▼
Scroll to page 2
of
19
Pioneering for You Wilo-Star-Z NOVA en fr es it el tr hu pl Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi 4 173 499-Ed.03 / 2015-04 cs ru lv lt sk sv i da Návod k montáži a obsluze Инструкция по монтажу и эксплуатации Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Montavimo ir naudojimo instrukcija Návod na montáž a obsluhu Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje Monterings- og driftsvejledning 1 Vue d'ensemble Vue d'ensemble Notice de montage et de mise en Français Tourner ou retirer la tête du moteur Page 21 Raccordements Page 17 Soupapes Page 19 Dénomination Page 17 Raccorder Page 21 Raccordement électrique Page 22 Sécurité Page 15 Mode de fonctionnement Page 19 Installation Page 20 Pannes Page 25 Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA 14 Sécurité Français 2 Sécurité A propos de cette notice • • • • Consignes d'avertissement Lire cette notice dans son intégralité avant l'installation. Le non-respect de cette notice peut provoquer des blessures graves ou des dommages au niveau de la pompe. Transmettre la notice à l'utilisateur final après le montage. Conserver la notice à proximité de la pompe. Elle sert de référence en cas de problèmes ultérieurs. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de cette notice. Les consignes importantes de sécurité sont représentées comme suit : Danger : Indique un danger de mort dû au courant électrique. Avertissement : Indique un risque potentiel de mort ou de blessures. Attention : Indique des dangers potentiels pour la pompe ou d'autres objets. Remarque : Donne des conseils et des informations. 15 WILO SE 04/2015 Qualification Le montage de la pompe doit être effectué uniquement par du personnel qualifié. Ce produit ne doit pas être mis en marche ni être utilisé par des personnes dont la responsabilité de leurs actes est limitée (enfants compris) ou sans connaissances techniques correspondantes. Des exceptions sont permises uniquement en suivant les instructions correspondantes des personnes responsables de la sécurité. Le branchement électrique doit uniquement être effectué par un électricien qualifié. Prescriptions Respecter lors de l'installation les dernières prescriptions en vigueur : • Prescriptions de prévention des accidents • Fiche du DVGW W551 (en Allemagne) • VDE 0370/Partie 1 • Autres prescriptions locales (p. ex. CEI, VDE etc.) Modification, pièces de rechange La pompe ne doit pas être modifiée ni transformée d'un point de vue technique. Il est interdit d'ouvrir le moteur de la pompe en retirant le couvercle en plastique. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Transport Dès réception de la pompe, déballer et contrôler toutes les pièces des accessoires. Signaler immédiatement les dommages dus au transport. Envoyer la pompe uniquement dans son emballage d'origine. Courant électrique L'utilisation d'électricité peut provoquer un choc électrique. En conséquence : • Couper le courant avant toute manipulation avec la pompe et la sécuriser contre toute remise sous tension. • Ne pas plier ni coincer le câble électrique ou éviter qu'il ne rentre en contact avec des sources de chaleur. • La pompe est protégée contre les gouttes d'eau selon l'indice de protection IP 42. Protéger la pompe contre les projections d'eau et ne pas la plonger dans l'eau ou d'autres liquides. