▼
Scroll to page 2
of
24
Français Synapse Supplément du manuel de l’utilisateur VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR CANNONDALE. Les deux documents contiennent d’importantes informations sur la sécurité. Conservez-les pour référence ultérieure. Messages de sécurité Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées de différentes manières, comme suit : Signale une situation dangereuse qui, si elle n‘est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. REMARQUE Signale que des précautions particulières doivent être prises pour éviter tout dommage. Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Symbole NG LI 2 -2 Nom Description Graisse synthétique NLGI-2 Appliquez de la graisse synthétique NLGI-2 Frein-filet - adhérence moyenne (démontable) Appliquez de la Loctite® 242 (bleue) ou un produit équivalent. Cannondale Supplement SOMMAIRE Ce manuel est un « supplément » à votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. Informations de sécurité................. 4-7 Il fournit des informations supplémentaires importantes sur la sécurité et l’entretien, ainsi que des informations techniques. Il peut exister plusieurs manuels/suppléments pour votre vélo ; vous devez tous les obtenir et les lire. Informations techniques................8-21 Pièces de rechange............................22 Veuillez contacter votre revendeur Cannondale agréé sans attendre si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément, ou pour toute question au sujet de votre vélo. Vous pouvez aussi nous contacter en utilisant les informations de contact appropriées (pays/ région/ville). Votre revendeur Cannondale Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez confier toutes les opérations d’entretien et de réparation à un revendeur Cannondale agréé. Vous pouvez télécharger au format Adobe Acrobat PDF n’importe quel manuel/ supplément depuis notre site web : www.cannondale.com. REMARQUE Toute opération d’entretien ou de réparation et toute pièce de rechange non autorisée risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie. Contacter Cannondale Cannondale USA Cycling Sports Group, Inc. 1 Cannondale Way Wilton, CT 06897 USA 1-800-726-BIKE (2453) CSG Europe (Woudenberg) Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg The Netherlands PH: 00.31.541.200374 Distributeurs internationaux Visitez notre site web pour trouver le revendeur Cannondale correspondant à votre région. 3 Informations de sécurité Message important à propos des matériaux composites Synapse OMS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Message important à propos des matériaux composites Inspection et dommages après accident des cadres/ fourches carbone Votre vélo (cadre et composants) est fabriqué avec des matériaux composites, communément dénommés « fibre de carbone ». Après un accident ou un choc violent : Inspectez le cadre minutieusement, afin de repérer les dommages éventuels. Voir la Section D « Inspection de sécurité » en Partie II de votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. Il est important pour l’utilisateur de posséder quelques connaissances fondamentales au sujet des matériaux composites. Les matériaux composites utilisant des fibres de carbone sont robustes et légers, mais en cas de choc violent ou de surcharge, ils ne se plient pas, ils se rompent. Ne montez pas sur le vélo si vous remarquez un signe de détérioration quel qu’il soit, notamment : fibres de carbone cassées, dissociées ou déstructurées. Les symptomes suivants peuvent indiquer un problème de délaminage ou d’autres dégâts : Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et/ou utilisateur de ce vélo, il est important d’effectuer correctement toutes les opérations d’entretien, de réparation et d’inspection des parties en matériaux composites (cadre, potence, fourche, guidon, tige de selle, etc.). Consultez votre revendeur Cannondale, qui pourra vous aider, si besoin. Nous vous recommandons fortement de lire la Section D « Inspection de sécurité » en Partie II du Manuel de l’utilisateur Cannondale AVANT de monter sur le vélo. Sensation inhabituelle ou inconfortable au niveau du cadre • Fibre de carbone au toucher doux ou modification de la forme • Bruits de craquement ou autres bruits anormaux • Fissures visibles, ou apparition d’une couleur blanche ou laiteuse sur une partie des fibres de carbone. Le fait de continuer à rouler sur un cadre endommagé augmente les risques de rupture du cadre et de blessures graves ou mortelles pour l’utilisateur. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez être gravement blessé(e), paralysé(e) ou tué(e) dans un accident. 138672 Rev 1 (01/22) • 4 Informations de sécurité Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Freins à disque sur les vélos de route Tous les modèles sont conformes avec la catégorie ASTM CONDITION 1, En comparaison avec les freins sur jante classiques, les freins à disque sont moins affectés par l’eau, ils n’usent pas et ils n’échauffent pas les jantes et, par conséquent, ils assurent un freinage plus régulier. Les freins à disque peuvent aussi être plus puissants. Route Haute Performance Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur Cannondale pour plus d’informations au sujet de la conformité d’utilisation et des Conditions 1 à 5. Pour réduire au minimum le risque de blessure ou d’accident : Entretien • Soyez conscients que les vélos de route ont une zone de contact (zone du pneu en contact avec la route) relativement restreinte. Afin d’utiliser les freins en toute sécurité et efficacement, la force de freinage nécessaire peut varier selon les situations. Vous devez prendre en compte différents paramètres, tels que les caractéristiques et l’état de la route ainsi que les conditions météo, susceptibles d’affecter l’adhérence du pneu sur la route. • Les freins à disque sont excellents, mais ce n’est pas de la magie. Prenez le temps de rouler avec votre nouveau vélo de route équipé de freins à disque dans des conditions de faible risque, afin de vous familiariser avec la sensation, le fonctionnement et la performance des freins à disque et des pneus. Ce manuel peut contenir des procédures nécessitant des connaissances mécaniques spécifiques. Des outils, des connaissances et un savoirfaire particuliers peuvent être nécessaires. Une intervention mécanique effectuée de manière incorrecte accroît les risques d’accident. Tout accident de vélo comporte des risques de handicap et de blessures sérieuses ou mortelles. Pour minimiser les risques, nous vous recommandons fortement de toujours faire effectuer les travaux mécaniques par un revendeur agréé Cannondale. L’inobservation de ces recommandations peut causer un accident, une paralysie et/ou des blessures graves, voire mortelles. 5 Informations de sécurité Home-trainers Synapse OMS Home-trainers Si vous utilisez un home-trainer qui nécessite de déposer la roue avant de votre vélo et dont le système de fixation serre les pattes de fourche : Veillez à serrer solidement le blocage rapide de la fourche ! Les mouve-ments relatifs ont pour effet d’user les pièces en contact, et d’affaiblir/endommager votre vélo. Si vous utilisez un home-trainer qui maintient le vélo debout en serrant le blocage rapide arrière entre deux cônes : Déposez le dispositif de blocage rapide léger fourni avec votre vélo. Remplacez-le par un blocage rapide classique en acier et serrez-le solidement ! Les mouvements relatifs ont pour effet d’user les pièces en contact, et d’affaiblir/endommager votre vélo. Veuillez noter que de nombreux systèmes de blocage rapide ne sont pas compatibles avec les cônes de serrage de ce type de home-trainer, en raison de leur forme. Pour les vélos avec axes traversants, veillez à respecter les instructions du fabricant du home-trainer concernant la nécessité éventuelle d’utiliser des adaptateurs Soyez particulièrement prudent(e) si vous utilisez un cadre ou une fourche carbone. Le carbone est un matériau relativement tendre et peu résistant à l’abrasion. Le carbone s’use rapidement en cas de mouvement relatif. En cas d’utilisation intensive d’un hometrainer, nous vous recommandons d’utiliser un vieux vélo : La transpiration provoque un phénomène de corrosion inévitable. Le poids du vélo n’a pas d’importance sur un home-trainer. Économisez l’usure de vos composants coûteux. Demandez conseil à votre revendeur pour choisir un home-trainer approprié et pour savoir comment l’utiliser correctement. 