▼
Scroll to page 2
of
17
Notice d’utilisation simplifiée KaVo Status® 1080. La flexibilité plâit. So einfach zu bedienen. KaVo Status® 1080. Cette notice d’utilisation simplifiée contient exclusivement les fonctions principales de commande. Elle ne remplace pas les instructions d’utilisation faisant partie du programme de livraison. Elle doit être absolument respectée afin d’éviter des pannes et des accidents. Commande Fauteuil du patient Enregistrement d’une position automatique. 0 0 Régler la position du fauteuil 0 souhaitée à l’aide des touches 0 2 2 2 1 à l’aide du rhéostat au pied, instruments posés. 1 1 0 0 LP 1 Les LED clignotent pendant 4 secondes env. Actionner la touche d’exécution pendant 4 secondes env., jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. SP SP SP AP 1 2 0 02 SP 1 SP 1 SP 0 2 0 2 2 1 SP SP 2 Affectation des touches AP sur le rhéostat au pied. 0 1 + Maintenir la pédale et la touche AP appuyées et actionner de plus la touche d’exécution souhaitée sur l’élément praticien ou assistante, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. M 2 SP 1 2 SP 0 02 SP 1 SP 0 2 0 + SP Actionner brièvement la touche LP/AP. 0 1 ou 2 2 KaVo Status® 1080. Fauteuil du patient Commande Appel d’une position automatique. 0 LP 1 Actionner brièvement la touche LP/AP. AP 2 SP 0 0 00 00 Les LED clignotent pendant 4 secondes env. Pendant ce temps, actionner brièvement la touche AP souhaitée. LP 1 11 11 AP SP SP SP SP SP ou Appeler la position automatique, instruments posés. Lorsque la partie patient est inclinée, les mouvements du fauteuil sont limités. 3 22 22 22 KaVo Status® 1080. Sélection du niveau praticien 1/2 Commande/Témoin 2 + Maintenir la pédale appuyée et actionner de plus l’étrie. 1 0 0 LP Niveau praticien 1 AP 1 2 2 M SP 0 0 LP Niveau praticien 2 AP 1 2 2 M SP 4 KaVo Status® 1080. 0 Instruments Commande/Témoin Retirer l’instrument. 2 0 SP Réglage de l’état de refroidissement. ou M 2 Etat de refroidissement: spray M SP Enregistrement: 0 Actionner la touche LP / AP, instrument enlevé, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. 1 LP AP 2 SP Si des valeurs enregistrées sont modifiées pendant l’utilisation, ces valeurs modifiées sont perdues, l’équipement un fois éteint puis rallumé. Seules les valeurs enregistrées durablement sont conservées. 5 KaVo Status® 1080. Instruments Retirer l’instrument Commande/Témoin 0 Réglage de1 la lumière froide Marche/Arrêt et de l’intensité de 0la SP lumière. 2 1 2 M M Lumière froide: Marche SP Intensité: Maintenir la touche de sélection de la lumière froide appuyée. min. 1 2 3 4 5 6 7 max. 9 10 8 1x 10x Enregistrement: 0 Actionner la touche LP/AP, instrument enlevé, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. LP 1 AP 2 SP Si des valeurs enregistrées sont modifiées pendant l’utilisation, ces valeurs modifiées sont perdues, l’équipement un fois éteint puis rallumé. Seules les valeurs enregistrées durablement sont conservées. 6 KaVo Status® 1080. Instruments Commande/Témoin Retirer l’instrument. 0 Réglage de la marche à gauche du moteur. 2 M 0P 2 M Marche à gauche du moteur: Marche P 7 ou KaVo Status® 1080. Fonction Hydroclean. Commande/Témoin Appeler la fonction. 0 Actionner la touche LP/AP (Préparation). Les LED AP clignotent pendant 4 sec. LP 1 AP 2 SP 0 0 00 00 LP 1 11 11 AP 22 22 22 SP SP SP SP SP Actionner la touche de cuvette de 0 crachoir. La fonction Hydroclean est démarrée. Si l’on renouvelle l’opération, la fonction est interrompue. 1 2 M SP Par cette fonction, les conduites d’aspiration (du corps de filtre au système de séparation) sont rincées automatiquement à l’eau claire pendant 150 secondes env., en activant les vannes sélectives et l’aspiration. Le rinçage de la cuvette est alors dé-clenché et coupé plusieurs fois. 8 KaVo Status® 1080. Remplissage de l’oxygenal Commande/Témoin Si le réservoir d’oxygenal est vide, un signal sonore retentit à intervalles de 10 secondes. 0 10 sec 20 sec... Retirer le support de remplissage du verre et le couvercle. Verser une bouteille d’oxygenal (1 litre max.). Le réservoir est plein lorsqu’un signal sonore retentit à une seconde d’intervalle (10 sonneries). Interrompre immédiatement le remplissage. Ne pas remplir le trou du milieu (évacuation du verre). 9 KaVo Status® 1080. Décontamination intensive 2 0 Démarrage de la décontamination intensive sans demande automatique: P P Commande/Témoin 1 M 2 2 Actionner la touche, instruments posés, jusqu’à ce que le signal sonore retentisse et que la LED clignote (à une seconde d’intervalle). SP Demande de décontamination intensive (la LED clignote à intervalles de deux secondes) M M Poser les instruments sur le dispositif de fixation de la cuvette de crachoir. 