▼
Scroll to page 2
of
32
TCONTROL-05 Régulateur monté sur panneau Contents 1. Introduction........................................................................................................ 3 1.1 Instructions relatives à la sécurité.................................................................3 1.2 Utilisation conforme aux prescriptions..........................................................4 1.3 Qualification du personnel..............................................................................4 1.4 Réception du matériel, stockage et transport...............................................5 1.4.1 Vérification de la livraison...............................................................5 1.4.2 Conseils pour le stockage et le transport......................................5 1.4.3 Retour du matériel...........................................................................5 1.4.4 Traitement des déchets..................................................................6 1.5 Identification de l’exécution de l’appareil.......................................................6 1.5.1 Plaque signalétique.........................................................................6 1.5.2 Références de commande..............................................................7 1.5.3 Matériel livré....................................................................................8 1.5.4 Accessoires.....................................................................................8 1.6 Description sommaire.....................................................................................9 1.7 Synoptique.....................................................................................................10 1.8 Types d’appareils ..........................................................................................10 1.9 Documentation technique disponible..........................................................10 2. Montage........................................................................................................... 11 2.1 Instructions de montage...............................................................................11 2.2 Nettoyage ......................................................................................................11 2.3 Dimensions....................................................................................................12 2.4 Montage sur rail symétrique.........................................................................12 2.5 Montage dans tableau de commande.........................................................13 3. Raccordement électrique.................................................................................. 14 3.1 Instructions relatives à l’installation............................................................14 3.2 Eléments de raccordement...........................................................................15 3.3 Schéma de raccordement.............................................................................16 3.3.1 Entrée analogique..........................................................................17 3.3.2 Entrées numériques......................................................................17 3.3.3 Sortie analogique..........................................................................18 3.3.4 Sorties numériques.......................................................................18 3.3.5 Port RS485.....................................................................................19 3.3.6 Alimentation..................................................................................19 3.4 Séparation galvanique..................................................................................19 4. Commande....................................................................................................... 20 4.1 Affichage et commande...............................................................................20 4.2 Sélection de la langue...................................................................................23 4.3 Messages d’erreur.........................................................................................23 4.4 Informations complémentaires....................................................................23 5. Caractéristiques techniques............................................................................. 24 5.1 Entrée analogique.........................................................................................24 5.2 Entrées numériques......................................................................................28 5.3 Sortie analogique..........................................................................................28 5.4 Sorties numériques.......................................................................................28 5.5 Interfaces.......................................................................................................29 5.6 Afficheur........................................................................................................29 5.7 Caractéristiques électriques.........................................................................29 5.8 Influences de l’environnement.....................................................................30 5.9 Boîtier.............................................................................................................30 6. China RoHS...................................................................................................... 31 2 | nVent.com/RAYCHEM 1. Introduction 1.1 Instructions relatives à la sécurité Généralités Cette notice contient des instructions dont vous devez tenir compte aussi bien pour assurer votre propre sécurité que pour éviter des dégâts matériels. Ces instructions sont appuyées par des pictogrammes et sont utilisées dans cette notice comme indiqué. Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Conservez-la dans un endroit accessible à tout moment par l’ensemble des utilisateurs. Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne procédez à aucune manipulation qui pourrait compromettre votre droit à la garantie ! Symboles d’avertissement AVERTISSEMENT! Ce pictogramme est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise des instructions peut provoquer des dommages corporels ou un décès par électrocution. ATTENTION! Ce pictogramme associé à un mot clé signale que si l’on ne prend pas des mesures adéquates, cela provoque des dégâts matériels ou des pertes de données. ATTENTION! Ce pictogramme signale que si l’on ne prend pas des mesures adéquates des composants peuvent être détruits par décharge électrostatique (ESD = Electro Static Discharge). Si vous retournez des châssis, des modules ou des composants, n’utilisez que les emballages ESD prévus à cet effet. LISEZ LA DOCUMENTATION ! Ce pictogramme – posé sur l’appareil – signale que la documentation appareil doit être respectée. Ceci est nécessaire, pour reconnaître la nature des risques potentiels et les mesures à prendre pour les éviter. Symboles indiquant une remarque REMARQUE ! Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes. nVent.com/RAYCHEM | 3 RENVOI ! Ce pictogramme renvoie à des informations supplémentaires dans d’autres sections, chapitres ou notices. INFORMATION SUPPLEMENTAIRE ! Ce pictogramme est utilisé dans des tableaux et signale des informations supplémentaires après le tableau. TRAITEMENT DES DECHETS ! Cet appareil et les piles (s’il y en a) ne doivent pas être jetés à la poubelle après utilisation ! Veuillez les traiter dans le respect de l’environnement. 1.2 Utilisation conforme aux prescriptions L’appareil est conçu pour une utilisation dans un environnement industriel, comme spécifié dans les caractéristiques techniques des différents modules du système. Toute autre utilisation ou hors de ce cadre est considérée comme non conforme. L’appareil est fabriqué conformément aux normes et directives applicables ainsi qu’aux règles de sécurité en vigueur. Toutefois une utilisation inappropriée peut provoquer des dommages corporels ou des dégâts matériels. Pour écarter tout danger, l’appareil ne peut être utilisé que : • conformément à sa destination • dans des conditions de sécurité irréprochables • dans le respect de la documentation technique fournie Même si l’appareil est utilisé de façon appropriée ou conformément à sa destination, il peut être une source de danger lié à l’application, par ex. à cause de réglages incorrects ou l’absence de dispositifs de sécurité. 1.3 Qualification du personnel Ce document contient les informations nécessaires pour une utilisation conformément à leur destination des modules décrits. Il s’adresse à un personnel qualifié du point de vue technique, formé spécialement et qui possède des connaissances en matière d’automatisation. La connaissance et l’application techniquement parfaite des conseils de sécurité et des avertissement contenus dans la documentation technique livrée sont les conditions préalables à un montage, une installation et une mise en service sans danger ainsi qu’à la sécurité pendant le fonctionnement des modules 4 | nVent.com/RAYCHEM décrits. Seul un personnel qualifié dispose des connaissances techniques nécessaires pour interpréter correctement, sur des cas concrets, les conseils de sécurité et les avertissements utilisés dans ce document ainsi que pour les mettre en œuvre. 1.4 Réception du matériel, stockage et transport 1.4.1 Vérification de la livraison • Vérifiez que l’emballage et le contenu sont intacts •A l’aide du bon de livraison et du bon de commande, vérifiez que la livraison est complète • Signalez immédiatement au fournisseur toute détérioration •Conservez les pièces endommagées jusqu’à éclaircissement avec le fournisseur 1.4.2 Conseils pour le stockage et le transport •Stockez l’appareil dans un endroit sec et propre. Respectez les conditions ambiantes admissibles (voir “Caractéristiques techniques”) • Transportez l’appareil en évitant les chocs •L’emballage d’origine offre une protection optimale pour le stockage et le transport 1.4.3 Retour du matériel Pour une réparation, nous vous prions de retourner l’appareil propre et complet. Pour retourner le matériel, utilisez l’emballage d’origine. Protection contre les décharges électrostatiques (ESD) (ESD = Electro Static Discharge) Pour éviter les dommages dus aux décharges électrostatiques, il faut manipuler, emballer et stocker les modules ou composants électroniques dans un environnement protégé contre les décharges électrostatiques. Les normes EN 61340-5-1 et EN 61340-5-2 “Protection des dispositifs électroniques contre les décharges électrostatiques” décrivent des mesures de protection contre les décharges électrostatiques et les champs électriques. Si vous envoyez des modules ou des composants électroniques, respectez les consignes suivantes : • Emballez les composants sensibles exclusivement dans un environnement protégé contre les décharges électrostatiques. Les postes de travail de ce type amènent les charges électrostatiques à la terre, de façon contrôlée, et empêchent les charges statiques dues aux frottements. nVent.com/RAYCHEM | 5 •Utilisez exclusivement des emballages pour modules/ composants sensibles aux charges électrostatiques. Ils doivent être en plastique conducteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dégâts dus aux décharges électrostatiques. ATTENTION! Dans un environnement qui n’est pas protégé contre les décharges électrostatiques, il y a des charges électrostatiques. Les décharges électrostatiques peuvent endommager les modules ou composants. P our le transport, n’utilisez que des emballages avec protection contre les décharges électrostatiques. 