▼
Scroll to page 2
of
8
DVB-T RICEVITORE DIGITALE PER AUTO CAR DIGITAL TUNER ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES VM 213 CONNESSIONI • CONNECTIONS • CONNEXIONS KABEL-VERBINDUNGEN • CONEXIONES 1 2 3 9 4 10 5 6 11 1. Ingresso Video 2. Ingresso Audio 3. Ingresso HDMI 4. Indicatore ON/OFF 5. Porta USB 6. Sensore infrarossi 7. Non abilitato 8. Sensore infrarossi remoto 9. Ingresso antenne 10. Uscita Video 2 - Video 3 Component 11. Uscita Video 1 12. Uscita Audio 1 13. Connettore alimentazione 1. Video Input 2. Audio Input 3. HDMI input 4. ON/OFF 5. USB Port 6. Infrared sensor 7. Not active 8. Remote infrared sensor 9. Aerial input 10. Video2 - Video 3 Output Component 11. Video 1 Output 12. Audio 1 Output 13. Power connector 1. Video-Eingang 2. Audio-Eingang 3. HDMI-Eingang 4. ON/OFF-Leuchte 5. USB-Öffnung 6. Infrarot-Sensor 7. Nicht aktiv 8. Infrarot-Remote-Sensor 9. Antennen-Eingang 10. Ausgang Video 2 - Video 3 Komponenten 11. Ausgang Video 1 12. Ausgang Audio 13. Strom-Anschluss-Stecker 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8. 9. Entrada Video Entrada Audio Entrada HDMI Indicador ON/OFF Puerto USB Sensor de infrarrojos No está activo Sensor infrarrojos remoto Entradas antenas Salida Video2 - Video 3 Componente 10. Salida Video 1 11. Salida Audio 12. Conector alimentación 2 7 12 8 13 1. Entrée Vidéo 2. Entrée Audio 3. Entrée HDMI 4. Indicateur ON/OFF 5. Porte USB 6. Capteurs infrarouges 7. Pas actif 8. Capteur infrarouges isolé 9. Entrée antennes 10. Sortie Video2 – Video3 Component 11. Sortie Video1 12. Sortie Audio 1 13. Connecteur Alimentation CONNESSIONI • CONNECTIONS • CONNEXIONS KABEL-VERBINDUNGEN • CONEXIONES USB IR REMOTE HDMI DIGITAL TV TUNER RECEIVER 4 DIVERSITY - 4 TUNERS HD/SD DVB-T VM213 CAR ENGINE KEY / SOTTOCHIAVE + 12 V BATT / BATTERIA GND PARKING / FRENO A MANO ROSSO / RED / ROUGE / ROT / ROJO GIALLO / YELLOW / JAUNE / GELB / AMARILLO NERO / BLACK / NOIR / SCHWARZ / NEGRO VERDE / GREEN / VERT / GRÜN / VERDE 3 FUNZIONI TELECOMANDO • REMOTE FUNCTIONS TÉLÉCOMMANDE • FERNBEDIENUNGS • MANDO A DISTANCIA 1. 2. 3. 1 19 2 18 5. 4. 6. 17 7. 8. 16 9. 15 10. 3 14 4 13 5 6 7 12 11 8 9 1. 2. 3. Allumage/Extinction 0-9 :touches numériques. Volume - Canal - Flèches déplacement dans les menus. Confirmation sélection. Mouve en bas+10 positions Mouve en haut +10 positions FAV : fonction canal prédéfini. Change de canaux TV à Radio Retourne au dernier canal Pause. Montre informations sur le canal Enregistre canal sur USB Quitter les menus MENU EPG :Guide aux programmes Sélectionne TV/AV /AUX-IN Scansion automatique des canaux Choix langue Audio Réduit au silence Audio 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Accensione/Spegnimento. 0 - 9 : tasti numerici. Volume - Canale Frecce spostamento nei menu. Conferma selezione. Muove in basso +10 posizioni. Muove in alto +10 posizioni. FAV: funzione canale preferito. Cambia da canali TV a Radio. Richiama l'ultimo canale. Pausa. Mostra informazioni sul canale. Registra canale su USB. Usci dai menù MENÚ. EPG: Guida ai Programmi. Seleziona TV / AV / AUX-IN. Scansione automatica dei canali. Scelta lingua Audio. Silenzia Audio. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Power on/off. 0 - 9 : Number buttons. Volume - Channel Direction arrows on the menus. Select. Move down +10 positions. Move up +10 positions. FAV: Favorite channel function. Switch from TV channel to Radio. Back to the last channel. Pause. Show infos on the channel. Record the channel on USB. MENU Exit MENU EPG: Programs Guide. Select TV / AV / AUX-IN. Automatic Channel Scan. Select Audio language. Mute. 10 1. Einschalten / Ausschalten 2. 0-9 : Nummerntasten 3. Lautstärke - Kanal Pfeil-Tasten für Menü-Bewegungen 4. Wahl-Bestätigung 5. 10 Positionen nach unten 6. 10 Positionen nach oben 7. FAV: Lieblingskanal 8. Umschalten von TV-Kanal auf Radio. 