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA 16 Français Sécurité Caractéristiques techniques 3 Caractéristiques techniques Français 3.1 Dénomination Star-Z NOVA Gamme : Circulateur d'eau chaude sanitaire standard, pompe à rotor noyé Désignation du type A = avec vannes d'arrêt C = avec vannes d'arrêt C = et prêt à être branché avec horloge à prise 3.2 Raccordements Star-Z NOVA Raccord fileté : 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A et Star-Z NOVA C Raccord fileté : 15 (Rp ½") et vannes d'arrêt 17 WILO SE 04/2015 Caractéristiques techniques 3.3 Données Tension d'alimentation Indice de protection Diamètre nominal des tuyaux de raccordement Longueur de construction Français Star-Z NOVA, Star-Z NOVA A, Star-Z NOVA C monophasé 230 V/50 Hz IP 42 R½ 84 mm (type A : 138 mm) Pression de service max. autorisée Plage de température admissible du fluide Température ambiante max. Dureté d'eau max. dans les systèmes de bouclage d'eau chaude sanitaire 10 bars (1000 kPa) +2 °C à +65 °C, en service temporaire jusqu'à 2 heures +70 °C + 40 °C 20 °dH Pour d'autres données, cf. la plaque signalétique ou le catalogue Wilo. 3.4 Etendue de la fourniture 1 2 3 4 5 Pompe Coquille d'isolation thermique Bagues d'étanchéité Wilo-Connector Notice de montage et de mise en service (non représentée) Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA 18 Mode de fonctionnement 4 Mode de fonctionnement 4.1 Application Français Ce circulateur convient seulement pour l'eau potable. 4.2 Fonctions Soupapes 19 Les versions Star-Z NOVA A et Star-Z NOVA C sont équipées côté refoulement d'un clapet anti-retour (1) et côté aspiration d'une vanne d'arrêt (2). Pour remplacer la tête du moteur (3), il suffit de débrancher le Connector (5) en le retirant et de fermer la vanne d'arrêt au niveau de l'orifice rotatif (4). La tête du moteur peut ensuite être dévissée simplement Page 21. WILO SE 04/2015 Installation 5 Installation Français 5.1 Installation mécanique Danger : S'assurer avant le début des travaux que la pompe a bien été séparée de l'alimentation électrique. Lieu de montage Pour le montage, prévoir une pièce bien ventilée, protégée contre les intempéries, la poussière et le gel. Choisir un lieu de montage facile d'accès. Attention : La saleté peut rendre la pompe inopérationnelle. Avant le montage, rincer le circuit hydraulique. Remarque : La vanne d'arrêt et le clapet anti-retour sont prémontés pour les versions Star-Z NOVA A et Star-Z NOVA C. Ils doivent être montés pour le montage de la version Star-Z NOVA. 1. Préparer le lieu de montage de sorte que la pompe puisse être montée sans tensions mécaniques. 2. Choisir la bonne position de montage comme indiqué sur la (fig. A). La flèche sur la face arrière du corps indique le sens d'écoulement. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA 20 Installation Français Tourner ou retirer la tête du moteur 3. Desserrer le manchon et le dévisser entièrement si nécessaire. Attention : Ne pas endommager le joint du corps. Remplacer les joints endommagés. 4. Tourner la tête du moteur de sorte que le Wilo-Connector soit placé vers le bas. Attention : En cas de position incorrecte, de l'eau peut s'infiltrer et détruire la pompe. 5. Resserrer le manchon. Ouvrir la vanne d'arrêt 6. Tourner l'orifice (1) à l'aide d'un tournevis de sorte qu'il soit parallèle au sens d'écoulement (uniquement pour les versions Star-Z NOVA A et Star-Z NOVA C). Remarque : Pour fermer, placer l'orifice en diagonale par rapport au sens d'écoulement. 