les entrées et sorties d’air du climatiseur. Cela est très dangereux car le ventilateur
tourne à grande vitesse.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
Ne pas refroidir excessivement la pièce en présence des bébés ou des malades.
Nettoyer l’unité uniquement avec des détergents neutres et comme décrit dans le paragraphe approprié.
Ne placez pas d’objets sur l’unité.
Ne vous penchez pas ou ne vous asseyez pas sur l’unité.
Ne verser pas de liquides sur l’unité.
Nettoyez régulièrement le filtre à air comme décrit dans le paragraphe approprié.
2
●
●
●
Ce climatiseur peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou les personnes dénouées d’expérience ou de connaissance, si
elles on pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable pour leur sûreté, d’une surveillance ou
d’instruction préalable concernant l’utilisation du climatiseur et puis ils ont réalisés les risques potentiels.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Avant d’effectuer les opérations d’entretien et de nettoyage, arrêter le climatiseur et le débrancher de
l’alimentation générale. En cas de déplacement, vider l’éventuelle condensât dans la cuve.
VOYANTS DE SIGNALISATION
2 3
6
5 4
1. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande.
2. Voyant REFROIDISSEMENT: Ce voyant s’allume
lorsque le climatiseur fonctionne en mode
refroidissement.
3. Voyant CHAUFFAGE: Ce voyant s’allume lorsque le
climatiseur fonctionne en mode chauffage.
4. V o y a n t D E S H U M I D I F I C A T I O N : C e v o y a n t
s’allume lorsque le climatiseur fonctionne en mode
deshumidification.
5. Voyant d’attente (STANDBY): Ce voyant s’allume
lorsque le climatiseur est éteint avec la télécommande
et indique aussi l’état Wi-Fi pendant le fonctionnement
de l’unité.
6. AFFICHAGE NUMERIQUE: il peut afficher des
informations telles que la température définie, la
température ambiante, la température de la batterie,
l’état, le code d’erreur, etc.
7. Wi-Fi: Ce voyant s’allume lorsque le climatiseur
fonctionne en mode Wi-Fi.
1
7
AVERTISSEMENT
La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique.
Pour éteindre complètement le climatiseur, utiliser
l’interrupteur principal d’alimentation.
REMARQUES
●
Il est possible régler le climatiseur de façon à que tous les voyants soient éteints, même pendant le
fonctionnement, en appuyant le bouton LIGHT de la telecommande.
Si le symbole
sur la télécommande est allumé, l’affichage du climatiseur est allumé; si le symbole est
éteint, l’affichage du climatiseur est éteint.
●
En cas de panne, le climatiseur active les voyants correspondants, même s’ils sont réglés sur la fonction
“éteint”. Voir paragraphe DEPANNAGE pour détails additionnels.
3
FR
●
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
●
Enlever le covvercle des piles de la telecommande:
appuyez légèrement avec votre doigt, en le poussant
dans le sens de la flèche.
FR
●
●
Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC.
S’assurer que les piles sont bien installées dans le
compartiment en respectant les pôles.
La télécommande est maintenant prête à fonctionner.
●
●
COMMENT ENLEVER LES PILES
●
Enlever le couvercle.
●
Pousser la pile vers le pôle négatif et enlever le pôle
positif.
●
Enlever l’autre pile de la même manière.
●
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE
Diriger toujours la commande à distance vers le récepteur
placé sur le climatiseur.
REMARQUE
●
●
S’il y a des rideaux, des portes ou d’autres objets qui
bloquent le signal de la télécommande vers le climatiseur, le climatiseur ne peut pas être contrôlé par la
télécommande.
Ne versez aucun liquide sur la télécommande, n’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil,
ne la placez pas à proximité d’une chaleur extrême.
Si d’autres appareils électroniques interfèrent avec la
télécommande, retirez-les.
Il est nécessaire de remplacer les piles en même temps, ne pas utiliser une vieille pile ou types différents de
piles, sinon un dysfonctionnement de la télécommande se produira.
Si la réinitialisation se produit lorsque vous appuyez
sur le bouton de la télécommande, cela signifie que les
piles sont vides. Veuillez les remplacer.
Les piles ont une autonomie d’environ six mois,
en fonction de la fréquence d’utilisation de la
télécommande. Enlever les piles, si vous prévoyez de
ne pas utiliser la commande à distance pendant plus
d’un mois.
Remplacez les piles lorsque le voyant de transmission
de données sur la télécommande ne clignote pas ou
lorsque le climatiseur ne répond pas aux commandes
de la télécommande.
Les piles de la télécommande contiennent des agents
polluants. Une fois usées, les jeter en respectant la
réglementation locale concernant les déchets.
