Extreme Networks APs - Other Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Extreme Networks APs - Other Guide d'installation | Fixfr
Point d’accès AP-8222
GUIDE D’INSTALLATION
2
Point d’accès AP-8222
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au Bureau américain des marques et brevets.
© Motorola Solutions, Inc. 2013. Tous droits réservés.
Guide d’installation
1.0 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Conventions du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Préparation du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Contenu de la boîte du point d’accès AP-8222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.1 Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.0 Installation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Consignes d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Positionnement des points d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Système injecteur de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.1 Procédure de montage mural - nouvelle installation. . . . . . . . . . 11
2.5.2 Procédure de montage mural - remplacement
d’un point d’accès existant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6 Consignes de montage sur une barre en T de plafond suspendu . . . . 13
2.7 Indicateurs LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.0 Configuration de base du point d’accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.0 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 Caractéristiques électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2 Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3 Caractéristiques radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.0 Informations réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1 Informations réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 Homologation des appareils sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2.1 Sélection du pays - Remarque concernant le point
d'accès et le contrôleur sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2.2 Fréquence de fonctionnement - FCC et IC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3 Recommandations concernant la santé et la sécurité. . . . . . . . . . . . . 32
3
4
Point d’accès AP-8222
5.3.1 Avertissements concernant l'utilisation des
périphériques sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.3.2 Environnements à risques – Installations fixes . . . . . . . . . . . . . . 32
5.3.3 Sécurité dans les hôpitaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.4 Consignes d'exposition aux RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.1 Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.2 International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.3 Union européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.4 États-Unis et Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.5 Déclaration d'Industry Canada relative à
l'exposition aux radiations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.5 Bloc d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.6 Obligations relatives aux interférences en radiofréquence — FCC . . . . 34
5.6.1 Émetteurs radio (Partie 15). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.6.2 Émetteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.7 Marquage CE et zone économique européenne (ZEE) . . . . . . . . . . . . . 35
5.8 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.9 Japon (VCCI) - Conseil de contrôle volontaire des interférences. . . . . 35
5.10 Corée - Avertissement concernant les
équipements de technologie de l'information de classe B . . . . . . . . 35
5.11 Autres pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.12 Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) . . . . . . 38
5.13 Déclaration de conformité DEEE en turc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.0 Service d’assistance de Motorola Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.0 Conformité du point d’accès AP-8222 à la directive
RoHS chinoise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Guide d’installation
1
5
Introduction
Le point d’accès AP-8222 est un point d’accès professionnel de qualité, qui fait partie des meilleurs produits de la
gamme de points d’accès de Motorola Solutions. AP-8222 est un point d’accès 802.11ac 3x3:3 qui utilise une
radio 802.11abgn radio et une radio 802.11ac.
Le point d’accès AP-8222 utilise le système d’exploitation intégré WiNG 5. Le logiciel WiNG 5 unique du point
d’accès permet à ce dernier de fonctionner en tant que point d’accès de contrôleur virtuel pouvant adopter et
gérer jusqu’à 24 points d’accès AP-8222 supplémentaires, en tant que point d’accès autonome ou en tant que
point d’accès en mode dépendant géré par le contrôleur connecté.
Si vous ne connaissez pas encore la technologie de point d’accès de Motorola Solutions, consultez le guide de
référence du système de point d’accès WiNG pour vous familiariser avec cette technologie et l’ensemble des
fonctions prises en charge par le système d’exploitation WiNG. Ce guide est disponible à l’adresse suivante :
http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do.
Ce document est destiné aux installateurs d’appareils réseau expérimentés.
1.1 Conventions du document
Les icônes suivantes sont utilisées dans ce document pour indiquer une situation particulière :
REMARQUE Astuces, conseils ou spécifications dont vous devriez prendre note.
!
ATTENTION Une attention particulière est requise. Ignorer un avertissement de
ce type peut provoquer la perte de données ou un
dysfonctionnement du matériel.
AVERTISSEMENT ! Indique une condition ou une procédure qui risque de causer des
dommages corporels ou matériels.
6
Point d’accès AP-8222
1.2 Avertissements
•
•
•
•
Lisez l’intégralité des consignes d’installation, ainsi que les rapports d’étude du site et assurez-vous que
l’équipement est correctement installé avant de connecter le point d’accès AP-8222.
Retirez bijoux et montres avant de procéder à l’installation de l’équipement.
Assurez-vous que les appareils connectés à cet appareil sont correctement câblés et mis à la terre.
Assurez-vous que l’aération autour de l’appareil est adaptée et que la température ambiante correspond
aux caractéristiques de fonctionnement de l’équipement.
1.3 Préparation du site
•
•
•
•
•
•
Consultez les rapports d’étude du site et d’analyse du réseau pour définir le positionnement des
différents équipements, identifier les dispositifs de baisse de puissance, etc.
Attribuez la responsabilité de l’installation au personnel adapté.
Identifiez et prenez note de l’emplacement de tous les composants installés.
Veillez à ce que l’équipement installé bénéficie d’une aération adaptée et sans poussière.
Identifiez et préparez les connexions de ports Ethernet et de console.
Assurez-vous que la longueur des câbles ne dépasse pas les distances maximales autorisées pour la
transmission optimale du signal.
1.4 Contenu de la boîte du point d’accès AP-8222
Le seul modèle de point d’accès AP-8222 disponible est le modèle avec antenne externe. Le point d’accès
AP-8222 est fourni avec les éléments suivants :
•
•
•
Point d’accès AP-8222
Guide d’installation du point d’accès AP-8222 (le présent document)
Vis de fixation murale et support de montage
1.4.1 Fonctionnalités
Un Point d’accès AP-8222 présente les caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
Deux connecteurs RJ-45 (GE1/POE et console)
Indicateurs LED
Deux radios bibandes personnalisées
3x3 MIMO, 3 flux spatiaux
Les connecteurs GE1/POE acceptent l’alimentation d’une source externe conforme à la norme 802.3at ou 802.3af.
REMARQUE Lors de l’utilisation dans un environnement Gigabit Ethernet, un
câble de catégorie 5e ou 6 est recommandé.
Guide d’installation
2
7
Installation du matériel
2.1 Consignes d’installation
Le point d’accès AP-8222 peut être installé au mur (avec des vis à tête cylindrique M3,5 x 0,6 x 23 mm et des
supports muraux ou des éléments équivalents) ou sur une barre en T de plafond suspendu.
Pour préparer l’installation :
1. Vérifiez que le numéro de modèle du bon de commande correspond aux numéros de modèle du
bordereau d’expédition et du boîtier du point d’accès.
2. Vérifiez que la boîte contient le point d’accès AP-8222 et que le matériel inclus correspond au contenu
détaillé à la page 5.
Référence
Description
AP-8222-67030-US
Point d’accès 802.11n/11ac 3x3:3, radio double, version américaine
AP-8222-67030-WR
Point d’accès 802.11n/11ac 3x3:3, radio double, version
internationale
AP-8222-67030-EU
Point d’accès 802.11n/11ac 3x3:3, radio double, version
européenne
3. Consultez les rapports d’étude du site et d’analyse du réseau pour définir l’emplacement et la position de
montage du point d’accès AP-8222.
4. Connectez un câble Ethernet de catégorie 5 ou supérieure à une source d’alimentation compatible avec
la norme 802.3at ou 802.3af et déployez le câble jusqu’au lieu d’installation. Assurez-vous que la
longueur de câble est suffisante pour effectuer les étapes d’installation.
REMARQUE Lors de l’utilisation dans un environnement Gigabit Ethernet, un
câble de catégorie 5e ou 6 est recommandé.
2.2 Précautions
Avant d’installer le point d’accès AP-8222, vérifiez les points suivants :
•
Vous utilisez une alimentation nominale adaptée pour le point d’accès AP-8222 (injecteur de puissance
AP-PSBIAS-2P3-ATR ou alimentation externe PWRS-14000-247R).
• Motorola Solutions vous recommande de ne pas installer le point d’accès AP-8222 dans un endroit
humide ou poussiéreux.