1 7. Placer la coquille d'isolation thermique. Attention : Les pièces en plastique du moteur ne doivent pas être équipées d'isolation thermique pour protéger la pompe contre toute surchauffe. Raccorder 8. Raccorder les tuyaux. Attention : Pour les versions avec clapet anti-retour et vanne d'arrêt, ils sont déjà prémontés de manière étanche avec couple de serrage de 15 Nm (à la main). Un couple de serrage trop élevé lors du vissage détruit le raccord fileté de la soupape et le joint torique. Lors du montage, bloquer la soupape avec une clé à fourche contre toute torsion ! 21 WILO SE 04/2015 Installation Danger : Des travaux sur le raccordement électrique doivent uniquement être exécutés par un électricien qualifié. S'assurer avant le branchement que la ligne de raccordement est hors tension. Effectuer le raccordement électrique comme suit : PE N Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA L 22 Français 5.2 Raccordement électrique Installation Français Ouvrir le WILO-Connector comme suit: Figure 5 5.3 Remplissage et purge 1. Remplir l'installation. 2. La chambre du rotor de la pompe se purge automatiquement après une courte durée de fonctionnement. A ce moment-là, des bruits peuvent survenir. Le cas échéant, un démarrage et un arrêt répétés peut accélérer la purge. Un fonctionnement à sec de courte durée n'endommage pas la pompe. 23 WILO SE 04/2015 Nettoyer Remplacer la tête du moteur Nettoyer l'extérieur de la pompe uniquement avec un chiffon légèrement humidifié sans produit de nettoyage. Avertissement : Lors du démontage de la tête du moteur ou de la pompe, du fluide chaud peut s'échapper sous l'effet de la forte pression. Laisser la pompe refroidir auparavant. Fermer les vannes d'arrêt avant le démontage Page 21. Remarque : Lorsque le moteur est démonté et en marche, des bruits et des changements de rotation peuvent survenir. Dans cette situation, il s'agit d'un état normal. Le bon fonctionnement n'est garanti que lorsque la pompe en marche se trouve dans le fluide. Remplacement de la tête du moteur Page 21. Commander un moteur de service auprès des artisans spécialisés. 6 Entretien/pannes Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA 24 Français Entretien/pannes Entretien/pannes Français 7 Entretien/pannes Pannes Causes Remède La pompe ne démarre pas. Interruption dans l'alimentation de courant, courtcircuit ou fusibles défectueux. La fonction minuterie s'est désactivée automatiquement (uniquement pour la version Star-Z NOVA C). Le moteur est bloqué, p. ex. à cause de dépôts provenant du circuit hydraulique. Le moteur frotte, p. ex. à cause de dépôts provenant du circuit hydraulique. Fonctionnement à sec, pas assez d'eau. Faire vérifier l'alimentation en courant par un électricien qualifié. La pompe émet des bruits. Présence d'air dans la pompe Contrôler le réglage de l'horloge à prise. Faire démonter la pompe par du personnel qualifiée Page 21. Faire rétablir le bon fonctionnement de la roue en tournant et en enlevant les impuretés. Contrôler les vannes d'arrêt, elles doivent être complètement ouvertes. Allumer/arrêter la pompe 5x, pendant respectivement 30 s Remarque : S'il est impossible de supprimer la panne, contacter un artisan spécialisé. Élimination Eviter les dommages environnementaux • Ne pas jeter la pompe aux ordures ménagères. • Remettre la pompe à une entreprise de recyclage. • En cas de doute, contacter les autorités communales et les entreprises de recyclage locales. Remarque: Pour davantage d'informations sur le thème du recyclage, consulter ww.wilo-recycling.com. 25 WILO SE 04/2015 %* ȉȢȓȋȈȘșȒȐȍȏȐȒ &6 ýHãWLQD ǬǭDzdzǨǸǨǾǰȇǯǨǹȂǶǺǭǺǹǺǪǰǭ(2 (6352+/Èâ(1Ë26+2'ċ ¤¥¦§¨[ © ª ª «¬ © « WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají #2/%*%/#/&/-.)