▼
Scroll to page 2
of
23
Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 En toute sécurité. Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 1 2 3 4 5 6 7 Informations pour l'utilisateur ..................................................................................................................... 2 Sécurité ..................................................................................................................................................... 3 2.1 Description des indications de sécurité ........................................................................................... 3 2.1.1 Symbole d'avertissement ................................................................................................... 3 2.1.2 Structure ............................................................................................................................. 3 2.1.3 Description des niveaux de danger .................................................................................... 3 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme ..................................................................................... 4 2.3 Indications de sécurité ..................................................................................................................... 4 Description du produit ............................................................................................................................... 7 3.1 Spécifications techniques ................................................................................................................ 7 3.1.1 Identification du type d'insert .............................................................................................. 7 3.2 Conditions de transport et de stockage ........................................................................................... 7 Mise en service ......................................................................................................................................... 8 4.1 Mise en place des inserts SONICflex .............................................................................................. 8 4.2 Retrait des inserts SONICflex ......................................................................................................... 9 Manipulation ............................................................................................................................................ 10 5.1 Réglage de la puissance du SONICflex ....................................................................................... 10 5.2 Indications d’utilisation .................................................................................................................. 10 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 .............................................................................. 12 6.1 Préparation de la zone de travail ................................................................................................... 12 6.2 Préparation avant le nettoyage ..................................................................................................... 12 6.3 Nettoyage ...................................................................................................................................... 13 6.3.1 Nettoyage extérieur manuel ............................................................................................ 13 6.3.2 Nettoyage intérieur manuel .............................................................................................. 13 6.3.3 Nettoyage mécanique externe et interne ........................................................................ 14 6.4 Désinfection ................................................................................................................................... 14 6.4.1 Désinfection extérieure manuelle .................................................................................... 14 6.4.2 Désinfection intérieure manuelle ...................................................................................... 15 6.4.3 Désinfection mécanique externe et interne ...................................................................... 15 6.5 Séchage ....................................................................................................................................... 16 6.6 Emballage ..................................................................................................................................... 16 6.7 Stérilisation .................................................................................................................................... 17 6.8 Stockage ....................................................................................................................................... 17 Outils de travail ........................................................................................................................................ 