▼
Scroll to page 2
of
26
Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur ........................................................................................... 5 2 Sécurité............................................................................................................................... 7 2.1 Risque d'infection........................................................................................................... 7 2.2 Risque d'explosion ......................................................................................................... 7 2.3 Électrocution ................................................................................................................. 7 2.4 État technique ............................................................................................................... 7 2.5 Champs électromagnétiques ........................................................................................... 8 2.6 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils................................................. 8 2.7 Qualification du personnel............................................................................................... 8 2.8 Entretien et réparation ................................................................................................... 9 2.9 Dégâts matériels ........................................................................................................... 9 2.10Élimination.................................................................................................................... 9 3 Description du produit........................................................................................................ 10 3.1 Finalité – Utilisation conforme ......................................................................................... 10 3.2 Spécifications techniques................................................................................................ 10 3.2.1 Fonctionnement avec la lampe à haute pression .................................................... 12 3.2.2 Conditions de service .......................................................................................... 12 3.3 Conditions de transport et de stockage ............................................................................ 12 4 Mise en service et mise hors service .................................................................................. 13 5 Utilisation ........................................................................................................................... 14 5.1 Raccordement du moteur d'entraînement au tuyau d'alimentation ...................................... 14 5.2 Régulation de l'eau de spray ........................................................................................... 14 5.3 Mise en place des instruments sur le moteur .................................................................... 14 5.4 Retrait des instruments du moteur .................................................................................. 15 6 Contrôle et résolution des défauts ..................................................................................... 16 6.1 Contrôle des dysfonctionnements lors de la première mise en service ................................. 16 6.2 Élimination des défauts .................................................................................................. 16 6.2.1 Remplacement de la lampe haute pression............................................................ 16 6.2.2 Remplacement des joints toriques ........................................................................ 17 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 ............................................................... 18 7.1 Préparation de la zone de travail ..................................................................................... 18 7.2 Procédé de nettoyage manuel ......................................................................................... 7.2.1 Nettoyage extérieur manuel ................................................................................ 7.2.2 Nettoyage intérieur manuel ................................................................................. 7.2.3 Désinfection extérieure manuelle.......................................................................... 7.2.4 Désinfection intérieure manuelle........................................................................... 