1.4.4 Traitement des déchets Evacuation de l’appareil TRAITEMENT DES DECHETS ! Après utilisation, l’appareil ou les pièces remplacées ne peuvent pas être jetés à la poubelle, en effet ils sont composés de matériaux qui peuvent être réutilisés par des entreprises spécialisées dans le recyclage. Evacuer l’appareil ainsi que les matériaux d’emballage conformément aux règlements et de façon non polluante. Respectez les lois et prescriptions de votre pays en matière d’évacuation et de traitement des déchets. Evacuation des matériaux d’emballage L’ensemble du matériel d’emballage est totalement recyclable (cartonnage, papier, film et sac en plastique). 1.5 Identification de l’exécution de l’appareil 1.5.1 Plaque signalétique La plaque signalétique est collée sur l’appareil. Sommaire La plaque signalétique contient des informations importantes. Il s’agit entre autres de : Description Désignation sur la plaque signalétique Exemple Type d'appareil Typ 702114/81-4356-25/214 Référence article TN 00123456 Numéro de série F-Nr. 0070033801217480006 Alimentation - 20 à 30 V AC/DC, 48 à 63 Hz 6 | nVent.com/RAYCHEM Type d’appareil (Typ) Comparer les indications sur la plaque signalétique avec celles du bon de commande. Identifier l’exécution de l’appareil livré à l’aide des références de commande. Référence article (TN) La référence article caractérise de manière univoque un article du catalogue. Elle est importante pour la communication entre les clients et le service des ventes. Numéro de série (F-Nr.) Le numéro de série contient entre autres la date de production (année/semaine). Exemple : F-Nr = 0070033801217480006 Il s’agit des chiffres 12, 13, 14 et 15 (à partir de la gauche). L’appareil a donc été fabriqué durant la semaine 48 de l’année 2017. 1.5.2 Références de commande (1) Type de base 702111 Type 702111 (format 116 : 48 x 48 mm) 1 entrée analogique, 2 entrées numériques (entrée numérique 1 comme alternative à la sortie logique), 2 relais (à fermeture), 1 sortie logique 0/14 V (comme alternative à l’entrée numérique 1) y compris fonction minuterie, rampe et programme (2) Exécution 8 9 Standard avec réglages d’usinea Configuration spécifique au client (indications en clair) (3) Option 1b 0 Non affecté 1 1 relais (à fermeture) 2 1 sortie logique 0/14 V 4 1 port RS485 (Modbus-RTU) (4) Option 2b 0 Non affecté 1 1 relais (à fermeture) 2 1 sortie logique 0/14 V 3 1 sortie analogique (5) Option 3b 0 Non affecté nVent.com/RAYCHEM | 7 (6) Option 4b 0 Non affecté (7) Alimentation 23 110 à 240 V AC +10/-15 %, 48 à 63 Hz 25 20 à 30 V AC/DC, 48 à 63 Hz (8) Options 000 Sans option 214 Module mathématique et logique 221 Texte structuré a La langue des textes appareil peut être configurée (allemand, anglais, français, espagnol). b Les options ne peuvent pas être modifiées par la suite ! Veuillez en tenir compte à la commande. c PhotoMOS est une marque déposée de Panasonic Corporation. (1) Code de commande (2) Exemple de 702114 / commande a (3) (4) (5) (6) (7) , ...a 8 – 4 3 5 6 – 23 Énumérer les options séparées par une virgule. 1.5.3 Matériel livré 1 appareil dans l’exécution commandée 1 notice succincte 1 cadre de fixation 1.5.4 Accessoires Description Programme Setup Câble USB, connecteur mâle A sur connecteur mâle micro-B, longueur 3 m Fixation pour rail symétrique, pour type 702111 8 | nVent.com/RAYCHEM (8) / / 214 , ... 1.6 Description sommaire La série de régulateurs se compose de cinq régulateurs compacts universels à configuration libre en différents formats DIN destinés à la régulation de la température, de la pression et d’autres grandeurs de process. Ces appareils se caractérisent par une commande simple, claire et structurée et par textes. Les valeurs de process et les paramètres sont représentés par deux afficheurs à cristaux liquides à 18 segments. Tous les appareils possèdent des éléments d’affichage individuels pour les positions de commutation des sorties ainsi que pour le mode manuel, la fonction Rampe et la minuterie. Quatre touches sensitives permettent de manipuler les appareils; ceux-ci peuvent être utilisés dans des environnements difficiles grâce à l’indice de protection IP65. Selon l’exécution hardware, il est possible d’utiliser les appareils comme régulateur à 2 plages, à 3 plages, à 3 plages pas à pas ou comme régulateur proportionnel. L’exécution de base comprend l’auto-optimisation, la fonction Rampe, le régulateurprogrammateur, le mode manuel, la surveillance des valeurs limites, les signaux de commande numériques, de nombreuses fonction minuterie ainsi qu’un compteur d’intervention. Une fonction mathématique/logique est disponible en option. L’utilisateur a également la possibilité de créer sa propre application via un texte structuré (code ST) en option. Les appareils peuvent être configurés en toute convivialité à l’aide du programme Setup (éditeur de programmes et éditeur ST compris). Une alimentation séparée (USB powered) n’est pas nécessaire pendant la configuration via le port USB. nVent.com/RAYCHEM | 9 1.7 Synoptique Entrée analogique (universelle) Option 1 - Relais (à fermeture) - Sortie logique 0/14 V - Interface RS485 Entrée binaire (pour contact libre de potentiel) ou Sortie numérique (logique 0/14 V) Option 2 - Relais (à fermeture) - Sortie logique 0/14 V - Sortie analogique 0(2) à 10 V / 0(4) à 20 mA Entrée numérique (pour contact libre de potentiel) TCONTROL05 Relais (à fermeture) Relais (à fermeture) Interface Setup (USB powered) Alimentation - AC 110 à 240 V ou - AC/DC 20 à 30 V 1.8 Types d’appareils Type 702110 (format 132) TCONTROL-05 1.9 Documentation technique disponible En plus de cette notice succincte, les documents suivant sont à votre disposition sous forme de fichiers Pdf et peuvent être demandés par le fabricant: • Notice de mise en service • Description de l’interface (Modbus) • Notice éditeur ST 10 | nVent.com/RAYCHEM 2. 