COMMENT METTRE EN MARCHE OU ETEINDRE LE
CLIMATISEUR
Appuyer sur le bouton ON/OFF sur la télécommande pour
mettre en marche ou éteindre le climatiseur. Le voyant
d’attente (STANDBY) s’éteint, en indiquant que l’unité est
en marche et vice versa.
4
TELECOMMANDE
Velocità ventilatore
AFFICHAGE
Mode de fonctionnement
Auto
Confirme la transmission
des données au climatiseur
Refroidissement
Deshumidification
Ventilation
Indication de
température
Chauffage
Programme
nocturne
Temporisateur
Symbole de température
*
Volet
* Pas réel, c’est toujours la température ambiante
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
BOUTON ON/OFF
Appuyer sur ce bouton pour choisir le
mode de fonctionnement du climatiseur.
Appuyez sur le bouton ON / OFF, lorsque
l’unité est en veille, pour l’allumer.
Appuyez sur le bouton ON / OFF, lorsque
l’unité est allumé, pour l’éteindre.
(auto)
Sur cette position le microprocesseur
calcule automatiquement la différence
entre le réglage du thermostat et
la température de la pièce, puis il
commuté automatiquement sur le mode
réfroidissement ou chauffage.
BOUTONS DE REGLAGE
POUR LA TEMPERATURE
- (plus froid)
Appuyer sur ce bouton pour réduire la
température.
+ (plus chaud)
Appuyer sur ce bouton pour augmenter la
température.
(refroidissement)
Le climatiseur refroidit la pièce.
(deshumidification)
Le climatiseur réduit l’humidité de l’air
de la pièce.
UTILISEZ CES BOUTONS AUSSI POUR LE
RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR
(ventilation)
Le climatiseur functionne uniquement en
ventilation.
BOUTON “FAN” (Vitesse de ventilation)
(chauffage)
Le microprocesseur choisit
automatiquement la vittesse de
ventilation.
Le climatiseur réchauffe la pièce.
Petite vitesse.
Moyenne vitesse.
BOUTON FLAP
Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction d’oscillation du
volet.
Grande vitesse.
BOUTON ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la fonction d’économie d’énergie en mode
refroidissement.
BLOW
HUMIDITY
TIMER
PAS UTILISÉ
LIGHT
BOUTON “FONCTION DE SÉCHAGE”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la fonction de séchage en mode
refroidissement ou déshumidification.
BOUTON SELECTION DU TIMER
En appuyant sur ce bouton on active sur
l’affichage la procèdure pour le réglage
ON/OFF du temporisateur.
Usare i pulsanti - o + per regolare il valore
del tempo impostato (intervallo 0,5-24)
BOUTON “TURBO”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la
fonction TURBO en mode refroidissement
(super froid) ou chauffage (super chaud).
BOUTON “SLEEP”
Appuyer sur ce bouton
pour choisir le programme
nocturne.
BOUTON LIGHT
Appuyez sur ce bouton
pour allumer ou éteindre
l’affichage de l’unité
5
BOUTON TEMPERATURE (AFFICHAGE)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la température à afficher (réglage ou
ambiante interne).
FR
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
REFROIDISSEMENT
1.Régler le fonctionnement AUTO avec le bouton MODE
(symbole
sur l’affichage) .
2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température)
pour choisir la température (la plage de réglage de la
température est entre 30 °C max. et 16°C min.).
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
REMARQUE
Vérifier que l’unité est connecté à
l’alimentation électrique.
FR
1. Régler le REFROIDISSEMENT avec
le bouton MODE (symbole
sur
l’affichage).
2. Appuyer sur les boutons +/- (sélection
de la température) pour choisir la
température (la plage de réglage de la
température est entre 30 °C max. et
16°C min.).
BLOW
HUMIDITY
TIMER
LIGHT
POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE, APPUYEZ SUR LE BOUTON
TEMPERATURE (HUMIDITY)
Le climatiseur change automatiquement le mode de
fonctionnement de chauffage en refroidissement (ou
vice versa) pour maintenir la température détectée.
3.Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de
ventilation.
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE .
POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE, APPUYEZ SUR LE BOUTON
TEMPERATURE (HUMIDITY)
3. Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de
ventilation.
DESHUMIDIFICATION
REMARQUE
Pendant le refroidissement, lorsque la température
extérieure est très basse, de la glace se forme sur la
surface de la batterie interne. Lorsque la température de
la batterie interne descend en dessous de 0 ° C pendant
une période continue, l’unité s’arrête.
1.Régler la DESHUMIDIFICATION avec le bouton MODE
(symbole
sur l’affichage).
2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température)
pour choisir la température (la plage de réglage de la
température est entre 30 °C max. et 16°C min.).
CHAUFFAGE
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
1.Régler le CHAUFFAGE avec le bouton MODE (symbole
sur l’affichage
).
POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE, APPUYEZ SUR LE BOUTON
TEMPERATURE (HUMIDITY)
2. Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température)
pour choisir la température (la plage de réglage de la
température est entre 30 °C max. et 16°C min.).
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
REMARQUES
●
POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE, APPUYEZ SUR LE BOUTON
TEMPERATURE (HUMIDITY)
●
3.Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de
ventilation.
●
REMARQUES
• Après la mise en marche en chauffage, le ventilateur
de l’unité intérieure ne s’allume pas immédiatement,
grâce à une protection “prévention courants air
froid” qui permettra le fonctionnement du ventilateur
seulement lorsque l’échangeur de chaleur intérieur sera
suffisamment chaud. Pendant cette période le voyant
STANDBY sera allumé.
• Pendant le chauffage, lorsque l’unité est éteinte,
le ventilateur continue de fonctionner pendant 10
secondes à basse vitesse pour expulser l’air de
chaleur résiduel.
Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez
réduire l’humidité de l’air ambiant.
Lorsque la température ambiante atteint la valeur
sélectionnée sur la télécommande (thermostat), le
climatiseur répète automatiquement des cycles de
marche/arrêt.
La fonction déshumidification ne peut pas être activée
quand la température extérieure est 16 °C au-dessous.
VENTILATION
Si l’on désire que l’air circule dans la pièce sans modifier
la température, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à
DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR
EXTERIEURE
l’affichage du signal VENTILATION
Lorsque la température extérieure descend au-dessous
de zéro, de la glace se forme sur l’echangeur extérieure;
ceci réduit la puissance en chauffage. Dans ce cas
une protection est activée qui permettra le dégivrage
du echangeur. Lorsque cette fonction est activée, le
ventilateur intérieur s’arrête.
Le fonctionnement en chauffage reprend après quelques
minutes en fonction de la température ambiante et de la
température extérieure.
6
.
PROGRAMME TURBO
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
Il est possible sélectionner le programme TURBO seulement
pendant le mode de refroidissement ou chauffage, mais
pas pendant le mode automatique, déshumidification et
ventilation. Le programme TURBO permet d’obtenir le
rendement maximum du climatiseur en refroidissement
ou chauffage (pompe à chaleur). C’est l’utilisateur qui
choisit le programme TURBO, après avoir sélectionné le
mode refroidissement ou chauffage. Dans ces conditions
le climatiseur fournira sa puissance thermique maximum;
il est recommandé d’utiliser le programme TURBO
seulement si la température extérieure est extrême et s’il
est difficile atteindre la température ambiante choisie. Au
contraire, pour obtenir les meilleures performances en
matière d’efficacité et silence, il n’est pas recommandé
d’utiliser le programme TURBO, en laissant le climatiseur
dans l’état normal (programme de défaut réglé en usine).
Pour activer le programme TURBO il est nécessaire
(après avoir choisi le mode refroidissement ou chauffage)
appuyer sur le bouton TURBO; le mot TURBO s’allume
sur l’affichage de la telecommande.
Appuyez à nouveau sur le bouton TURBO pour désactiver
la fonction.
AUTOMATIQUE
Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
en position
. Le microprocesseur du climatiseur
règle automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand
le climatiseur commence à fonctionner, en chauffage ou
refroidissement, la vitesse du ventilateur varie en fonction
de la charge thermique de la pièce.
REMARQUE
La vitesse automatique n’est pas active en mode
VENTILATION.
MANUEL
Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement, il suffit
de mettre le sélecteur FAN (vitesse du ventilateur) sur la
position désirée.
Petite vitesse
Moyenne vitesse
Grande vitesse
PROGRAMME NOCTURNE
1. Régler le REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE avec le
bouton MODE.
2. Appuyer sur le bouton SLEEP.
FONCTION DE SÉCHAGE
3. Le symbole
s’affiche. Pour libérer la fonction
d’économie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton.
La fonction SÉCHAGE ne peut être sélectionnée qu’en
mode refroidissement ou déshumidification.
Appuyez sur le bouton de fonction SECHAGE (BLOW)
pour activer cette fonction et le mot DRYNESS s’allume
sur l’affichage de la telecommande.
Lorsque cette fonction est active, après avoir appuyé sur le
bouton on / off pour éteindre le climatiseur, cela continuera
de fonctionner pendant quelques minutes pour sécher
l’eau restante sur la surface de l’évaporateur.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la
fonction.
Définition du programme nocturne
Quand vous sélectionnez le programme nocturne, le
climatiseur limite automatiquement la puissance fournie
pour augmenter le confort pendant la nuit.
Comment fonctionne le programme nocturne?
Refroidissement + programme nocturne
La vitesse du ventilateur est réduite d’un pas par rapport
à la vitesse du ventilateur réglée.