138672 Rev 1 (01/22) REMARQUE HOME-TRAINERS - Le montage incorrect du vélo sur un home-trainer, ou l’utilisation d’un home-trainer non compatible avec le cadre de votre vélo peut provoquer d’importants dommages. BIDONS - Un choc, une chute, ou un porte-bidon mal fixé peuvent endommager votre cadre. Ce type de dommage n’est pas couvert par la Garantie Limitée Cannondale. Bidons Des chocs latéraux sur un bidon ou un portebidon peuvent endommager les inserts filetés, en raison de l’effet de levier qui s’exerce sur ces zones de petite dimension. Lors d’un accident ou d’une chute, protéger les inserts filetés de votre cadre est la dernière chose dont vous vous souciez. Toutefois, pour ranger ou transporter votre vélo, quelques précautions sont à prendre afin d’éviter que le porte-bidon ne soit heurté ou ne subisse une pression importante, qui risquerait d’endommager les inserts. Nous vous recommandons de retirer le bidon et le portebidon lorsque vous devez transporter votre vélo. Vérifiez régulièrement la fixation du portebidon ; resserrez les boulons du porte-bidon si nécessaire. Ne roulez pas avec un porte-bidon desserré. Le fait de rouler avec un porte-bidon desserré peut produire un mouvement de ballottement et des vibrations au niveau du porte-bidon. Un porte-bidon desserré peut endommager les inserts, qui risquent d’être arrachés. Il peut être possible de réparer un insert branlant, ou d’installer un nouvel insert, uniquement lorsque le cadre n’est pas endommagé. Le remplacement nécessite un outil spécial. Si vous remarquez que l’insert fileté est endommagé, consultez votre revendeur Cannondale pour des conseils et de l’aide. 6 Informations de sécurité Choix du cadre et des composants Choix du cadre et des composants Couples de serrage Le serrage correct des éléments de fixation (boulons, vis, écrous) de votre vélo est très important pour votre sécurité. Le serrage correct des éléments de fixation est aussi très important pour la durabilité et le bon fonctionnement de votre vélo. Nous vous recommandons fortement de demander à votre revendeur d’effectuer le serrage correct de tous les éléments de fixation à l’aide d’une clé dynamométrique. Si vous décidez d’effectuer le serrage des éléments de fixation par vous-même, utilisez toujours une clé dynamométrique ! Avant de choisir les composants à monter sur le cadre de votre vélo, consultez votre revendeur Cannondale ainsi que les fabricants de composants, et donnez-leur des informations sur votre pratique, votre niveau, votre poids, votre intérêt et votre capacité d’en effectuer l’entretien. Vérifiez que les composants que vous choisissez sont compatibles avec votre vélo, votre poids et votre pratique. En règle générale, les composants légers ont une durée de vie moindre. En sélectionnant des composants légers, vous privilégiez le surcroît de performance associé à un poids moindre, au détriment de la longévité. Si vous choisissez des composants encore plus légers, vous devez les inspecter plus souvent. Comment trouver les informations concernant les couples de serrage : Compte tenu de la grande quantité de modèles de vélos et de composants utilisés, il n’est pas possible de publier une liste exhaustive et à jour de tous les couples de serrage. De nombreux dispositifs de blocage doivent être montés en appliquant un frein-filet tel que la Loctite ®. Si votre poids est relativement élevé, ou si votre pratique est agressive ou extrême, achetez des composants plutôt résistants. Lisez et suivez les instructions et recommandations des fabricants de