7.2.5 Séchage manuel................................................................................................. 18 18 19 19 20 20 7.3 Procédé de nettoyage mécanique .................................................................................... 20 7.4 Produits et systèmes d'entretien - Entretien...................................................................... 20 7.5 Emballage..................................................................................................................... 21 7.6 Stérilisation................................................................................................................... 21 7.7 Stockage ...................................................................................................................... 21 8 Outils de travail .................................................................................................................. 22 3 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 Table des matières 9 Conditions de garantie ....................................................................................................... 23 4 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 1 Informations pour l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l'utilisation de votre nouveau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler sans pannes, économiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des consignes suivantes. © Copyright by KaVo Dental GmbH Réparation en usine des pièces d’origine KaVo En cas de réparation, envoyer le produit en réparation en usine des pièces d'origine KaVo sur www.kavobox.com. Service technique KaVo Pour toute question technique ou réclamation, veuillez vous adresser au service technique KaVo Service technique : +49 (0) 7351 56-1000 service.treatmentunits@kavokerr.com Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel du cabinet. Le chapitre Mise en service s'adresse aux technicien(ne)s de service. Sigles et symboles généraux Voir chapitre Sécurité/symbole d'avertissement Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien Demande d'action Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Non stérilisable Informations sur l'emballage Référence Numéro de série Fabricant officiel 5 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 1 Informations pour l'utilisateur Marquage CE conformément à la directive CE 93/42 sur les produits médicaux Respecter le manuel d'utilisation électronique Attention : tenir compte des documents d'accompagnement Marquage de conformité CAE (Communauté de l'Afrique de l'Est) Certification GOST R Conditions de transport et de stockage (Plage de température) Conditions de transport et de stockage (Pression d'air) Conditions de transport et de stockage (Humidité de l'air) Protection contre l'humidité Protéger contre les chocs Code HIBC Niveaux de danger Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont marqués comme suit : DANGER Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, entraînent directement la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer des dégâts matériels. 6 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 2 Sécurité | 2.1 Risque d'infection 2 Sécurité Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit et doit être lu attentivement avant utilisation et rester disponible à tout instant. Le produit ne doit être utilisé que conformément à l'usage prévu, toute utilisation à d'autres fins est interdite. 2.1 Risque d'infection Des produits médicaux contaminés peuvent infecter le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. ▶ Respecter le mode d'emploi des composants. ▶ Avant la première mise en service et après chaque utilisation, procéder au nettoyage du produit et de ses accessoires de manière appropriée. ▶ Procéder au nettoyage comme décrit dans le mode d'emploi. Procédure validée par le fabricant. ▶ En cas de procédure différente, s'assurer de l'efficacité du procédé de nettoyage. ▶ Avant l'élimination, procéder au nettoyage du produit et des accessoires de manière appropriée. 2.2 Risque d'explosion Des étincelles électriques dans le produit peuvent mener à une explosion ou à un incendie. ▶ Ne pas mettre le produit en marche dans des zones exposées aux explosions. ▶ Ne pas utiliser le produit dans un environnement enrichi en oxygène. ▶ Ne pas utiliser le produit à proximité de gaz inflammables. 