• Veillez à ce que la température ambiante soit toujours comprise entre 0 °C et 40 °C.
8
Point d’accès AP-8222
2.3 Positionnement des points d’accès
Pour bénéficier de performances optimales, installez le point d’accès à distance des transformateurs, moteurs à
usage industriel, lumières fluorescentes, fours à micro-ondes, réfrigérateurs et autres équipements industriels.
Une perte de signal peut survenir si la transmission est bloquée par du métal ou du béton, un mur ou un plancher.
Installez le point d’accès dans un espace ouvert ou ajoutez des points d’accès pour améliorer la couverture (si
nécessaire).
La couverture de l’antenne est similaire au principe de l’éclairage. Une zone éclairée de trop loin sera trop sombre ;
une zone trop éclairée pourra limiter la couverture et créer des zones sombres .Pour garantir une couverture
régulière et efficace, l’antenne doit être positionnée de manière uniforme (tout comme une ampoule doit être bien
installée).
De préférence, installez le point d’accès à trois mètres du sol.
Afin d’optimiser la zone de couverture radio du point d’accès, Motorola Solutions vous conseille de procéder à une
étude du site pour identifier et documenter les obstacles qui risquent de causer des interférences radio et ce,
avant l’installation du point d’accès.
2.4 Système injecteur de puissance
Le point d’accès AP-8222 peut être alimenté par l’intermédiaire d’un câble Ethernet connecté au port GE1/POE
(LAN).
Les utilisateurs de solutions WLAN cherchent souvent à placer leurs points d’accès dans des endroits discrets.
Auparavant, une source d’alimentation dédiée était requise pour chaque point d’accès, parallèlement à
l’infrastructure Ethernet. Un électricien devait souvent mettre en place des dispositifs de baisse de puissance au
niveau de chaque point d’accès. L’injecteur de puissance regroupe alimentation électrique et Ethernet dans un seul
câble, ce qui limite les efforts d’installation et ce qui permet de positionner les points d’accès de manière optimale
par rapport à la zone de couverture prévue.
!
!
ATTENTION L’utilisation d’un injecteur non conforme ou d’un injecteur prenant
en charge les modes existants ne permet pas le fonctionnement
optimal du point d’accès AP-8222.
ATTENTION Ne branchez pas l’injecteur de puissance AP-PSBIAS-2P3-ATR sur le
port de console du point d’accès. Le fait de brancher l’injecteur de
puissance sur le port de console peut endommager le port et
entraîner l’annulation de la garantie du point d’accès AP-8222.
L’injecteur de puissance pris en charge par le point d’accès AP-8222 (référence AP-PSBIAS-2P3-ATR) est un
injecteur PoE haute puissance, de 30 W maximum. Le point d’accès peut uniquement utiliser un injecteur de
puissance lorsque l’appareil est connecté au port GE1/POE du point d’accès. L’injecteur de puissance doit être
commandé séparément et n’est fourni avec aucune unité de gestion des stocks.
Guide d’installation
9
L’alimentation du point d’accès Motorola (référence PWRS-14000-247R) n’est pas fournie avec le point d’accès et
peut être commandée séparément en tant qu’accessoire. Si le point d’accès dispose à la fois d’une alimentation
POE et d’une alimentation PWRS-14000-247R, il utilise uniquement l’alimentation PWRS-14000-247R. Si vous
débranchez l’alimentation PWRS-14000-247R du secteur, le point d’accès redémarre avant d’utiliser l’alimentation
de l’injecteur de puissance POE. Si le point d’accès est alimenté par l’injecteur, il ne redémarre pas
automatiquement une fois relié à un adaptateur secteur. Le point d’accès continue à fonctionner, alimenté par
l’adaptateur secteur, sans modification de sa configuration opérationnelle. Si le point d’accès est alimenté par un
adaptateur secteur lorsqu’une modification de sa configuration opérationnelle est recommandée, le client doit le
redémarrer manuellement.
ATTENTION Le point d’accès prend en charge toutes les sources d’alimentation
!
conformes (y compris les sources d’alimentation qui ne sont pas des
sources Motorola Solutions). Toutefois, l’utilisation d’une solution
non adaptée (y compris un système POE utilisé sur un point d’accès
Motorola Solutions existant) peut limiter les fonctionnalités ou
endommager sérieusement le point d’accès et annuler la garantie.
Un injecteur de puissance distinct est nécessaire pour chaque point d’accès AP-8222 du réseau.
10
Point d’accès AP-8222
L’injecteur de puissance peut être posé sur une surface horizontale plane ou monté sur un mur à l’aide des orifices
de montage mural. Respectez les consignes suivantes avant de relier l’injecteur de puissance à une source Ethernet
et à un point d’accès :
•
•
•
Ne bloquez pas et ne couvrez pas le flux d’air en direction de l’injecteur de puissance.
Conservez l’injecteur de puissance à l’abri de la chaleur, de l’humidité, des vibrations et de la poussière.
L’injecteur de puissance n’est pas un relais. De même, il n’amplifie pas le signal Ethernet. Pour des
performances optimales, veillez à placer l’injecteur de puissance le plus près possible du port de données.
ATTENTION Pour éviter les problèmes de performances et de redémarrage,
!
désactivez l’alimentation POE d’un port de commutation câblé
connecté au point d’accès si un équipement d’alimentation de
couverture moyenne est utilisé entre les deux, quel que soit le
fabricant du commutateur.
Pour relier l’injecteur de puissance à une source de données Ethernet et à un point d’accès :
!
ATTENTION Assurez-vous que l’alimentation secteur est fournie à l’injecteur de
puissance par le biais d’un câble secteur correctement mis à la terre
et approuvé pour le pays d’utilisation.
1. Connectez l’injecteur de puissance à une prise secteur (de 110 à 220 VCA).
2. Connectez un câble Ethernet RJ-45 entre l’alimentation de données du réseau (hôte) et le connecteur
Data In de l’injecteur de puissance.
3. Connectez un câble Ethernet RJ-45 entre le connecteur Data & Power Out de l’injecteur de puissance et
le port GE1/POE du point d’accès.
Veillez à ce que la longueur du câble allant de la source Ethernet (hôte) à l’injecteur de puissance et au
point d’accès ne dépasse pas 100 mètres.
L’injecteur de puissance ne dispose pas d’un interrupteur marche/arrêt. L’injecteur de puissance est
alimenté et prêt à être connecté à l’appareil et à fonctionner dès que l’alimentation secteur est activée.
Reportez-vous au guide d’installation fourni avec l’injecteur de puissance pour obtenir la description des
LED de l’appareil.
2.5 Montage mural
Le montage mural implique la suspension du Point d’accès AP-8222 à l’aide du support de montage et des deux vis
fournis. Le point d’accès AP-8222 peut être installé sur n’importe quelle surface murale en plâtre, en bois ou en
ciment à l’aide des éléments de fixation murale fournis.
Le matériel nécessaire au montage mural du point d’accès AP-8222 comprend :
• deux vis cruciformes autotaraudeuses à tête cylindrique et à épaulement large (M3,5 x 0,6 x 23 mm),
• le support de montage.
Guide d’installation
11
Les outils d’installation que le client doit fournir incluent :
• un tournevis cruciforme ou une perceuse et un foret.
2.5.1 Procédure de montage mural - nouvelle installation
Cette section décrit l’installation d’un point d’accès AP-8222 sur une surface murale ne présentant aucun autre
point d’accès.
1. Placez le support de montage contre le mur.
2. Marquez l’emplacement des trous des vis selon l’orientation de déploiement souhaitée.
REMARQUE En cas de préperçage, la taille recommandée pour le trou est de
4 mm.
3. À chaque point, percez un trou dans le mur et insérez le support de montage.
4. Placez le point d’accès sur le support de montage.
5. Câblez le point d’accès à l’aide de l’injecteur de puissance (AP-PSBIAS-2P3-ATR) ou de l’alimentation
homologuée (PWRS-14000-247R).