Après 1 heure de fonctionnement, la température réglée
augmente de 1 degré.
Après 3 heures de fonctionnement, la température réglée
augmente de 1 degré.
Après 8 heures de fonctionnement, le programme est
automatiquement annulé, la température réglée reviendra à
la température réglée d’origine et le climatiseur continuera
de fonctionner.
FONCTION D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Vous ne pouvez sélectionner la fonction ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE qu’en mode refroidissement.
Appuyez sur le bouton ÉCONOMIE D’ÉNERGIE (HEALTH
SAVE) pour activer cette fonction: le mot HEALTH s’allume
sur l’affichage de la telecommande et le mot SE s’allume
au lieu de la valeur de température.
Lorsque cette fonction est active, la température est
automatiquement réglée à 25°C et la vitesse du ventilateur
est automatique. Le réglage de la température et le réglage
de la vitesse du ventilateur ne sont plus valides.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la
fonction.
Chauffage + programme nocturne:
La vitesse du ventilateur est réduite d’un pas par rapport
à la vitesse du ventilateur réglée.
Après 1 heure de fonctionnement, la température réglée
est diminuée de 1 degré.
Après 3 heures de fonctionnement, la température réglée
est diminuée de 2 degrés.
Après 8 heures de fonctionnement, le programme est
automatiquement annulé, la température réglée reviendra à
la température réglée d’origine et le climatiseur continuera
de fonctionner.
7
FR
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
FR
A) REGLAGE DE MISE EN MARCHE
(ON)
1. En mode veille, appuyez une fois sur
le bouton TIMER pour accéder au
réglage de mise en marche du temp.:
le symbole
clignote.
2. Appuyez sur le bouton + (ou -) pour
définir une valeur de temps (plage
de 0,5 à 24 heures), chaque fois que
vous appuyez sur la touche + (ou
-), la valeur de temps augmente (ou
diminue) de 0,5 heure (une demiheure).
Après avoir réglé la valeur, appuyez
à nouveau sur le bouton TIMER pour
confirmer le réglage:
le symbole
s’allume. Vous
pouvez voir le temps restant sur
l’écran avant de la mise en marche.
REMARQUES
• Le volet se referme automatiquement quand l’appareil
est mis hors tension.
• Pendant le chauffage, la vitesse du ventilateur est basse
et le volet reste en position horizontale jusqu’à ce que
l’air soufflé par l’appareil commence à se réchauffer.
Une fois que l’air est réchauffé, la position du volet et
la vitesse du ventilateur passent aux réglages spécifiés
par la télécommande.
ATTENTION
BLOW
HUMIDITY
• Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour
ajuster la position du volet. Si l’on déplace à la main,
il y aura un décalage entre la position préconisée par
la télécommande et la position réelle. Dans ce cas,
mettre l’appareil hors tension, attendre que le volet
se referme, puis remettre l’appareil sous tension. La
position du volet sera à nouveau normale.
TIMER
LIGHT
FONCTIONNEMENT SANS TELECOMMANDE
Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne
pas, procéder comme suit.
1.CLIMATISEUR ARRETE
Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le sélecteur
ON/OFF (avec la pointe d’un stylo).
B) REGLAGE D’ARRET (OFF)
1. Pendant le fonctionnement, appuyez
une fois sur le bouton TIMER pour
accéder au réglage d’arrêt du temp.:
le symbole
clignote.
2. Appuyez sur le bouton + (ou -) pour
définir une valeur de temps (plage
de 0,5 à 24 heures), chaque fois que
vous appuyez sur la touche + (ou
-), la valeur de temps augmente (ou
diminue) de 0,5 heure (une demiheure).
Après avoir réglé la valeur, appuyez
à nouveau sur le bouton TIMER pour
confirmer le réglage:
le symbole
s’allume. Vous
pouvez voir le temps restant sur
l’écran avant de l’arrêt.
REMARQUE
Le climatiseur passe en mode automatique: il
sélectionne automatiquement le fonctionnement en
fonction de la température interne (refroidissement,
chauffage, ventilation), et il ne peut pas modifier la
valeur de réglage de la température et la vitesse du
ventilateur.
2. CLIMATISEUR EN MARCHE
Pour éteindre le climatiseur, appuyer le sélecteur ON/OFF
(avec la pointe d’un stylo).
Sélecteur
ON/OFF
REGLAGE DU FLUX D’AIR
S’assurer que la télécommande est allumée. Appuyer sur
le bouton
(FLAP) pour sélectionner l’oscillation du
volet.
ATTENTION
Ne pas déplacer le volet à la main pendant le
fonctionnement
Fonction d’oscillation
Le volet commence à se déplacer de haut en bas
pour fournir l’air dans la plage de balayage.