/ '-.)*+.1&%* 1%* ­ ® © © ¯© ©° 0/& +Ã*'2/Ä$/ 0/$%*$%° ½½ ¾ ¿À¿© ¯­ ¿ÀÁ ­ ¯ ®© [§ Å%,'ÄÅ 2%[¨[!/'2*x/2+.'1* 2+X+!+2[¨ Æ-X'à $/-.)/ 20/X#//x+/[¨ !"#$% &'()*+,-.)/ '-.)/*#/&/-.) 0/&.)1,/$%.%21./ (DA) - Dansk (/ ƪNJNJdžnjLjljƾ EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ƩƬƯƻƶƬƶƸưưƳƵĭƻƶƬƶ(. WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver, samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem: ¤¥¦§¨[Q=PÊC98L@8@7:EFJLC@7:FHFE;ËFC@78<@=C:7EFO<79HEI:7J6K QBPI<=9;C78<O?MIC7?9@8>Q87@KA98>@IC:7E76K@IFQ=N8ÊC678@8> 9ÌC86G>CF?FÌ9<;9><@8>F:F;9>GÍ98?9@7M9EÌ9;° Lavspændings 2006/95/EF ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EF ; ¶7?=PB>·K<=>¸¹ºP96@EF?7NC=@86B><H?»7@L@=@7> Energirelaterede produkter 2009/125/EF ¸¹¼HCQ9L?9C7?9@=C9CGEN987:EFJLC@7[ De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført på forrige side. 6789:;<=>?9@79AB>9C7E?FC8<?GC79HEI:7J6K:EL@H:7:FH7C7MGEFC@78 <@=C:EF=NFO?9C=<9P;Q7 (ES) - Español (ET) - Eesti keel DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con las legislaciones nacionales que les son aplicables : WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud: Baja Tensión 2006/95/CE ; Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE ; Madalpingeseadmed 2006/95/EÜ ; Elektromagnetilist Ühilduvust Productos relacionados con la energía 2009/125/CE 2004/108/EÜ ; Energiamõjuga toodete 2009/125/EÜ Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud armonizadas citadas en la página anterior. Euroopa standarditega. (FI) - Suomen kieli (HR) - Hrvatski EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: Matala Jännite 2006/95/EY ; Sähkömagneettinen Yhteensopivuus 2004/108/EY ; Energiaan liittyvien tuotteiden 2009/125/EY Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia. WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa !$/&/Ù+* +)Ù/+*/# '+*&+/'2+*+.+!+*,'+*° Smjernica o niskom naponu 2006/95/EZ ; Elektromagnetna kompatibilnost smjernica 2004/108/EZ ; Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ +#'!U/+*/# '+***/&/+* /2)&$2+.+ (HU) - Magyar (IT) - Italiano (.0(*)(/(/ė6e*,1<,/$7.2=$7 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ¤¥¦§¨['+$/!/2+)x($/!/*/x_/!/!VÄx+(+!2',2X*/x$/!×!2 2/*Ä'/'*/x_/!/!/''×/2'/,V/#W ++1(/!/'/!V%1+' valamint azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek: WILO SE dichiara che i prodotti descritti nella presente dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee nonché alle legislazioni nazionali che le traspongono : Ó!.(Ô/,Õ!2ÄxÖ[[!/'2*1x//×,/_Ä)/2VÄx/ 2004/108/EK ; Energiával kapcsolatos termékek 2009/125/EK Bassa Tensione 2006/95/CE ; Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE ; Prodotti connessi all’energia 2009/125/CE !*+2,/!V,V!&!,// !V)*+,1!2/#W +,X1('' E sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee armonizzate citate a pagina precedente. /7 /LHWXYLžNDOED (LV) - Latviešu valoda EB ATITIKTIES DEKLARACIJA (.$7%,/67Ŝ%$6'(./$5ń&,-8 ¤¥¦§¨[ /+]'+'&]+$/&/'!.+$$/#&(2+x*+++2+2+']+Ú [# &+/'2(Ú+$ /'/!+Û+Ú.+!++ÚÏ22(*Ú#22#° ¤¥¦§¨[&/'!\'+,2^&^$#*+'+#'2+]$^&/'!^.+$^2X+!2 ]/+2#,'+2Ñ2[+ &+/'2Ñ#.Ñ$#*+/*'^Ñ2/+]Ý#!2# likumiem, kuros tie ir ietverti: Î/*Ï2* [[!/'2*x/2++¨#&/+*#* 2004/108/EB ; Energija susijusiems gaminiams 2009/125/EB Ð/* +/x#*[[!