▼
Scroll to page 2
of
60
Nouveau depuis: 10.2017 inLab MC XL Notice d'utilisation Français Notice d’utilisation This product is covered by one or more of the following US patents: • US6454629 • US6394880 • US7178731 • US6702649 • US7522764 • US7163443 = Table des matières Dentsply Sirona Notice d'utilisation inLab MC XL Table des matières 1 Chère cliente, cher client,......................................................................................... 5 2 Indications générales ............................................................................................... 6 2.1 Identification des niveaux de danger............................................................. 6 2.2 Mises en page et symboles utilisés............................................................... 7 Description générale ................................................................................................ 8 3.1 Certification ................................................................................................... 8 3.2 Utilisation conforme....................................................................................... 9 Sécurité .................................................................................................................... 10 4.1 Consignes de sécurité de base..................................................................... 4.1.1 Conditions nécessaires .................................................................... 4.1.2 Entretien et remise en état ............................................................... 4.1.3 Modifications apportées au produit .................................................. 4.1.4 Accessoires ...................................................................................... 10 10 10 10 11 4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage 11 4.3 Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles .............. 11 Montage et mise en service ..................................................................................... 12 5.1 Transport et déballage .................................................................................. 12 5.2 Mise au rebut du matériel d’emballage ......................................................... 12 5.3 Emplacement d’installation ........................................................................... 5.3.1 Emplacement d’installation non exposé à une lumière intense ....... 13 13 5.4 Mise en service ............................................................................................. 5.4.1 Eléments de fonctions...................................................................... 5.4.2 Accessoires fournis .......................................................................... 5.4.2.1 Instruments........................................................................ 5.4.2.2 Pointes de calibrage.......................................................... 5.4.2.3 Clé dynamométrique ......................................................... 5.4.3 Description de l’écran....................................................................... 5.4.4 Éclairage de la chambre d’usinage .................................................. 5.4.5 Mise en place de la crépine de la chambre d’usinage ..................... 5.4.6 Raccorder le lecteur de code-barres ................................................ 5.4.7 Installation ........................................................................................ 5.4.7.1 Etablir la connexion au PC via un réseau LAN ................. 5.4.7.2 Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation .... 5.4.7.3 Installer l’appareil .............................................................. 13 14 15 15 15 15 17 17 18 18 19 19 19 19 3 4 5 2 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona Table des matières 5.4.8 5.4.9 6 7 Remplissage du réservoir d'eau ...................................................... Mettre en marche et arrêter l’appareil ............................................. 20 21 5.5 Réemballage ................................................................................................ 23 5.6 Etendue de la livraison ................................................................................. 23 5.7 Stockage ...................................................................................................... 23 Commande .............................................................................................................. 24 6.1 Configurer (inLab MC XL.............................................................................. 24 6.2 Calibrage de l’appareil.................................................................................. 25 6.3 Processus de fabrication .............................................................................. 6.3.1 Types de processus ........................................................................ 6.3.1.1 Meulage............................................................................ 6.3.1.2 Fraisage............................................................................ 6.3.1.3 Fraiser des modèles ......................................................... 6.3.1.4 Combinaisons d'instruments autorisées ........................... 6.3.2 Préparatifs ....................................................................................... 6.3.3 Démarrer le processus d'usinage.................................................... 6.3.4 Terminer le processus d'usinage..................................................... 6.3.5 Informations relatives au label de qualité ........................................ 27 27 28 28 30 30 31 31 32 33 6.4 Entrer le code-barres.................................................................................... 33 6.5 Serre-bloc manuel ........................................................................................ 34 Maintenance ............................................................................................................ 36 7.1 Changer l’eau ............................................................................................... 7.1.1 Remarques générales ..................................................................... 7.1.2 Changement de l’eau ...................................................................... 7.1.2.1 Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux non nobles 7.1.2.2 Marche à suivre pour le traitement des matériaux renfermant des métaux non nobles 37 37 38 39 7.2 Instruments................................................................................................... 7.2.1 Vue d’ensemble des matériaux / instruments ................................. 7.2.2 Changement des instruments ......................................................... 43 43 43 7.3 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection................................... 45 7.4 Nettoyage des surfaces................................................................................ 7.4.1 Désinfection..................................................................................... 7.4.2 Résistance aux médicaments ......................................................... 7.4.3 Nettoyage ........................................................................................ 45 45 45 45 7.5 Remplacer les fusibles principaux................................................................ 46 7.6 Changer les filtres ........................................................................................ 7.6.1 Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux non nobles 47 47 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 40 3 cê~å´~áë Notice d'utilisation inLab MC XL Table des matières Dentsply Sirona Notice d'utilisation inLab MC XL 7.6.2 Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec d’autres matériaux Remplacer les filtres en cas de réservoir externe ............................ 48 Retirer l’eau de l’appareil .............................................................................. 7.7.1 Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux non nobles 7.7.2 Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec d’autres matériaux 52 52 Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir...................................... 53 Description technique............................................................................................... 55 8.1 Conditions système requises ........................................................................ 55 8.2 Unité de meulage et de fraisage ................................................................... 8.2.1 Description technique générale........................................................ 8.2.2 Caractéristiques techniques ............................................................. 8.2.3 Platine de commande ...................................................................... 55 55 56 56 Elimination du produit............................................................................................... 57 Index......................................................................................................................... 58 7.6.3 7.7 7.8 8 9 4 48 52 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 1 Chère cliente, cher client, Notice d'utilisation inLab MC XL 1 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat de votre appareil inLab MC XL® de Dentsply Sirona. Cet appareil permet la fabrication assistée par ordinateur de restaurations dentaires, par exemple à partir d’un matériau céramique (CEramic REConstruction) imitant l’aspect naturel des dents. Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de lire la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer scrupuleusement. Veuillez la conserver systématiquement à portée de main. Afin d'éviter tout risque de dommages matériels et corporels, veuillez également tenir compte des consignes de sécurité. cê~å´~áë Votre équipe inLab MC XL 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 5 2 Indications générales Dentsply Sirona 2.1 Identification des niveaux de danger Notice d'utilisation inLab MC XL 2 Indications générales Lisez le présent document en entier et observez-le scrupuleusement. Gardez-le toujours à portée de main. Langue de rédaction initiale de ce document : Allemand. 