19 1/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 1 Informations pour l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nouveau pro‐ duit de qualité. Afin de pouvoir travailler sans pannes, économiquement et en sé‐ curité, veuillez tenir compte des indications suivantes : Symboles Voir chapitre Sécurité / Symbole d'avertissement Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien Demande d'action marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce si‐ gle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Autoclavable 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F) Thermodésinfectable Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et à leurs assistant(e)s. Le chapitre Mise en service s'adresse au technicien de service. 2/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recom‐ mandations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.1.3 Description des niveaux de danger Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce docu‐ ment ont pour but d'éviter des dommages et blessures. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dom‐ mages légers / moyens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves / mortelles. DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortelles. 3/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme Ce produit médical ▪ est destiné uniquement aux traitements dentaires dans le cadre de la médeci‐ ne dentaire. Aucune utilisation détournée ou modification du produit n'est au‐ torisée et peut conduire à une mise en danger. Le jeu de brossettes SONICflex clean peut être utilisé en association avec l'instrument SONICflex pour le détartrage professionnel, l'élimination de la pla‐ que et les décolorations, ainsi que pour le polissage des dents. Le système peut aussi servir à un domaine d'application supplémentaire, à savoir le net‐ toyage préopératoire des sillons, cavités et moignons de couronnes. Voir éga‐ lement les indications d'utilisation. ▪ est un produit médical soumis aux dispositions nationales légales en vigueur. Selon ces dispositions, ce produit médical doit être utilisé par un utilisateur com‐ pétent uniquement pour l'application décrite compte tenu : ▪ des dispositions en vigueur relatives à la protection du travail, ▪ des mesures en vigueur concernant la prévention des accidents, ▪ et du présent mode d'emploi. Conformément à ces dispositions, l'utilisateur a l'obligation : ▪ de n’utiliser que des produits sans défaut, ▪ de n'utiliser le produit que pour l'usage spécifié, ▪ de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger, ▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit. 2.3 Indications de sécurité ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inapproprié avant des arrêts de service prolongés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit médical doit être nettoyé, entretenu et stocké dans un endroit sec selon les instructions d'utilisation. AVERTISSEMENT Risque pour le soignant et le patient. En cas de dommages, de bruits irréguliers du moteur, de vibrations trop fortes, d’un échauffement inhabituel ou encore si la fraise ou la ponceuse ne peut pas être tenue fermement. ▶ Ne pas continuer à travailler dans ces conditions et avertir les techniciens de service. ATTENTION Risques en cas d'utilisation de produits d'autres marques. Cela peut entraîner des pannes et un endommagement du produit. ▶ Les inserts ne doivent pas être utilisés sur des produits tiers. 4/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité Indication Lorsque le SONICflex est déposé, placer la clé dynamométrique sur l’insert com‐ me protection contre les blessures pour des raisons de sécurité. ATTENTION Risque de détachement de la brossette ou de son support du SONICflex pen‐ dant le traitement. Ceci peut représenter un danger pour l'utilisateur et les patients. ▶ Avant le traitement, contrôler que la brossette et son support sont bien insé‐ rés. ATTENTION Rupture des inserts SONICflex. Une rupture peut résulter de sollicitations continues ou de l'endommagement (chute sur le sol ou modification mécanique de la forme initiale). ▶ Avant chaque utilisation, contrôler les inserts en appuyant légèrement avec le pouce ou l'index. ▶ En outre, appliquer une contrainte mécanique d'env. 10 N (1 kg) sur l'insert, hors fonctionnement. Indication N'exécuter le contrôle qu'avec le support de brosse (sans brossette vissée). ATTENTION Risque d'usure des brossettes ou de son support. Les brossettes ou le support peuvent casser ou s'encrasser. ▶ Nous recommandons de remplacer le support de brosse tous les 9 à 12 mois. Les brossettes doivent être remplacées au bout de 10 utilisations. ATTENTION Risques de blessure ou d’infection lors du changement des inserts SONICflex. Cette opération peut présenter des dangers importants pour l'utilisateur. ▶ Lors du contrôle, de l'insertion ou du retrait des inserts SONICflex, utiliser des gants de protection pour éviter les risques de blessure ou d’infection. 5/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité ATTENTION En cas de sélection d'une puissance incorrecte ou trop forte, les inserts SONIC‐ flex peuvent se casser. Ce dysfonctionnement peut représenter un danger pour l'utilisateur et le patient. ▶ Veiller à ne pas régler la puissance sur une valeur incorrecte ou trop élevée. 