REMARQUE
Coupure de courant pendant le fonctionnement.
En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête.
Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil redémarre
automatiquement après 3 minutes.
8
Panne: Le climatiseur émet des craquements.
Cause possible:
1. Pendant le fonctionnement, à la suite d’un changement
de température les pièces en plastique de l’appareil se
dilatent ou se rétrécissent, ce qui provoque un léger
craquement.
Remède:
1. C’est normal et le bruit disparaît quand les températures
du climatiseur se sont stabilisées.
CONSEILS POUR LE CONFORT
ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
EVITER:
●
D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de
l’appareil. Si elles sont bouchées, l’appareil ne
fonctionnera pas de façon satisfaisante et il risque
d’être endommagé.
●
De laisser le soleil pénétrer pleinement dans la pièce.
Utiliser des persiennes ou des rideaux.
Panne: Bruit de l’eau qui coule.
Cause possible:
1. Le climatiseur était-il juste allumé ou éteint?
Remède:
1. Le bruit est produit par le fluide frigorigène qui circule
à l’intérieur de l’unité (phénomène normal).
VERIFIER:
Que le filtre à air soit toujours propre. Un filtre colmaté
diminue les performances de l’appareil.
●
Que toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures
soient fermées pour éviter des infiltrations d’air.
●
Panne: Une odeur ou de la poussière sort du climatiseur
immédiatement après l’allumage.
Cause possible:
1. Le climatiseur n’émet aucune odeur. S’il y a une odeur,
cela pourrait être dû à l’accumulation d’odeurs dans
l’environnement.
2. Le climatiseur n’a pas été utilisé depuis longtemps et
la poussière accumulée dans l’unité est expulsée.
Remède:
2. Nettoyez les filtres. Si le problème persiste, contactez
le revendeur ou le Service Après Vente.
GUIDE DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
●
Dans le cas où un fonctionnement anormal du
climatiseur est remarqué (le voyant de fonctionnement
s’allume, mais l’unité extérieure ne fonctionne pas),
essayez de rétablir le fonctionnement normal en
coupant l’alimentation électrique pendant à peu près
3 minutes, au moyen du disjoncteur général ou de la
fiche, ensuite remettre en marche le climatiseur.
Panne: Pendant le refroidissement, le brouillard provient
parfois de la grille.
Cause possible:
1. Ce phénomène se produit parfois lorsque la température
et l’humidité de l’environnement sont élevées, car l’air
intérieur se refroidit rapidement.
Remède:
1. Après avoir fonctionné pendant un certain temps, la
température et l’humidité de la pièce diminueront et le
brouillard disparaîtra.
Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer
les vérifications suivantes avant d’appeler le Service Après
Vente. Si le problème persiste, prendre contact avec le
vendeur ou le Service Après Vente.
Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Cause possible:
1. Coupure de courant.
2. Disjoncteur activé.
3. La touche de marche/arrêt de fonctionnement est
positionnée sur OFF.
4. Les piles de la télécommande sont usées.
Remède:
1. Rétablir l’alimentation.
2. Prendre contact avec un service après-vente.
3. Appuyer à nouveau sur la touche.
4. Remplacer les piles.
Panne: Le climatiseur coule.
Cause possible:
1. L’humidité de l’air est trop élevée.
2. Débordements d’eau de condensation.
3. La connexion du tuyau de vidange de l’unité est lâche.
Remède:
1. Si le climatiseur fonctionne longtemps avec une
humidité élevée, cela pourrait se condenser sur la grille
de sortie d’air, sur le volet, sur le panneau, etc. et coule.
Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant.
Cause possible:
1. Filtre à air sale ou obstrué.
2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air.
5. Température réglée sur la télécommande trop haute.
6. La température extérieure est insuffisante.
Remède:
1. Nettoyer les filtres à air afin d’améliorer la circulation
d’air.
2. Si possible, éliminer la source de chaleur.
3. Les fermer pour empêcher la pénétration d’air froid ou
chaud.
4. Retirer l’obstacle pour assurer une bonne circulation
d’air.