2.1 Identification des niveaux de danger Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez les avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent document. Ces passages sont caractérisés par les mentions : DANGER Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou même la mort. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures corporelles ou même la mort. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles légères. AVIS Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage. IMPORTANT Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes. Conseil : Informations visant à faciliter le travail. 6 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 2 Indications générales Notice d'utilisation inLab MC XL 2.2 Mises en page et symboles utilisés 2.2 Mises en page et symboles utilisés Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche. 1. Première étape à réaliser 2. Deuxième étape à réaliser ou ➢ Tâche alternative Résultat ➢ Étape individuelle à réaliser Indique une référence à un autre emplacement de texte et indique le numéro de page. ● Énumération Indique une énumération. "Instruction / option de menu" Indique des instructions/options de menu ou une citation. cê~å´~áë voir "Mises en page et symboles utilisés [ → 7]" 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 7 3 Description générale Dentsply Sirona 3.1 Certification Notice d'utilisation inLab MC XL 3 Description générale 3.1 Certification Marquage CE Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de la directive 2006/42/CE (directive Machines) Les normes suivantes sont applicables : DIN EN ISO 12100:2011-03, DIN EN 61010-1:2011-07 et DIN EN 61326-1:2013-07. ATTENTION Marquage CE pour produits raccordés Les produits raccordés à cet appareil doivent également être munis du marquage CE. Ces produits doivent être testés conformément aux normes correspondantes. Exemples de marquage CE pour des produits raccordés : ● EN 60601-1:2006 sur la base de CEI 60601-1:2005 ● EN 60950-1:2006 sur la base de CEI 60950-1:2005 ● UL 60950 second edition 2010 Certification EAC Marque de conformité de la Communauté économique eurasiatique Certification GOST Conformité à RoHS Ce symbole signale que ce produit ne contient pas de matières ni de composants toxiques ou dangereux à des doses supérieures aux concentrations maximales définies par la norme chinoise SJ / T 113642014, qu'il peut être recyclé après sa mise au rebut et ne doit donc pas être simplement jeté. 8 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 3 Description générale Notice d'utilisation inLab MC XL 3.2 Utilisation conforme 3.2 Utilisation conforme L'appareil réalise des restaurations dentaires assistées par ordinateur, par exemple à partir de matériau céramique imitant l'aspect naturel des dents. L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risque d'être endommagé s'il est utilisé pour d'autres usages que celui indiqué précédemment. L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente notice d'utilisation et des instructions de maintenance. ATTENTION Suivre les instructions Le non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dans le présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur. Uniquement pour les Etats-Unis cê~å´~áë ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être vendu qu'à des médecins, des chirurgiens-dentistes et autres spécialistes habilités ou sur prescription de ces professionnels de la santé. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 9 4 Sécurité Dentsply Sirona 4.1 Consignes de sécurité de base Notice d'utilisation inLab MC XL 4 Sécurité 4.1 Consignes de sécurité de base 4.1.1 Conditions nécessaires AVIS Remarques importantes concernant l'installation du cabinet L’installation du cabinet doit avoir été réalisée par un spécialiste, dans le respect des prescriptions nationales spécifiques. Pour l’Allemagne, les prescriptions sont celles de la norme DIN VDE 0100-710. AVIS Restrictions relatives à l’emplacement d’installation L’appareil n’est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées aux risques d’explosion. AVIS Veiller à ne pas endommager l’appareil ! L’appareil risque d’être endommagé s’il n’est pas ouvert correctement. L’ouverture de l’appareil avec des outils est formellement interdite ! 4.1.2 Entretien et remise en état En tant que fabricant d’appareils médicaux pour le secteur dentaire et d’appareils de laboratoire, notre responsabilité quant aux caractéristiques techniques de sécurité de l’appareil n’est engagée que lorsque les points suivants sont respectés : ● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par Dentsply Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par Dentsply Sirona. ● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine. Au terme de ces travaux, exiger de l’exécutant qu’il vous fournisse une attestation. Cette dernière doit mentionner : ● La nature et l’étendue de l’intervention. ● Les éventuelles modifications des caractéristiques nominales ou de la plage de travail. ● La date, le cachet de l’entreprise et la signature de l’intervenant. 4.1.3 Modifications apportées au produit Toute modification risquant de mettre en danger la sécurité de l’utilisateur ou de tierces personnes est légalement interdite. 10 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 4 Sécurité Notice d'utilisation inLab MC XL 4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage 4.1.4 Accessoires Afin de garantir la sécurité du produit, ce dernier doit être uniquement utilisé avec les accessoires d’origine de Dentsply Sirona ou les accessoires de fabrication étrangère autorisés par Dentsply Sirona. En particulier, il convient d'utiliser uniquement avec l'appareil le câble d'alimentation fourni ou un câble de rechange d'origine. L'utilisateur assume tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires non autorisés. 4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage ATTENTION Les instruments continuent à tourner Lors de l'ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage, il se peut que les instruments continuent à tourner brièvement. ➢ Pendant ce laps de temps, veillez à ne pas toucher les instruments avec la main ou avec des objets. ➢ Évitez d’ouvrir la porte de la chambre d’usinage pendant le fonctionnement de l’unité de fraisage et de meulage. ➢ Avant d’ouvrir la porte de la chambre d'usinage, terminez les actions en cours en appuyant sur la touche "Arrêt" sur l'unité de fraisage et de meulage ou dans le logiciel de l’application. téléphones mobiles Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil, l’utilisation de téléphones mobiles au cabinet dentaire ou en milieu hospitalier est interdite. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 11 cê~å´~áë 4.3 Perturbation des appareils provoquée par les 5 Montage et mise en service Dentsply Sirona 5.1 Transport et déballage Notice d'utilisation inLab MC XL 5 Montage et mise en service 5.1 Transport et déballage Les appareils Dentsply Sirona sont soigneusement contrôlés avant l’expédition. Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un contrôle de réception. 1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison est complète. 2. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements visibles. AVIS Endommagements lors du transport Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez contacter votre transporteur. Si un retour devait s’avérer nécessaire, utilisez l’emballage d’origine pour l’expédition. Si l’appareil était en service, il est nécessaire de vidanger l’appareil avant de le transporter. Retirer l’eau de l’appareil [ → 52] Transport sans emballage ATTENTION Endommagement de l’appareil ou risques de blessures en cas de transport sans emballage L’appareil risque de tomber si on le prend au niveau du boîtier en plastique. ➢ Porter toujours l’appareil à deux. ➢ Ne pas prendre l’appareil au niveau du boîtier en plastique. ➢ Toujours prendre l’appareil au niveau du châssis, à côté des pieds de l’appareil. 5.2 Mise au rebut du matériel d’emballage L'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptions nationales spécifiques. Observer les prescriptions en vigueur dans votre pays. 12 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 5 Montage et mise en service Notice d'utilisation inLab MC XL 5.3 Emplacement d’installation 5.3 Emplacement d’installation ATTENTION Placer l'appareil hors de portée du patient ! Ne pas installer ni faire fonctionner l’unité de fraisage et de meulage à proximité du patient (respecter une distance minimale de 1,5 m par rapport au patient). L’unité de fraisage et de meulage besoin d’une surface d’appui plane d’environ 700 x 420 mm (l x P). Hauteur de l’unité de fraisage et de meulage : ● avec porte de la chambre d’usinage fermée : 425mm ● avec porte de la chambre d’usinage ouverte : 570mm Positionnez l'unité de fraisage et de meulage de sorte à ne pas gêner l’accès à l’interrupteur principal. Veillez à ce que les fentes d'aération sous l'appareil et au dos restent libres. La distance entre la face arrière de l’appareil et le mur ne doit pas être inférieure à 10cm. Ne pas oublier que l'appareil pèse 43 kg ! L'appareil ne doit pas être installé à proximité immédiate de sources importantes d'humidité et de poussière ! AVIS Si l’appareil est installé dans une armoire, il convient de veiller à un échange de chaleur suffisant. La température ambiante de l’appareil doit être comprise entre 5 °C et 40 °C. 5.3.1 Emplacement d’installation non exposé à une lumière intense AVIS Perturbation du résultat du balayage par une lumière intense et soudaine. Le résultat du balayage peut être faussé par une lumière intense et soudaine. Placez l’appareil de sorte que la chambre d’usinage ne se trouve pas dans la zone de rayonnement direct d’une source de lumière très violente ou directement exposée aux rayons du soleil. 5.4 Mise en service AVIS Remarques importantes concernant la mise en service Respectez les indications d’installation du logiciel ! 