6/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 3 Description du produit | 3.1 Spécifications techniques 3 Description du produit Jeu de brossettes SONICflex clean réf. 0.571.0001 Jeu de brossettes SONICflex clean A réf. 1.006.2026 3.1 Spécifications techniques Le jeu de brossettes se compose de : ① Support de brosse n° 48 – RÉF 0.571.0401 Ou Support de brosse n° 48 A - RÉF 1.006.1982 ② Brossette plane, petite – RÉF 0.571.0402 ③ Brossette plane, grande – RÉF 0.571.0412 ④ Brossette conique, petite – RÉF 0.571.0422 ⑤ Brossette conique, grande – RÉF 0.571.0432 ⑥ Brossette en hélice, petite – RÉF 0.571.0472 ⑦ Brossette en hélice, grande – RÉF 0.571.0482 3.1.1 Identification du type d'insert Inserts avec long filetage utilisables pour : KaVo SONICflex LUX 2000 L / LX / N / NX, 2000 NM / LM, 2004 LM, 2003 / 2003 L xx L'insert est identifié par : ① nombre à deux chiffres Inserts avec filetage court utilisables pour : xxA L'insert est identifié par : ② nombre à deux chiffres et lettre majuscule A 3.2 Conditions de transport et de stockage 7/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 4 Mise en service | 4.1 Mise en place des inserts SONICflex 4 Mise en service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, conditionner et stéri‐ liser le produit médical. 4.1 Mise en place des inserts SONICflex ▶ Introduire les inserts souhaités dans la clé dynamométrique avec la tête vers le bas et visser dans la pièce à main en tournant vers la droite. ATTENTION Risque dû à des inserts mal placés dans la clé dynamométrique. Cette mauvaise installation peut représenter un risque de blessure pour l'utilisa‐ teur. ▶ Lors de l'installation de l'insert dans la clé dynamométrique, il convient de s'assurer que l'extrémité de l'insert se trouve toujours dans l'évidement de la clé dynamométrique. La clé dynamométrique permet de changer les inserts du SONICflex et assure une protection contre tout risque de blessure. Pour un vissage plus rapide, la clé dynamométrique doit être tenue à l'arrière au niveau de la zone de maintien étroi‐ te ①. La pièce au diamètre plus important ② permet de procéder au serrage ou au desserrage. Indication Un saut de la clé dynamométrique indique que l'insert est vissé correctement. Indication Lorsque le SONICflex est déposé, placer la clé dynamométrique sur l’insert com‐ me protection contre les blessures pour des raisons de sécurité. Mise en place des brossettes ▶ À la main, visser la brossette choisie dans son support, en la tournant vers la droite. Indication Vérifier la bonne tenue de la brossette et de son support. 8/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 4 Mise en service | 4.2 Retrait des inserts SONICflex 4.2 Retrait des inserts SONICflex ▶ Placez la clé dynamométrique sur l’insert SONICflex et dévissez-le en tour‐ nant vers la gauche. Retrait des brossettes ▶ Dévisser la brossette à la main en la tournant vers la gauche. 9/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 5 Manipulation | 5.1 Réglage de la puissance du SONICflex 5 Manipulation 5.1 Réglage de la puissance du SONICflex ATTENTION Danger en cas de non-respect des réglages recommandés. Le non-respect des réglages recommandés peut entraîner la rupture de l'insert. Dans ce cas, le produit devient inutilisable. ▶ Respecter impérativement les réglages recommandés dans le tableau pour le KaVo SONICflex. Les niveaux de puissance 1-2-3 sont réglables avec la bague de réglage du SO‐ NICflex. Niveaux de puissance recommandés pour les inserts SONICflex clean : NIVEAU 1 = NIVEAU 2 = NIVEAU 3 = 5.2 Indications d’utilisation Application pour le détartrage professionnel Après l'élimination de la plaque dentaire, la brossette montée sur le support per‐ met de répartir une pâte de nettoyage d'abrasivité moyenne diluée avec quelques gouttes d'eau sur la surface de plusieurs dents. Le détartrage s'effectue en ap‐ puyant légèrement sans apport d'eau, avec la partie avant des soies oscillantes. Ainsi, les petits mouvements concentriques après avoir posé la brossette permet‐ tent de traiter les surfaces en profondeur jusque dans les espaces interdentaires. Les formes de brossettes en pointe sont particulièrement adaptées au traitement ciblé des espaces interdentaires étroits et des sillons. En cas d'utilisation sur les surfaces de mastication, les soies se rassemblent automatiquement dans les sil‐ lons. En reposant sur la surface des dents, les pointes des soies peuvent être ame‐ nées et activées jusqu'à env. 1 à 2 mm sous le rebord gingival marginal. L'action d'érosion des soies en mouvement sur la gencive en contact est minime et n'en‐ traîne en règle générale aucun saignement. Grâce au procédé d'oscillation locale, la pâte appliquée reste relativement long‐ temps sur la surface de la dent ou de la brossette, c'est pourquoi une seule appli‐ cation par dent suffit généralement. Dans un deuxième temps, les résidus collés de la pâte peuvent être éliminés rapidement à l'aide de la brossette SONICflex clean et d'un spray à eau dilué en suspension, puis la surface de la dent est polie. 