9. Zuletzt gehörten Kanal aufgreifen 10. Pause. 11. Kanal-Infos ausweisen. 12. Kanal auf USB speichern. 13. Verlassen der Menüs. 14. MENU. 15. EPG: Programm-Übersicht 16. Wahl TV / AV / AUX-IN. 17. Autom. Scrolling der Kanäle. 18. Wahl der Audio-Sprache. 19. Audio-Stummschaltung. 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Encendido/Apagado. 0 - 9: teclado numérico. Volumen - Canal Flechas de desplazamiento en los menús. Confirma selección. Desplaza hacia abajo +10 posiciones. Desplaza hacia arriba +10 posiciones. FAV: función canal preferido. Cambia de TV a Radio. Ultimo canal. Pausa. Muestra informaciones del canal. Graba canal en la USB. Salir de los menús MENÚ. EPG: Guía de los programas. Selecciona TV / AV / AUX-IN. Escansión automática de los canales. Elegir idioma Audio. Silencia Audio. ATTIVAZIONE • ACTIVATIONS • ACTIVATIONS • AKTIVIERUNG • ACTIVACIÓN Alla prima accensione impostare i seguenti parametri tramite telecomando: 1. OSD LANGUAGE: Seleziona la lingua 2. COUNTRY: Seleziona il paese. 3. CHANNEL SEARCH: Memorizzazione automatica dei canali. When it’s turned on for the first time please check the following settings trough the remote control: 1. OSD LANGUAGE: Select language 2. COUNTRY: Select country. 3. CHANNEL SEARCH: Save automatically the channels. Au premier allumage, les suivantes paramètres à travers le telecommande: 1. OSD LANGUAGE: Sélectionne langue. 2. COUNTRY: Sélectionne le pais. 3. CHANNEL SEARCH: Mémorisation automatique des canaux. Bei der ersten Inbetriebnahme, mit Hilfe der Fernbedienung, folgende Parameter einstellen: 1. OSD LANGUAGE: Sprache wählen 2. COUNTRY: Land wählen 3. CHANNEL SEARCH: Kanal automatisch speichern. La primera vez que se enciende el dispositivo hay que configurar los siguientes parámetros mediante el mando a distancia: 1. OSD LANGUAGE: Selecciona el idioma 2. COUNTRY: Selecciona el país. 3. CHANNEL SEARCH: Memorización automática de los canales. MENU’ PRINCIPALE • MAIN MENU • MENU • MENÜ • MENÚ PRINCIPAL IMMAGINE PROGRAMMA • Program edit: Lista canali • Impostazioni di visualizzazione. personalizzata (password 000000). IMAGE • Sort: - LCN Lista canali standard. • Visual setting. - Service name Ordine alfabetico. IMAGE - ONID Ordine frequenza canali. • Réglages de visualisation. - SERVICE ID Ordine pacchetti. BILD PROGRAM • Program edit: Channel list • Einstellungen zur Display-Ausweisung. personalizzata (password 000000). IMAGEN • Sort: - LCN Standard Channel list. • Configuración de visualización. - Service name - Alphabetic order. - ONID Channel frequency order. - SERVICE ID Package order. PROGRAMME • Program edit :Liste Canaux personnalisée (mot de passe 000000) • Sort : - LCN Liste canaux standard - Service name Ordre alphabétique. - ONID Ordre fréquence canaux - Service ID Ordre paquets PROGRAMM • Program edit: persönliche Liste der Kanäle (Passwort 000000). • Sort: - LCN Standard-Liste der Kanäle. - Service name Alphabethische Reihenfolge. - ONID Nach Kanal-Frequenzen geordnet. - SERVICE ID Nach Programm-Art geordnet. PROGRAMA • Program edit: Lista canales personalizada (password 000000). • Sort: - LCN Lista canales standard. - Service name Orden alfabético. - ONID Orden frecuencia canales. - SERVICE ID Orden por grupos. 5 MEMORIZZAZIONE CANALI • Memorizzazione automatica. • Ricerca manuale canali. • Selezione paese di appartenenza. • Impostazioni antenna. CHANNEL SAVE • Automatic save. • Search channels manually. • Select country. • Aerial settings. MÉMORISATION CANAUX • Mémorisation automatique. • Recherche manuel canaux. • Sélectionne pais d’appartenance. • Réglages antenne. KANAL-SPEICHERUNG • Automatische Einspeicherung. • Manuelle Kanal-Suche. • Wahl des zutreffenden Landes. • Antennen-Einstellungen. MEMORIZACION CANALES • Memorización automática. • Búsqueda manual canales. • Selección país de pertenencia. • Ajuste antena. MENU’ PRINCIPALE • MAIN MENU • MENU • MENÜ • MENÚ PRINCIPAL Time Time Offset Country region Time zone Option Auto Rome GMT+1 • • • • OSD Language Subtitle Audio Digital Audio IMPOSTAZIONE DATA E ORA TIME AND DATE SETTING RÉGLAGES DATE ET HORAIRE EINSTELLUNG VON DATUM UND UHRZEIT • CONFIGURACION FECHA Y HORA English OFF English PCM OPZIONE SISTEMA • OSD: Imposta lingua nei menu. • Protezione minori. • Subtitle: Attiva - Disattiva sottotitoli. • Imposta password. • Audio: Impostazione lingua audio. • Reset impostazioni di fabbrica. • Digital Audio: non attivo. • Informazioni di sistema. OPTIONS SYSTEM • OSD: set the language on the menu. • Family filter. • Subtitle: Activate -deactivate subtitiles. • Set the password. • Audio: Audio language settings. • Reset to default settings. • Digital Audio: not active. • System informations. OPTION SYSTÈME • OSD: impose langue dans les menus • Protection mineurs. • Subtitle: Active - Désactive sous titres • Imposte mot de passe. • Audio: Réglages langue audio • Reset réglages d’usine. • Digital Audio : pas actif • Informations de système. OPTION SYSTEM • OSD: Wahl der Sprache innerhalb der Menüs. • Jugendschutz. • Subtitle: Untertitel Aktivieren - Deaktivieren. • Passwort eingeben. • Audio: Wahl der Audio-Sprache. • Fabrik-Einstellungen wieder herstellen. • Digital Audio: nicht aktiviert. • System-Infos. OPCIÓN SISTEMA • OSD: Configura idioma en los menús. • Protección menores. • Subtitle: Activa - Desactiva subtítulos. • Configura password. • Audio: Configura idioma audio. • Reset Ajustes de fábrica. • Digital Audio: no activo. • Informaciones del sistema. USB Multimedia Photo Movie Pvb Configure Configure Configure MUSICA FOTO VIDEO / FILM PVR OK OK OK OK SELEZIONA CARTELLA SELECT A FOLDER SELEZIONA CARTELLA SELECT A FOLDER SELEZIONA CARTELLA SELECT A FOLDER CARTELLA HBPVR HBPVR FOLDER OK OK OK OK SELEZIONA TRACCIA SELECT TRACK SELEZIONA FOTO SELECT PHOTO SELEZIONA VIDEO / FILM SELECT VIDEO / FILM SELEZIONA REGISTRAZIONE SELECT RECORDING OK OK OK OK 6 COLLOCAZIONE ANTENNE • INSTALLATION AERIALS COLLOCATION ANTENNES • ANTENNEN-INSTALLATIONSMÖGLICHKEITEN INSTALACCIÓN ANTENAS 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 4 Antenne installate sui vetri 2 Antenne installate sui vetri 1 su tetto VM808-809 2 Aerials installed on the window 1 on the roof VM808-809 2 Antennes installées sur les verres 1 sur toit VM808-809 2 Antennen für die Scheiben-Installation 1 Dachmontage VM808-809 2 Antenas montadas en los cristales y 1 en el techo VM808-809 4 Aerials installed on the window 4 Antennes installées sur les verres 4 Antennen für die Scheiben-Installation 4 Antenas montadas en los cristales SPECIFICHE • SPECIFICATIONS • SPÉCIFICATIONS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • CARACTERISTICAS TECNICAS SUPPORTA/SUPPORT HE-ACC/H.264/AVC, MPEG2-4 VIDEO DECODER • • • • • • • • • • • • • • Riceve canali in HD Memorizza fino a 1000 canali Registra su USB max 32 Gb Aggiornamento software via USB Guida programmi EPG-funzione PIG Funzione memoria dopo lo spegnimento Lista canali favoriti Sensore IR esterno 1 Uscita Audio/Video HDMI 1 Uscita Video Component 1 Uscita Audio/Video RCA 1 Ingresso Audio/Video RCA Alimentazione 12 V - 24 V Dimensioni / Dimensions HD channels receiver Storage for 1000 channels Record on USB MAX 32 Gb Software up-grade via USB EPG programs guide-PIG function Memory function after power-off Favourite channels list External IR sensor 1 Audio/Video output HDMI 1 Video output Component 1 Audio/Video output RCA 1 Audio/Video input RCA Power supply 12 V - 24 V L. 172 - P. 94 - H. 25 mm 7 Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.phonocar.it This Product must NOT be treated as a domestic waste. For further information, please read homepage www.phonocar.it Via F.lli Cervi, 167/C • 42124 Reggio Emilia (Italy) Tel. +39 0522 941621 • Fax +39 0522 1602093 • www.phonocar.com • e-mail:info@phonocar.it