5. Régler de nouveau la température sur la télécommande.
6. Essayer d’utiliser un chauffage d’appoint.
9
FR
En
EU
E1
E2
E3
E4
E5
remote control display
remote control display
other faults
other faults
other faults
Exhaust over heat protection other faults
External AC current
protection
10
Indoor environmental
temperature package failure
Indoor evaporator middle
temperature package failure
Outdoor environmental
temperature package failure
Outdoor condenser
temperature sensing package
failure
Outdoor exhaust temperature
package failure
F1
F2
F3
F4
F5
Hardware failure
hardware failure
Hardware failure
Hardware failure
Hardware failure
F0
Fo ("o" is The cooling and standby LEDs are
the lower turned off at the same time and the
part of
3S flashes once
The operating status
immediately displays
/
stop 3 seconds, Flashing 7 times
FH
E7
FE (not
shown)
stop 3 seconds, Flashing 6 times
stop 3 seconds, Flashing 5 times
stop 3 seconds, Flashing 4 times
stop 3 seconds, Flashing 3 times
stop 3 seconds, Flashing 2 times
stop 3 seconds, Flashing 1 times
/
stop 3 seconds, Flashing 5 times
stop 3 seconds, Flashing 4 times
stop 3 seconds, Flashing 3 times
stop 3 seconds, Flashing 2 times
stop 3 seconds, Flashing 1 times
stop 3 seconds, Flashing 10 times
heating and cooling lights stop 3 seconds at the same time, flashes 2 times
/
heating and cooling lights stop 3 seconds at the same time, flashes 6 times
stop 3 seconds, Flashing 15 times
LED display (on 0.5S and off 0.5S when the LED flashes)
STANDBY LED
COOLING LED
HEATING LED
stop 3 seconds, Flashing 15 times
remote control display
Hardware failure
Hardware failure
Fluoride deficiency protection other faults
fluorine receiving mode
Mode conflict
Overload temperature
package failure
Anti-freeze protection limit /
down-frequency
Internal and external machine
Hardware failure
communication failure
E6
EE
Hardware failure
other faults
C5
Code
Hardware failure
Jumper cap failure
Memory chip read and write
failure
Module current protection
limit/ reduced frequency
Module temperature
protection limit / reduced
frequency
System high voltage
protection
Anti-freeze protection
System low voltage
protection
Fault definition
FR
Fault name
ERROR CODES' LIST
TABLEAU AUTODIAGNOSTIC
11
F9
HC
HE
H3
H4
H5
H6
H7
LA
Lc
LP
L3
L9
remote control display
other faults
other faults
other faults
Overload pressure protection other faults
other faults
Hardware failure
other faults
Hardware failure
other faults
Hardware failure
Hardware failure
other faults
Hardware failure
Module current protection
Indoor fan failure
Compressor out of step
Outdoor fan 2 failure
Compressor startup failed
Indoor and outdoor models
do not match
Outdoor fan 1 failure
Excessive power protection
Internal machine undefined
OE
F8
remote control display
External machine AC current
protection limit / reduced
frequency
Exhaust protection limit /
reduced frequency
PFC over current fault
Compressor demagnetization
protection
Compressor overload
protection
30. Operation status (Direct
display, other oil return
F7
needs remote control)
Oil return
F6
Code
remote control display
Fault definition
Overload protection limit /
reduced frequency
Fault name
stop 3 seconds, Flashing 11 times
stop 3 seconds, Flashing 7 times
stop 3 seconds, Flashing 23 times
stop 3 seconds, Flashing 20 times
Note: The communication protocol requires the external machine to send the shutdown fault bit as a common bit for
all faults.
When the defined faults occur at the same time, only the defined faults are displayed.
stop 3 seconds, Flashing 19 times
stop 3 seconds, Flashing 24 times
stop 3 seconds, Flashing 5 times
stop 3 seconds, Flashing 4 times
stop 3 seconds, Flashing 3 times
stop 3 seconds, Flashing 14 times
stop 3 seconds, Flashing 6 times
heating and cooling lights stop 3 seconds at the same time, flashes 3 times
heating and cooling lights stop 3 seconds at the same time, flashes 4 times
stop 3 seconds, Flashing 7 times
heating and cooling lights stop 3 seconds at the same time, flashes 1 times
LED display (on 0.5S and off 0.5S when the LED flashes)
COOLING LED
HEATING LED
stop 3 seconds, Flashing 11 times
STANDBY LED
ERROR CODES' LIST
FR
12
P3
P5
Intermediate cooling and
The running status is
heating (capability test code) immediately displayed
other faults
Hardware failure
Compressor overcurrent
peak current is too high
Module temperature sensing
circuit circuit failure
Module temperature
protection
Compressor phase current
detection failure
Compressor lack / reverse
phase protection
DC bus voltage drop fault
Current detection failure
Four-way valve switch
abnormal
Zero crossing signal
abnormal
P2
Maximum cooling and
The running status is
heating (capability test code) immediately displayed