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 13 cê~å´~áë Installation dans une armoire 5 Montage et mise en service Dentsply Sirona 5.4 Mise en service Notice d'utilisation inLab MC XL 5.4.1 Eléments de fonctions Vue d’ensemble de l’appareil A B C D E F E Vue d’ensemble de l’unité d’usinage A Chambre d’usinage D Touche Marche/Arrêt B Verrouillage de la porte de la chambre d’usinage E Tiroir C Ecran F Réservoir d’eau Connexions au dos de l’appareil Branchements 14 A Interrupteur principal D I = MARCHE, 0 = ARRET Connexion LAN Ethernet B Cache du fusible E Ce branchement est vacant C Raccordement du courant F Raccordement pour lecteur de code-barres 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 5 Montage et mise en service Notice d'utilisation inLab MC XL 5.4 Mise en service Chambre d'usinage A C D C B A E Chambre d'usinage 5.4.2.1 Kit d'instruments 1 D Bloc céramique B Kit d'instruments 2 E Axe de la pièce à usiner C Support de moteur Accessoires fournis Instruments Les instruments suivants sont disponibles pour le meulage et le fraisage. Lors du changement d'instruments, tenez compte des combinaisons d'instruments autorisées (voir "Combinaisons d'instruments autorisées [ → 30]"). 5.4.2.2 Pointes de calibrage Les points de calibrage sont utilisées lors du calibrage des kits d'instruments (voir „Calibrage de l’appareil [ → 25]“). 5.4.2.3 Clé dynamométrique Utilisez la clé dynamométrique suivante pour la mise en place et le remplacement des instruments ou des pointes de calibrage. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 15 cê~å´~áë 5.4.2 A 5 Montage et mise en service Dentsply Sirona 5.4 Mise en service Notice d'utilisation inLab MC XL Instrument REF Utilisation Step Bur 12 S 62 40 167 Meulage Step Bur 12 62 60 025 Meulage Cyl. Pointed Bur 12 S 62 40 159 Meulage Step Bur 20 62 59 597 Meulage Cyl. Pointed Bur 20 62 59 589 Meulage Cylinder Bur 12 EF 65 35 186 Meulage extra-fin Cylinder Pointed Bur 12 EF 65 35 178 Meulage extra-fin Shaper 25 62 99 395 Fraisage (à sec) Finisher 10 62 99 387 Fraisage (à l'eau et à sec) Pointe de calibrage (AiO*) 62 41 132 Calibrage Shaper 25 RZ 64 33 440 Fraisage (à l'eau) Clé dynamométrique Forme de l'empreinte pour la transmission de la force triangulaire carrée * All-in-One 16 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 5 Montage et mise en service Notice d'utilisation inLab MC XL 5.4 Mise en service 5.4.3 Description de l’écran Dans la présente notice d’utilisation, la commande est décrite de telle sorte que vous exécutez et validez les instructions depuis votre PC. Vous pouvez aussi confirmer des instructions telles que "Démarrage" , "Arrêt" , "Annuler" ou "OK" directement depuis l'écran de votre unité de fraisage et de meulage. Les instructions possibles figurent alors sur l'écran au-dessus de la touche correspondante. Dans l’exemple représenté, la touche 1, (A) confirmerait l’instruction "Démarrage" et la touche 4, (D) l’instruction "Arrêt" . 5.4.4 A Touche 1 E Commande B Touche 2 F Écran C Touche 3 G Touche Marche/Arrêt D Touche 4 Éclairage de la chambre d’usinage L’éclairage de la chambre d’usinage varie selon l’opération d’usinage : 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Opération d’usinage Couleur de l’éclairage Fraisage et meulage blanc Opération terminée vert Erreur ou touche/bouton "Arrêt" actionné rouge 17 cê~å´~áë Écran 5 Montage et mise en service Dentsply Sirona 5.4 Mise en service Notice d'utilisation inLab MC XL 5.4.5 Mise en place de la crépine de la chambre d’usinage ATTENTION Risque de blessures au niveau des instruments Veillez à ne pas heurter les instruments avec la main. AVIS Risque d'obstruction du circuit de refroidissement La présence de copeaux dans le circuit de refroidissement de la machine risque de l'obstruer. ➢ La crépine convient à tous les types de matériau et de restauration. Elle est impérativement obligatoire lors du fraisage de modèles, pour éviter l'introduction de copeaux dans le circuit de refroidissement. 1. Retirez la crépine de l'emballage. 2. Humidifiez le dessous de la crépine à l'eau avant de la mettre en place. Placez-la dans le fond de la chambre d'usinage et pressez pour la fixer. AVIS Veiller à la bonne utilisation des fraises Une utilisation des fraises autre que celle décrite ci-dessous risque d'endommager l'unité d'usinage. ➢ Les fraises Shaper 25 et Finisher 10 ne doivent être utilisées que dans les unités d'usinage inLab MC XL à partir du numéro de série 120 000 ou dans les unités d'usinage inLab MC XL ayant été équipées avec le kit de mise à niveau moteur pour inLab (REF 6338631). ➢ Les fraises Shaper 25 et Finisher 10 doivent uniquement être utilisées pour la fabrication de modèles dans les blocs inCoris Modell S (REF 6299361) et inCoris Modell L (REF 6299379). 5.4.6 Raccorder le lecteur de code-barres Porte-outils ➢ Placez l'outil de serrage du bloc à l'avant et le lecteur de codes à barres à l'arrière. AVIS Utiliser le bon outil de serrage de bloc L'outil de serrage des blocs à 1,6 Nm est nécessaire au fraisage des modèles. Cet outil fait également partie du kit de démarrage de fraisage des modèles (REF 63 20 993). 18 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 5 Montage et mise en service Notice d'utilisation inLab MC XL 5.4 Mise en service Raccorder le lecteur de code-barres ➢ Branchez le connecteur du lecteur de code-barres sur l'interface série au dos de l'unité de fraisage et de meulage et vissez-le. 5.4.7 5.4.7.1 Installation Etablir la connexion au PC via un réseau LAN Au dos de l'appareil se trouve une prise Ethernet qui vous permet de connecter le PC et l'unité de fraisage et de meulage. Utilisez à cet effet un câble réseau (connexion LAN). Utiliser le câble réseau Reliez le PC à la prise LAN de l’appareil. 5.4.7.2 Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation AVIS Prise de courant avec conducteur de protection L'appareil doit être raccordé à une prise de courant avec conducteur de protection. ➢ Raccordez l'appareil à l’alimentation au moyen du câble secteur fourni. 5.4.7.3 Installer l’appareil Avant de pouvoir mettre l’appareil en service, vous devez le raccorder au PC. La procédure est décrite au chapitre "Etablir la connexion au PC via un réseau LAN [ → 19]“. Rechercher automatiquement l'appareil L’appareil est relié au PC par le biais du câble LAN. Rechercher manuellement l'appareil L’appareil est relié au PC par le biais du câble LAN. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 19 cê~å´~áë Si des problèmes devaient apparaître lors de la connexion par câble réseau, consultez la notice spécifique "Utilisation de MC XL via réseau LAN". 5 Montage et mise en service Dentsply Sirona 5.4 Mise en service Notice d'utilisation inLab MC XL Supprimer l'appareil ✔ Si vous n’avez plus besoin d’un appareil (p. ex. remplacement de l’appareil), vous pouvez le supprimer. ✔ L’appareil n’est pas en service. 1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration" . 2. Cliquez sur le bouton "Appareils" . 3. Cliquez sur l'appareil que vous voulez désinstaller. 4. Cliquez sur le bouton "Supprimer l'appareil" . ª Le programme vous demande si vous souhaitez supprimer l'appareil. 5. Cliquez sur le bouton "OUI" . ª L’appareil est supprimé. 5.4.8 Remplissage du réservoir d'eau AVIS Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir S'il est difficile de dévisser à la main le couvercle du réservoir, le bouchon de vidange du réservoir ou l'élément filtrant, utilisez à cet effet la clé d'ouverture du couvercle du réservoir (voir „Utilisation de la clé d'ouverture du couvercle du réservoir“ [ → 53]). B A C A D Réservoir d’eau A Eléments filtrants C Réservoir B Couvercle du réservoir D Vidange du réservoir ✔ Le réservoir d’eau est vidé, voir "Retirer l’eau de l’appareil".. 1. Sortez le réservoir d’eau à la face avant de l’appareil. 2. Dévissez le couvercle du réservoir en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. 20 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 5 Montage et mise en service Notice d'utilisation inLab MC XL 5.4 Mise en service AVIS Endommagement des surfaces ! L’additif d’usinage DENTATEC dissout à l’état non dilué les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des décolorations. ➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil. ➢ Ne renversez pas de DENTATEC. 3. Verser env. 75 ml de DENTATEC dans le réservoir. 4. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à ce que les éléments filtrants soient entièrement recouverts (jusqu’au bord inférieur du filetage du couvercle, env. 3 litres). 5. Attendez brièvement que les éléments filtrants se soient remplis d'eau et complétez le niveau d'eau. 6. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le couvercle du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour ce faire, n’utilisez pas la clé d'ouverture du couvercle du réservoir. 7. Repoussez le réservoir d’eau dans le boîtier. 8. Mettez l'appareil en marche (voir Mettre en marche et arrêter l'appareil [ → 21]) 9. Mettez en marche la pompe (appuyez sur la touche "Pump" ) pour remplir le circuit d’eau. 10. Complétez le niveau dans le réservoir d’eau jusqu’à ce que les éléments filtrants soient entièrement recouverts (jusqu’au bord inférieur du filetage du couvercle). Mettre en marche et arrêter l’appareil AVIS Ne pas mettre l'appareil en service lorsque la température est basse ! Le transfert de l'appareil depuis un environnement froid jusque dans le local d'utilisation peut provoquer un phénomène de condensation et entraîner un court-circuit. L'intérieur de la machine contient des dépôts de graisse pour la lubrification des composants qui peuvent éventuellement provoquer des messages d'erreur à basse température. ✔ Mettre l'appareil en place à la température ambiante. ➢ Attendre que l'appareil ait atteint la température ambiante et soit absolument sec (au moins une heure). ª L'appareil est sec et peut être mis en service. AVIS Ne pas régler la tension secteur L’appareil règle automatiquement la tension secteur. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 21 cê~å´~áë 5.4.9 5 Montage et mise en service Dentsply Sirona 5.4 Mise en service Notice d'utilisation inLab MC XL Mettre l'appareil en marche ✔ L’unité de fraisage et de meulage est raccordée à la tension d’alimentation. 1. Placez l’interrupteur principal au dos de l’appareil sur la position I (MARCHE). 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt en face avant de l’appareil. ª L’appareil se met en marche et l’écran s’allume. ? 192. 168. 230. 