2.1 Montage Instructions de montage AVERTISSEMENT! L’appareil ne peut pas être utilisé dans des zones exposées à un risque d’explosion. Il y a un risque d’explosion. L’appareil ne doit être utilisé que hors d’une atmosphère explosible. Lieu de montage L’appareil est prévu pour être monté dans la découpe d’un tableau d’une armoire électrique raccordée. Façade et boîtier ont différents indices de protection (voir Caractéristiques techniques) Conditions climatiques La température ambiante ainsi que l’humidité relative sur le lieu de montage doivent respecter les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques. Les gaz et vapeurs agressifs écourtent la durée de vie de l’appareil. Le lieu de montage doit être exempt de poussière, farine et autres matières en suspension. Position de montage La position de montage est quelconque. La température ambiante max. admissible est uniquement valable pour le montage avec orientation verticale de l’affichage. Caractéristiques techniques chapitre 5 “Caractéristiques techniques”, Page 25 2.2 Nettoyage La face avant de l’appareil (touches affleurantes) peut être nettoyée avec des détergents courants. ATTENTION! La face avant n’est pas résistante aux acides et alcalins agressifs, aux produits de récurage et au nettoyage à haute pression ! L’utilisation de ces produits peut provoquer des dégâts. Nettoyer la façade uniquement avec des produits adaptés ! nVent.com/RAYCHEM | 11 2.3 Dimensions TCONTROL-05 77.9 48 50 44.5 48 48 44.5 4.8 Découpe du tableau suivant CEI 61554 Dimensions TCONTROL-05 Découpe du tableau (largeur x hauteur) 48 mm × 48 mm 45+0.6 mm × 45+0.6 mm Écartements min. de la découpe du tableau (pour montage côte-àcôte) horizontalement verticalement 2.4 15 mm 30 mm Montage sur rail symétrique Des éléments de fixation spéciaux pour montage sur rail symétrique (35 mm, suivant DIN EN 60715) sont disponibles en option. Il s’agit d’une plaque de base fixée sur le rail symétrique et d’un support d’appareil (voir représentations dans chapitre „Dimensions“). Instructions : 1. lacer la plaque de base par le haut sur le rail symétrique, P puis appuyer vers le bas jusqu’à encliquetage. 2. lacer le cadre de fixation (fourni avec l’appareil, voir P montage dans la découpe du tableau) par le haut dans le support d’appareil (avant). 3. lacer l’appareil (sans garniture d’étanchéité du tableau de P commande) par l’avant dans le support d’appareil puis le fixer à l’aide du cadre de fixation. Veiller à ce que la fixation soit suffisante (voir montage dans la découpe du tableau). 4. ffectuer le branchement électrique. Afin de faciliter le E branchement, le support d’appareil peut être accroché avec 12 | nVent.com/RAYCHEM sa partie inférieure verticalement par le haut dans la plaque de base (bornes de raccordement en haut). Il est également possible d’accrocher le support d’appareil avec sa face avant horizontalement de sorte que les bornes de raccordement soient accessibles par l’avant. Après le branchement, retirer le support d’appareil de cette position ! 5. 2.5 lacer le support d’appareil avec ses encoches arrières dans P les évidements latéraux de la plaque de base et appuyer vers le bas, jusqu’à encliquetage. Montage dans tableau de commande TCONTROL-05 2. 1. 1. lacer l’appareil par l’avant dans la découpe du tableau, P veiller à ce que le joint soit correctement placé. 2. ousser le cadre de fixation de l’arrière du tableau sur le P corps de l’appareil et appuyer à l’aide des ressorts contre l’arrière du tableau de commande jusqu’à encliquetage des encoches dans les fentes prévues à cet effet et qu’une fixation suffisante soit assurée. ATTENTION! Façade et boîtier ont différents indices de protection ! L’indice de protection IP65 (en façade) est seulement garantie avec un joint ayant une adhérence uniforme. U tiliser les cadres de fixation et/ou les deux éléments de fixation comme décrit dans la figure et veiller à ce que la fixation soit uniforme ! nVent.com/RAYCHEM | 13 3. Raccordement électrique 3.1 Instructions relatives à l’installation Exigences vis à vis du personnel •Les interventions sur l’appareil ainsi que le raccordement électrique ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. •Avant de brancher et de débrancher les câbles de raccordement, il faut s’assurer que la personne exécutante est déchargée électrostatiquement (par ex. en touchant les pièces métalliques reliées à la terre). Câbles, blindage et mise à la terre • ussi bien pour le choix du matériau des câbles, que pour A l’installation et le raccordement électrique de l’appareil, il faut respecter les prescriptions VDE 0100 “Installations basse tension” ainsi que la réglementation en vigueur (par ex. sur la base de la norme CEI 60364). • e cas échéant, respecter les instructions spéciales L concernant la résistance à la chaleur des câbles (voir schéma de raccordement). • es câbles d’entrée, de sortie et d’alimentation doivent être L séparés les uns des autres et ne doivent pas cheminer parallèlement. • es câbles des sondes et des interfaces doivent être L torsadées et blindées. Ne pas les amener à proximité de composants ou de câbles parcourus par du courant. • our les capteurs de température, mettre le blindage à la P terre d’un côté, dans l’armoire de commande. • e pas boucler les câbles de mise à la terre, mais les amener N séparément à un point de terre commun dans l’armoire de commande; les câbles doivent être les plus courts possibles. Attention: la liaison équipotentielle doit être appropriée. Sécurité électrique • ’appareil est prévu pour être monté dans des armoires de L commande ou des installations. La protection par fusible vous incombant ne doit pas dépasser 20 A. Débrancher