10/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 5 Manipulation | 5.2 Indications d’utilisation Application pour le nettoyage des cavités et moignons de couron‐ nes Les résidus des matériaux des restaurations provisoires ainsi que les ciments provisoires réduisent l'étanchéité des bordures et l'adhésion du reste de substan‐ ce dentaire et des cimentations définitives, comme les inlays, les onlays et les couronnes. Grandes brossettes SONICflex clean planes et coniques Les brossettes SONICflex clean planes coupées en cône sont particulièrement adaptées au nettoyage et au polissage. Petites brossettes SONICflex clean planes et coniques Grâce à leur petite forme plane et conique, il est possible d'atteindre même les zones de préparation difficiles d'accès, d'abord à sec avec une pâte de nettoyage puis avec une alimentation en eau (selon descriptif ci-dessus). Le nettoyage des bords de la préparation est parfaitement défini, sans provoquer de saignements qui entravent la cimentation. Brossettes SONICflex clean en hélice Les brossettes en hélice sont parfaitement adaptées aux petites cavités et aux espaces proximaux étroits. De plus amples informations sont disponibles sur www.kavo.com. 11/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.1 Préparation de la zone de travail 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, conditionner et stéri‐ liser le produit médical. Indication Les procédures de préparation décrites ci-après valent pour les inserts SONIC‐ flex, la clé dynamométrique et le pointeau. 6.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. Indication Ne mettez pas les inserts dans un bain de foret, car les fins capillaires ne pour‐ ront plus être évacués sous l’eau courante et ceci pourrait provoquer une corro‐ sion interne importante. Indication Si un liquide de refroidissement stérile est utilisé, rincer les inserts SONICflex après chaque utilisation à l'eau de spray pour éviter la cristallisation dans les in‐ serts. ▶ ▶ ▶ ▶ Enlever immédiatement les résidus de ciment, de composite ou de sang. Transporter le produit médical sec en vue de son traitement. Ne pas le déposer dans des solutions ou autres produits similaires. Le conditionnement du produit médical doit être réalisé le plus vite possible après le soin. ▶ Préparer l'instrument SONICflex conformément au mode d'emploi du fabri‐ cant. 6.2 Préparation avant le nettoyage ▶ Dévisser la brossette de son support en la tournant à la main vers la gauche. ▶ Retirer l'insert du SONICflex à l'aide de la clé dynamométrique. 12/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.3 Nettoyage 6.3 Nettoyage ATTENTION Dysfonctionnements dus à un appareil de nettoyage à ultrasons. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou à la main ! 6.3.1 Nettoyage extérieur manuel Support de brosse Accessoires nécessaires : ▪ Eau potable 30 ℃ +/- 5 ℃ (86 °F +/- 10 °F) ▪ Pointeau ▪ Gomme à effacer ▪ Brosse, par exemple une brosse à dents médium Brosser l'insert SONICflex sous l'eau courante, par ex. avec une brosse à dents médium. Nettoyer le cône de l'insert avec une gomme. Si besoin est, libérer le passage d’eau de l'insert à l’aide d’un pointeau. Indication Les brossettes peuvent être nettoyées à l'eau claire ou dans un bain à ultrasons avec une solution désinfectante. Indication En cas d'usure visible de la brossette se traduisant par des soies usagées ou se détachant, la brossette n'est plus utilisable. ATTENTION Danger en cas de nettoyage des brossettes ou du support de brosse dans un bain de foret. Les fins capillaires ne pourraient alors plus être rincés sous l'eau courante et se‐ raient sujets à une forte corrosion. ▶ Ne pas placer les brossettes et supports dans un bain de foret. Brossettes Placer les brossettes pendant 5 minutes dans une solution d'alcool à 70 % puis les brosser sous l'eau courante pendant 1 minute à l'aide de la brosse à dents. Nettoyer ensuite les brossettes 5 minutes dans un bain à ultrasons avec de l'eau du robinet. 6.3.2 Nettoyage intérieur manuel Pour un nettoyage efficace, il faut impérativement réaliser un nettoyage intérieur mécanique à l'aide d'un appareil de nettoyage et de désinfection conforme à la norme ISO 15883-1. 13/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.4 Désinfection (Aucune opération de nettoyage intérieur manuel n'est prévue pour ce produit.) 6.3.3 Nettoyage mécanique externe et interne Indication Avant la préparation, visser l'insert SONICflex sur l'instrument SONICflex en tournant vers la droite. Indication Retirer la brossette avant le nettoyage mécanique extérieur et intérieur. KaVo recommande les thermodésinfecteurs répondant à la norme ISO 15883-1, par ex. Miele G 7781 / G 7881. (Validation réalisée avec le programme "VARIO-TD", le produit de nettoyage "neodisher® mediclean", le produit de neutralisation "neodisher® Z" et le liquide de rinçage "neodisher® mielclear" et s'applique uniquement aux produits KaVo en fonction de la compatiblité du matériel.) Indication Retirer la pièce intermédiaire, la placer dans la cassette stérile (sans couvercle) puis l'introduire dans le thermodésinfecteur. ▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de désinfection à utiliser selon le mode d'emploi de l'appareil de désinfection thermique. 6.4 Désinfection ATTENTION Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit désinfectant contenant du chlore. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement ! 