composants. Afin de déterminer le couple de serrage approprié et la nécessité d’appliquer ou non un produit de type frein-filet, veuillez vérifier les informations suivantes : 7 • De nombreux composants portent des inscriptions/indications. Le marquage direct sur les produits est de plus en plus courant. • Valeurs des couples de serrage indiquées dans les instructions des fabricants de composants, fournies avec votre vélo. • Valeur des couples de serrage disponibles sur les sites Web des fabricants de composants. • Auprès de votre revendeur. Les revendeurs ont accès aux informations et données les plus récentes et possèdent les connaissances et l’expérience requises pour appliquer les couples Synapse OMS INFORMATIONS TECHNIQUES Caractéristiques techniques du cadre Élément Caractéristiques Tube de direction 1-1/8in - 1-1/4in Jeu de direction Intégré 1-1/8in - 1-1/4in Boîtier de pédalier : Type / Largeur Filetage BSA /68mm Dérailleur avant Brasé Denture max du plateau avant 52 dents Diamètre tige de selle / collier de serrage 27.2mm/31.8mm Profondeur minimale d’insertion de la tige de selle 65mm Profondeur maximale d’insertion de la tige de selle Spécifique à la taille : voir page 16. 48cm: 130mm, 51cm: 165mm, 54cm: 200mm, 56-61cm: 250mm Taille de pneu x Largeur maxi 700c x 35mm ( (mesuré)) 700c x 30mm ( (mesuré)) avec garde-boue Freins : Type de fixation / Diam. de disque mini/ maxi Flat Mount / 140mm/160mm Axes: Type / Longueur AR : Syntace TA/142x12/166 mm Longueur totale AV : Maxle TA/100x12 mm/125 mm Longueur totale Conformité d’utilisation Poids maximal Poids total (cycliste + équipement total)) ASTM CONDITION 1, Route haute performance 305lbs/129kg Caractéristiques techniques supplémentaires Passage interne des câbles « Tube-in-Tube » : Fourche et bases arrière. Liaison Di2 dans le cintre, batterie Di2 dans la tige de selle.. Toutes les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Numéro de série 1 Le numéro de série du vélo est indiqué sur le boîtier de pédalier. C’est un code-barres à 7 caractères (1). Utilisez ce numéro de série pour enregistrer votre vélo. . Pour enregistrer votre vélo : consultez la section Enregistrement de votre produit sur notre site web www.cannondale.com 138672 Rev 1 (01/22) 8 Géométrie B P Dimensions = centimètres * = spécification identique A C G F O 75 mm E L K D J I M H Élément A N Taille de cadre 48 51 54 56 58 61 Taille de roue 700c 700c 700c 700c 700c 700c Longueur du tube de selle 40.7 44.3 48.0 52.0 55.0 59.0 59.8 B Tube supérieur (mesure horizontale) 53.3 54.4 55.5 56.7 57.9 C Tube supérieur (mesure réelle) 51.0 52.1 53.3 54.7 56.0 57.9 D Angle du tube de direction 71.3° 71.4° 73.1° 73.2° 73.3° 73.4° E Angle de tube de selle effectif 73.0° * * * * * E’ Angle du tube de selle (réel) 73.0° * * * * * F Hauteur de cadre 71.2 74.2 77.3 78.7 83.3 86.8 G Longueur du tube de direction 10.9 13.0 14.3 16.4 18.7 21.8 H Empattement 99.1 100.2 98.7 99.8 101.1 102.8 I Empattement avant 58.8 59.8 58.3 59.4 60.6 62.3 J Longueur des bases arrières 41.5 41.5 41.5 41.5 41.5 41.5 K Abaissement du boîtier de pédalier 7.5 7.5 7.3 7.3 7.0 7.0 L Hauteur du boîtier de pédalier 27.0 27.0 27.2 27.2 27.5 27.5 M Déport de fourche 5.5 5.5 4.5 * * * N Chasse 5.9 5.8 5.8 5.7 5.6 5.6 O Cote « STACK » 53.0 55.0 57.0 59.0 61.0 64.0 P Cote « REACH » 37.1 37.6 38.1 38.7 39.3 40.2 9 Tige de selle Synapse OMS Tige de selle Profondeur d’insertion maximale Dépose 1. La profondeur d’insertion maximale est la longueur (B) de tige de selle qui peut être introduite dans le tube de selle Insérez une clé hexagonale de 4 mm dans le boulon du collier et tournez dans le sens antihoraire pour desserrer. 2. Lorsque le boulon est desserré, tirez simplement la tige de selle vers le haut pour l’extraire du tube de selle. Installation et réglage 1. Avant d‘insérer la tige de selle dans le cadre, utilisez un chiffon d‘atelier propre pour essuyer tout résidu de gel carbone à l‘intérieur du tube de selle. N‘utilisez pas de nettoyants aérosols ni de solvants. Profondeur maximale d’insertion 48 cm 130 mm 51 cm 54 cm 56 - 61 cm 165 mm 200 mm 250 mm REMARQUE Respectez la longueur de tige de selle correspondant à la taille de cadre. 