/'2*x\2+'^¨&/ÑX[ [/Ò+$#+2Ñ2+/*$#*+/*[ ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos ankstesniame puslapyje. #'Z2$+/*[+ 2&2+/*'*+\2++/ +/']\$^! (MT) - Malti DIKJARAZZJONI KE TA’ KONFORMITÀ #\ (NL) - Nederlands EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe|+_+'2+_&++&`&+'$,,$+)#* konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-le{+!,,$+$+/2,,$!+!+ japplikawhom: WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen: Vulta{{[* 2+XX+!2[!/22*$/2+'[ Prodotti relatati mal-ener{+$[ Laagspannings 2006/95/EG ; Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108/EG ; Energiegerelateerde producten 2009/125/EG '+_#'!!*`*+[q /$*+ww2+!+$/xq#+*/**+$_+!` { pre|/&/2+ De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen die op de vorige pagina worden genoemd. F_GQ_013-05 (NO) - Norsk (PL) - Polski EU-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING '(./$5$&-$=*2'12ĝ&,:( WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover: EG–Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG ; EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG ; Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side. ¤¥¦§¨[ðq+&.,w/ &#'2(q(*+/+/q++/$,/$&/'!.$+Þ ,x&/, 2q+/+*+2ï #$Þ.(.)&(/'2(q/# /$'+.)+ 2 #$Þ.(*+$/ ,/ +*+ q'$q/x° Å+'+.)Å +ïÙ¤[* 2(X+!ð.+[!/'2*x/2(.,/$ ¤[ñ&#'2Wq,q+Þ,(.),//x+Þ¤[ ,,2/ #$Þ.(*+**+/# /$'+.),)*+,q(*+ &(*+ na poprzedniej stronie. (PT) - Português 52 5RPkQă DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE '(&/$5$ğ,('(&21)250,7$7(&( WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais que as transcrevem : ¤¥¦§¨[&/.!ã.ã &#/!/.+22/â /,/2&/.!÷+/#2._*/.# &+ ,+÷++!/&+/.2+/!/# //#*ã2/ß+.#!/x+!÷++!/÷+!/./!/ transpun : Baixa Voltagem 2006/95/CE ; Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE ; Produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE ùã·/+#/û[û* 2+X+!+22/[!/.2*x/2+.ã 2004/108/CE ; Produselor cu impact energetic 2009/125/CE E obedecem também às normas europeias harmonizadas citadas na página precedente. ß+&//*//#2._*/.#*/!//# //*+,2/.+22/â x+ /./&/2ã 58 ȘțșșȒȐȑȧȏȣȒ 6. 6ORYHQþLQD ǬȍȒȓȈȘȈȞȐȧȖșȖȖȚȊȍȚșȚȊȐȐǭȊȘȖȗȍȑșȒȐȔȕȖȘȔȈȔ ES VYHLÁSENIE O ZHODE ¤¥¦§¨[ «©« ª ç ª© ç © ¤¥¦§¨[Û/2/ /)!#$//-X'('2Ä /&*/2*2/$2 deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a ªþ© þ¬ ©ÿç « ° odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov: Ǭ Ǭ Ǭ ¿ǹ ©ÿ ® þ¿ǹ ¿ǹȥ© ¯ ¿ǹ « ȥ ¯ ®© ¿ǹ ¯ ç «ç ç¬ Å%,' lĢÄ,+&/+[¨[!/'2*x/2+.'~* 2+X+!+2# 2004/108/ES ; Energeticky významných výrobkov 2009/125/ES ako aj s harmonizovanými európskych normami uvedenými na predchádzajúcej strane. 6/ 6ORYHQãþLQD (SV) - Svenska ES-IZJAVA O SKLADNOSTI EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ¤¥¦§¨[+,$!$&+,&/!'+/&/+2/$+,$+'!&#,&!Û+!+ naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem: Nizka Napetost 2006/95/ES ; Elektromagnetno Združljivostjo 2004/108/ES ; Izdelkov, povezanih z energijo 2009/125/ES Lågspännings 2006/95/EG ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EG ; Energirelaterade produkter 2009/125/EG pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi na prejšnji strani. Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan. (TR) - Türkçe CE UYGUNLUK TEYID BELGESI ¤¥¦§¨[X#X/!x/&/X/!+2+!/ÕÕ!/+ßìè&'+Ó# (×/2*/!+'!/+/ /#!#!'#!#(x#!&#ì##X/(/2*/'2/&+° Ó!o'*/+!+*<×/2*/!+ì+Ó·[!/'2*(/2+'8(#*!#!#' <×/2*/!+ì+Ó·['·è*<×/2*/!+ì+Ó· /×./'+(_&X/!+2+!/#(#*!ß2èè!*èßÓ# 2&2!