12
Point d’accès AP-8222
Dans le cadre d’une installation avec injecteur de puissance Motorola :
a. Connectez un câble Ethernet RJ-45 de catégorie 5e (ou 6) entre l’alimentation de données du réseau
(hôte) et le connecteur Data In de l’injecteur de puissance.
b. Connectez un câble Ethernet RJ-45 de catégorie 5e (ou 6) entre le connecteur Data & Power Out de
l’injecteur de puissance et le port GE1/POE du point d’accès.
c. Veillez à ce que la longueur du câble allant de la source Ethernet (hôte) à l’injecteur de puissance et
au point d’accès ne dépasse pas 100 mètres. L’injecteur de puissance ne dispose pas d’un
interrupteur marche/arrêt. L’injecteur de puissance est alimenté dès que l’alimentation secteur est
activée.
Dans le cadre d’une installation standard avec adaptateur d’alimentation (autre qu’un injecteur de
puissance) et cordon d’alimentation :
a. Connectez un câble Ethernet RJ-45 entre l’alimentation de données du réseau (hôte) et le port
GE1/POE du point d’accès.
b. Vérifiez que la puissance nominale de l’adaptateur d’alimentation est adaptée au pays d’utilisation.
c. Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur d’alimentation.
d. Connectez le câble de l’adaptateur au connecteur d’alimentation du point d’accès.
e. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise.
6. Vérifiez que le point d’accès est alimenté en électricité (les LED sont allumées ou clignotent). Pour plus
d’informations concernant les LED du point d’accès AP-8222, reportez-vous à la section Indicateurs LED
à la page 16.
7. Le point d’accès est prêt à être configuré.
ATTENTION Si vous n’utilisez pas d’injecteur de puissance AP-PSBIAS-2P3-ATR,
!
veillez à utiliser uniquement l’alimentation prévue
(PWRS-14000-247R) avec le point d’accès AP-8222. L’utilisation
d’une alimentation dont la puissance nominale n’est pas adaptée
peut endommager le point d’accès et annuler la garantie. Ne
connectez pas l’alimentation avant la fin du câblage de
l’installation.
2.5.2 Procédure de montage mural - remplacement d’un point d’accès existant
Le point d’accès AP-8222 peut remplacer un point d’accès AP-7131 ou AP-7131N déjà installé sur le mur. Il suffit
de retirer le point d’accès AP-7131 ou AP-7131N existant et de fixer le nouveau support de montage fourni avec le
point d’accès AP-8222 directement au mur. La procédure de câblage est la même que celle décrite dans la section
précédente.
Guide d’installation
13
2.6 Consignes de montage sur une barre en T de plafond suspendu
Lors du montage au plafond, vous devez maintenir le point d’accès AP-8222 contre la barre en T d’une dalle de
plafond suspendu et fixer l’appareil sur la barre en T. Si vous installez le point d’accès AP-8222 sur une barre en T
de plafond sculpté, vous pouvez également utiliser le kit de montage de point d’accès (référence KT-135628-01).
1. Fixez le support de montage dans les emplacements de montage du point d’accès AP-8222.
2. Câblez le point d’accès à l’aide de l’injecteur de puissance (AP-PSBIAS-2P3-ATR) ou de l’alimentation
homologuée (PWRS-14000-247R).
Dans le cadre d’une installation avec injecteur de puissance Motorola :
a. Connectez un câble Ethernet RJ-45 de catégorie 5e (ou 6) entre l’alimentation de données du réseau
(hôte) et le connecteur Data In de l’injecteur de puissance.
b. Connectez un câble Ethernet RJ-45 de catégorie 5e (ou 6) entre le connecteur Data & Power Out de
l’injecteur de puissance et le port GE1/POE du point d’accès.
c. Veillez à ce que la longueur du câble allant de la source Ethernet (hôte) à l’injecteur de puissance et
au point d’accès ne dépasse pas 100 mètres. L’injecteur de puissance ne dispose pas d’un
interrupteur marche/arrêt. L’injecteur de puissance est alimenté dès que l’alimentation secteur est
activée.
14
Point d’accès AP-8222
Dans le cadre d’une installation standard avec adaptateur d’alimentation (autre qu’un injecteur de
puissance) et cordon d’alimentation :
a. Connectez un câble Ethernet RJ-45 entre l’alimentation de données du réseau (hôte) et le port
GE1/POE du point d’accès.
b. Vérifiez que la puissance nominale de l’adaptateur d’alimentation est adaptée au pays d’utilisation.
c. Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur d’alimentation.
d. Connectez le câble de l’adaptateur au connecteur d’alimentation du point d’accès.
e. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise.
ATTENTION Si vous n’utilisez pas d’injecteur de puissance AP-PSBIAS-2P3-ATR,
!
3.
4.
5.
6.
7.
veillez à utiliser uniquement l’alimentation prévue
(PWRS-14000-247R) avec le point d’accès AP-8222. L’utilisation
d’une alimentation dont la puissance nominale n’est pas adaptée
peut endommager le point d’accès et annuler la garantie. Ne
connectez pas l’alimentation avant la fin du câblage de
l’installation.
Vérifiez que l’appareil est sous tension en observant les LED. Pour plus d’informations concernant les LED
du point d’accès AP-8222, reportez-vous à la section Indicateurs LED à la page 16.
Alignez la partie inférieure de la barre en T du plafond sur la partie arrière du point d’accès.
Orientez le châssis du point d’accès dans le sens de la longueur de la barre en T du plafond.
Faites pivoter le châssis du point d’accès de 45 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre.
Poussez la partie arrière du châssis du point d’accès sur la partie inférieure de la barre en T du plafond.
Guide d’installation
15
8.
Faites pivoter le châssis du point d’accès de 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Les attaches émettent un déclic lors de la fixation sur la barre en T.
9.
Le point d’accès est prêt à être configuré.
16
Point d’accès AP-8222
2.7 Indicateurs LED
Les indicateurs LED d’activité du point d’accès AP-8222 sont encastrés dans les slots situés à l’avant du boîtier.
Les LED indiquent les erreurs, les activités de transmission et les activités réseau pour la radio 802.11an de 5 GHz
(LED orange) et la radio 802.11bgn de 2,4 GHz (LED verte).
Tâche
Radio non
configurée
LED d’activité 5 GHz (orange)
Allumée
LED d’activité 2,4 GHz (vert)
Allumée
Fonctionnem • Si cette bande radio est activée :
ent normal
Clignote toute les 5 secondes
• Si cette bande radio est désactivée :
Éteinte
• Si cette bande présente une activité :
Clignote toutes les secondes
• Si cette bande radio est activée :
Clignote toute les 5 secondes
• Si cette bande radio est désactivée :
Éteinte
• Si cette bande présente une activité :
Clignote toutes les secondes
Mise à jour
de firmware
Allumée
Éteinte
Mode de
localisation
du point
d’accès
Les LED verte, rouge et orange clignotent
tour à tour, de manière irrégulière. Le
clignotement ne ressemble en rien à celui
qui indique le fonctionnement normal.
Les LED verte, rouge et orange clignotent
tour à tour, de manière irrégulière. Le
clignotement ne ressemble en rien à celui
qui indique le fonctionnement normal.
Guide d’installation
3
17
Configuration de base du point d’accès
Une fois le point d’accès AP-8222 installé et sous tension, procédez comme suit pour mettre le point d’accès en
service et accéder aux fonctions de gestion :
1. L’adresse IP du point d’accès est fournie de manière optimale par le biais du protocole DHCP. Si les
ressources DHCP ne sont pas disponibles, il est également possible d’obtenir une adresse IP zero config.
Lors de l’utilisation de zero config, les deux derniers octets de l’adresse IP sont l’équivalent décimal des
deux derniers octets de l’adresse MAC figée dans le code du point d’accès.
Exemple :
Adresse MAC : 00:C0:23:00:F0:0A
Adresse IP zero config : 169.254.240.10
Pour obtenir l’adresse IP du point d’accès à l’aide de son adresse MAC :
a. Ouvrez la calculatrice de Windows en sélectionnant Démarrer > Tous les programmes > Accessoires >
Calculatrice. Le chemin d’accès au menu peut légèrement varier en fonction de la version de Windows
utilisée.
b. Lorsque la calculatrice s’affiche, sélectionnez Affichage > Scientifique. Activez la case d’option Hex.
c. Saisissez l’octet hexadécimal de l’adresse MAC du point d’accès. Par exemple, F0.
d. Activez la case d’option Déc. La calculatrice convertit F0 en 240. Répétez la procédure pour le dernier
octet de l’adresse MAC du point d’accès.
2. Saisissez l’adresse IP du point d’accès dans le navigateur Web. L’écran de connexion suivant s’affiche :
18
Point d’accès AP-8222
3. Saisissez le nom d’utilisateur par défaut admin dans le champ Username (Nom d’utilisateur).
4. Saisissez le mot de passe par défaut motorola dans le champ Password (Mot de passe).
5. Cliquez sur le bouton Login (Connexion) pour charger l’interface de gestion.
REMARQUE Lorsque vous vous connectez pour la première fois, vous êtes invité
à modifier le mot de passe de manière à augmenter la sécurité de
l’appareil lors des connexions suivantes.
REMARQUE Si vous êtes déconnecté lors de l’exécution de l’assistant, vous
pouvez vous reconnecter à l’aide de l’adresse IP du point d’accès
(une fois l’adresse obtenue) et reprendre l’exécution de l’assistant.
6. La première fois que vous accédez à l’interface de gestion, l’assistant de configuration initial s’affiche
automatiquement.
Guide d’installation
19
REMARQUE L’assistant de configuration initial affiche les mêmes pages et le
même contenu pour chaque modèle Point d’accès pris en charge. La
seule différence réside dans le nombre de radios configurables par
modèle : un modèle AP7131 peut prendre en charge jusqu’à trois
radios, les modèles AP6522, AP6532, AP6562, AP8132 et AP7161
prennent en charge deux radios et les modèles AP6511 et AP6521
seulement une radio.
L’écran de présentation affiche les différentes actions que l’assistant permet de réaliser.
Utilisez les options du champ Choose One type to Setup the Access Point (Choisir un type de
configuration pour le point d’accès) pour sélectionner le type d’assistant à exécuter. L’assistant Typical
Setup (Configuration par défaut) est celui qui est recommandé. Cet assistant utilise la plupart des
paramètres par défaut lors de la configuration, ce qui permet de mettre un réseau en service avec un
minimum de configuration manuelle.
L’assistant Advanced Setup (Configuration avancée) est destiné aux administrateurs qui privilégient un
plus grand contrôle sur les différents paramètres de configuration. D’autres écrans de configuration sont
disponibles lorsque vous utilisez l’assistant de configuration avancée.
La première page de l’assistant de configuration initiale affiche le panneau de navigation ainsi que le
résumé des fonctions pour les activités incluses dans la configuration initiale du point d’accès. Cette
page affiche également les options qui permettent de sélectionner le mode de l’assistant (par défaut ou
avancé).
Le panneau de navigation de l’assistant de configuration par défaut affiche les options de configuration
de base.
20
Point d’accès AP-8222
Si une coche verte apparaît à gauche d’un élément du panneau de navigation, cela signifie que le
nombre minimal de paramètres de configuration de la tâche est correctement défini. Si une croix rouge
apparaît, cela signifie qu’au moins un des paramètres doit encore être défini correctement.
7. Sélectionnez Save/Commit (Enregistrer/appliquer) au niveau de chaque page pour enregistrer les mises
à jour apportées à la configuration de la page. Sélectionnez Next (Suivant) pour passer à la page suivante
répertoriée dans le panneau de navigation sans enregistrer les modifications effectuées.
REMARQUE Vous pouvez accéder à toutes les pages du volet de navigation ;
vous ne pouvez cependant pas finaliser l’assistant de configuration
initiale du point d’accès avant que chaque tâche du volet de
navigation présente une coche verte.
Dans le cadre de ce guide, utilisez l’option Typical Setup (Recommended) (Configuration par défaut
(recommandée)) pour simplifier le processus de mise en service du point d’accès en effectuant un nombre
minimum de modifications grâce à la configuration par défaut du point d’accès.
Pour plus d’informations sur l’option de configuration avancée du point d’accès, consultez le guide de
référence du système de point d’accès WiNG pour vous familiariser avec l’ensemble des fonctions prises
en charge par le système d’exploitation WiNG. Ce guide est disponible à l’adresse suivante :
http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do.
Pour configurer le point d’accès à l’aide de l’assistant de configuration par défaut :
8. Sélectionnez Typical Setup (Configuration par défaut) dans le champ Choose One type to Setup the
Access Point field on (Choisir un type de configuration pour le point d’accès) dans l’assistant de
configuration initiale.
9. L’assistant de configuration par défaut affiche l’écran Access Point Settings (Paramètres du point
d’accès) pour définir la fonctionnalité du point d’accès (autonome ou contrôleur virtuel). Cet écran permet
également de sélectionner le pays d’utilisation du Point d’accès.
Guide d’installation
21
10. Sélectionnez un type de point d’accès parmi les options suivantes :
• Virtual Controller AP (Point d’accès contrôleur virtuel) : lors du déploiement de plusieurs points
d’accès, l’un d’eux peut être utilisé en tant que contrôleur virtuel. Un contrôleur virtuel du même
modèle que le point d’accès peut être raccordé à et gérer par un maximum de 24 points d’accès.
Ces Point d’accès connectés doivent être du même modèle que le contrôleur virtuel.
• Standalone AP (Point d’accès autonome) : sélectionnez cette option pour déployer le point d’accès
en tant que point d’accès autonome. Les points d’accès autonomes ne sont pas gérés par un
contrôleur virtuel ou associés à un contrôleur.
REMARQUE Si vous souhaitez associer le point d’accès à un contrôleur ou une
plate-forme de services, utilisez l’interface utilisateur du contrôleur
ou de la plate-forme de services résidente de l’interface pour vous
connecter au point d’accès et gérer sa configuration ainsi que celle
du point d’accès.
REMARQUE Si vous utilisez le point d’accès en tant que point d’accès autonome,
Motorola Solutions vous recommande d’utiliser uniquement
l’interface utilisateur du point d’accès pour définir la configuration
de l’appareil (et non l’interface de ligne de commande). L’interface
de ligne de commande permet, à la différence de l’interface
utilisateur, de définir plusieurs profils. Les deux interfaces ne
peuvent donc pas être utilisées simultanément pour gérer des
profils sans que l’administrateur ne rencontre des problèmes.
11. Sélectionnez le code pays du pays où le Point d’accès est déployé. Prenez bien soin de sélectionner
le pays approprié lors de la configuration du Point d’accès, car cette action définit les canaux de
fonctionnement adaptés et garantit la conformité à la réglementation du pays sélectionné. Ce champ n’est
disponible qu’avec l’assistant de configuration par défaut.
12. Sélectionnez Next (Suivant) pour définir le mode réseau du point d’accès.
22
Point d’accès AP-8222
13. L’assistant de configuration par défaut affiche l’écran Network Topology (Topologie du réseau) pour
définir la gestion du trafic réseau du point d’accès.
14. Sélectionnez un mode de point d’accès parmi les options disponibles.
• Router Mode (Mode routeur) : en mode routeur, le point d’accès achemine le trafic entre le réseau
local (LAN) et Internet ou le réseau externe (WAN). Le mode routeur est recommandé dans un
déploiement pris en charge par un seul point d’accès.
Guide d’installation
23
• Bridge Mode (mode pont) : en mode pont, le point d’accès dépend d’un routeur externe pour
l’acheminement du trafic des réseaux LAN et WAN. Le routage se produit généralement sur un seul
appareil, tandis que le pontage est réalisé dans des réseaux de plus grande taille. Vous devez donc
sélectionner l’option Bridge Mode (Mode pont) lors du déploiement du point d’accès avec plusieurs
autres points d’accès prenant en charge des clients sur les bandes radio de 2,4 et 5 GHz.
REMARQUE Une fois l’option Bridge Mode (Mode pont) sélectionnée, la
configuration du réseau WAN ne peut plus être effectuée et
l’assistant de configuration par défaut n’affiche pas l’écran de
configuration du réseau WAN.