P8
U1
U2
U3
U5
U7
U8
other faults
Hardware failure
other faults
other faults
Hardware failure
Hardware failure
Hardware failure
P7
P1
PU
Hardware failure
Nominal cooling and heating The running status is
(capability test code)
immediately displayed
PL
other faults
P0
PH
Code
other faults
Fault definition
Minimum cooling and
The running status is
heating (capability test code) immediately displayed
DC bus voltage is too high
protection (external)
DC bus voltage low
protection (external unit)
Capacitor charging failure
(water level of wall
penetrator)
Fault name
stop 3 seconds, Flashing 17 times
stop 3 seconds, Flashing 21 times
stop 3 seconds, Flashing 11 times
LED display (on 0.5S and off 0.5S when the LED flashes)
HEATING LED
COOLING LED
stop 3 seconds, Flashing 17 times
/
stop 3 seconds, Flashing 20 times
stop 3 seconds, Flashing 13 times
/
stop 3 seconds, Flashing 20 times
stop 3 seconds, Flashing 12 times
stop 3 seconds, Flashing 13 times
stop 3 seconds, Flashing 19 times
stop 3 seconds, Flashing 18 times
stop 3 seconds, Flashing 15 times
heating test state: the heating indicator flashes quickly (on for 0.25 seconds and off for 0.25 seconds)
In the cooling test status: the cooling indicator flashes quickly (on for 0.25 seconds and off for 0.25 seconds)
STANDBY LED
ERROR CODES' LIST
FR
COMMENT VIDER LE CONDENSAT
L’humidité absorbée par l’unité est recueillie et vidée
automatiquement, mais dans des conditions particulieres
le condensât pourrait rester dans l’unité.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant
une longue période, il est nécessaire vider l’éventuel
condensat en utilisant le bouchon de service placé sous
le panneau inférieur:
• Retirer le bouchon, après l’avoir placé sous un
récipient de bonne taille (capacité d’au moins 5
litres) et vider le condensat.
• Replacez le bouchon.
●
●
FR
DANGER!
Arrêtez toujours le climatiseur avant de débrancher
l’appareil.
Débrancher toujours l’appareil avant de vider l’eau de
condensation collectée à l’intérieur du climatiseur.
Si le système de vidange des condensats est hors service, l’affichage du
climatiseur affichera “PU” et donnera un signal d’alarme.
Pour permettre au climatiseur de fonctionner temporairement jusqu’à l’arrivée
du personnel de service, il est possible de vidanger l’eau en suivant la même
procédure.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION! Avant de procéder à des opérations de nettoyage
et d’entretien, débranchez l’appareil.
1. Nettoyage du filtre à air
Le filtre doit être contrôlé au moins une fois toutes les deux
semaines (pendant les périodes de fonctionnement). Le
fonctionnement avec un filtre sale ou obstrué provoque une
diminution de l’efficacité du climatiseur et peut causer de
graves problèmes. Le filtre est situé sur le dessus de l’unité:
• Libérez et retirez manuellement la grille d’aspiration,
comme indiqué sur la figure.
• Retirez les deux filtres du cadre.
• Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Si
cela n’ait pas suffisant, lavez le filtre à l’eau tiède et
savonneuse, rincez-le à l’eau froide et séchez-le.
• Remplacez le filtre et fermez la grille.
2. Nettoyage de l’unité
Pour nettoyer le climatiseur, frottez-le avec un chiffon doux,
légèrement humide. Pour enlever les taches éventuelles,
utilisez de l’eau savonneuse. N’utilisez jamais de dissolvants,
essence ou autres produits chimiques agressifs, ni de l’eau
très chaude. Ne versez jamais d’eau sur le climatiseur pour le
nettoyer: vous pourriez endommager les composants internes
ou provoquer des décharges électriques.
3. Après l’utilisation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une
longue période, nettoyez le filtre et vérifiez qu’il n’y a pas de
condensât dans la cuve (voir paragraphe “COMMENT VIDER
LE CONDENSAT”).
Ne déposez pas d’objets lourds dessus.
4. Transport
Quand vous transportez le climatiseur, maintenez-le autant
que possible en position verticale.
5. Pour votre sécurité, vérifiez périodiquement les conditions
du câble d’alimentation électrique; le branchement
électrique de l’unité est du type Y avec le câble préparé
de façon spécial; dans le cas où il est endommagé par
l’usage, adressez-vous au Service Après-Vente pour le
remplacement.
13
TÉLÉCHARGER L’APP ET RÉGLER APOLLO EN MODE Wi-Fi
FR
1. Installez l’application TuyaSmart sur votre smartphone ou tablette en encadrant le code QR suivant à l’aide d’un
lecteur de code QR (Alternativement, recherchez et installez l’application TuyaSmart dans l’App Store de votre
smartphone ou tablette):
2. Ouvrir l’app TuyaSmart.
3. Si vous n’avez pas encore de compte, créez-en un.
4. Connectez-vous à l’application avec les informations d’identification de votre
compte.
5. Réglez Apollo en mode Wi-Fi:
a.
b.
c.
d.