l’appareil (sur tous les pôles) en cas de travaux de maintenance ou de réparation. • e circuit de charge du relais peut être alimenté avec L une tension électrique dangereuse (par ex. 230 V). Il faut 14 | nVent.com/RAYCHEM déconnecter l’alimentation du circuit de charge pendant le montage/démontage et le raccordement électrique. • our éviter la destruction d’un contact de relais en cas de P court-circuit externe dans le circuit de charge, celui-ci doit être protégé par fusibles en fonction du courant de sortie maximal admissible (voir Caractéristiques techniques). • ’appareil ne peut pas être installé dans des zones exposées L à un risque d’explosion. • utre une installation défectueuse, des valeurs mal réglées O sur l’appareil peuvent altérer le fonctionnement du process qui suit. C’est pourquoi il doit toujours y avoir des dispositifs de sécurité indépendants de l’appareil, par ex. des soupapes de surpression ou des limiteurs/contrôleurs de température, et le réglage ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Veuillez respecter les consignes de sécurité correspondantes. Avertissements complémentaires • a compatibilité électromagnétique correspond aux normes et L règlements mentionnés dans les caractéristiques techniques. • ’une manière générale respectez les instructions sur la D séparation galvanique. Interface Setup • 3.2 ’interface Setup (USB) n’est pas prévue pour une connexion L permanente. Débranchez toujours le câble USB de l’appareil dès que vous avez terminé d’utiliser le logiciel Setup. Eléments de raccordement Dimension: 48 mm × 48 mm 11 12 13 14 (1) (2) L1(L+) N(L-) 1 2 3 4 Setup 5 6 7 8 9 10 nVent.com/RAYCHEM | 15 Bornes Raccordement 1, 2 Sortie 1 (relais) 3, 4 Sortie 2 (relais) 5-8 Entrée analogique 8, 10 Entrée 2 (pour contact sec) 9, 10 Entrée 1 (pour contact sec) ou sortie 3 (sortie logique) 11, 12 (1) = option 1 : sortie 4 (relais, sortie logique) ou port RS485 13, 14 (2) = option 2 : sortie 5 (relais, sortie logique ou analogique) L1(L+), N(L-) Alimentation Setup (USB) PC (programme Setup) 3.3 Schéma de raccordement ATTENTION! Dans des conditions défavorables, la température peut dépasser 60°C aux bornes. De ce fait, l’isolation des câbles raccordés aux bornes peut être endommagée. L es câbles concernés doivent résister à la chaleur jusqu’à au moins 80°C. REMARQUE ! Un schéma de raccordement individuel, correspondant à l’exécution commandée, est apposé sur le boîtier. 16 | nVent.com/RAYCHEM 3.3.1 Entrée analogique L’exécution de l’entrée analogique est identique pour les types. Capteur/signal normalisé Symbole et repé rage des bornes Thermocouple Sonde à résistance en montage 2 fils 6 + 67 +- 5 67 6 + - 5 7 - 75 57 5 7 Ix Ix + Ix Ix - + Ux - + Ux Tension 0(2) à 10 V DC (utile comme alternative à l’entrée numérique 2) A S AS 7 7 7 8 Ux - A 8 67 7 8 - U x - + + 6 7 6 5 6 67 Résistance/Potentiomètre en montage 2 fils Résistance/Potentiomètre en montage 3 fils Rhéostat A = début E = fin S = curseur 7 75 5 - + Ix Ix + -+ I xI x - + + - Ux + +- Ux Ux Ux 5 7 8 6 7 7 8 67 8 7 87 7 7 6 67 5 6 76 57 7 5 7 6 5 77 6 55 SS A E A E E S 7 E S 6 7 66 5 7 6 5 7 7 7 6 7 3.3.2 Entrées numériques L’exécution de l’entrée numérique est identique pour les types. 8 Entrée Exécution 1 2 Symbole et repé 10 rage des bornes Entrée numérique pour contact sec (utile comme alternative à la sortie numérique 3) 9 10 Entrée numérique pour contact sec (seulement utile, lorsque l’entrée analogique n’est pas configurée en DC 0(2) à 10 V) 6 5 6 6 7 7 S 5 67 AA 6 5 75 75 6 7 75 A 75 5 5 7 6 7 56 7 5 SE E 5 7 5 7 5 7 6 5 7 E E Courant DC 0(4) à 20 mA 75 7 7 567 8 + 67 5 75 75 6 5 67 5 7 6 5 76 Sonde à résistance en montage 3 fils 6 67 8 10 9 10 nVent.com/RAYCHEM | 17 6 7 3.3.3 Sortie analogique L’exécution de l’entrée numérique est identique pour les types. Exécution pour types 702111 à 702114 Sortie 5 Symbole et repérage des bornes Option 2 (comme alternative à la sortie numérique 5) : DC 0/2 à 10 V ou DC 0/4 à 20 mA (configurable) + 13 U x , Ix - 14 3.3.4 Sorties numériques Sortie Exécution 1 Relais (à fermeture) 2 Relais (à fermeture), (pour type 702110 en option 2, voir ci-dessous) 3 Sortie logique 0/14 V (utile comme alternative à l’entrée numérique 1) 4 5 Option 1 (comme alternative au port RS485 Relais (à fermeture), ou sortie logique 0/14 V Option 2 (comme alternative à la sortie analogique): Relais (à fermeture) ou sortie logique 0/14 V 18 | nVent.com/RAYCHEM Symbole et repérage des bornes 1 1 2 3 2 3 4 4 + + 9 9 - 10 10 11 11 ++ 12 12 11 9 11 -- 12 10 12 13 + 14 13 - 14 3.3.5 Port RS485 Entrée Symbole et repérage des bornes Option 1 (comme alternative à la sortie numérique 4) : Port RS485 RxD/TxD+ 11 RxD/TxD- 12 3.3.6 Alimentation Version (voir plaque signalétique) AC 110 à 240 V Symbole et repérage des bornes L1 L1 N N AC/DC 20 à 30 V L+ L+ L- L- REMARQUE ! Pour la configuration avec le programme Setup, une alimentation séparée n’est pas nécessaire car l’appareil est alimenté via le port USB (USB powered). Dans ce cas, pour un appareil au format 108H, 108Q ou 104, les sorties numériques standard sont activées et les sorties numériques des options sont désactivées. 3.4 Séparation galvanique Entrée analogique Entrée numérique/ sortie numérique (sortie logique) Interface Setup (USB) Alimentation (1) 3510 V (3000 V) (1) (2) Entrée numérique Interface Ethernet (option) 3510 V (3000 V) (2) Relais (option) Relais PhotoMOS® (option) Sortie logique (option) (2) (1) Relais 3510 V (3000 V) (2) Sortie analogique (option) Interface RS485 (option) 1. es spécifications de tension correspondent aux L tensions d’essai alternatives (valeurs effectives) selon EN 61010-1:2011-07 pour les essais de type. Type 702110 (format 132) : 3000 V au lieu de 3510 V. 2. éparation galvanique fonctionnelle pour le raccordement de S circuits SELV ou PELV. nVent.com/RAYCHEM | 19 ATTENTION! Pas de séparation galvanique entre entrée de mesure et une interface USB. U ne connexion USB doit être évitée lorsque le capteur est relié à la terre même si la masse du PC est reliée à la terre (par ex. ordinateur de table). L’appareil est configuré, paramétré et piloté via quatre touches situées en façade. Un programme Setup disponible permet de configurer facilement les appareils depuis un ordinateur. Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu’avec le programme Setup. Les différents paramètres pour régler l’appareil sont organisés dans différents niveaux pouvant être verrouillés. Le verrouillage des niveaux permet d’éviter toute manipulation accidentelle ou non autorisée. 4. Commande 4.1 Affichage et commande (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) 1. ffichage à cristaux liquides à 18 segments (par ex. valeur A réelle), 4 digits, blanc; également pour la représentation des points de menu, paramètres et texte) 2. ffichage à cristaux liquides à 18 segments (par ex. A consigne), vert également pour la représentation des points de menu, paramètres et texte); affichage „OK“ en quittant le mode Editer (avec modification) 3. ffichage de l’activité pour fonction rampe/programme, A minuterie, mode manuel 4. Position de commutation des sorties numériques (jaune = actif) 5. p (dans le menu : augmenter la valeur, sélectionner point U de menu précédent ou paramètre; en position de base : augmenter la consigne) 20 | nVent.com/RAYCHEM 6. own (dans le menu: diminuer la valeur, sélectionner point de D menu suivant ou paramètre; en position de base: diminuer la consigne) 7. ack (dans le menu: retour au niveau de menu précédent, B quitter le mode Editer sans modification; en position de base: fonction configurable) 8. enu/OK (appeler le menu principal, passer au sous-menu/ M Niveau, passer au mode Editer, quitter le mode Editer avec modification) Icônes (affichages de l’activité) Icône Off Fonction Rampe/ La fonction Programme rampe ou régulateur programmateur n’est ni activée ni configurée allumé clignote La fonction rampe ou régulateur programmateur est configurée mais pas active La fonction rampe ou régulateur programmateur est active Minuterie La minuterie La minuterie est n’est ni activée ni activée mais pas configurée activée Mode manuel Le mode manuel n’est pas actif (= mode automatique) La minuterie est activée (fonctionne) Mode manuel --actif Les sorties peuvent être pilotées manuellement avec les touches „Up“ et „Down“ : augmenter/ réduire le taux de modulation (ou régulateur à 3 plages pas à pas: ouvrir/fermer la vanne). nVent.com/RAYCHEM | 21 Fonction des touches Touche ou combinaison des en état de base touches (durée) Fonction lors de la navigation lors de l’édition Up Incrémenter la consigne En mode manuel: augmenter le taux de modulation (ou ouvrir la vanne du régulateur à 3 plages pas à pas) sélectionner le point de menu ou le paramètre précédent Incrémenter la valeur ou remonter dans liste de sélection Down Décrémenter la consigne En mode manuel: réduire le taux de modulation (ou fermer la vanne du régulateur à 3 plages pas à pas) sélectionner le point de menu ou le paramètre suivant Décrémenter la valeur ou descendre dans liste de sélection Back court (< 2 s) Fonction configurable (réglage d’usine: sans fonction) passer au niveau de menu supérieur quitter le mode Editer sans modification Back long (> 2 s) Fonction configurable (réglage d’usine: passer en mode manuel/quitter le mode manuel) --- --- Menu/OK court (< 2 s) Appeler menu principal Appeler le sous-menu ou passer en mode Editer quitter le mode Editer avec modification Up + Down long (> 2 s) Démarrer/arrêter l’auto-optimisation --- --- --- --- + Down + Menu/OK Appeler le menu pour très long (> 5 s) le verrouillage des niveaux + 22 | nVent.com/RAYCHEM 4.2 Sélection de la langue Après la première mise sous tension de l’appareil, l’utilisateur peut soit valider la langue affichée (clignotante) avec „OK“ soit sélectionner une autre langue à l’aide des touches „Up“/„Down“ puis valider avec „OK“. Lorsqu’un autre utilisateur doit être autorisé à sélectionner la langue, il faut que le paramètre de configuration „Sélection de la langue activée“ soit réglé sur „Oui“ (Configuration > Données système). Après validation de la langue, ce paramètre est automatiquement réglé sur „Non“ de sorte qu’il ne soit plus nécessaire de sélectionner une langue lors de la remise sous tension. La langue des textes appareil peut être modifiée à tout moment dans les paramètres de configuration (indépendamment de la sélection de la langue après mise sous tension). 4.3 Messages d’erreur Affichage Cause possiblea Mesures <<<< Dépassement inf. de l’étendue de mesure Court-circuit (sonde/ligne) Rupture (sonde/ligne) Inversion de polarité >>>> Dépassement sup. de l’étendue de mesure ---- Rupture (sonde/ligne) Inversion de polarité Vérifier la sonde et la ligne (rupture, court-circuit, inversion de polarité) Vérifier les bornes de raccordement Vérifier la configuration (type de signal, linéarisation, plage de résistance, mise à l’échelle) En fonction du type de signal (capteur); voir chapitre “Caractéristiques techniques”. En cas d’erreur, le régulateur passe en mode manuel. a 4.4 Informations complémentaires Vous trouverez des informations détaillées sur la configuration et la manipulation de l’appareil dans la notice de mise en service ainsi que dans la description de l’interface (Modbus) et dans la notice de l’éditeur ST. chapitre 1.9 “Documentation technique disponible”, Page 9 Interface Ethernet (Option) Les réglages de l’interface Ethernet doivent être effectués à l’aide du logiciel PC Lantronix CPR Manager du fabricant Lantronix, Inc. La configuration sur l’appareil ou avec le logiciel Setup n’est pas nécessaire. Vous trouverez de plus