120 Écran de démarrage Pump C Config D À la mise en marche de l’unité de fraisage et de meulage, l’écran affiche un graphique montrant l’unité de fraisage et de meulage en train de chercher à contacter le PC. L’actionnement de la touche "Pump" (C) permet de démarrer/arrêter la pompe à eau. Vous pouvez ainsi vidanger le circuit d’eau (p. ex. pour le transport) ou remplir le circuit d’eau pendant la mise en service, sans liaison avec le PC. L’actionnement de la touche "Config" (D) permet d’appeler l’adresse IP. Avec cette adresse, vous pouvez configurer l’unité de fraisage et de meulage dans le réseau. Arrêter l’appareil ✔ L’appareil a achevé le processus d’usinage. ➢ Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt en face avant de l'appareil. ª L’appareil s’arrête dès que vous l’avez relâchée. 22 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 5 Montage et mise en service Notice d'utilisation inLab MC XL 5.5 Réemballage 5.5 Réemballage AVIS Ne pas emballer d'appareils sans les avoir vidés au préalable ! Vidangez l'appareil ! Voir „Retirer l’eau de l’appareil [ → 52]“. ✔ Le réservoir d’eau est vide. ✔ L’interrupteur principal au dos de l’appareil est sur la position 0 (Arrêt). 1. Débranchez le câble d’alimentation et le câble de liaison au dos de l’appareil et rangez-les dans le carton. 2. Rangez les outils de calibrage dans le tiroir. 3. Au vu de la liste des fournitures, contrôlez que l'appareil est complet ! 4. Emballez soigneusement l'appareil. 5.6 Etendue de la livraison L'étendue de la livraison est indiqué dans le document "Composition de la livraison inLab MC XL". 5.7 Stockage AVIS Ne pas emballer d'appareils sans les avoir vidés au préalable ! Stockez l'appareil pendant un maximum de 12 mois dans un endroit clos et sec à une température comprise entre -10 °C et 50 °C. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 23 cê~å´~áë Vidangez l'appareil ! Voir „Retirer l’eau de l’appareil [ → 52]“. 6 Commande Dentsply Sirona 6.1 Configurer (inLab MC XL Notice d'utilisation inLab MC XL 6 Commande ATTENTION Risque de blessures au niveau des pointes de calibrage / instruments Lorsque vous mettez une main dans la chambre d’usinage (p. ex. : mise en place/retrait du bloc en céramique, remplacement des instruments, mise en place/retrait de l’élément de calibrage), vous risquez de vous blesser au contact des pointes de calibrage ou des instruments. Veillez à ne pas heurter les pointes de calibrage / les instruments avec la main. Veillez à toujours mettre la main dans la chambre d’usinage sous les pointes de calibrage ou les instruments. 6.1 Configurer (inLab MC XL Dans la zone "Appareils" du logiciel "inLab SW" , vous pouvez modifier différents paramètres a posteriori. 1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration" . 2. Cliquez sur le bouton "Appareils" . 3. Cliquez sur l'appareil que vous voulez configurer. Désactivation d'un kit d'instruments Il peut arriver qu'il soit nécessaire de désactiver un kit d'instruments, p. ex. tant qu'un instrument défectueux n'a pas encore pu être remplacé ou si un moteur d'usinage est défectueux ou ne peut pas être calibré. Dans tous les cas précités, vous pouvez désactiver séparément les kits 1 et 2. Un kit désactivé est purement et simplement ignoré lors de la fabrication, du calibrage, etc. AVIS Des outils de fraisage sont uniquement utilisables dans le kit 1. AVIS Risque de collision La restauration risque d'être endommagée si les instruments présents dans le kit d'instruments désactivé sont plus longs que ceux qui se trouvent dans le kit actif. ➢ Veillez à ce que les instruments montés dans le kit d'instruments désactivé ne soient pas plus longs que ceux qui se trouvent dans le kit actif. ➢ Pour désactiver un kit d'instruments, vous pouvez décocher la case devant le kit d'instrument considéré dans le logiciel. 24 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 6 Commande Notice d'utilisation inLab MC XL 6.2 Calibrage de l’appareil 6.2 Calibrage de l’appareil AVIS Utiliser exclusivement les outils de calibrage fournis Calibrez l'appareil exclusivement à l'aide des pointes de calibrage fournies et de l'élément de calibrage correspondant. Appareil calibré en usine L’appareil est calibré en usine. Un calibrage n'est pas nécessaire lors de la mise en service initiale. Pour un calibrage ultérieur, procédez comme décrit ci-après. AVIS Résultat de fabrication incorrect Le résultat de la fabrication peut être incorrect si l'appareil n'est pas calibré. Préparation de l'opération de calibrage 1. Sortez les pointes de calibrage et l'élément de calibrage du tiroir de la machine. 2. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton "Configuration" . 3. Cliquez sur le bouton "Appareils" . 4. Cliquez sur l'appareil que vous voulez calibrer. ª Lorsque deux kits d'instruments sont réglés : il apparaît une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner le kit d'instruments à calibrer ou indiquer si les deux kits d'instruments doivent être calibrés successivement. La date du dernier calibrage est également affichée. 6. Sélectionnez, le cas échéant, le kit d’instruments voulu. Vous pouvez aussi sélectionner le kit d'instruments voulu depuis l’unité d’usinage (flèche vers le haut/vers le bas). 7. Cliquez sur le bouton "Démarrage" . ª L’unité d’usinage se déplace en position de mise en place des outils de calibrage. Une fenêtre de dialogue vous demande de mettre en place les pointes et l’élément de calibrage et de refermer la porte de la chambre d’usinage. Mise en place des pointes de calibrage et de l'élément de calibrage 1. Appuyez sur le verrouillage de la porte de la chambre d’usinage et ouvrez la porte. 2. Desserrez les instruments à l'aide de la clé dynamométrique et retirez la clé. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 25 cê~å´~áë 5. Cliquez sur l'étape "Calibrer" . 6 Commande Dentsply Sirona 6.2 Calibrage de l’appareil Notice d'utilisation inLab MC XL B A B Elément de calibrage AVIS Tenir correctement l'élément de calibrage Le fait de tenir l'élément de calibrage au niveau des surfaces larges peut entraîner des erreurs lors du calibrage. ➢ Tenez toujours l'élément de calibrage au niveau de la tige de serrage A pour le sortir de sa boîte. ➢ Tenez toujours l'élément de calibrage au niveau des surfaces étroites B pour l'enfoncer dans la fixation du bloc. 3. Retirez la douille amovible (voir „Serre-bloc manuel [ → 34]“). 4. Enfoncez l'élément de calibrage dans la fixation du bloc en le tenant au niveau des surfaces étroites B. 5. Bloquez l'élément de calibrage à l'aide de la vis de pression à bille. Utilisez pour ce faire l'outil de serrage du bloc. 6. Enfichez les pointes de calibrage à la main dans le support du moteur. Serrez le mandrin correspondant à l’aide de la clé dynamométrique jusqu’à entendre un craquement. 7. Fermez la porte de la chambre d’usinage. Réaliser la procédure de calibrage ➢ Dans la fenêtre "Calibrage de l'unité d'usinage" , actionnez le bouton "Démarrage" . ª Le calibrage automatique démarre et dure env. 12 minutes. Attendez que la procédure de calibrage soit terminée. 26 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 6 Commande Notice d'utilisation inLab MC XL 6.3 Processus de fabrication Mise en place d'instruments 1. Ouvrez la porte de la chambre d’usinage au terme du calibrage. 2. Desserrez les pointes de calibrage à l'aide de la clé dynamométrique et retirez la clé. 3. Desserrez la vis de pression à bille. 4. Retirez l'élément de calibrage en le tenant au niveau des surfaces étroites B. AVIS Conserver les outils de calibrage en lieu sûr Conservez les pointes de calibrage et l’élément de calibrage en lieu sûr (p. ex. boîte de rangement dans le tiroir de l’appareil). 5. Enfichez à nouveau les instruments à la main dans le support du moteur. Serrez le mandrin correspondant à l'aide de la clé dynamométrique adéquate jusqu'à entendre un craquement. 6. Fermez la porte de la chambre d’usinage. ª La boîte de dialogue pour la sélection des instruments apparaît. 7. Sélectionnez les instruments montés et validez en cliquant sur le bouton "Démarrage" dans la fenêtre. ª Les supports de moteur se déplacent en position de base. La fenêtre de dialogue "Calibrage nécessaire" apparaît. Terminer la procédure de calibrage 1. Cliquez sur le bouton "OK" . 6.3 Processus de fabrication 6.3.1 Types de processus Les types de processus suivants sont disponibles pour le meulage et le fraisage. Ils diffèrent par la nature des matériaux à usiner et par les instruments à utiliser. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 27 cê~å´~áë 2. Cliquez sur l'étape "Quitter la configuration" . 6 Commande Dentsply Sirona 6.3 Processus de fabrication Notice d'utilisation inLab MC XL 6.3.1.1 Meulage Pour le meulage, utilisez les instruments suivants ainsi que la clé dynamométrique correspondante : Instrument REF Step Bur 12 S 6240167 Step Bur 12 6260025 Cyl. Pointed Bur 12 S 6240159 Step Bur 20 6259597 Cyl. Pointed Bur 20 6259589 6.3.1.2 Clé dynamométrique Forme de l'empreinte pour la transmission de la force triangulaire Fraisage L'option Fraisage est possible à partir des numéros de série suivants : Type de machine N° de série (fraisage à l'eau) N° de série (fraisage à sec avec extension d'équipement, le cas échéant) CEREC MC XL 129001 Pas possible CEREC MC XL Pack Premium 302001 304801 CEREC MC X 231001 236001 CEREC MC 202001 202501 D'autres machines doivent être équipées du kit de démarrage de fraisage, Design 2011 (REF : 64 48 893) ou du kit de démarrage de fraisage pour moteurs fermés (REF : 64 51 079) (ne s'applique qu'au fraisage à l'eau). Activer l'option Fraisage 1. Sélectionnez "Configuration" /"Réglages" /"Fraisage" . 2. Cochez l'option "Activer" . 28 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 6 Commande Notice d'utilisation inLab MC XL 6.3 Processus de fabrication Instruments et clés dynamométriques Pour le fraisage, utilisez les instruments suivants ainsi que les clés dynamométriques correspondantes : REF Clé dynamométrique Forme de l'empreinte pour la transmission de la force Finisher 10 (sèche et humide) 6299387 triangulaire Shaper 25 : Fraisage (à sec) 6299395 triangulaire Shaper 25 RZ : Fraisage (à l'eau) 6433440 carrée cê~å´~áë Instrument 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 29 6 Commande Dentsply Sirona 6.3 Processus de fabrication Notice d'utilisation inLab MC XL 6.3.1.3 Fraiser des modèles AVIS L'option „Fraisage de modèles“ ne peut être utilisée que sur l'une des machines suivantes : - inLab MC XL à partir du numéro de série 120 000 - CEREC MC XL Pack Premium Pour le fraisage de modèles, utilisez les instruments suivants ainsi que les clés dynamométriques correspondantes : Instrument REF Clé dynamométrique Shaper 25 6299395 Finisher 10 6299387 Forme de l'empreinte pour la transmission de la force triangulaire AVIS Présence de nombreux copeaux dans la chambre d'usinage Lors du fraisage de modèles, de nombreux copeaux s’accumulent dans la chambre d’usinage. ➢ Après le fraisage d'un bloc de modèle, enlevez systématiquement à la main les copeaux de la chambre d’usinage. ➢ Pressez les copeaux avant de les sortir pour refouler l’eau qu’ils contiennent dans le circuit de refroidissement. 