2. Appliquez du gel carbone neuf sur la tige de selle et mettez-en une faible quantitéest de 65 mm Ne forcez pas et n’enfoncez pas la tige de selle jusqu’au fond du tube de selle. 3. Clean the surface of the seat tube under the binder and apply light grease to the threads. Détermination de la longueur de la tige de selle 4. Set the saddle height and tighten the clamp bolt to the specified torque with a torque wrench. Si la tige de selle doit être coupée, utilisez une lame de scie adaptée au matériau de la tige de selle, aluminium ou carbone. Poncez légèrement les bords de coupe de la tige de selle à l’aide d’un papier abrasif fin. Marquez le nouveau repère d’insertion minimale sur la tige de selle. Entretien Déposez régulièrement la tige de selle et l’ensemble du collier pour les nettoyer, inspectez les dommages éventuels et appliquez une nouvelle couche de graisse et/ ou de gel carbone. Veillez à retirer toute pile/batterie éventuellement installée avant de scier la tige de selle. Profondeur d’insertion minimale La profondeur d’insertion minimale est la longueur de tige de selle qui doit être introduite dans le tube de selle en permanence. La profondeur d’insertion minimale pour toutes les tailles de cadre est de 65 mm L’opération de coupe de la tige de selle doit être effectuée uniquement par un mécanicien vélo professionnel.Une opération de coupe de la tige de selle mal effectuée peut occasionner des Pour plus d’informations sur les tiges de selle, consultez votre Manuel de l’utilisateur Cannondale. 138672 Rev 1 (01/22) Taille de cadre 10 Tige de selle 4 3 1 2 LI- NG Appliquez de la graisse Appliquez du gel carbone sur toute la longueur de la partie insérée de la tige de selle 5 N·m 3 A CRB-GEL B 2 5mm C Identification 1. Tige de selle 2. Tube de selle 3. Collier de tige de selle 4. Vis du collier A. minimale 65 mm 11 B. Profondeur d’insertion maximale C. Point bas Fixation de dérailleur arrière Synapse OMS Patte de dérailleur avant Fixation de dérailleur arrière 1 2 1 N·m M3 X 10mm 3 2 2 4 2 IGL N (2x) M5 X 16mm 1 2 5 1.Support de dérailleur arrière 2. Vis 1. Fixation de dérailleur avant 2. Vis du guide-câble du dérailleur avant 3. Bouchon de câble Di2 Pour remplacer : 1. Déposez l’axe arrière. 2. Retirez la vis (2). 3. Retirez le support (1). 4. Nettoyez la zone autour du support et vérifiez que le cadre n‘est pas fissuré ou endommagé. Si vous découvrez que le cadre est fissuré ou endommagé, faites-le vérifier par votre revendeur Cannondale. 4. Bouchon de cadre 5. Câble de dérailleur avant mécanique Points importants : Si le cadre est en bon état, appliquez une mince couche de graisse sur les surfaces de contact entre le cadre et le support. Ceci permet de réduire les bruits de craquement pouvant se produire du fait des très légers déplacements entre le support et la patte lorsque le dérailleur est actionné. 5. Installez le nouveau support sur le cadre. 6. Appliquez de la Loctite® 242 (ou un produit frein-filet d’adhérence moyenne) sur les filetages des vis et serrez au couple spécifié. Ne serrez pas excessivement. 138672 Rev 1 (01/22) 4 N·m 12 • Lors de l’installation, nettoyez et appliquez le frein-filet spécifié sur le filetage des vis et serrez au couple spécifié. Ne serrez pas excessivement. • En cas d’utilisation d’un système de dérailleur avant mécanique ou SRAM eTap, installez le bouchon de cadre (4) afin d’empêcher l’intrusion d’eau ou de débris à l’intérieur du cadre. • En cas d’utilisation d’un dérailleur avant avec conducteur électrique, tel qu’un dérailleur Di2, utilisez le bouchon de câble Di2 (3). • Inspectez régulièrement le support pour vous assurer de l’absence de dommages visibles. En cas de dommages, remplacez le support endommagé par un support neuf. Fixation de garde-boue ajustable (54-61 cm) Fixation de garde-boue ajustable (54-61 cm) 4 Ajustez 2 1 3 2 5 NGLI- 2 N·m 2 LI- NG M4 X 14 mm Identification 1. Bras droit 2. Bras gauche 3. Rondelle coulissante 4. Écrou 5. Vis (2X) Couvercle de changement de vitesse sur le tube diagonal 1 N·m M3 X 12 mm 2 4 1 3 Identification 1. Vis 2. Couvercle supérieur 3. Couvercle inférieur 4. Câbles de commande 13 Système SmartSense en option Synapse OMS Système SmartSense en option Ce modèle de cadre permet l’installation du système de réseau de communication intelligent et de source d’alimentation Cannondale SmartSense, disponible en option. Ce manuel présente uniquement les informations techniques spécifiques au cadre, telles que l’emplacement des composants, l’installation et les informations d’entretien correspondantes. Qu’est-ce que SmartSense ? SmartSense est un système d’accessoires alimentés interconnectés en réseau. Chaque accessoire partage les mêmes communications de données et la même batterie rechargeable . Le comportement de chaque accessoire peut être programmé et contrôlé indépendamment, ou coordonné avec les autres composants. Composants du système SmartSense Un système SmartSense est constitué d’une variété d’accessoires. Par exemple : • Socle Garmin Varia • Batterie Garmin Varia • Capteur radar Garmin Varia • Écran de radar Garmin Varia • Compteur de vélo Garmin • Feu avant Cannondale Foresite e350 • Feu arrière Cannondale Hindsite Array • Câbles de communication/alimentation à cheminement interne Manuel de l’utilisateur SmartSense Le Manuel de l’utilisateur SmartSense explique comment identifier, installer et utiliser les composants compatibles SmartSense. Il contient également des informations de sécurité importantes et des références à des manuels d’autres fabricants. Voir www.cannondale.com 138672 Rev 1 (01/22) 14 Socle / Couvercle SmartSense Socle / Couvercle SmartSense 2 N·m M4 X 10 mm 2 3 1 4 5 Laissez le couvercle (2) monté lorsque le socle (1) n’est pas installé. Il est nécessaire de retirer le socle SmartSense du cadre pour connecter et/ou déconnecter les câbles internes. Il n’est pas possible d’effectuer des opérations sur ces câbles avec le socle installé. Fixez le couvercle ou le socle à l’aide des vis de couvercle. Identification 1. Socle SmartSense 2. Couvercle du tube diagonal 3. Vis de couvercle 4. Câble, 500 mm 5. Câble, 700 mm 15 SmartSense - Passage des câbles Synapse OMS SmartSense - Passage des câbles 6 5 7 4 3 13 12 9 1 12 13 2 8 13 10 13 • Alignez les flèches des deux connecteurs et pressez les solidement ensemble. • Les interconnexions de câble (13) doivent être logées à l’intérieur du cadre. Identification 1. Socle SmartSense 2. Batterie SmartSense 3. Orifice de câble du tube diagonal 4. Feu avant 138672 Rev 1 (01/22) 5. 6. 7. 8. 9. Écran du radar Feu arrière Radar Gaine de frein arrière Gaine de frein avant 16 10. Câble de dérailleur arrière 11. Câble, 700 mm 12. Câble, 500 mm 13. Interconnexion de câbles Socle/Batterie SmartSense Socle/Batterie SmartSense Identification 1 1. Batterie SmartSense 2. Socle SmartSense 3. Loquet du Socle SmartSense 2 3 Pour installer la batterie : 1. Ouvrez le loquet du socle (3). OUVERTURE 2. Placez le bord droit de la batterie dans le côté droit du socle, puis placez le côté gauche de la batterie dans le socle. 3. Fermez le loquet du socle. Pressez fermement pour vérifier que le loquet est correctement enclenché. Pour retirer la batterie : 1. Ouvrez le loquet du socle (3). 2. Inclinez le bord gauche puis tirez-le vers la gauche et dégagez la batterie. 3. Fermez le loquet du socle. 3 FERMETURE Refermez toujours correctement le loquet du socle afin d’empêcher que la batterie ne soit endommagée, déconnectée ou perdue, ainsi que pour éviter toute coupure d’alimentation des composants et pour protéger le socle. 