2.3 Électrocution Le raccordement d'un système autre que KaVo au produit médical peut entraîner une décharge électrique et blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ En cas de montage et d'utilisation du produit avec des appareils de soins et des équipements d'autres fabricants, respecter les dispositions « Protection contre le risque d'électrocution », « Courant de décharge » et « Non mise à la terre de la pièce d'application » conformément à la norme CEI 60601-1. ▶ S'assurer que le produit n'est combiné qu'avec une unité de soins/un appareil de commande homologué(e) par KaVo. ▶ S'assurer que le produit associé à l'unité de soins dentaire/l'appareil de commande répond aux exigences de la norme CEI 60601-1. 2.4 État technique Un produit ou des composants endommagé(s) peut/peuvent blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ N'utiliser le produit et ses composants que s'ils sont visiblement en bon état. 7 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 2 Sécurité | 2.5 Champs électromagnétiques ▶ Avant chaque utilisation, vérifier la sécurité de fonctionnement et le bon état du produit. ▶ Les pièces présentant des cassures ou des modifications de la surface sont à faire contrôler par le personnel de maintenance. ▶ Si les problèmes suivants surviennent, interrompre le travail et confier la réparation au personnel de maintenance : ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Dysfonctionnements Dommages Bruits de fonctionnement irréguliers Vibrations excessives Surchauffe Déséquilibre Force de maintien trop faible Afin de garantir un fonctionnement sans accroc et d'éviter les dégâts matériels, suivre les consignes suivantes : ▶ Avant toute période de mise hors service prolongée, le produit doit être nettoyé et stocker dans un endroit sec conformément aux instructions. 2.5 Champs électromagnétiques Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque) peuvent subir l’influence de champs électromagnétiques. ▶ Avant de commencer le traitement, demander aux patients s'ils sont porteurs de stimulateur cardiaque ou tout autre système et les informer des risques. 2.6 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils L'utilisation d'accessoires non autorisés et les modifications non autorisées sur le produit peuvent entraîner des blessures. ▶ N'utiliser que des accessoires dont l'utilisation combinée avec le produit est autorisée par le fabricant. ▶ N'utiliser que des accessoires possédant des interfaces normalisées. ▶ N'effectuer des modifications sur le produit que si elles sont autorisées par le fabricant du produit. L'absence d'un équipement de commande destiné à modifier la gamme de vitesse et le sens de rotation peut entraîner un risque. ▶ L'équipement de commande pour modifier la gamme de vitesse et le sen de rotation doit être présent. ▶ Une combinaison n'est possible qu'avec une unité de soins/un appareil de contrôle approuvé(e) par KaVo. ▶ Respecter le mode d'emploi de l'unité de soins/de l'appareil de commande. 2.7 Qualification du personnel Le maniement du produit par des utilisateurs sans formation médicale spécialisée peut blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ S'assurer que l'utilisateur a lu et compris le mode d'emploi. 8 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 2 Sécurité | 2.8 Entretien et réparation ▶ N'utiliser le produit que si l'utilisateur a suivi une formation médicale spécialisée. ▶ Respecter les dispositions nationales et locales. Risque d'éblouissement dû à l'irradiation directe. ▶ Ne regarder directement dans la lampe. 2.8 Entretien et réparation Les réparations et l'entretien courant doivent être exclusivement réalisés par du personnel de maintenance formé. Les personnes suivantes y sont habilitées : ▪ Les techniciens des filiales KaVo ayant suivi la formation adaptée ▪ Les techniciens des distributeurs KaVo ayant suivi la formation adaptée Pour toutes les opérations d'entretien, respecter les consignes suivantes : ▶ Faire effectuer l'entretien et les opérations de contrôle selon l'Ordonnance sur l'exploitation des produits médicaux. ▶ Après un intervalle de maintenance interne au cabinet, faire évaluer par un spécialiste le nettoyage, l'entretien courant et le fonctionnement du produit médical. Déterminer l'intervalle de maintenance en fonction de la fréquence d'utilisation. 2.9 Dégâts matériels La souillure et l'humidité de l'air comprimé peuvent entraîner des dysfonctionnements et une usure prématurée. ▶ Veiller à ce que l'air comprimé soit sec, propre et non contaminé, selon la norme DIN EN ISO 7494-2. L'eau souillée peut entraîner des dysfonctionnements et une usure prématurée. ▶ S'assurer que la qualité de l'eau répond de manière générale à la norme DIN EN ISO 7494-2 et possède la valeur de pH autorisée de 7,2 à 7,8. 