6.3.1.4 Combinaisons d'instruments autorisées Différentes combinaisons d'instruments sont autorisées en fonction des matériaux à usiner et du type de processus utilisé. Vous pouvez également consulter sur Internet le tableau actualisé en permanence des combinaisons d'instruments autorisées à l'adresse http://www.dentsplysirona.com/manuals. Sélectionnez votre produit et ouvrez ensuite le document "Bur table" . 30 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 6 Commande Notice d'utilisation inLab MC XL 6.3 Processus de fabrication 6.3.2 Préparatifs ✔ Chargez ou créez une restauration (voir manuel utilisateur). ✔ Lorsque l'option Fraisage est activée, vous pouvez ensuite sélectionner le procédé d'usinage Meulage ou Fraisage dans l'étape de sélection des matériaux Plastique et Oxyde de zirconium. ✔ Vous êtes dans la phase "FABRICATION" et vous avez sélectionné l'unité de fraisage et de meulage, contrôlé les réglages et positionné la restauration dans le bloc. ➢ Cliquez sur l'étape "Démarrer l'usinage" . ª L'unité de fraisage et de meulage se déplace en position de mise en place. 6.3.3 Démarrer le processus d'usinage ✔ Les kits d'instruments sont équipés des combinaisons d'instruments nécessaires pour le processus d'usinage. 1. Selon la configuration, le système vous demande d'entrer le codebarres (voir aussi "Entrer le code-barres [ → 33]"). 2. Appuyez sur le verrouillage de la porte de la chambre d'usinage et ouvrez la porte. AVIS Message d'erreur au cours du contact ! Utilisez toujours le bloc que vous avez sélectionné pour la restauration, sans quoi un message d’erreur s’affichera au cours du contact. 4. Bloquez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille. Utilisez pour ce faire l'outil de serrage du bloc (voir aussi "Serre-bloc manuel [ → 34]"). 5. Fermez la porte de la chambre d'usinage et confirmez le processus par "Démarrage" . ª La durée estimée du processus d'usinage s'affiche dans une fenêtre de message du PC. L'écran affiche en outre la restauration en vue occlusale et le mode d'usinage. AVIS Quitter le processus d'usinage Vous pouvez quitter le processus d'usinage à tout moment en appuyant sur le bouton "Arrêt" . 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 31 cê~å´~áë 3. Montez le bloc sélectionné dans la fixation du bloc. 6 Commande Dentsply Sirona 6.3 Processus de fabrication Notice d'utilisation inLab MC XL 6.3.4 Terminer le processus d'usinage 1. La porte de la chambre d’usinage s’ouvre lorsque le processus d'usinage est terminé. 2. Retirez la restauration. AVERTISSEMENT Risque de blessures au niveau du reste du bloc en céramique Le reste du bloc en céramique peut présenter des arêtes vives (p. ex. A) susceptibles de provoquer des blessures si vous ne prenez pas de précautions pour le retirer. Saisissez systématiquement le reste du bloc en céramique par le support métallique. 3. Desserrez la vis de pression à bille. 4. Retirez le reste du bloc en céramique. Lors du retrait du reste du bloc, veillez à ce que la douille amovible reste dans la machine dans le cas des blocs avec supports de 6 mm de diamètre ! 5. Fermez la porte de la chambre d'usinage. ATTENTION Ne pas utiliser de résultats de meulage et de fraisage incorrects ! L'utilisateur (praticien ou technicien dentaire) doit juger les résultats de l'usinage. Les pièces usinées comportant des défauts visibles ne doivent pas être posées ! AVIS Si vous n'utilisez pas l'unité de fraisage et de meulage pendant une période prolongée, nous recommandons alors de l'arrêter et d'ouvrir la porte de la chambre d'usinage afin de permettre à cette dernière de sécher. 32 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 6 Commande Notice d'utilisation inLab MC XL 6.4 Entrer le code-barres 6.3.5 Informations relatives au label de qualité En particulier avec la zircone, le choix du bon matériau et son usinage sont très importants pour la réussite clinique d'une restauration sur le long terme. Les différentes zircones nécessitent des paramètres machine individuels. C'est pourquoi le logiciel vous propose différentes zircones parmi lesquelles vous devez faire votre choix. Ces paramètres machine sont mis au point avec les fournisseurs de matériaux dans le cadre de processus de développement complexes. En plus de l'ajustement et de la qualité de la surface souhaités, ces paramètres vous garantissent un maximum de sécurité en termes de matériaux et d'appareillage. L'utilisation de matériaux certifiés est le seul moyen de garantir une qualité élevée et constante du résultat de meulage ou de fraisage et un parfait ajustage, et d'exclure toute détérioration des unités d'usinage. AVIS Fragment tout sauf FONA Bloc sans label de qualité Le message suivant s'affiche lorsqu'un bloc sans label de qualité est détecté lors du processus d'usinage (fraisage ou meulage) : "Aucun label qualité identifié sur le bloc. Les processus d'usinage et les instruments sont spécialement vérifiés pour les matériaux certifiés. Les matériaux certifiés sont identifiables à la mention "inLab" gravée sur le bloc. L'utilisation d'oxydes de zirconium sans label qualité peut donner de moins bons résultats et causer une usure plus importante de l'appareil et des instruments. Voulez-vous toujours lancer le processus de fabrication ?" 6.4 Entrer le code-barres Si vous avez activé l'option "Scanner" dans la boîte de dialogue de configuration et si l'option "Lecteur de code à barres" n'est pas active, le code-barres est lu automatiquement par le scanner. Seulement si cette opération échoue, vous avez la possibilité d'entrer manuellement le code de rechange (succession de 8 caractères, p. ex. *1234XYZ) sur le PC. Lecteur de code à barres actif Si vous avez activé l'option "Lecteur de code à barres" dans la boîte de dialogue de configuration (p. ex. pour CEREC Zirconia), vous devez lire les deux codes-barres avec le lecteur de code-barres. Pour ce faire, tenez le lecteur de code-barres légèrement incliné et passez rapidement mais sans à-coups sur les deux codes-barres sur le bloc. Si la tentative de lecture échoue, vous pouvez recommencer en appuyant sur "Retry" (touche 1 sur l'afficheur de l'appareil). Une autre solution consiste à entrer manuellement le code de rechange (succession de 8 caractères, p. ex. *1234XYZ) sur le PC. Scanner non actif, Lecteur de code à barres non actif Si, dans la boîte de dialogue de configuration, vous n'avez activé ni l'option "Lecteur de code à barres" ni le scanner, le système vous demandera systématiquement d'entrer manuellement le code de rechange (succession de 8 caractères, p. ex. *1234XYZ) sur le PC. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 33 cê~å´~áë Scanner actif, Lecteur de code à barres non actif 6 Commande Dentsply Sirona 6.5 Serre-bloc manuel Notice d'utilisation inLab MC XL 6.5 Serre-bloc manuel Conservez l'outil de serrage du bloc dans le support correspondant. Vous pouvez coller le support à l'endroit voulu à l'aide du plot de collage. Nettoyez et dégraissez le support correspondant avant le collage. AVIS Usure de la vis de pression à bille Du fait des forces de serrage élevées, la vis de pression à bille s'use. ➢ Remplacez la vis de pression à bille tous les 500 serrages. Blocs avec supports de 10 mm de diamètre AVIS Serrer correctement le bloc Si le bloc n'est pas suffisamment serré, des résultats impropres ou des ébrèchements de la céramique risquent de se produire. ➢ Serrez fermement le bloc à l'aide de l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique jusqu'à entendre un craquement. ➢ Contrôlez la bonne fixation du bloc. 1. Montez le bloc (A) directement dans la fixation du bloc. 2. Bloquez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille (B) . Utilisez pour ce faire l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique. ª Poussez le bloc dans le sens latéral contre la surface d'appui de la fixation du bloc et enfoncez-le dans le sens axial. L'épaulement du support de bloc repose ainsi sur la fixation du bloc. 34 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 6 Commande Notice d'utilisation inLab MC XL 6.5 Serre-bloc manuel Blocs avec supports de 6 mm de diamètre AVIS Serrer correctement le bloc Si le bloc n'est pas suffisamment serré, des résultats impropres ou des ébrèchements de la céramique risquent de se produire. ➢ Serrez fermement le bloc à l'aide de l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique jusqu'à entendre un craquement. ➢ Contrôlez la bonne fixation du bloc. 1. Montez la douille amovible (A) dans la fixation du bloc. Monter la douille amovible La fente à l'extrémité inférieure de la douille amovible doit se trouver audessus de la tige radiale du fixe-bloc pour pouvoir être entièrement introduite. L'alésage de la vis de pression à bille est alors automatiquement dans la bonne position, juste au-dessus du taraudage dans la fixation du bloc. 2. Montez le bloc (B) dans la douille amovible. 3. Bloquez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille (C) . Utilisez pour ce faire l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique. ª Poussez le bloc dans le sens latéral contre la surface d'appui de la fixation du bloc et enfoncez-le dans le sens axial. L'épaulement du support de bloc repose ainsi sur la fixation du bloc. Retirer la douille amovible 1. Desserrez la vis de pression à bille. 2. Insérez l'outil de serrage du bloc dans la rainure interne (D) et retirez la douille amovible. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 35 cê~å´~áë AVIS 7 Maintenance Dentsply Sirona Notice d'utilisation inLab MC XL 7 Maintenance AVIS Prescriptions Observer les prescriptions ! Certains pays imposent des contrôles réguliers de la sécurité des appareils ou systèmes électriques par l’exploitant. AVIS Maintenance régulière ! Une fois par an, veiller à ce que votre appareil fasse l’objet d’une maintenance par un spécialiste formé / un technicien SAV. AVIS Observer les messages d’erreur Observer les messages d’erreurs qui s’affichent à l’écran ou dans le logiciel. Si le message d’erreur ne disparaît pas bien que vous ayez effectué les opérations indiquées, appeler le technicien SAV. AVIS Entretien de la machine Périodicité : 1 fois par semaine ou tous les 4 changements d’eau ➢ Remplacer les filtres (voir Remplacer les filtres [ → 47]) ➢ Nettoyez le serre-bloc manuel conformément aux instructions du kit de nettoyage (REF 61 77 161) ➢ Nettoyer les cônes récepteurs et les pinces de serrage des instruments conformément aux instructions du kit de nettoyage (REF 61 77 161). ➢ Si les jets d’eau n’arrivent pas exactement sur les instruments, utiliser une sonde pour retirer avec précaution les corps étrangers au niveau des buses d’eau. AVIS Présence de nombreux copeaux dans la chambre d'usinage Lors du fraisage de matière plastique, de nombreux copeaux s’accumulent dans la chambre d’usinage. ➢ Après chaque opération de fraisage, enlevez systématiquement à la main les copeaux de la chambre d’usinage. ➢ Pressez les copeaux avant de les sortir pour refouler l’eau qu’ils contiennent dans le circuit de refroidissement. AVIS Ne pas confondre la vis de serrage du bloc et la vis de pression à bille Si vous utilisez une unité d'usinage inLab et une unité d'usinage inLab MC XL dans le même local, veillez à ne pas confondre la vis de fixation du bloc de l'unité inLab avec la vis de pression à bille de l'unité inLab MC XL. 36 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 7 Maintenance Notice d'utilisation inLab MC XL 7.1 Changer l’eau AVIS Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir S'il est difficile de dévisser à la main le couvercle du réservoir, le bouchon de vidange du réservoir ou l'élément filtrant, utilisez à cet effet la clé d'ouverture du couvercle du réservoir (voir „Utilisation de la clé d'ouverture du couvercle du réservoir“ [ → 53]). AVIS Usure de la vis de pression à bille Du fait des forces de serrage élevées, la vis de pression à bille s'use. ➢ Remplacez la vis de pression à bille tous les 500 serrages. 7.1 Changer l’eau 7.1.1 Remarques générales AVIS Endommagement de la pompe et des entraînements ! Une proportion de céramique et/ou de métaux non nobles trop élevée dans l’eau de refroidissement endommage la pompe et les entraînements. Changez l'eau régulièrement ! Empêcher la formation d’odeurs Tous les additifs pour fluide de refroidissement contiennent un produit de conservation biodégradable. Dans des conditions défavorables, de mauvaises odeurs peuvent toutefois se former. Observez les indications suivantes : ● Remplacez l’eau au moins 1 fois par semaine. ● En cas de températures ambiantes supérieures à 25 °C, remplacez l'eau tous les 2 - 3 jours afin d'éviter tout risque de putréfaction. ● Vidangez le réservoir en cas de pauses de travail supérieures à une semaine. ● Nettoyez le réservoir en cas de formation répétée d’odeurs. ● Ajoutez l'additif pour fluide de refroidissement DENTATEC et remplissez le réservoir à ras avec de l’eau. Laissez-le reposer au moins 24 heures avant de le rincer soigneusement à l'eau. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 37 cê~å´~áë Lorsqu'il devient nécessaire de changer l'eau, une fenêtre de message vous rappelant la nécessité de changer l'eau apparaît sur votre écran. 7 Maintenance Dentsply Sirona 7.1 Changer l’eau Notice d'utilisation inLab MC XL AVIS Endommagement des surfaces ! L’additif pour fluide de refroidissement DENTATEC à l’état non dilué dissout les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des décolorations. ➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil. ➢ Ne renversez pas de DENTATEC. AVIS Additif pour fluide de refroidissement autorisé Utilisez exclusivement du DENTATEC comme additif pour fluide de refroidissement. 7.1.2 Changement de l’eau AVIS Remplacer régulièrement les éléments filtrants ! Remplacez les deux éléments filtrants tous les quatre changements d’eau. B A C A D Réservoir d’eau 38 A Eléments filtrants C Réservoir B Couvercle du réservoir D Vidange du réservoir 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 7 Maintenance Notice d'utilisation inLab MC XL 7.1 Changer l’eau 7.1.2.1 Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux non nobles Pour changer l’eau, procédez comme suit : ✔ L’appareil est sous tension. ✔ Il n’y a pas de procédure d'usinage / de scan en cours. 1. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil. 2. Ouvrez l'orifice de vidange (D). 3. Vidangez les deux tiers de l’eau du réservoir. 4. Fermez l'orifice de vidange (D). 5. Secouez vigoureusement le réservoir. 6. Ouvrez l'orifice de vidange (D). 7. Vidangez le reste de l’eau d’usinage. 8. Fermez l'orifice de vidange (D). 9. Dévissez le couvercle du réservoir (B) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. AVIS Formation de mousse non autorisée ! L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de mousse non autorisée. N’utilisez pas de produits de nettoyage. 10. Versez env. 75 ml de DENTATEC dans le réservoir. 12. Attendez brièvement que les éléments filtrants (A) se soient gorgés d'eau et complétez le niveau d'eau. 13. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le couvercle (B) du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour ce faire, n’utilisez pas la clé d'ouverture du couvercle du réservoir. 14. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 39 cê~å´~áë 11. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à ce que les éléments filtrants (A) soient entièrement recouverts (jusqu’au bord inférieur du filetage du couvercle, env. 3 litres). 7 Maintenance Dentsply Sirona 7.1 Changer l’eau Notice d'utilisation inLab MC XL 7.1.2.2 7.1.2.2.1 Marche à suivre pour le traitement des matériaux renfermant des métaux non nobles Consignes importantes AVIS Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail et à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les instructions d'utilisation. IMPORTANT Pour la vidange de l'eau, utilisez un récipient imperméable à l'eau d'un volume de 10l (p. ex. un seau en plastique de 10l du commerce). Tenez compte du fait que ce récipient devra permettre le transport pour la mise au rebus et n'est pas réutilisable. IMPORTANT Il est conseillé de porter des gants imperméables. IMPORTANT Le réservoir peut être utilisé en opération mixte avec des métaux non précieux et d'autres matériaux. Il est cependant conseillé d'utiliser un réservoir standard supplémentaire servant exclusivement au traitement des matériaux renfermant des métaux non précieux. inLab Réservoir double filtre, complet, Réf. de cde : 62 00 898 IMPORTANT Informez-vous auprès de la société de collecte des déchets s'il est nécessaire de trier de manière sélective les filtres usagés. IMPORTANT Lorsque l'eau a été remplacée, le récipient renferme un mélange d'eau et de boues de matériaux avec métaux non nobles (et d'autres matériau en mode d'opération mixte). Les particules d'usinage se trouvant dans l'eau mettent 24h pour se déposer au fond du récipient. L'eau et les particules décantées sont clairement séparées. L'eau claire peut à présent être retirée (aspirée) du récipient. Le récipient peut être utilisé jusqu'à ce qu'il soit rempli à moitié de boues (solides) ou jusqu'à ce que le poids autorisé pour le récipient utilisé soit atteint. 5 litres de particules de métaux non nobles peuvent peser jusqu'à 40 kg selon l'alliage de métaux. AVIS Le réservoir externe (REF 6377662) ne doit pas être utilisé pour le traitement de matériaux renfermant des métaux non précieux. 40 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 7 Maintenance Notice d'utilisation inLab MC XL 7.1 Changer l’eau 7.1.2.2.2 Vider le réservoir d'eau Vider l'eau d'usinage et les boues d'usinage ✔ L’appareil est sous tension. ✔ Il n’y a pas de procédure d'usinage en cours. ✔ Un récipient d'env. 10l est à portée de main. 1. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil. 2. Secouez le réservoir 5x avec force et selon un mouvement circulaire. 4. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir 5 x avec force et selon un mouvement circulaire. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 41 cê~å´~áë 3. Ouvrez l'orifice de vidange (D). Basculez le réservoir de manière à ce qu'aucun liquide ne s'échappe par l'orifice de vidange. 7 Maintenance Dentsply Sirona 7.1 Changer l’eau Notice d'utilisation inLab MC XL 5. Videz un tiers du contenu du réservoir dans le récipient prévu à cet effet. Appuyez sur le couvercle (à ressort) du réservoir (B), cela facilite l'évacuation. 6. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir 5 x avec force et selon un mouvement circulaire. 7. Videz environ la moitié du contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet effet. Appuyez sur le couvercle (à ressort) du réservoir (B), cela facilite l'évacuation. 8. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir 5 x avec force et selon un mouvement circulaire. 9. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet effet. 10. Fermez l'orifice de vidange (D) avec le capuchon à visser. Rincer et vider le réservoir d'eau 1. Dévissez le couvercle du réservoir (B) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. 2. Remplissez le réservoir à environ 1/3 d'eau. 3. Fermez le couvercle du réservoir (B). 4. Ouvrez l'orifice de vidange (D). Basculez le réservoir de manière à ce qu'aucun liquide ne s'échappe par l'orifice de vidange. 5. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir 5 x avec force et selon un mouvement circulaire. 6. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet effet. 7. Fermez l'orifice de vidange (D) avec le capuchon à visser. 7.1.2.2.3 Remplissage du réservoir d'eau 1. Dévissez le couvercle du réservoir (B) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. 2. Verser env. 75 ml de DENTATEC dans le réservoir. 3. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à ce que les éléments filtrants soient entièrement recouverts (jusqu’au bord inférieur du filetage du couvercle, env. 3 litres). 