15. Sélectionnez Next (Suivant). L’assistant de configuration par défaut affiche l’écran LAN Configuration
(Configuration du réseau LAN) qui permet de configurer l’interface LAN du point d’accès.
16. Définissez les informations suivantes relatives au protocole DHCP et à l’adresse IP statique/au
sous-réseau pour l’interface LAN :
• Use DHCP (Utiliser le protocole DHCP) : cochez cette case pour activer la configuration automatique
de l’adresse du réseau à l’aide du serveur DHCP du point d’accès.
24
Point d’accès AP-8222
• Static IP Address/Subnet (Adresse IP statique/sous-réseau) : saisissez une adresse IP et un
sous-réseau pour l’interface LAN du point d’accès. Ce champ n’est pas disponible si l’option Use DHCP
(Utiliser le protocole DHCP) est sélectionnée. Si vous sélectionnez cette option, définissez les
ressources DHCP Server (Serveur DHCP) et Domain Name Server (DNS) (Serveur DNS) suivantes (ces
champs s’activent alors dans la partie inférieure de l’écran).
• Use on-board DHCP server to assign IP addresses to wireless clients (Utiliser le serveur DHCP
intégré pour attribuer des adresses IP aux clients sans fil) : cochez cette case pour permettre au
serveur DHCP du point d’accès de fournir des informations IP et DNS aux clients de l’interface LAN.
• Range (Plage) : saisissez une adresse IP de début et une adresse IP de fin pour l’attribution de
clients au niveau de l’interface LAN. Évitez d’attribuer les adresses IP comprises entre x.x.x.1 x.x.x.10 et x.x.x.255 ; elles sont souvent réservées pour les services réseau standard. Il s’agit d’un
paramètre requis.
• Default Gateway (Passerelle par défaut) : définissez l’adresse de la passerelle par défaut. Il s’agit
d’un paramètre requis.
• DNS Forwarding (Transfert DNS) : sélectionnez cette option pour permettre à un serveur DNS de
convertir des noms de domaine en adresses IP. Si cette option n’est pas sélectionnée, vous devez
définir un serveur DNS principal et un serveur DNS secondaire. Le transfert DNS est utile en cas de
demande d’un nom de domaine, lorsque le serveur DNS responsable de la conversion du nom en
adresse IP correspondante ne peut localiser l’adresse IP correspondante.
• Primary DNS (Serveur DNS principal) : saisissez une adresse IP pour le serveur DNS principal qui
fournit des services DNS à l’interface LAN du point d’accès.
• Secondary DNS (Serveur DNS secondaire) : saisissez une adresse IP pour le serveur DNS
secondaire qui fournit des services DNS à l’interface LAN du point d’accès.
17. Sélectionnez Next (Suivant). L’assistant de configuration par défaut affiche l’écran Wireless LAN Setup
(Configuration WLAN) qui permet de configurer l’interface WLAN du point d’accès.
Guide d’installation
25
18. Définissez les paramètres de configuration du réseau WLAN1 suivants :
• SSID : permet de configurer le SSID du réseau WLAN.
• WLAN Type (Type de réseau WLAN) : permet de configurer le chiffrement et l’authentification à
utiliser avec ce réseau WLAN.
• No Authentication and No Encryption (Aucune authentification et aucun chiffrement) : permet de
configurer un réseau sans aucune authentification. Cette option configure également le réseau
sans chiffrement. Cela signifie que toutes les données transmises sur le réseau sont en texte brut.
N’importe quel appareil placé entre les points de terminaison peut voir les informations
transmises. Cette option est la moins sécurisée de toutes les configurations réseau.
• Captive Portal Authentication and No Encryption (Authentification au niveau du portail captif et
aucun chiffrement) : permet de configurer un réseau qui utilise un serveur RADIUS pour
authentifier les utilisateurs avant de les autoriser sur le réseau. Une fois sur le réseau, aucun
chiffrement n’est utilisé pour les données transmises via le réseau. Sélectionnez cette option pour
utiliser une page Web (hébergée en interne ou en externe) afin d’authentifier les utilisateurs avant
de leur accorder l’accès au réseau.
• PSK authentication, WPA2 encryption (Authentification PSK et chiffrement WPA2) : permet de
configurer un réseau qui utilise l’authentification PSK et le chiffrement WPA2. Sélectionnez cette
option pour utiliser une clé prépartagée qui doit être bien partagée entre le Point d’accès et les
clients demandeurs qui utilisent le réseau WLAN.
19. Sélectionnez Next (Suivant). L’assistant de configuration par défaut affiche l’écran RADIUS Server
Configuration (Configuration du serveur RADIUS) si nécessaire.
Sinon, l’assistant de configuration par défaut affiche l’écran Summary and Commit (Récapitulatif et
mise en application).
26
Point d’accès AP-8222
20. Utilisez l’écran de configuration du serveur Radius pour configurer les utilisateurs pour le serveur
RADIUS intégré. Utilisez cet écran pour ajouter, modifier et supprimer les utilisateurs RADIUS.
21. Sélectionnez Add User (Ajouter un utilisateur) pour afficher la boîte de dialogue et saisir les informations
utilisateur à ajouter à la base de données d’utilisateur serveur RADIUS.
Guide d’installation
27
22. Saisissez les informations suivantes :
• Username (Nom d’utilisateur) : saisissez un nom d’utilisateur destiné à authentifier l’utilisateur.
• Password (Mot de passe) : saisissez un mot de passe destiné à authentifier l’utilisateur.
• Confirm Password (Confirmer le mot de passe) : confirmez le mot de passe en saisissant le même mot
de passe que celui précédemment saisi dans le champ Password (Mot de passe).
• Description : saisissez une description afin d’identifier l’utilisateur créé sur la base de données du
serveur RADIUS.
23. Pour créer l’entrée dans la base de données du serveur RADIUS et ajouter un autre utilisateur,
sélectionnez Create (Créer). Pour créer l’entrée dans la base de données du serveur RADIUS et fermer la
boîte de dialogue Add User (Ajouter un utilisateur), sélectionnez Create & Close (Créer et fermer).
24. Sélectionnez Modify User (Modifier l’utilisateur) sur l’écran de configuration du serveur RADIUS pour
modifier les informations d’un utilisateur existant dans la base de données RADIUS. Mettez en
surbrillance l’entrée de l’utilisateur puis sélectionnez Modify User (Modifier l’utilisateur).
REMARQUE Le nom d’utilisateur ne peut pas être modifié dans cette boîte de
dialogue.
25. Sélectionnez Delete User (Supprimer l’utilisateur) sur l’écran de configuration du serveur RADIUS pour
modifier les informations d’un utilisateur existant dans la base de données RADIUS. Mettez en
surbrillance l’entrée de l’utilisateur puis sélectionnez Delete User (Supprimer l’utilisateur).
26. Cliquez sur Confirm (Confirmer) dans la boîte de dialogue qui s’affiche. L’entrée de l’utilisateur est
supprimée de la base de données RADIUS.
27. Pour fermer la boîte de dialogue sans ajouter, modifier ou supprimer les entrées dans la base de données
du serveur RADIUS, sélectionnez Cancer (Annuler).
28
Point d’accès AP-8222
28. Sélectionnez Next (Suivant). L’assistant de configuration par défaut du point d’accès affiche l’écran
Summary and Commit (Récapitulatif et mise en application) qui répertorie les écrans (pages) et les
paramètres mis à jour à l’aide de l’assistant de configuration par défaut.
Aucune intervention de l’utilisateur ni réglage supplémentaire n’est nécessaire. Il permet simplement de
valider de nouveau la configuration mise à jour du point d’accès avant son déploiement. Toutefois, si un
écran affiche des paramètres qui ne doivent pas figurer dans la configuration initiale, il est possible de
sélectionner n’importe quel écran à partir du panneau de navigation et de modifier ses paramètres en
conséquence.