2.10 Élimination Le présent produit est soumis à la directive CE relative aux anciens appareils électriques et électroniques et doit faire l'objet d'une élimination spéciale en Europe conformément à la directive. ▶ Pour de plus amples informations, s'adresser à KaVo ou au revendeur de produits dentaires. 9 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 3 Description du produit | 3.1 Finalité – Utilisation conforme 3 Description du produit INTRA K-LUX 200 (N° réf. 1.000.6717) INTRA K-LUX 200 F (N° réf. 1.002.1912) 3.1 Finalité – Utilisation conforme Destination : Le moteur est : ▪ Un moteur électrique dentaire basse tension conformément aux normes DIN EN ISO 14457 et CEI 80601-2-60 classé comme pièce d'application de type B ▪ Adapté au fonctionnement/à l'entraînement d'une pièce à main/d'un contreangle dentaire disposant d'un raccord de pièce à main conformément à la norme DIN EN ISO 3964 ▪ N'est pas destiné à une utilisation dans des zones exposées aux explosions ▪ Destiné uniquement aux traitements dentaires dans le cadre de la médecine dentaire, et toute utilisation détournée ou toute modification du produit n'est pas autorisée et peut conduire à une mise en danger ▪ Un produit médical soumis aux dispositions nationales légales en vigueur Utilisation conforme : Conformément à ces dispositions, ce produit n'est prévu que pour l'utilisation décrite par un utilisateur compétent. Les dispositions suivantes doivent être respectées : ▪ Les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪ Les dispositions de prévention des accidents ▪ Le présent mode d'emploi Conformément à ces dispositions, l'utilisateur a l'obligation : ▪ D'utiliser uniquement des produits sans défaut ▪ De n'utiliser le produit concerné que pour l'usage spécifié ▪ De protéger les patients, les tiers et lui-même de tout danger ▪ D'éviter toute contamination par le biais du produit 3.2 Spécifications techniques Indication Seule une combinaison avec le système électronique moteur indiqué est autorisée pour le moteur INTRA K-LUX 200 / K-LUX 200 F. 10 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 3 Description du produit | 3.2 Spécifications techniques Platine électronique moteur N° d'art. 0.641.1020, 0.641.1120, 0.641.1140, 0.696.0161 et 1.004.4317 Tension nominale du moteur 26 V CC Vitesse de rotation nominale du mo- 40 000 tr/min à 26 V teur Couple de rotation nominal du mo- 2,6 Ncm teur Toutes les pièces à main et tous les contre-angles peuvent être montés avec le raccord INTRAmatic DIN EN ISO 3964. ▶ Demander les charges de connexion côté appareil et le schéma de raccordement côté moteur au fabricant. Mode de fonctionnement Fonctionnement discontinu, marche 2 min, arrêt 5 min Sortie d'air du couplage du moteur 7,5 ± 1,5 NL/min. Débit d'air de refroidissement 32 ± 4 NL/min. Air de refroidissement 2,5 - 4,5 bars (36 – 65 psi) Air de spray 1,0 - 2,5 bars (15 – 36 psi) Eau de spray 0,8 - 2,0 bars (12 – 29 psi) Exigence pour l'air Qualité de l'air conformément à la sec, exempt d'huile, d'impuretés, norme DIN EN ISO 7494-2 non contaminé Filtre d'air en place < 20 µm Exigence pour l'eau Qualité de l'eau conformément à la Eau potable norme DIN EN ISO 7494-2 Valeur pH 7,2 - 7,8 Filtre d'eau en place < 80 µm Indication Respecter le mode d'emploi du produit auquel est raccordé le moteur INTRA LUX. Vérifier si le produit est adapté pour une utilisation avec le moteur INTRA LUX. Indication Destiné à une utilisation sur les unités KaVo : ▶ ESTETICA E80/ESTETICA E70/ESTETICA E50/Status 1080/Globus 1078/ Primus 1058 11 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 3 Description du produit | 3.3 Conditions de transport et de stockage 3.2.1 Fonctionnement avec la lampe à haute pression Tension de fonctionnement de la max. 3,2 V CC lampe haute pression Puissance de la lampe haute pres- max. 2,5 Watt sion 3.2.2 Conditions de service Température : +5 oC à +40 oC (41 oF à 104 oF) Humidité de l'air maximale : < 80 % Pression d'air : 700 hPa à 1060 hPa (10 psi à 15 psi) 3.3 Conditions de transport et de stockage AVIS Mise en service après un stockage à température très froide. Dysfonctionnement. ▶ Les produits à très basse température doivent être amenés à température comprise entre 20 °C et 25 °C (entre 68 °F et 77 °F) avant leur mise en service. Température : -20 °C à +70 °C (-4 °F à +158 °F) Humidité relative : 5 à 95 %, sans condensation Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi) Protection contre l'humidité 12 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 4 Mise