è F_GQ_013-05 I. : Ǭ ¯© « Ǹ ­« « ǵ : YYwWW YY w WW ®©ª ® «. © þ ç ¯© «: = 14w30 = ¯ ¯© « = © «ǵ ©«» = ©« ¯© « II. À® Ǻ ¾ ¯ ǹþ : ®« © þ¬ Ǻ ª Ǹ ¯© ǺǸ Ǻǹ 004/2011 «À ® ©ÿ¯ ® «» ǺǸ Ǻǹ 020/2011 «ȅ© ¯« ÿ ª » ǵ ® « ǰȜ Ǿ ©«ç ç ®ç¯ ª « WILO « Ȝ ǹ « ȹ Ǻǹ RU ǹ-DE.ǨǪ24.Ǫ.01946, ç ¯ Ȝ ÀÀÀ «ǹÁ «ǹǺǨǵǬǨǸǺ Ǻ¿ǹǺ», ¯ Ǵ 26.12.2014 25.12.2019 III. 1. ǰȜ « ® ¯ © . ǰ ¯ ©ÿ: WILO SE (ǪǰdzÀ ǹ¿) ǹ ®©ª ® «. 2. ÀȜ©ÿç ©ÿ : ÀÀÀ «ǪǰdzÀ Ǹǻǹ», 123592, ¯. Ǵ, ©. Dz©, . 20 Ǻ © Ȝ +7 495 781 06 90, Ǽ + 7 495 781 06 91, E-mail: wilo@wilo.ru Ǻ ¾ ¯ ǹþ . : ǰÀÀÀ "ǪǰdzÀ ǩ¿dz", 220035, ¯. Ǵ, ©. Ǻ « , 67, Ȝ 1101, /« 005 Ǻ © Ȝ: 017 228-55-28 Ǽ: 017 396-34-66 E-mail: wilo@wilo.by ! : TOO «WILO Central Asia», 050002, ¯. Ǩ© ç, Ǭ¾¯©ÿ, 31 Ǻ © Ȝ +7 (727) 2785961 Ǽ +7 (727) 2785960 E-mail: info@wilo.kz Wilo – International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T +54 11 4361 5929 Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900 Austria WILO Pumpen 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 Croatia $%&'> ? 10430 Samobor T +38 51 3430914 ;> ? Cuba WILO SE ' * @ .!< & * T +53 5 2795135 T +53 7 272 2330 ; Czech Republic $%&'* F :<!* T +420 234 098711 India ` v v.& Pune 411019 T +91 20 27442100 > . The Netherlands $%&'| w } <<|$ T +31 88 9456 000 Indonesia vh $%&'v.% Jakarta Timur, 13950 T +62 21 7247676 Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 Ireland WILO Ireland & ? T +353 61 227566 Poland $%&'v? . !<;<!^& T +48 22 7026161 . Italy $%&'% :!!^"v w (Milano) T +39 25538351 Portugal Bombas Wilo-Salmson ; & 4050-040 Porto T +351 22 2080350 . Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 ? Romania $%&'{ !~~!]!* * = z %> T +40 21 3170164 Azerbaijan WILO Caspian LLC 1065 Baku T +994 12 5962372 Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 ? Belarus WILO Bel IOOO 220035 Minsk T +375 17 3963446 Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780 Belgium WILO NV/SA !"# T +32 2 4823333 Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 Bulgaria WILO Bulgaria EOOD 1125 Sofia T +359 2 9701970 France $ H <#!!<& > *R T +33 2435 95400 Latvia $%&'w % 1019 Riga T +371 6714-5229 > Brazil $%&'* %. & Jundiaí – São Paulo – Brasil # :#;!< T +55 11 2923 9456 ; Great Britain $%&'UX Z [& Burton Upon Trent DE14 2WJ T +44 1283 523000 ? Lebanon WILO LEBANON SARL z :!::!#! Lebanon T +961 1 888910 Canada $%&'* % Calgary, Alberta T2A 5L7 T +1 403 2769456 ; China $%&'* & 101300 Beijing T +86 10 58041888 = Greece $%&' ]<^_ R U ? [ T +302 10 6248300 Hungary $%&'` cZ :!]<hqq?c (Budapest) T +36 23 889500 South Africa 2065 Sandton T +27 11 6082780 . ? Spain $%&'% :""!^ c (Madrid) T +34 91 8797100 Sweden WILO NORDIC AB #<!##}R=q T +46 470 727600 Switzerland @`wv. ]#!{ T +41 61 83680-20 ;.. Taiwan $%&'h *' F& :]<_|h . * T +886 2 2999 8676 Russia WILO Rus ooo :#<_:` T +7 495 7810690 Turkey WILO Pompa Sistemleri >h #]_<^ T +90 216 2509400 Saudi Arabia $%&'`@;{ { ]^< T +966 1 4624430 Ukraina $%&'X? !"#!Z T +38 044 3937384 Serbia and Montenegro $%&'w 11000 Beograd T +381 11 2851278 United Arab Emirates $%&'` @ H@ z H v'wR:^:~:! T +971 4 880 91 77 Lithuania $%&'& > Xw 03202 Vilnius T +370 5 2136495 Slovakia $%&'* F ? "#!^w > T +421 2 33014511 ? USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872 ; Morocco $%&'` {& :!:<!* T +212 (0) 5 22 66 09 24 Slovenia $%&' 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 Vietnam $%&'} *& * ` * F} T +84 8 38109975 ? > Korea $%&'v.& ^";::! Fw T +82 51 950 8000 ? H F. September 2014 Pioneering for You WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.com