amples informations dans la description de l’interface (Modbus). nVent.com/RAYCHEM | 23 5. Caractéristiques techniques 5.1 Entrée analogique Thermocouples Désignation Type Norme ITS Fe-CuNi "L" DIN 43710 (1985) IPTS-68 –200 to +900°C ≤ 0,25 % Fe-CuNi "J" DIN EN 605841:2014 IEC 605841:2013 ITS-90 ≤ 0,25 % à partir de –100°C Cu-CuNi "U" DIN EN 605841:2014 IEC 605841:2013 IPTS-68 –200 to +600°C ≤ 0,25 % à partir de –100°C Cu-CuNi "T" DIN EN 605841:2014 IEC 605841:2013 ITS-90 –270 to +400°C ≤ 0,25 % à partir de –150°C NiCr-Ni "K" DIN EN 605841:2014 IEC 605841:2013 ITS-90 –270 to +1300°C ≤ 0,25 % à partir de –80°C NiCr-CuNi "E" DIN EN 605841:2014 IEC 605841:2013 ITS-90 –270 to +1000°C ≤ 0,25 % à partir de –80°C NiCrSi-NiSi "N" DIN EN 605841:2014 IEC 605841:2013 ITS-90 –270 to +1300°C ≤ 0,25 % à partir de –80°C Pt10Rh-Pt "S" DIN EN 605841:2014 IEC 605841:2013 ITS-90 –50 to +1768°C ≤ 0,25 % à partir de 20°C Pt13Rh-Pt "R" DIN EN 605841:2014 IEC 605841:2013 ITS-90 –50 to +1768°C ≤ 0,25 % à partir de 50°C Pt30RhPt6Rh "B" DIN EN 605841:2014 IEC 605841:2013 ITS-90 –50 to +1820°C ≤ 0,25 % à partir de 400°C 24 | nVent.com/RAYCHEM Etendue de Précisiona mesure –210 to +1200°C a Désignation Type Norme ITS Etendue de Précisiona mesure W5ReW26Re "C" ITS-90 0à 2315°C ≤0,25 % à partir de 500°C W3ReW25Re "D" DIN EN 605841:2014 IEC 605841:2013 ASTM E1751M-15 ITS-90 0à 2315°C W5ReW20Re "A1" GOST R 8.5852001 ITS-90 0à 2500°C Chromel®Copel "L" GOST R 8.5852001 ITS-90 –200 à +800°C Chromel®Alumel® "K" GOST R 8.5852001 ITS-90 –270 à +1300°C ≤ 0,25 % à partir de 500°C ≤ 0,25 % à partir de 500°C ≤ 0,25 % à partir de –80°C ≤ 0,25 % à partir de –80°C La précision de la linéarisation se rapporte à l’étendue de mesure. Influence de la température ambiante ≤ 100 ppm/K Compensation de soudure froide interne ou externe (constante) Température de compensation de 0 à 100°C (réglable) soudure froide (externe) Cycle d’échantillonnage 150 ms Filtre d’entrée Filtre numérique de 2e ordre; constante du filtre réglable de 0 à 100,0 s Sondes à résistance Désignation Norme ITS Pt100 DIN EN 60751:2009 IEC 60751:2008 DIN EN 60751:2009 IEC 60751:2008 GOST 66512009 A.2 ITS90 Pt1000 Pt100 KTY a Type de raccordement 2/3 fils Etendue de Précimesure siona –200 à +850°C ≤ 0,1 % Courant de mesure 500 µA ITS90 2/3 fils –200 à +850°C ≤ 0,1 % 50 µA ITS90 2/3 fils –200 à +850°C ≤ 0,1 % 500 µA 2 fils –53 à +153°C ≤ 2,0 % 50 µA La précision de la linéarisation se rapporte à l’étendue de mesure. nVent.com/RAYCHEM | 25 Influence de la température ambiante ≤ 50 ppm/K Résistance de ligne du capteur max. 30 Cycle d’échantillonnage 150 ms Filtre d’entrée Filtre numérique de 2e ordre; constante du filtre réglable de 0 à 100,0 s par ligne Rhéostat et Résistance/Potentiomètre Désignation Etendue de mesure Précisiona Courant de mesure Rhéostat 0 à 4000 ≤ 0,1 % 50 µA Résistance/ Potentiomètre 0 à 400 0 à 4000 ≤ 0,1 % ≤ 0,1 % 500 µA 50 µA a La précision de la linéarisation se rapporte à l’étendue de mesure maximale. La précision de la linéarisation diminue pour les petites étendues de mesure. Influence de la température ambiante ≤ 100 ppm/K Type de raccordement Rhéostat Résistance/Potentiomètre en montage 3 fils en montage 2/3 fils Résistance de ligne du capteur max. 30 Cycle d’échantillonnage 150 ms Filtre d’entrée Filtre numérique de 2e ordre; constante du filtre réglable de 0 à 100,0 s par ligne Tension, courant (signaux normalisés) Désignation Etendue de mesure Précisiona Résistance d’entrée ou tension de charge Tension 0 à 10 V ≤ 0,1 % > 500 k 2 à 10 V ≤ 0,1 % > 500 k 4 à 20 mA ≤ 0,1 % > 2,5 V 0 à 20 mA ≤ 0,1 % > 2,5 V Courant a La précision de la linéarisation se rapporte à l’étendue de mesure maximale. La précision de la linéarisation diminue pour les petites étendues de mesure. 26 | nVent.com/RAYCHEM Influence de la température ambiante ≤ 100 ppm/K Dépassement inf./sup. suivant recommandation NAMUR NE de l’étendue de mesure 43 (uniquement entrée courant 4 à 20 mA) Cycle d’échantillonnage 150 ms Filtre d’entrée Filtre numérique de 2e ordre; constante du filtre réglable de 0 à 100,0 s Surveillance du circuit de mesure Le comportement de l’appareil est configuré en cas d’erreur. Capteur Dépassement inf. de l’étendue de mesure Dépassement sup. de l’étendue de mesure Courtcircuit (sonde/ ligne) Rupture Inver(sonde/ sion ligne) de polarité Sondes à résistance ++ ++ ++ ++ --- Résistance/ --Potentiomètre ++ --- ++ --- Rhéostat ++ (+)a (+)b --- Thermocouple ++ ++ --- ++ (+)c Courant 0 à 20 mA --- ++ --- --- --- Courant 4 à 20 mA ++ ++ ++ ++ ++ Tension 0 à 10 V --- ++ --- --- ++ Tension 2 à 10 V ++ ++ ++ ++ ++ ++ = détecté(e) a b c --- --- = non détecté(e) (+) = détecté(e) sous condition n’est pas détecté dans toutes les combinaisons Rupture dans le chemin du courant de mesure non détectée dépend de la caractéristique réglée nVent.com/RAYCHEM | 27 5.2 Entrées numériques Entrée pour un contact sec Fonction Cycle d’échantillonnage 5.3 Contact fermé: l’entrée est active (RON < 1 kΩ) Contact ouvert: l’entrée est inactive (ROFF > 50 kΩ) 150 ms Sortie analogique Tension Signal de sortie Résistance de charge DC 0(2) à 10 V > 500 Ω Courant Signal de sortie Résistance de charge DC 0(4) à 20 mA < 450 Ω Précision ≤ 0.5% Influence de la température ≤ 150 ppm/K ambiante 5.4 Sorties numériques Relais (à fermeture) Pouvoir de coupure max. 3 A sous 230 V AC ou 30 V DC, en charge ohmique Durée de vie des contacts 150 000 coupures à charge nominale 350 000 coupures pour 1 A Relais (à fermeture) avec durée de vie plus élevée Pouvoir de coupure max. 3 A sous 230 V AC, en charge ohmique Durée de vie des contacts 300 000 coupures à charge nominale 1 500 000 coupures pour 1 A Sortie logique Signal de sortie Courant Temps de commutation comme sortie de régulateur Relais PhotoMOS®a Pouvoir de coupure a DC 0/14 V ± 15 % max. 20 mA par sortie (si tension nominale 14 V) min. 10 ms max. 200 mA sous 30 V AC ou 45 V DC; insensible au court-circuit PhotoMOS est une marque déposée de Panasonic Corporation. 