4. Attendez brièvement que les éléments filtrants se soient gorgés d'eau et complétez le niveau d'eau. Ceci est particulièrement important après un remplacement du filtre. 5. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le couvercle du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne pas utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir pour la fermeture. 6. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier. 42 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 7 Maintenance Notice d'utilisation inLab MC XL 7.2 Instruments 7.2 Instruments 7.2.1 Vue d’ensemble des matériaux / instruments Vous pouvez également consulter sur Internet le tableau actualisé en permanence des combinaisons d'instruments autorisées à l'adresse http://www.dentsplysirona.com/manuals. Sélectionnez votre produit et ouvrez ensuite le document "Bur table" . 7.2.2 Changement des instruments AVIS Instruments sans pince de serrage Lorsque les instruments sont utilisés sans pince de serrage, nous vous recommandons instamment de dégraisser le cône de réception pour éliminer tout résidu de graisse provenant de pinces de serrage utilisées auparavant. AVIS Remplacement régulier des instruments - Instruments de meulage (meulage par voie humide) : typiquement après env. 25 restaurations au plus. Le nature du matériau, la taille des blocs et les options d'usinage peuvent influer sur la durée de vie. - Shaper 25 (fraisage à sec) : après 50 restaurations. - Shaper 25 RZ (fraisage par voie humide) : après 30 restaurations. - Finisher 10 (fraisage à sec et par voie humide) : après 50 restaurations. 1. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton "Configuration" . 2. Cliquez sur le bouton "Appareils" . 3. Cliquez sur l'appareil dont vous voulez changer les instruments. 4. Cliquez sur le bouton "Changer d'instruments" . ª Lorsque deux kits sont activés : il apparaît une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner le kit dont les instruments doivent être changés. 5. Le cas échéant, sélectionnez le kit voulu. 6. Cliquez sur le bouton "Démarrage" . ª Les moteurs se déplacent en position de changement des instruments. La fenêtre de dialogue de remplacement des instruments s’ouvre. 7. Appuyez sur le verrouillage de la porte de la chambre d'usinage et ouvrez la porte. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 43 cê~å´~áë Remplacez les instruments lorsque le système vous demande de le faire. 7 Maintenance Dentsply Sirona 7.2 Instruments Notice d'utilisation inLab MC XL ATTENTION Risque de blessures au niveau des instruments Lorsque vous mettez la main dans la chambre d’usinage, vous risquez de vous blesser au niveau des instruments. Veillez à ne pas heurter les instruments avec la main. Positionnez la clé dynamométrique comme indiqué. 8. À l'aide de la clé dynamométrique, desserrez l'instrument usé ou défectueux et retirez-le à la main. 9. AVIS! Ne graissez pas les instruments sans pince de serrage ! Enfichez le nouvel instrument à la main dans le support du moteur. Serrez le mandrin correspondant à l’aide de la clé dynamométrique jusqu’à entendre un craquement. AVIS Résultats de meulage ou de fraisage incorrects Une permutation des instruments entraîne des résultats de meulage ou de fraisage incorrects. 10. Fermez la porte de la chambre d'usinage. 11. Sélectionnez dans le logiciel l'instrument/les instruments que vous avez utilisé(s) et cliquez sur "Démarrage" . AVIS Nettoyer les buses d’eau de refroidissement Les buses d’eau de refroidissement dans la chambre d’usinage doivent toujours être exemptes de dépôts de calcaire et de poussière de fraisage/meulage. Le jet d’eau de refroidissement considéré doit arriver exactement sur l’instrument ! ✔ Les buses d’eau de refroidissement sont encrassées. ➢ Nettoyez les buses avec un petit fil de nettoyage ou une sonde. AVIS Utiliser exclusivement des instruments adéquats ! N'utilisez pas d'instruments des appareils CEREC 2 ou CEREC 3. Changer un instrument défectueux En cas de casse d’un instrument pendant le processus d'usinage, le moteur correspondant vient se placer en position de changement d’outil. Une boîte de dialogue s’affiche dans laquelle le côté avec l’instrument cassé est marqué d’une croix rouge. ✔ L’instrument est cassé. 1. Changez l’instrument défectueux comme décrit précédemment. 2. Sélectionnez l’instrument que vous avez mis en place. 3. Actionnez le bouton "Démarrage" . 44 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 7 Maintenance Notice d'utilisation inLab MC XL 7.3 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection 7.3 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection AVIS Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de désinfection agréés par Dentsply Sirona ! Vous pouvez consulter la liste actualisée en permanence des produits autorisés sur le portail en ligne pour la documentation technique. Vous trouverez ce portail à l'adresse suivante : www.dentsplysirona.com/manuals Cliquez sur la rubrique de menu "Documents généraux" et ouvrez ensuite le document "Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection" . Si vous n'avez pas accès à Internet, adressez-vous à votre dépôt dentaire pour commander la liste (REF 59 70 905). 7.4 Nettoyage des surfaces AVIS Ne laissez pas des liquides couler dans les fentes d’aération ! 7.4.1 Désinfection Observez les restrictions d’utilisation indiquées par les fabricants. 7.4.2 Résistance aux médicaments En raison de leur forte concentration et des substances actives utilisées, de nombreux médicaments peuvent dissoudre, attaquer, décolorer ou teinter les surfaces. AVIS Dommages au niveau de la surface Nettoyez immédiatement la surface avec un chiffon humide et un produit de nettoyage. 7.4.3 Nettoyage Retirez régulièrement les traces de saleté et les résidus de désinfectant avec des produits d’entretien doux du commerce. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 45 cê~å´~áë Essuyez les surfaces avec du produit de désinfection de surface (désinfection par essuyage). 7 Maintenance Dentsply Sirona 7.5 Remplacer les fusibles principaux Notice d'utilisation inLab MC XL 7.5 Remplacer les fusibles principaux AVERTISSEMENT Electrocution Débranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer les fusibles. AVIS Type de fusibles N’utilisez que des fusible de même type dans le porte-fusibles ! Porte-fusibles A Cache C Porte-fusibles B Interrupteur principal D Fusible Fusibles : T5H250V Réf. de cde 20 33 111 ✔ La fiche doit être débranchée de la prise de courant. 1. A l’aide d’un tournevis, faire levier avec précaution pour retirer le cache des fusibles au dos de l’appareil. 2. Sortir le porte-fusibles. 3. Remplacer les fusibles défectueux. 4. Remonter le porte-fusibles. 5. Fermez le cache. 46 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 7 Maintenance Notice d'utilisation inLab MC XL 7.6 Changer les filtres 7.6 Changer les filtres AVIS Remplacer régulièrement les éléments filtrants ! Remplacez les deux éléments filtrants 1 fois par semaine ou tous les quatre changements d’eau. Lorsque le message indiquant que la pression d’eau est trop faible s’affiche, il est également temps de remplacer les éléments filtrants. AVIS Filtre Utiliser uniquement des cartouches filtrantes agréées par Dentsply Sirona ! B A A cê~å´~áë C D Réservoir d’eau 7.6.1 A Eléments filtrants C Réservoir B Couvercle du réservoir D Vidange du réservoir Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux non nobles ✔ Le réservoir est vidé, voir "Retirer l’eau de l’appareil [ → 52]“. 1. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil. 2. Dévissez le couvercle latéral et retirez-le avec les éléments filtrants du réservoir. 3. Rincez le réservoir d’eau. 4. Introduisez les filtres neufs avec couvercle dans le réservoir et les visser à fond. 5. Remplissez le réservoir, voir "Changer l’eau" [ → 37]. Elément filtrant : 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Réf. de cde : 61 29 519 47 7 Maintenance Dentsply Sirona 7.6 Changer les filtres Notice d'utilisation inLab MC XL 7.6.2 Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec d’autres matériaux AVIS Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail et à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les instructions d'utilisation. Les filtres usagés doivent être mis au rebus correctement, conformément à ces consignes. 1. Videz le réservoir d'eau (voir „Vider le réservoir d'eau [ → 41]“). 2. Dévissez le couvercle latéral et retirez-le avec les éléments filtrants du réservoir. 3. Rincez le réservoir d’eau. 4. Introduisez les filtres neufs avec couvercle dans le réservoir et les visser à fond. 5. Remplissez le réservoir (voir Remplissage du réservoir d'eau [ → 42]). 7.6.3 Remplacer les filtres en cas de réservoir externe Nettoyer le réservoir interne 1. Sortir le réservoir interne. 2. Nettoyer l'évacuation (A) et la rincer à l'eau. 3. Remettre en place le réservoir interne. Ouvrir le réservoir externe AVIS Risque d'endommagement des flexibles Le fait de tirer sur un flexible risque de l'endommager. ➢ Toujours tirer au niveau du morceau de tube (A ou B). 1. Débrancher le raccord d'aspiration (A). 2. Débrancher le flexible d'évacuation (B). 48 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 7 Maintenance Notice d'utilisation inLab MC XL 7.6 Changer les filtres 3. Ouvrir la bague de serrage et la poser. Jeter les cartouches filtrantes et la boue de céramique 1. Détacher les cartouches filtrantes en les basculant légèrement. Les ressorts restent emmanchés. Astuce : Si un ressort devait se détacher, vous pouvez le remettre en place en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Jeter les cartouches filtrantes dans une poubelle normale. 3. Verser lentement l'eau du réservoir dans l'évacuation de sorte que la boue de céramique reste dans le réservoir. Préparer le réservoir externe 1. Placer le sac en plastique dans le réservoir externe de telle sorte qu'il dépasse d'env. 3-4 cm. 2. Rabattre de manière régulière sur le bord du réservoir le plastique qui dépasse. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 49 cê~å´~áë 4. Sortir le sac en plastique du réservoir et le jeter à la poubelle. 7 Maintenance Dentsply Sirona 7.6 Changer les filtres Notice d'utilisation inLab MC XL 3. Placer la bague de serrage sur le réservoir externe avec l'inscription (A) dirigée vers le haut. 4. Verser env. 400 ml de DENTATEC dans le réservoir. 5. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau du repère (env. 16 litres). Mise en place des filtres 1. Enfoncer les 2 filtres sur le couvercle jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. 2. Mettre en place le couvercle avec les filtres dans le réservoir. 50 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 7 Maintenance Notice d'utilisation inLab MC XL 7.6 Changer les filtres 3. Fermer la bague de serrage. Raccorder le réservoir externe 1. Emmancher le flexible d'aspiration jusqu'en butée. 2. Emmancher le flexible d'évacuation jusqu'en butée. AVIS Si le trajet du flexible d'évacuation présente un point bas, cela peut provoquer des débordements. ➢ Positionner le réservoir externe de telle sorte que le flexible d'évacuation présente une pente continue (si nécessaire, tourner ou déplacer le réservoir externe). 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 51 cê~å´~áë Risque de débordement 7 Maintenance Dentsply Sirona 7.7 Retirer l’eau de l’appareil Notice d'utilisation inLab MC XL 7.7 Retirer l’eau de l’appareil Vous devez retirer l’eau de l’appareil s’il ne sera pas utilisé pendant une période prolongée ou si vous voulez le transporter. 7.7.1 Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux non nobles ✔ Il n’y a pas de procédure d'usinage en cours. 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil. 3. Videz le réservoir d’eau depuis l’orifice de vidange et remettez le réservoir en place dans l’appareil. 4. Mettez l’appareil en marche. 5. Appuyez sur le bouton "Pump" pour démarrer la pompe. ª La pompe à eau pompe l’eau de l’appareil. Laissez tourner la pompe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’écoulement d’eau au niveau des buses. 6. Appuyez sur le bouton "Pump" pour arrêter la pompe. 7. Sortir et vidanger le réservoir d'eau. 8. Repoussez-le dans le boîtier. 7.7.2 Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec d’autres matériaux AVIS Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail et à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les instructions d'utilisation. Les filtres usagés doivent être mis au rebus correctement, conformément à ces consignes. 1. Videz le réservoir d'eau (voir Vider le réservoir d'eau [ → 41]) et remontez-le dans l'appareil. 2. Mettez l’appareil en marche. 3. Appuyez sur le bouton "Pump" pour démarrer la pompe. ª La pompe à eau pompe l’eau de l’appareil. Laissez tourner la pompe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’écoulement d’eau au niveau des buses. 4. Appuyez sur le bouton "Pump" pour arrêter la pompe. 5. Sortir et vidanger le réservoir d'eau. 6. Repoussez-le dans le boîtier. 52 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 7 Maintenance Notice d'utilisation inLab MC XL 7.8 Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir 7.8 Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir AVIS Endommagement du réservoir La clé d'ouverture du couvercle du réservoir doit être utilisée uniquement pour ouvrir le couvercle du réservoir, le bouchon de vidange du réservoir et l'élément filtrant. Ne pas utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir pour la fermeture. Il suffit de bien serrer à la main le couvercle du réservoir, le bouchon de vidange du réservoir et l'élément filtrant en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ouverture du couvercle du réservoir ✔ Le réservoir d'eau est sorti et vidé ➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le couvercle du réservoir et dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ✔ Le réservoir d'eau est sorti et vidé ➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le couvercle du filtre et dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 53 cê~å´~áë Ouverture du couvercle du filtre 7 Maintenance Dentsply Sirona 7.8 Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir Notice d'utilisation inLab MC XL Ouverture du bouchon de vidange du réservoir ✔ Le réservoir d’eau est sorti. ➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le bouchon de vidange du réservoir et dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Astuce : Lorsque le réservoir est équipé d'un bouchon de caoutchouc noir, celui-ci peut être retiré à la main. 54 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 8 Description technique Notice d'utilisation inLab MC XL 8.1 Conditions système requises 8 Description technique 8.1 Conditions système requises Le logiciel inLab SW doit être installé uniquement sur des PC inLab PC 64 bits. Le PC inLab doit présenter la version matérielle PC Hardware HQ avec Windows 7 (64 bits) ou supérieure. 8.2 Unité de meulage et de fraisage 8.2.1 Description technique générale ● Régulation d’avance numérique avec surveillance de la force pour un usinage en douceur de la céramique ● Moteurs d’usinage régulés par le process ● Reproductibilité de fabrication : +/- 25 μm ● Vitesse d’usinage : 1,0-1,5 mm/min Instruments d’usinage (surveillance des performances, montage sans jeu) ● Grain : 64 μm ● Vitesse de rotation : 42 000 tr/min ● Step Bur 12 S ● Step Bur 20 cê~å´~áë ● Cyl. Pointed Bur 12 S ● Cyl. Pointed Bur 20 Instruments de fraisage ● Shaper 25 RZ (fraisage par voie humide) ● Shaper 25 (fraisage à sec) ● Finisher 10 (fraisage par voie humide et fraisage à sec) 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 55 8 Description technique Dentsply Sirona 8.2 Unité de meulage et de fraisage Notice d'utilisation inLab MC XL 8.2.2 Caractéristiques techniques Désignation de type Unité de fraisage et de meulage inLab MC XL Tension secteur nominale 100 V - 230 V ~ Fréquence secteur nominale 50/60 Hz Courant nominal 1,5 - 3,5 A Puissance nominale 320 VA Variations admissibles de la tension ± 10 % de la tension nominale secteur Degré de protection contre les chocs électriques Appareil de classe 1 Degré de protection contre la pénétration d’eau Appareil courant (sans protection contre la pénétration d’eau) Catégorie de surtension II Conditions ambiantes Utilisation en intérieur Degré de pollution 2 Pression atmosphérique : 700 hPa – 1060 hPa 8.2.3 Plage de température 5 °C à 40 °C Plage d’humidité de 80 % HR jusqu’à 31 °C passant à 50 % HR jusqu’à 40 °C Mode de fonctionnement Fonctionnement en continu Dimensions l x H x P en mm 700 x 425 x 420 Poids, env. 43kg Platine de commande ● Commande de moteur pas à pas 3x2 axes avec microstepping ● 4 Commandes de moteurs CC avec régulation de vitesse intégrée, régulation de courant et surveillance de la force ● Ethernet, interface RJ45 10 Mbits/sec 56 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Dentsply Sirona 9 Elimination du produit Notice d'utilisation inLab MC XL 9 Elimination du produit Sur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationales relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne (EU). Ces réglementations imposent une valorisation / élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans le respect de l'environnement. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Cette exigence est mise en évidence par le symbole de la "poubelle barrée". Procédure d'élimination De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons une possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit : En Allemagne Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet des possibilités suivantes : ● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de), cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un appareil électrique". enretec GmbH Kanalstraße 17 D-16727 Velten Tél. : +49 3304 3919-500 E-Mail : eom@enretec.de Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination (ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les coûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniques usagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire / à l'exploitant. Avant le démontage/l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage/ désinfection/stérilisation). Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date convenue. Autres pays Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire. 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 57 cê~å´~áë ● Vous pouvez également vous adresser directement à la société enretec GmbH. Dentsply Sirona Index Notice d'utilisation inLab MC XL Index A F automatiquement Filtres Installer l'appareil, 19 Référence de commande, 47 Remplacer, 47 B Fusible, 14 Branchements, 14 Référence de commande, 46 Buses d’eau de refroidissement, 44 Remplacement, 46 C Type de fusibles, 46 Classe de protection, 56 Consignes de sécurité, 6 Courant nominal, 56 D I Installation du cabinet, 10 Installer l'appareil supprimer, 20 Instruments, 44, 55 Déballage, 12 changer un instrument défectueux, 44 Désignation de type, 56 Désinfection, 45 Interrupteur principal, 14 Dimensions, 56 L E Lecteur de code-barres, 14 Eau, 56 Élimination des appareils électriques et électroniques usagés, 57 M Maintenance nationales spécifiques, 36 Emballage, 12 manuellement Emballer, 23 Installer l'appareil, 19 Emplacement d’installation, 13 enretec GmbH, 57 Marquage CE, 8 Entretien, 10 Mode de fonctionnement, 56 Etendue de la livraison, 23 O Ethernet Connexion LAN, 14 Outils de calibrage Conservation, 27 Élément de calibrage, 25 Pointes de calibrage, 25 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 58 Index Dentsply Sirona Notice d'utilisation inLab MC XL P V Plage d’humidité, 56 Vitesse d'usinage, 55 Plage de température, 56 Poids, 56 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection, 45 R Raccordement Ethernet, 19 LAN, 19 Raccordement du courant, 14 Remise en état, 10 Remplacement Instruments, 43 Réservoir d’eau Changement de l'eau, 37 Changer l’eau, 39 Formation d’odeurs, 37 Vue d'ensemble, 20, 38, 47 Réservoir d'eau remplir, 20 Retirer l'eau de l'appareil, 52 S Sécurité du produit, 11 Surface d’appui, 13 T Tension secteur nominale, 56 Transport, 12 U Unité de fraisage et de meulage Écran, 17 Unité d'usinage Chambre d'usinage, 15 Vue d'ensemble, 14 Usage, 9 Utilisation conforme, 9 59 61 39 245 D 3439 D 3439.201.01.24.03 10.2017 Sous réserve de modifications dues au progrès technique. © Sirona Dental Systems GmbH D 3439.201.01.24.03 10.2017 Sprache: französisch Ä.-Nr.: 124 429 Printed in Germany Imprimé en Allemagne Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstraße 31 64625 Bensheim Germany www.dentsplysirona.com No. de cde. 61 39 245 D 3439