0 Démarrer la fonction. 2 Actionner la touche. La décontamination intensive est entièrement automatique. M 0 SP Démarrer la fonction. LP 1 AP 2 SP Après le rinçage des instruments avec une concentration élevée d’oxygenal, le début de la durée d’action est indiqué par un signal sonore de 4 sec. La durée d’action est de 30 min. Pendant ce temps, l’équipement peut être éteint. La décontamination intensive une fois achevée, la LED Equipement MARCHE et la LED Service clignotent. Instruments reposés, l’équipement est de nouveau prêt à fonctionner. 10 KaVo Status® 1080. Interruption de la décontamination intensive Commande/Témoin Fonction. 0 La décontamination intensive se trouve à l’étape 7-5 (avant la temporisation): éteindre puis rallumer l’équipement. La décontamination intensive passe à l’étape 3-6. Le processus de rinçage automatique commence. Puis reposer les instruments. 1 2 SP 0 La décontamination intensive se trouve à l’étape 4 (temporisation): actionner simultanément la touche G/D et la touche verre et les maintenir appuyées. 0 0 1 2 SP Appuyer simultanément sur la pédale. La décontamination intensive passe à l’étape23-6. Le processus de rinçage automatique 2 commence. Puis reposer les instruments. M M + SP SP Cette fonction est nécessaire lorsque le processus de décontamination a déjà commencé et que la mise en marche de l’unité de soin est indispensable (p. e.: en cas d’urgence, dans les cliniques, etc.). Après l’interruption de la décontamination intensive, la concentration d’oxygenal est augmentée. C’est pourquoi le processus de rinçage automatique doit être absolument effectué (env. 6 minutes). 11 KaVo Status® 1080. Messages d’avertissement Témoin Coupe-circuit de sécurité. 0 Un coupe-circuit de sécurité est actif lorsque l’une des LED des touches de position automatique clignote. 1 Affectation: Dossier 2 SP SP SP Garnissage du segment de courbe du dossier Siège Accoudoir 0 Etrier de rhéostat au pied LP/AP Elément assistante AP1 LP 1 AP 2 0 SP 1 0 Cuvette de crachoir inclinée au-dessus du fauteuil du patient Détecteur d'inclinaison (1080 C) AP2 2 2 1 AP0 SP 0 0 1 Les coupe-circuit de sécurité mettent fin immédiatement aux mouvements respectifs du fauteuil.SP 12 SP 2 KaVo Status® 1080. Autres messages d’avertissement. Témoin Réservoir d’oxygenal vide. Un signal sonore retentit à intervalles de 10 secondes. Réservoir d’oxygenal plein. Dix signaux sonores à une seconde d’intervalle. Séparateur d’amalgame. 0 La LED Service clignote. Elle signale une perturbation du séparateur d’amalgame exclusivement. Des indications détaillées sont fournies par la console du séparateur d’amalgame et ses instructions d’utilisation. LP 1 AP 2 SP Vanne d’aspiration de la cuvette trop pleine. 0 La LED Service clignote pendant 10 secondes. L’arrêt d’urgence pour la vanne d’aspiration de la cuvette est actionné. L’eau pour le rinçage de la cuvette, le remplissage du verre est fermée. LP 1 AP 2 SP Fuite dans le socle de l’équipement. 0 Un signal sonore retentit à une seconde d’intervalle et. La LED Service et la LED Equipement Marche clignotent à tour de rôle. Couper l’arrivée d’eau. LP 1 AP SP 13 2 KaVo Status® 1080. 14 KaVo Status® 1080. Fonctions sur le rhéostat au pied Fonctions avec instruments enlevés. Fonctions avec instruments posés ou instrument enlevé et 1 x actionnement de l’interrupteur sur l’étrier*. Etrier avec interrupteur pour coupe-circuit de sécurité Présélection Marche à gauche moteur Interrupteur multidirectionnel pour la commande du fauteuil Position automatisée du fauteuil Position automatisée du fauteuil Présélection du spray Air de soufflage Pédale pour le démarrage et le réglage de la vitesse de rotation et de l’intensité des instruments * Les fonctions fauteuil sont arrêtées en actionnant la pédale. 15 1.001.1820 • IS 08/02 • FR • Sous réserve d’evntuelles modifications techniques. KaVo Status® 1080. Siège Montée Position d’installation / de sortie Négatoscope Rinçage de la cuvette Dossier Descente Position de soins 1 Remplissage du verre 0 0 LED Service / Niveau praticien 2 Niveau praticien 1 / Témoin Equipement Marche LP 1 AP 2 2 M SP Dernière position / Présélection position automatique / Enregistrement Sens de rotation du moteur G/D / Démarrage décontamination intensive Siége Descente Position crachoir Dossier Montée Position de soins 2 Lumière instruments / Scialytique Marche - Arrêt Présélection du spray / Sonnerie, instruments posés