en service et mise hors service 4 Mise en service et mise hors service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le chirurgien dentiste et le patient. ▶ Avant la première mise en service et après chaque traitement, procéder au nettoyage du produit et de l'accessoire. Voir également : 2 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664, Page 18 AVERTISSEMENT Éliminer le produit de manière appropriée. Risque d'infection. ▶ Avant l'élimination, procéder au nettoyage du produit et des accessoires. Voir également : 2 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664, Page 18 AVIS Dommages dus à un air de refroidissement souillé et humide. De l'air de refroidissement souillé et humide peut entraîner des dysfonctionnements. ▶ Veiller à ce que l'air de refroidissement soit sec, propre et non contaminé, conformément à la norme EN ISO 7494-2. 13 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 5 Utilisation | 5.1 Raccordement du moteur d'entraînement au tuyau d'alimentation 5 Utilisation Indication Au début de chaque journée de travail, les systèmes conduisant l'eau doivent être rincés à grande eau pendant au moins 2 minutes (sans instrument de transmission mis en place) et en cas de risque de contamination par retour/ absorption en retour il est également nécessaire d'effectuer, le cas échéant, après chaque patient un rinçage pendant 20 à 30 secondes. 5.1 Raccordement du moteur d'entraînement au tuyau d'alimentation ▶ Vaporiser légèrement de spray KaVo le joint torique au niveau du tuyau d'alimentation. ▶ Enficher le connecteur ① dans la plaque de support de moteur en respectant la position de la fiche mâle. ▶ Tourner le raccord à vis ② dans le sens de la flèche. Indication Demander les informations sur le raccordement du tuyau au fabricant. 5.2 Régulation de l'eau de spray ATTENTION Risque dû à une quantité d'eau de spray trop faible. Dommages dentaires dus à une surchauffe. ▶ S'assurer de la vitesse de rotation du moteur en fonction de la préparation correspondante. ▶ Utiliser la quantité d'eau de spray minimum nécessaire. ▶ Tourner le manchon de réglage ③ vers la droite ou vers la gauche du tuyau moteur pour régler en continu la proportion d'eau de spray. ð Lorsque l'indication « KaVo » du manchon de réglage coïncide avec la tête ④, le passage est ouvert au maximum. 5.3 Mise en place des instruments sur le moteur Toutes les pièces à main et tous les contre-angles peuvent être montés avec le raccord INTRAmatic DIN EN ISO 3964. 14 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 5 Utilisation | 5.4 Retrait des instruments du moteur ATTENTION S'assurer de la bonne assise de l'instrument sur le moteur. Si l'instrument se détache involontairement du moteur lors du traitement, le patient et l'utilisateur peuvent être mis en danger. ▶ Avant chaque intervention, vérifier en tirant si l'instrument est bien enclenché et maintenu. AVIS Monter et démonter les instruments en rotation. Dommages matériels sur le produit. ▶ Ne pas monter/démonter les instruments en rotation. ▶ Utiliser uniquement des pièces à main fiables. ▶ Monter l'instrument dentaire KaVo sur le moteur et le tourner en appuyant légèrement dans le sens de la flèche jusqu'à l'enclenchement perceptible de l'ergot d'encliquetage. 5.4 Retrait des instruments du moteur ▶ Retirer l'instrument du moteur en le tirant sur son axe. 15 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 6 Contrôle et résolution des défauts | 6.1 Contrôle des dysfonctionnements lors de la première mise en service 6 Contrôle et résolution des défauts 6.1 Contrôle des dysfonctionnements lors de la première mise en service ATTENTION Danger - Lampe chaude. Risque de brûlure. ▶ Ne pas toucher la lampe après utilisation. Laisser refroidir la lampe. Laisser refroidir la lampe. AVIS Joints toriques manquants ou endommagés. Dysfonctionnements ou panne prématurée. ▶ S'assurer que tous les joints toriques du raccord sont présents et en bon état. AVIS Mise en place incorrecte de l'instrument sur l'accouplement. Endommagement des joints toriques. ▶ Mettre en place soigneusement l'instrument sur l'accouplement. Indication Ne pas continuer à utiliser l'appareil si le joint torique est manquant ou endommagé. Le moteur est trop chaud en marche à vide : ▶ Contrôler la quantité d'air de refroidissement. Le moteur est trop chaud en charge : ▶ Vérifier encore une fois la pièce à main. En cas d'interruption de la vitesse de rotation / de fonctionnement bruyant : ▶ Vérifier la connexion du tuyau. Le couplage du moteur est manquant : ▶ Remplacer le joint torique. 