Allumez la télécommande
Réglez le mode déshumidification avec la touche MODE
Réglez la température à 20°C avec les touches + et –
Réglez le temporisateur (HOUR OFF) à 20 de la manière suivante:
• Appuyez une fois sur la touche TIMER pour régler 20 (HOUR OFF
clignotera pendant le réglage)
• Appuyez sur la touche + jusqu’à 20 (HOUR OFF clignotera pendant
le réglage)
• Appuyez de nouveau sur la touche TIMER pour enregistrer le réglage
(HOUR OFF fixe)
e. Appuyez sur la touche LIGHT 5 fois de suite (symbole de l’ampoule)
ATTENTION: Le symbole de l’ampoule doit apparaître sur la télécommande et les LEDs de l’unité Apollo doivent
être visibles
f.
A ce stade le voyant Wi-Fi sur Apollo commence à clignoter (voir la figure)
Voyant Wi-Fi
EXIGENCES MINIMALES POUR LES SMARTPHONES ET LES TABLETTES
Avec l’app TuyaSmart, il est possible de gérer les principales fonctions de votre climatiseur via smartphone et tablette.
Pour télécharger et installer l’app, assurez-vous que votre appareil (smartphone ou tablette) dispose d’une version
standard minimale du système: version 4.4 ou supérieure pour Android, version iOS 9.0 ou supérieure pour Apple.
REMARQUE
Pour la connexion d’Apollo à l’app Tuyasmart et l’utilisation d’Apollo avec l’app Tuyasmart, voir la section à la fin de
ce manuel (GUIDE Wi-Fi).
14
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2012/19/UE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives
pour l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux
qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
INFORMATIONS SUR L’ELIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE SELON LA DIRECTIVE EUROPEENNE
2006/66/CE
Veuillez remplacer la batterie quand sa charge électrique est vide. Ne pas éliminez cette batterie avec les déchets
ménagers. On doit livrer la batterie aux centres spéciaux pour la récolte des déchets de la communauté locale ou à
un marchand qui peut rendre ce service. L’élimination séparée d’une batterie empêche tous les effets négatifs sur
l’ambiance et la santé et permet de recycler les composantes pour obtenir une épargne considérable d’énergie et
de ressources. Pour souligner l’obligation d’éliminer la batterie séparément, on a marqué la batterie avec le symbole
d’un caisson à ordures barré.
15
FR
Wi-Fi GUIDE (English / Italian)
GUIDA Wi-Fi (Inglese / Italiano)
GUIDE Wi-Fi (Anglais / Italien)
LEITFADEN ZU Wi-Fi (Englisch / Italienisch)
GUÍA Wi-Fi (Inglés / Italiano)
GUIA DE Wi-Fi (Inglês / Italiano)
16
CONNECT APOLLO TO TUYASMART APP
1. Click on
2. In the left bar select
“Add device”
“Large Home Appliance”
3. In the right area select “”
“Air Conditioner”
4. After allowing the App to access
the position according to the
desired data, select the Wi-Fi
network to which you want to
connect Apollo and enter the
network password where the unit
is installed, then click on “Next”
xxxx1111
the App.
(ESEMPIO)
17
6. Wait for the pairing process between the Smartphone
and the unit Apollo to end successfully and click on
“Done”
5. After checking that the Wi-Fi light on Apollo is blinking
rapidly, click on “”
“Confirm indicator rapidly blink”
Once everything is set, the Wi-Fi light on the unit will remain fixed and the Smartphone can be used for all available
functions.
18
USE APOLLO VIA TUYASMART APP
Open the app and use the available controls for the unit Apollo.
FIRST SCREEN AFTER THE
CONNECTING PROCEDURE
HEATING MODE SETTING (HOT)
FAN SPEED (AUTO)
FLAP POSITION
19
TEMPERATURE SETTING
+ and -
COOLING MODE SETTING (COLD)
UNIT IN STAND-BY
IT IS POSSIBLE TO SELECT THE
TIMER
AUTOMATIC MODE SETTING (AUTO)
FAN MODE SETTING (WIND)
TIMER: If you use the Timer to turn the unit on/off (Power ON/Power OFF) at the desired
hours and days, remember that the system works according to to the previous settings.
20
ATTENTION: Once the timer is set, you can decide to activate or deactivate it, if necessary, or to delete the setting.
ACTIVATE / DEACTIVATE
CLICK ON THE TIME
TO BE DELETED
THEN CONFIRM
SPECIAL FUNCTIONS (SETTING)
CLICK HERE TO ENTER THE
SPECIAL FUNCTIONS
CORRISPONDENTI
A TASTI TELECOMANDO:
/
HEALTH SAVE
SLEEP
BLOW
LIGHT
TURBO
NOTES:
The use of the remote control has priority over the App.
The images used are for informational purposes only.
21
Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 755501
www.argoclima.com
S.A.C. - Printed in italy
Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy

Manuels associés