6.4.1 Désinfection extérieure manuelle Support de brosse KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du maté‐ riel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits dés‐ infectants. Outils de travail nécessaires : chiffons pour essuyer le produit médical. 14/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.4 Désinfection Vaporiser le produit désinfectant sur un chiffon et essuyer le produit médical avec ce chiffon conformément aux instructions fournies par le fabricant du produit dés‐ infectant. Indication Respecter le mode d'emploi du désinfectant. Brossettes Non désinfectable manuellement. 6.4.2 Désinfection intérieure manuelle Support de brosse Pour un nettoyage efficace, il faut impérativement réaliser un nettoyage intérieur mécanique à l'aide d'un appareil de nettoyage et d'un thermodésinfecteur confor‐ me à la norme ISO 15883-1. (aucune opération de désinfection intérieure manuelle n'est prévue pour ce pro‐ duit) Brossettes La désinfection intérieure manuelle est impossible. 6.4.3 Désinfection mécanique externe et interne Indication Avant la préparation, visser l'insert SONICflex sur l'instrument SONICflex en tournant vers la droite. Indication Retirer la brossette avant la désinfection mécanique extérieure et intérieure. KaVo recommande les thermodésinfecteurs répondant à la norme ISO 15883-1, par ex. Miele G 7781 / G 7881. (Validation réalisée avec le programme "VARIO-TD", le produit de nettoyage "neodisher® mediclean", le produit de neutralisation "neodisher® Z" et le liquide de rinçage "neodisher® mielclear" et s'applique uniquement aux produits KaVo en fonction de la compatiblité du matériel.) Indication Retirer la pièce intermédiaire, la placer dans la cassette stérile (sans couvercle) puis l'introduire dans le thermodésinfecteur. 15/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.5 Séchage ▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de désinfection à utiliser selon le mode d'emploi de l'appareil de désinfection thermique. 6.5 Séchage Séchage manuel ▶ Souffler l'extérieur et purger l'intérieur avec de l'air comprimé jusqu’à ce qu'il n'y ait plus aucune goutte d'eau visible. Séchage en machine En général, le séchage est inclus dans le programme de désinfection du thermodésinfecteur. Indication Veuillez respecter le mode d'emploi de l'appareil de désinfection thermique (qua‐ lité de l'air comprimé conforme à la norme ISO 7494-2). 6.6 Emballage Indication Le sachet de stérilisation doit être suffisamment grand pour l’insert, afin que l’en‐ veloppe ne soit pas surtendue. L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur (qualité et utilisation) et être adapté au processus de stérilisation ! Indication Il est également possible de stériliser les inserts SONICflex dans la cassette de stérilisation. ▶ Enfermer le produit médical dans un emballage stérile (sachets KaVo STERI‐ claveN° réf. 0.411.9912), par exemple ! ▶ Les inserts au filetage court et avec lettre A ne peuvent aller que dans le loge‐ ment vert. Les inserts au filetage long s'adaptent dans les logements bleus et verts. 16/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.7 Stérilisation 6.7 Stérilisation Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) EN 13060 / ISO 17665-1 ATTENTION Risque de corrosion dû à l'humidité. Endommagements du produit. ▶ Sortir le produit du stérilisateur à vapeur immédiatement après la fin du cy‐ cle. Ce produit médical peut résister à une température maximum de 138 ℃ (280.4 °F). KaVo recommande par exemple ▪ STERIclave B 2200 / 2200P de la société KaVo ▪ Citomat / série K de la société Getinge Autoclave avec vide préliminaire triple, au moins pendant 4 minutes à 134 °C ± 1 (273 °F ± 1,8) Autoclave avec procédé de gravitation, au moins pendant 10 minutes à 134 °C ± 1 (273 °F ± 1,8) Autoclave avec procédé de gravitation, au moins pendant 60 minutes à 121 °C ± 1 (250 °F ± 1,8) Domaine d'utilisation selon le mode d'emploi du fabricant. Indication Avant la stérilisation, dévisser les brossettes de leur support. Pour être stérilisés, les supports de brosse SONICflex clean doivent être introduits dans la cassette de stérilisation ou emballés séparément dans un sachet STERIclave. (Pour évi‐ ter la corrosion de contact) Après chaque cycle de stérilisation, le support de brosse SONICflex clean doit être retiré immédiatement du stérilisateur, au risque de provoquer une corrosion de contact. (Risque de rupture) Brossettes ATTENTION Remplacement ou renouvellement des brossettes. Si les brossettes ne sont pas remplacées en temps utile, elles peuvent casser ou s'encrasser. ▶ Stériliser au maximum 10 fois les brossettes. 6.8 Stockage Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froide à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière. 17/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.8 Stockage Indication Respecter la date de péremption du produit de stérilisation. 18/19 Mode d'emploi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 7 Outils de travail 7 Outils de travail Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire. Texte bref du matériel Clé dynamométrique Pointeau Cassette de stérilisation STERIclav N° réf. 1.000.4887 0.410.0911 0.411.9101 0.411.9912 19/19 0.589.1443 · kb · 20090204 - 01 · fr