28 | nVent.com/RAYCHEM 5.5 Interfaces Périphérique USB Type de connecteur Standard Longueur câble max. Micro-B (prise femelle) Low-Speed, Full-Speed 5m RS485 Débit en bauds Format de données Protocole 9600, 19200, 38400, 115200 8/1n, 8/1e, 8/1o, 8/2n Modbus RTU comme esclave Ethernet Type de connecteur Vitesse de transmission Protocole 5.6 RJ45 (prise femelle) 10 Mbit/s, 100 Mbit/s TCP/IP, DHCP; Modbus-TCP, Modbus-RTU/ ASCII via TCP, comme esclave 5.6 Afficheur Afficheurs à cristaux liquides à 18 segments 5.7 Hauteur des chiffres TCONTROL-05 Affichage du haut: 12,3 mm Affichage du bas: 5,9 mm Couleur ligne supérieure: blanc; ligne inférieure: vert Position y compris décimales ligne supérieure: 4; ligne inférieure: 8 Décimales 0, 1, 2, 3 ou automatique (configurable) Caractéristiques électriques Alimentation 110 à 240 V AC +10/-15 %, 48 à 63 Hz 20 à 30V AC/DC, 48 à 63Hz Sécurité électrique Suivant EN 61010, partie 1 catégorie de surtension II jusqu’à 300 V, degré de pollution 2 Classe de protection I avec isolement interne par rapport aux circuits SELV Puissance absorbée Types 702112, 702113 sous 110 à 240 V AC : sous 20 à 30 V AC/DC: max. 4,1 W max. 3,7 W Raccordement électrique à l’arrière par bornes à ressorts (technologie Push in) Section de fil Min. 0,2 mm2, max. 1,5 mm2 Fil ou toron(sans embout) sans collet en matière synthétique: Toron avec embout min. 0,2 mm², max. 1,5 mm² avec collet en matière synthétique: Longueur dénudée min. 0,2 mm², max. 0,75 mm² 8 mm nVent.com/RAYCHEM | 29 5.8 Influences de l’environnement Plage de température ambiante Stockage Fonctionnement –30 à +70°C –10 à +55°C Altitude max. 2000 m au-dessus du niveau de la mer Conditions ambiantes climatiques Résistance climatique Stockage Fonctionnement suivant EN 60721-3 avec plage de température étendue ≤ 90 % humidité rel. sans condensation suivant classe 1K2 suivant classe 3K3 Conditions ambiantes mécaniques Stockage Transport Fonctionnement suivant EN 60721-3 Compatibilité électrique (CEM) Emission de parasites suivant EN 61326-1 Résistance aux parasites 5.9 suivant classe 1M2 suivant classe 2M2 suivant classe 3M3 Classe A - Uniquement pour utilisation industrielle Normes industrielles Boîtier Type de boîtier Boîtier en matière synthétique pour montage dans tableau suivant CEI 61554 (utilisation à l’intérieur) Face avant du boîtier en matière synthétique avec clavier à touches sensitives Epaisseur du tableau de commande 1 à 10 mm Fixation du boîtier dans un tableau en utilisant le cadre de fixation et/ou les deux éléments de fixation livrés Position d’utilisation Quelconquea Indice de protection suivant EN 60529, IP65 en façade, IP20 à l’arrière Poids max. 120 g = a La température ambiante max. admissible est uniquement valable pour le montage avec orientation verticale de l’affichage. 30 | nVent.com/RAYCHEM 6 China RoHS 产品组别 Product group: 702110, 702111, 702112, 702113, 702114 ℶ❐₼ 产品中有害物质的名称及含量 China EEP Hazardous Substances Information 部件名称 Component Name 铅 汞 镉 ⏼ↆ 六价铬 ᧤(Pb)᧥ ᧤(Hg) ᧤(Cd)᧥ ᧤(Cr(VI))᧥ 0 ཆ༣ 外壳 Housing (Gehäuse) 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 过程连接᧕ Process connection (Prozessanschluss) 螺母⇽ Nuts (Mutter) 螺栓 Screw (Schraube) ⮩多溴联苯 ⮩多溴二苯醚 ᧤(PBB)᧥ ᧤(PBDE᧥) 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 This table is prepared in accordance with the provisions SJ/T 11364. o: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的 限量要求以下。 Indicate the hazardous substances in all homogeneous materials’ for the part is below the limit of the GB/T 26572. X : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求。 Indicate the hazardous substances in at least one homogeneous materials’ of the part is exceeded the limit of the GB/T 26572. nVent.com/RAYCHEM | 31 België / Belgique Italia Россия Bulgaria Lietuva/Latvija/Eesti Serbia and Montenegro Česká Republika Magyarország Schweiz / Suisse Nederland Suomi Tel. +32 16 21 35 02 Fax +32 16 21 36 04 salesbelux@nVent.com Tel. +359 5686 6886 Fax +359 5686 6886 salesee@nVent.com Tel. +420 602 232 969 czechinfo@nVent.com Denmark Tel. +45 70 11 04 00 salesdk@nVent.com Deutschland Tel. 0800 1818205 Fax 0800 1818204 salesde@nVent.com España Tel. +34 911 59 30 60 Fax +34 900 98 32 64 ntm-sales-es@nVent.com France Tél. 0800 906045 Fax 0800 906003 salesfr@nVent.com Hrvatska Tel. +385 1 605 01 88 Fax +385 1 605 01 88 salesee@nVent.com Tel. +39 02 577 61 51 Fax +39 02 577 61 55 28 salesit@nVent.com Tel. +370 5 2136633 Fax +370 5 2330084 info.baltic@nVent.com Tel. +36 1 253 7617 Fax +36 1 253 7618 saleshu@nVent.com Тел. +7 495 926 18 85 Факс +97 495 926 18 86 salesru@nVent.com Tel. +381 230 401 770 Fax +381 230 401 770 salesee@nVent.com Tel. +41 (41) 766 30 80 Fax +41 (41) 766 30 81 infoBaar@nVent.com Tel. 0800 0224978 Fax 0800 0224993 salesnl@nVent.com Puh. 0800 11 67 99 salesfi@nVent.com Sverige Norge Tel. +46 31 335 58 00 salesse@nVent.com Tel. +47 66 81 79 90 salesno@nVent.com Türkiye Österreich Tel. +90 560 977 6467 Fax +32 16 21 36 04 salesee@nVent.com Tel. 0800 29 74 10 Fax 0800 29 74 09 salesat@nVent.com United Kingdom Polska Tel. 0800 969 013 Fax 0800 968 624 salesthermalUK@nVent.com Tel. +48 22 331 29 50 Fax +48 22 331 29 51 salespl@nVent.com Republic of Kazakhstan Tel. +7 7122 32 09 68 Fax +7 7122 32 55 54 saleskz@nVent.com nVent.com/RAYCHEM ©2022 nVent. Toutes les marques et tous les logos nVent sont la propriété de nVent Services GmbH ou de ses sociétés affiliées, ou sont concédés sous licence par nVent Services GmbH ou ses sociétés affiliées. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. nVent se réserve le droit de modifier des spécifications sans préavis. RAYCHEM-IM-EU1715-TCONTROL05-FR-2201