17 Tige de selle SmartSense - Feu arrière/radar Synapse OMS Tige de selle SmartSense - Feu arrière/radar 1 7 6 5 2 7 3 4 M4 x 8 mm 2 N-m Cette pièce peut être retournée pour ajuster la hauteur du feu arrière et permettre le montage avec différents types de selles. Identification 1. Tête de tige de selle 2. Fixation 3. Support de capteur de radar Varia 138672 Rev 1 (01/22) 4. Boulons (4X) 5. Feu arrière 6. Varia (capteur) 18 7. Câble de feu arrière Tige de selle SmartSense - Feu arrière/radar Passage des câbles avec batterie Di2 Faites passer le câble du feu arrière dans les trous des brides supérieure et inférieure de la tige de selle. Installez le fourreau de la batterie Di2 sur la batterie Di2. La langue à l’intérieur du fourreau s’insère dans la rainure inférieure de la batterie. Faites glisser la batterie et le fourreau dans la tige de selle, en alignant la fente du fourreau de batterie Di2 avec le câble du feu arrière. Poussez la batterie Di2 et le fourreau dans la tige de selle. Vérifiez que le câble du feu arrière est placé dans la fente. Une fois que l’ensemble de la batterie est poussé à fond dans la tige de selle, vous pouvez tirer légèrement sur le câble de feu arrière pour faire rentrer tout excès de câble de feu arrière au niveau de la partie supérieure, dans la tige de selle. 19 Composants SmartSense pour cintre SAVE Synapse OMS Composants SmartSense pour cintre SAVE 4 5 2 6 1 3 7 10 Identification 1. SAVE SystemStem 2. SAVE SystemBar 3. Fixation d’accessoire SystemBar 4. Fixation d’écran de radar Garmin Varia 5. Écran de radar Garmin Varia 6. Fixation de feu avant / Gestion des câbles 7. Feu avant Cannondale SmartSense 8. Câble de connexion Smartsense 9. Orifice de câble du tube diagonal 10. Boulons de fixation sur la potence et le cintre 8 9 138672 Rev 1 (01/22) 20 Composants SmartSense pour cintre SAVE Garmin Wahoo 3 Plate washer 5N m 10 Loctite 242 (blue) 5 N·m, La fixation d’accessoire SystemBar (3) remplace la plaque-rondelle de potence SAVE SystemBar (voir encart). Si la fixation est déposée, la plaque-rondelle doit être réinstallée. Suivez les instructions : HollowGram KNØT/SAVE SystemBars - Supplément au manuel de l’utilisateur 21 PIÈCES DE RECHANGE Service Synapse OMS PIÈCES DE RECHANGE ID Numéro de pièce Description A K33040 Derailleur Hanger TA ST SS 076 B K32181 E384579 BB Cable Guide C K32191 Synapse Frame Grommets D CK1168U10OS Adjustable Fender Bridge BLK E K33019 SystemSix Front Derailleur Mount F K34079 Chainstay Protection Film G K32171 DT Cable Switch Plate H QC844/BBQ Seatbinder 31.8mm I K83051 Adjustable Lever Syntace 142x12 160mm J K83048 Adjustable Lever Maxle 100x12 125mm K K34621 Synapse DT Cover L K76641 Hindsight Array Radar Connection Bracket N K76661 Radar Display and Center Light Mount O K35058 SL Compression Plug With 5mm Cap P CP2502U10OS SmartSense Wire Kit 500/700mm Q K26032 SAVE Seatpost Friction Flange Mount R K26022 SAVE Seatpost Rail Clamp w/Hardware S CP2801U10OS Syntace X-12, Single Lead 12x1.0mm thread, 160mm length T K83051 Adjustable Lever Syntace 142x12 160mm U K83048 Adjustable Lever Maxle 100x12 125mm V CP1202U10OS Light Centered Round Bar Mount W CP1212U10OS Radar Display Round Bar Mount X CP1222U10OS SystemBar Radar Display Mount Y CP1232U10OS SystemBar Computer Mount Garmin Varia eRVR315 WW Radar Z CP1512U10OS AA CP1522U10OS Garmin Varia eRDU WW BB CP1532U10OS Garmin Varia Core Cradle CC CP1552U10OS Garmin Varia Core Battery DD Model Specific Cannondale Foresite front light , visit www.cannondale.com for details EE Model Specific Cannondale Hindsite rear light, visit www.cannondale.com for details 138672 Rev 1 (01/22) 22 PIÈCES DE RECHANGE Service AA X Q Z R V EE Garmin Y L Wahoo W D H DD O G S T K C C A F E U B BB CC ST = 700 mm P 23 DT = 500 mm www.cannondale.com © 2022 Cycling Sports Group Synapse OMS 138672 Rev. 1 (01/22) CANNONDALE USA Cycling Sports Group, Inc. 1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA 1-800-726-BIKE (2453) www.cannondale.com CSG EUROPE Cycling Sports Group Europe B.V. Geeresteinselaan 57 3931JB Woudenberg The Netherlands CSG UK Cycling Sports Group Vantage Way, The Fulcrum, Poole, Dorset, BH12 4NU +44 (0)1202732288 service@cyclingsportsgroup.com sales@cyclingsportsgroup.co.uk