6.2 Élimination des défauts 6.2.1 Remplacement de la lampe haute pression ATTENTION Danger - Lampe chaude. Risque de brûlure. ▶ Ne pas toucher la lampe après utilisation. Laisser refroidir la lampe. Laisser refroidir la lampe. 16 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 6 Contrôle et résolution des défauts | 6.2 Élimination des défauts ▶ Appuyer sur le bouton ① et retirer en même temps le manchon ② dans le sens de la flèche. ▶ Tourner la bague ③, jusqu'à ce que la lampe ④ soit ouverte. ▶ Pousser et retirer la lampe ④ du manchon dans le sens de la flèche. ▶ Installer la nouvelle lampe dans l'enfoncement de manière à ce que les surfaces de contact touchent celles du manchon. ▶ Pousser la lampe dans la monture. Pour fixer la lampe, tourner la bague ③, poser le manchon ② et l'enclencher. 6.2.2 Remplacement des joints toriques AVIS Mauvais entretien des joints toriques. Fonctionnement défectueux ou totalement en panne. ▶ Ne pas utiliser de vaseline ni d'autres graisses ou huiles. Indication Ne pas continuer à utiliser l'appareil si le joint torique est manquant ou endommagé. Indication Les joints toriques sur la base du moteur peuvent être lubrifiés uniquement avec un tampon d'ouate imprégné du spray KaVo. Indication En cas de fuite au niveau du point de couplage avec l'instrument, remplacer toujours les 3 joints toriques. ▶ Pincer les joints toriques avec les doigts de manière à former une boucle. ▶ Pousser les joints toriques vers l'avant et les retirer. ▶ Installer les nouveaux joints toriques dans l'encoche et les vaporiser de spray KaVo. 17 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.1 Préparation de la zone de travail 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 7.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits contaminés. Les produits contaminés présentent un risque d'infection. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. ▶ Le produit médical doit être nettoyé le plus rapidement possible après le soin. ▶ Transporter le produit médical sec pour le procédé de nettoyage. ▶ Pour réduire le risque d'infection, il est impératif de toujours porter des gants lors du procédé de nettoyage. ▶ Retirer les pièces à main et contre-angles du produit médical. ▶ Retirer immédiatement les résidus de ciment, de composite ou de sang. ▶ Ne pas le déposer dans des solutions ou d'autres produits similaires. 7.2 Procédé de nettoyage manuel Indication Le moteur dentaire est une pièce du système conduisant l'eau de l'unité de soins. Des germes et des biofilms peuvent se former dans les tuyaux. Il y a donc un risque d'infection. Il en résulte ainsi les exigences suivantes concernant le travail quotidien du cabinet : ▶ Rincer tous les points d'entrée des systèmes conduisant l'eau au début de la journée de travail (sans instruments de transfert appliqués) pendant 2 minutes. ▶ Après chaque traitement de patient, rincer les points d'entrées d'eau de refroidissement utilisés avec de l'air et/ou de l'eau pendant au moins 20 secondes. ▶ La décontamination permanente/intensive des systèmes conduisant de l'eau s'effectue via l'unité. Respecter la compatibilité du matériel avec les désinfectants utilisés. AVIS Ne jamais traiter le produit médical dans un appareil à ultrasons. Dysfonctionnements et dégâts matériels. ▶ Nettoyer uniquement manuellement. 7.2.1 Nettoyage extérieur manuel Accessoires nécessaires : ▪ Eau potable 30 oC ± 5 oC (86 oF ± 10 oF) ▪ Chiffon doux en coton, non pelucheux et propre ▶ Dévisser le manchon du moteur (1 fois par semaine). 18 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.2 Procédé de nettoyage manuel ▶ Frotter le corps du moteur et l'accouplement de l'instrument à l'aide d'un chiffon sec et retirer les résidus d'huile. ▶ Essuyer l'intérieur et l'extérieur du manchon du moteur avec un chiffon en coton humidifié avec de l'eau et sécher ensuite avec un chiffon en coton sec. Indication Nettoyage et entretien du point de couplage. Pour maintenir un fonctionnement sans faille, il est recommandé de nettoyer tous les six mois les rainures des joints toriques. À cet effet, retirer les 3 joints toriques de l'embout de couplage et ôter les particules et résidus calcaires dans la rainure à l'aide d'un chiffon en coton non pelucheux humidifié. 7.2.2 Nettoyage intérieur manuel Non applicable. 