29. Si la configuration vous semble satisfaisante, cliquez sur le bouton Save/Commit (Enregistrer/appliquer)
pour appliquer les paramètres à la configuration du point d’accès. Si d’autres modifications sont requises
au niveau du récapitulatif, sélectionnez la page cible à partir du panneau de navigation ou utilisez les
boutons Back (Précédent) et Next (Suivant) pour accéder à l’écran cible.
Guide d’installation
4
29
Caractéristiques
4.1 Caractéristiques électriques
Le point d’accès AP-8222 présente les caractéristiques électriques suivantes :
Tension et courant de 48 V c.c., 0,625 A (tension d’entrée AUX)
fonctionnement
48 V c.c., 0,75 A (alimentation PWRS-14000-247R)
802.3at, 25,5 W (injecteur de puissance AP-PSBIAS-2P3-ATR)
4.2 Caractéristiques physiques
Le point d’accès AP-8222 présente les caractéristiques physiques suivantes :
Dimensions
25,9 cm x 18,3 cm x 4,85 cm (10,2 pouces x 7,2 pouces x
1,9 pouces)
Boîtier
Couvercle en plastique avec base métallique
Poids
1,57 kg (3,46 lb)
Température de
fonctionnement
0 °C à 40 °C
Température de
stockage
De -40 °C à 85 °C
Humidité de
fonctionnement
De 5 à 95 % d’humidité relative sans condensation
Humidité de stockage 85 % d’humidité relative sans condensation
Altitude de
fonctionnement
(maximale)
2 400 m (8 000 pieds) à 28 °C
Altitude de stockage
(maximale)
9 100 m (30 000 pieds) à 12 °C
Décharge
électrostatique
+/-15 kV dans l’air et +/-8 kV au contact à 50 % d’humidité relative
30
Point d’accès AP-8222
4.3 Caractéristiques radio
Le point d’accès AP-8222 présente les caractéristiques radio suivantes :
Débits pris en charge 802.11b : 1, 2, 5,5, 11 Mbits/s
802.11g : 1, 2, 5,5, 11, 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 et 54 Mbits/s
802.11a : 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 et 54 Mbits/s
802.11a/c : VMCS0-9 20/40/80 MHz et jusqu’à 1,3 Gbit/s
802.11n : MCS 0-23 jusqu’à 450 Mbits/s
Support sans fil
Modulation à spectre étalé à séquence directe (DSSS)
Multiplexage par répartition orthogonale de la fréquence (OFDM)
Multiplexage spatial (MIMO)
Formation de faisceaux de transmission
Normes réseau
802.11a, 802.11b, 802.11a/c, 802.11g, 802.3, 802.11n
Réglage de la
puissance de
transmission
Incréments de 1 dB
Guide d’installation
5
31
Informations réglementaires
5.1 Informations réglementaires
Cet appareil est agréé par la marque Motorola Solutions, Inc.
Ce guide s'applique au numéro de modèle suivant : AP-8222.
Tous les appareils Motorola Solutions sont conçus pour respecter les règles et réglementations dans les lieux où ils sont vendus, et ils sont
étiquetés en fonction des besoins.
Des versions traduites de certains manuels sont disponibles à l'adresse suivante : http://www.motorolasolutions.com/support
Tous les changements ou toutes les modifications apportés à l'équipement de Motorola Solutions qui ne sont pas approuvés de façon
explicite par Motorola Solutions risquent de rendre nulle et non avenue l'autorisation accordée à l'utilisateur d'exploiter cet équipement.
Les appareils Motorola Solutions sont installés par des professionnels. La puissance d'émission des fréquences radio ne dépassera pas la
limite autorisée dans le pays d'utilisation.
Antennes : Utilisez uniquement l'antenne fournie ou une antenne de rechange agréée. Des antennes, modifications ou connexions non
autorisées peuvent causer des dommages et être considérées comme une violation des réglementations.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un commutateur sans fil Motorola Solutions.
5.2 Homologation des appareils sans fil
Des marquages réglementaires, soumis à certification, sont apposés sur les appareils radio pour signaler que leur utilisation est autorisée
dans les zones suivantes : États-Unis, Canada, Japon, Chine, Corée du Sud, Australie et Europe1
Veuillez consulter la Déclaration de conformité (DoC) pour de plus amples informations sur les marquages des autres pays. Vous la trouverez
à l'adresse suivante : http://www.motorolasolutions.com/doc
Remarque : pour les produits à 2,4 GHz ou 5 GHz : l'Europe comprend l'Allemagne, l'Autriche, la Belgique, la Bulgarie, Chypre, le Danemark,
l'Espagne, l'Estonie, la Finlande, la France, la Grèce, la Hongrie, l'Irlande, l'Islande, l'Italie, la Lettonie, le Liechtenstein, la Lituanie, le
Luxembourg, Malte, la Norvège, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, la République tchèque, la Roumanie, le Royaume-Uni, la Slovaquie,
la Slovénie, la Suède et la Suisse.
L'utilisation d'un appareil sans autorisation réglementaire est illégale.
5.2.1 Sélection du pays - Remarque concernant le point d'accès et le contrôleur sans fil
Ne choisissez que le pays dans lequel vous utilisez le matériel. Tout autre choix entraînera l'interdiction d'utiliser le matériel. Seuls les
États-Unis figurent dans le tableau de sélection du pays pour la version américaine du point d'accès. La version américaine sera
vendue/utilisée dans les protectorats américains : Samoa américaines, Guam, Porto Rico, Îles vierges américaines.
5.2.2 Fréquence de fonctionnement - FCC et IC
Nous vous rappelons qu'il est nécessaire de respecter les restrictions concernant l'utilisation des équipements radio dans les dépôts de
carburant, les usines chimiques et toute zone dont l'air contient des produits chimiques ou des particules (poudre métallique, grains et
poussière).
2,4 GHz uniquement
Les canaux utilisables pour 802.11 b/g aux États-Unis sont les canaux compris entre 1 et 11. La gamme de canaux est limitée par le firmware.
32
Point d’accès AP-8222
5 GHz uniquement
L'utilisation sur la bande 1 (5150-5250 MHz) d'UNII (Unlicensed National Information Infrastructure) est limitée à un usage en intérieur
uniquement ; toute utilisation dépassant le cadre de ces restrictions entraînera l'interdiction d'utiliser l'appareil.
Déclaration d'Industry Canada :
Attention : The device for the band 5150-5250 MHz is only for indoor usage to reduce potential for harmful interference to co-Channel
mobile satellite systems. High power radars are allocated as primary users (meaning they have priority) of 5250-5350 MHz and 5650-5850
MHz and these radars could cause interference and/or damage to LE-LAN devices.
Avertissement : Le dispositif fonctionnant dans la bande 5 150-5 250 MHz est réservé uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de
réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.
Les utilisateurs de radars de haute puissance sont désignés utilisateurs principaux (c.-à-d., qu'ils ont la priorité) pour les bandes
5 250-5 350 MHz et 5 650-5 850 MHz et ces radars peuvent causer du brouillage et/ou des dommages aux dispositifs LAN-EL.
5.3 Recommandations concernant la santé et la sécurité
5.3.1 Avertissements concernant l'utilisation des périphériques sans fil
Veuillez respecter toutes les notices d'avertissement concernant l'utilisation d'appareils sans fil.
5.3.2 Environnements à risques – Installations fixes
Nous vous rappelons qu'il est nécessaire de respecter les restrictions concernant l'utilisation des équipements radio dans les dépôts de
carburant, les usines chimiques et toute zone dont l'air contient des produits chimiques ou des particules (poudre métallique, grains et
poussière).
5.3.3 Sécurité dans les hôpitaux
Les appareils sans fil émettent des fréquences radio et peuvent donc perturber le fonctionnement du matériel médical électrique.
Si vous l'installez à côté d'un autre type d'équipement, vérifiez que cette proximité n'influe pas sur le bon fonctionnement de
l'équipement.
Pacemakers
Les fabricants de pacemakers recommandent de maintenir une distance minimale de 15 cm entre un appareil portable sans fil et un
pacemaker afin d'éviter tout risque d'interférence avec ce dernier. Ces recommandations sont conformes aux recherches et
recommandations indépendantes effectuées par Wireless Technology Research.
Une personne portant un pacemaker :
•
doit TOUJOURS maintenir l'appareil à plus de 15 cm de son pacemaker lorsqu'il est allumé.
•
ne doit pas porter l'appareil dans une poche située sur la poitrine.
•
doit se servir de l'oreille la plus éloignée du pacemaker afin de minimiser les risques d'interférence.
•
doit ÉTEINDRE son appareil si elle a des raisons de penser qu'il existe des interférences avec son pacemaker.
Autres appareils médicaux
Consultez votre médecin ou le fabricant de l'appareil pour déterminer si l'appareil en question risque de causer des interférences avec
l'équipement médical.
Guide d’installation
33
5.4 Consignes d'exposition aux RF
5.4.1 Informations de sécurité
Réduction de l'exposition aux RF - Utilisation appropriée
Veillez à toujours utiliser l'appareil conformément aux instructions fournies.
5.4.2 International
Cet appareil est conforme aux normes reconnues à l'échelle internationale concernant l'action sur l'organisme humain des champs
électromagnétiques provenant d'appareils radio. Pour de plus amples informations concernant l'effet sur l'organisme humain des champs
électromagnétiques au niveau « international », veuillez consulter la Déclaration de conformité de Motorola Solutions (DoC) à l'adresse
suivante : http://www.motorolasolutions.com/doc
5.4.3 Union européenne
Configurations d'antennes autonomes et à distance
Afin de respecter les critères de conformité de l'UE en matière d'exposition aux RF, les antennes qui sont fixées à l'extérieur ou qui
fonctionnent à proximité de postes de travail utilisateurs autonomes doivent être éloignées d'au moins 20 cm de toute personne.
5.4.4 États-Unis et Canada
Déclaration de colocalisation
Afin de respecter les critères de conformité de la FCC en matière d'exposition aux RF, l'antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas être
située au même endroit que, ou fonctionner avec un transmetteur/antenne autre que celui/celle déjà approuvé(e) dans ce dossier.
Configurations d'antennes autonomes et à distance
Afin de respecter les critères de conformité de la FCC en matière d'exposition aux RF, les antennes qui sont montées en externe doivent être
installées par un technicien qualifié à un emplacement fixe et doivent être éloignées d'au moins 35 cm de toute personne.
5.4.5 Déclaration d'Industry Canada relative à l'exposition aux radiations
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncon-trolled environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance 35cm between the radiator & your body.
Déclaration d'exposition aux radiations :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement
doit être installé et utilisé avec un minimum de 35 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
5.5 Bloc d'alimentation
Cet appareil doit être alimenté par une source conforme à la norme 802.3af ou 802.3at, certifiée par les organismes compétents ou par une
source directement enfichable Motorola RÉPERTORIÉE de type PWRS-14000-247R ou AP-PSBIAS-2P3-ATR, de classe 2 ou LPS (CEI60950-1,
SELV). L'utilisation d'une autre alimentation annule toute autorisation liée à cet appareil et peut être dangereuse.
34
Point d’accès AP-8222
5.6 Obligations relatives aux interférences en radiofréquence — FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément à la
section 15de la règlementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les
parasites dangereux dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre une énergie de
fréquence radio et, s'il n'est pas installé et employé en conformité avec ces consignes, peut provoquer des
interférences dangereuses pour les communications radios. Cependant, il est impossible de garantir qu'aucune interférence ne se produira
dans certaines installations. Si cet appareil provoque des interférences dangereuses qui affectent la réception d'un poste de radio ou de
télévision, ce que vous pouvez déterminer en allumant puis en éteignant l'appareil, nous vous encourageons à essayer de les corriger en
employant au moins l'une des méthodes suivantes :
•
•
•
•
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Éloignez l'appareil du récepteur.
Branchez cet équipement sur la prise d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consultez le concessionnaire ou un technicien en radio et télévision expérimenté pour obtenir une assistance.
5.6.1 Émetteurs radio (Partie 15)
Cet appareil respecte les règles de la Partie 15 de la FCC. Il peut être utilisé sous les deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
causer d'interférences dangereuses, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment celles susceptibles de causer un
fonctionnement indésirable.
L'utilisation d'appareils WLAN de 5 GHz aux États-Unis est soumise aux limitations suivantes :
•
Bande limitée à 5,60 - 5,65 GHz.
5.6.2 Émetteurs radio
Pour les appareils RLAN :
L'utilisation d'appareils RLAN à 5 GHz au Canada est soumise aux restrictions suivantes :
•
Utilisation limitée de la bande de 5,60 à 5,65 GHz
This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Il peut être utilisé sous les deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
causer d'interférences dangereuses, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment celles susceptibles de causer un
fonctionnement indésirable.
Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter
tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Marquage sur l'étiquette : le terme « IC: » avant la certification radio signifie uniquement que les caractéristiques techniques imposées par
Industry Canada sont respectées.
Pour réduire l'interférence radio pour les autres utilisateurs, choisissez l'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (EIRP) ne dépasse pas la puissance autorisée pour les bonnes communications.
L'appareil peut automatiquement interrompre la transmission en cas d'absence d'informations à transmettre ou de défaillance du système.
Ceci ne vise pas à empêcher la transmission d'informations de contrôle ou de signal ni l'utilisation de codes récurrents requis par la
technologie.
Le gain maximal autorisé de l'antenne pour les appareils de la bande 5 725 à 5 825 MHz doit être conforme aux limites de la puissance
isotrope rayonnée équivalente (EIRP) spécifiées pour l'exploitation point à point et non point à point, selon le cas.
Guide d’installation
35
Conformément aux règlementations locales en vigueur, le logiciel de point d'accès de Motorola Solutions permet aux installateurs
professionnels de configurer le type d'antenne et le gain d'antenne pour les antennes homologuées.
This radio transmitter (identify the device by certification number, or model number if Category II) has been approved by Industry Canada to
operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type
indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly
prohibited for use with this device.
Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s'il fait partie du matériel de
catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain
admissible maximal et l'impédance requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est
supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
Reportez-vous à la section 2.8 de ce guide pour consulter la liste des antennes 2,4 et 5 GHz initialement approuvées pour une utilisation
avec l'AP-8222.
5.7 Marquage CE et zone économique européenne (ZEE)
L'utilisation d'appareils RLAN à 2,4 GHz dans la ZEE est soumise aux restrictions suivantes :
•
•
Puissance maximale rayonnée de transmission de 100 mW EIRP dans la bande de fréquences allant de 2,4 à 2,4835 GHz.
L'Italie exige une licence utilisateur pour l'utilisation en extérieur.
5.8 Déclaration de conformité
Motorola déclare par la présente que cet appareil est conforme aux obligations essentielles et autres clauses pertinentes de la directive
1999/5/CE. Vous pouvez obtenir une Déclaration de conformité à l'adresse http://www.motorolasolutions.com/doc.
5.9 Japon (VCCI) - Conseil de contrôle volontaire des interférences
ITE classe B
5.10 Corée - Avertissement concernant les équipements de technologie de
l'information de classe B
36
Point d’accès AP-8222
5.11 Autres pays
Australie
L'utilisation d'appareils RLAN à 5 GHz en Australie est limitée à la bande de 5,50 à 5,65 GHz.
Brésil
Declarações Regulamentares para AP-8222 - Brasil
Nota: A marca de certificação se aplica ao Transceptor, modelo AP-8222. Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem
direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando
em caráter primário. Para maiores informações sobre ANATEL consulte o site: www.anatel.gov.br
Chili
Este equipo cumple con la Resolución No 403 de 2008, de la Subsecretaria de telecomunicaciones, relativa a radiaciones electromagnéticas.