7.2.3 Désinfection extérieure manuelle AVERTISSEMENT Désinfection incomplète. Risque d'infection. ▶ Utiliser un procédé de désinfection qui est certifié bactéricide, fongicide et virucide. AVIS Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit désinfectant contenant du chlore. Produit défectueux. ▶ Désinfecter à la main uniquement ! KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant de produits désinfectants et prouvée par expertise. Produits désinfectants autorisés : ▪ CaviWipes et CaviCide de la société Metrex ▪ Mikrozid AF de la société Schülke & Mayr (liquide ou lingettes) ▪ FD 322 de la société Dürr Outils nécessaires : ▪ Lingettes pour essuyer le produit médical. 19 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.3 Procédé de nettoyage mécanique ▶ Vaporiser le produit désinfectant sur un chiffon, essuyer le produit médical avec ce chiffon et laisser agir conformément aux instructions fournies par le fabricant du produit désinfectant. ▶ Respecter le mode d'emploi du produit désinfectant. Indication Ne pas placer le moteur dans un bain de désinfection ! 7.2.4 Désinfection intérieure manuelle Non applicable. 7.2.5 Séchage manuel AVIS Humidité. Corrosion et autres dégâts sur le produit. ▶ Stocker les moteurs dans un endroit sec. ▶ En cas d'humidité résiduelle après le nettoyage ou la désinfection, éliminer cette humidité résiduelle en frottant avec un chiffon en coton sec. ▶ Souffler avec précaution la douille démontée à l'air comprimé faiblement dosé jusqu'à ce que toutes les gouttes d'eau aient disparu. 7.3 Procédé de nettoyage mécanique Non applicable. 7.4 Produits et systèmes d'entretien - Entretien Les points d'appui des moteurs INTRA LUX sont prévus avec un graissage permanent de haute qualité et très longue durée. ATTENTION Entretien courant et maintenance inappropriés. Risque de blessure. ▶ Procéder régulièrement à un entretien courant et une maintenance conformes. AVIS Un excédent de produit d’entretien au niveau du contre-angle (huile, produit de nettoyage ou produit de désinfection) peut pénétrer dans le moteur et causer des dysfonctionnements. ▶ Entretenir tous les instruments conformément aux consignes d'entretien fournies avec chaque instrument. ▶ Retirer le manchon du moteur une fois par semaine, essuyer l'intérieur et l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide. ▶ Essuyer l'extérieur du moteur ouvert à l'aide d'un chiffon sec. 20 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.5 Emballage 7.5 Emballage Non applicable. Indication Seul le manchon démontable du moteur peut être stérilisé en autoclave jusqu'à 135 oC. 7.6 Stérilisation Non applicable. Indication Seul le manchon démontable du moteur peut être stérilisé en autoclave jusqu'à 135 oC. 7.7 Stockage Les produits préparés doivent être conservés dans une pièce tempérée à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière. 21 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 8 Outils de travail 8 Outils de travail Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire. Texte bref du matériel N° d’article Ampoule 1.002.2928 Joint torique 0.200.6120 Tube de mesure d’air 0.411.4441 22 / 26 Mode d'emploi INTRA K-LUX 200 - 1.000.6717 | INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 9 Conditions de garantie 9 Conditions de garantie Les conditions de garantie suivantes s'appliquent pour ce produit médical KaVo : KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis des clients finaux pour un bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou une transformation pour une durée de 36 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la réparation ou la fourniture des pièces de rechange requises. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas d'un retard, d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose. KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les défauts et leurs conséquences entraînés ou susceptibles de l'être à la suite d'une usure naturelle ou d'un nettoyage ou maintenance non conforme, ou du non-respect des prescriptions de manipulation, d'entretien et de raccordement, l'entartrage ou la corrosion, les impuretés se trouvant dans l'alimentation en air ou en eau ou les influences chimiques ou électriques qui seraient inhabituelles ou ne seraient pas permises d'après les spécifications du constructeur. La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conducteurs optiques en verre, verreries, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques. Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un justificatif d'achat sous forme de copie du bordereau de livraison / de la facture. Devront y figurer de manière très claire le nom du revendeur, la date d'achat, les types et le numéro de série. 23 / 26 1.001.1091 · bd · 20190408 - 04 · fr