Chine
Mexique
Bande de fréquences limitée : 2,450 à 2,4835 GHz
Corée du Sud
Guide d’installation
Taïwan
在 5.25-5.35 秭赫頻帶內操作之無線資訊傳輸設備,限於室內使用
Thaïlande
37
38
Point d’accès AP-8222
5.12 Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
English: For EU Customers: All products at the end of their life must be returned to Motorola Solutions for
recycling. For information on how to return product, please go to:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Français : Clients de l'Union européenne : Tous les produits en fin de cycle de vie doivent être retournés à
Motorola Solutions pour recyclage. Pour de plus amples informations sur le retour de produits, consultez :
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Español: Para clientes en la Unión Europea: todos los productos deberán entregarse a Motorola Solutions al final
de su ciclo de vida para que sean reciclados. Si desea más información sobre cómo devolver un producto, visite:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Български: За клиенти от ЕС: След края на полезния им живот всички продукти трябва да се връщат на
Motorola Solutions за рециклиране. За информация относно връщането на продукти, моля отидете на
адрес: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Deutsch: Für Kunden innerhalb der EU: Alle Produkte müssen am Ende ihrer Lebensdauer zum Recycling an
Motorola Solutions zurückgesandt werden. Informationen zur Rücksendung von Produkten finden Sie unter
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Italiano: per i clienti dell'UE: tutti i prodotti che sono giunti al termine del rispettivo ciclo di vita devono essere
restituiti a Motorola Solutions al fine di consentirne il riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di restituzione,
visitare il seguente sito Web: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Português: Para clientes da UE: todos os produtos no fim de vida devem ser devolvidos à Motorola Solutions
para reciclagem. Para obter informações sobre como devolver o produto, visite:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Nederlands: Voor klanten in de EU: alle producten dienen aan het einde van hun levensduur naar Motorola
Solutions te worden teruggezonden voor recycling. Raadpleeg http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee
voor meer informatie over het terugzenden van producten.
Polski: Klienci z obszaru Unii Europejskiej: Produkty wycofane z eksploatacji należy zwrócić do firmy Motorola
w celu ich utylizacji. Informacje na temat zwrotu produktów znajdują się na stronie internetowej
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Čeština: Pro zákazníky z EU: Všechny produkty je nutné po skonèení jejich životnosti vrátit spoleènosti Motorola
Solutions k recyklaci. Informace o zpùsobu vrácení produktu najdete na webové stránce:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Eesti: EL klientidele: kõik tooted tuleb nende eluea lõppedes tagastada taaskasutamise eesmärgil Motorola
Solutions'ile. Lisainformatsiooni saamiseks toote tagastamise kohta külastage palun aadressi:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Magyar: Az EU-ban vásárlóknak: Minden tönkrement terméket a Motorola Solutions vállalathoz kell eljuttatni
újrahasznosítás céljából. A termék visszajuttatásának módjával kapcsolatos tudnivalókért látogasson el a
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee weboldalra.
Svenska: För kunder inom EU: Alla produkter som uppnått sin livslängd måste returneras till Motorola Solutions
för återvinning. Information om hur du returnerar produkten finns på
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Suomi: Asiakkaat Euroopan unionin alueella: Kaikki tuotteet on palautettava kierrätettäväksi Motorola
Solutions-yhtiöön, kun tuotetta ei enää käytetä. Lisätietoja tuotteen palauttamisesta on osoitteessa
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Guide d’installation
39
Dansk: Til kunder i EU: Alle produkter skal returneres til Motorola Solutions til recirkulering, når de er udtjent.
Læs oplysningerne om returnering af produkter på: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Ελληνικά: Για πελάτες στην Ε.Ε.: Όλα τα προϊόντα, στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, πρέπει να επιστρέφονται
στην Motorola Solutions για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιστροφή ενός
προϊόντος, επισκεφθείτε τη διεύθυνση http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee στο Διαδίκτυο.
Malti: Għal klijenti fl-UE: il-prodotti kollha li jkunu waslu fl-aħħar tal-ħajja ta' l-użu tagħhom, iridu jiġu rritornati
għand Motorola Solutions għar-riċiklaġġ. Għal aktar tagħrif dwar kif għandek tirritorna l-prodott, jekk jogħġbok żur:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Românesc: Pentru clienţii din UE: Toate produsele, la sfârşitul duratei lor de funcţionare, trebuie returnate la
Motorola Solutions pentru reciclare. Pentru informaţii despre returnarea produsului, accesaţi:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Slovenski: Za kupce v EU: vsi izdelki se morajo po poteku življenjske dobe vrniti podjetju Motorola Solutions za
reciklažo. Za informacije o vračilu izdelka obiščite: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Slovenčina: Pre zákazníkov z krajín EU: Všetky výrobky musia byť po uplynutí doby ich životnosti vrátené
spoločnosti Motorola Solutions na recykláciu. Bližšie informácie o vrátení výrobkov nájdete na:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Lietuvių: ES vartotojams: visi gaminiai, pasibaigus jų eksploatacijos laikui, turi būti grąžinti utilizuoti į kompaniją
„Motorola Solutions“. Daugiau informacijos, kaip grąžinti gaminį, rasite:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Latviešu: ES klientiem: visi produkti pēc to kalpošanas mūža beigām ir jānogādā atpakaļ Motorola Solutions
otrreizējai pārstrādei. Lai iegūtu informāciju par produktu nogādāšanu Motorola, lūdzu, skatiet:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
Türkçe: AB Müşterileri için: Kullanım süresi dolan tüm ürünler geri dönüştürme için Motorola Solutions'ya iade
edilmelidir. Ürünlerin nasıl iade edileceği hakkında bilgi için lütfen şu adresi ziyaret edin:
http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.
5.13 Déclaration de conformité DEEE en turc
EEE Yönetmeliğine Uygundur
40
6
Point d’accès AP-8222
Service d’assistance de Motorola Solutions
Si vous rencontrez un problème avec votre matériel, contactez le service d’assistance de votre région.
Les informations de contact sont disponibles à l’adresse suivante : http://www.motorolasolutions.com/support.
Lorsque vous contactez le service d’assistance Motorola Solutions, munissez-vous des informations suivantes :
• Numéro de série de l’appareil
• Numéro du modèle ou nom du produit
• Type de logiciel et son numéro de version
Motorola Solutions répond aux appels par e-mail, téléphone ou fax conformément aux délais stipulés dans les
accords d’assistance. Si vous avez acheté votre produit auprès d’un partenaire commercial Motorola Solutions,
cette personne est votre point de contact.
Sites Web d’assistance client
Le site Web du service d’assistance Motorola Solutions, auquel on peut accéder grâce au lien
http://www.motorolasolutions.com/support, fournit des informations ainsi qu’une assistance en ligne comprenant
notamment des outils pour les développeurs, des téléchargements de logiciels, des guides de produit et des
demandes de réparation en ligne.
Manuels
http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do
Informations générales
Pour obtenir de plus amples informations, contactez Motorola Solutions au :
Téléphone (Amérique du Nord) : 1-800-722-6234
Téléphone (international) : +1-631-738-5200
Site Web : http://www.motorolasolutions.com
Guide d’installation
7
41
Conformité du point d’accès AP-8222 à la directive RoHS
chinoise
有毒有害物质或元素
部件名称
(Pièces)
金属部件
(Pièces métalliques)
电路模块
(Modules de circuit)
电缆及电缆组件
(Câbles et faisceaux de câbles)
塑料和聚合物部件
(Plastique et pièces en polymère)
光学和光学组件
(Optique et composants optiques)
电池
(Batteries)
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
X
O
O
X
O
X
六价铬
(Cr6+)
15
O
多溴
联苯
(PBB)
O
多溴
二苯醚
(PBDE)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O :表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求
以下。
X :表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量
要求。
对销售之日的所售产品,本表表示,公司供应链的电子信息产品可能包含这些物质。注意:在所售产品
中可能会也可能不会含有所有所列的部件。
Ce tableau indique la mesure dans laquelle le point d’accès AP-8222 de Motorola Solutions est conforme à la directive RoHS
chinoise.
42
Point d’accès AP-8222
Guide d’installation
43
Motorola Solutions, Inc.
1301 E. Algonquin Rd.
Schaumburg, IL 60196-1078, États-Unis
http://www.motorolasolutions.com
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings,
LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
MN000046A01FRA
Révision A - Octobre 2013

Manuels associés