Riello RS 190/EV Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Riello RS 190/EV Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleurs gaz à air soufflé
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
CODE
MODÈLE
C9327710
C9328700 - C9328710
RS 190/EV
RS 250/EV
20094577 (4) - 05/2018
Traduction des instructions d’origine
Index
1
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Informations sur le manuel d’instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.2
Dangers génériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.3
Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.1
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Modèles disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5
Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7
Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9
Plage de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9.1
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude
et / ou à une température d'air de support de combustion différente des valeurs standard
(328 pi au-dessus de la mer, 68 °F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.10
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.11
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.12
Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7
Positionnement de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.1
Réglage de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.2
Réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.1
Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.2
Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.3
Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.1 Installation des câbles blindés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.2 Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.3 Raccordement de l'inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11
Connexion du moteur à 208-230 ou 460 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12
Connexion du moteur à 575 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13
Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2
Réglages avant l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1
F
3
3
3
3
3
3
4
4
16
16
16
16
16
17
17
18
19
19
19
21
21
21
22
24
26
26
27
28
28
28
20094577
Index
5.3
5.4
5.4.1
5.4.2
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.6
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
30
31
31
31
31
32
6
Entretien
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.3
6.4
...........................................................................................
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de sécurité - avec alimentation en gaz fermée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
33
33
33
34
34
35
35
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
20094577
2
F
Informations et instructions générales
1
1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d'instructions
1.2
Informations sur le manuel d’instructions
1.2.1
Introduction
RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES
Le manuel d’instructions fourni avec le brûleur
 fait partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas
être séparé de celui-ci. Il doit toujours être conservé avec soin
pour pouvoir être consulté au besoin et il doit accompagner le
brûleur si celui-ci est cédé à un autre propriétaire ou utilisateur, ou bien s’il est monté sur une autre installation. S’il a été
endommagé ou égaré, demander une autre copie au service
après-vente local.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel qualifié.
 Il fournit d’indications et d’avertissements importants sur la
sécurité lors de l’installation, la mise en marche, l’utilisation et
l’entretien du brûleur.
Ce symbole fournit les indications des organes en
mouvement: risque d’écrasement des membres.
ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT
Ce symbole fournit les indications pour éviter le rapprochement des membres à proximité des organes
mécaniques en mouvement; risque d’écrasement.
DANGER D'EXPLOSION
Ce symbole fournit les indications de lieux où sont
présentes des atmosphères explosives. Par atmosphère explosive on entend mélange avec l’air, à
conditions atmosphériques, de susbstances inflammables à l’état gazeux, vaporeux, nébuleux ou de
poussières où, suite à l’allumage, la combustion se
propage à l’ensemble du mélange non brûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
Dans certaines parties du manuel, on trouve des signaux triangulaires indiquant un DANGER. Faire très attention car ils signalent
des situations de danger potentiel.
DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
1.2.2
Dangers génériques
Ces symboles distinguent l’équipement à porter et
la tenue de l’opérateur dans le but de le protéger
des risques menaçant la sécurité et la santé dans le
déroulement de l’activité de travail.
Il existe trois niveaux de danger comme indiqué ci-après.
DANGER
ATTENTION
Niveau de danger le plus élevé!
Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des lésions graves ou mortelles, ou bien des
risques à long terme pour la santé, si elles ne sont
pas effectuées correctement.
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
OBLIGATION DE MONTAGE DU CAPOT
Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des dommages aux personnes ou à la machine,
si elles ne sont pas effectuées correctement.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole indique l’obligation de remonter le capot après les opérations d’entretien, de nettoyage
ou de contrôle.
Ce symbole donne des indications pour utiliser la
machine en respectant l’environnement.
PRÉCAUTION
INFORMATIONS IMPORTANTES
1.2.3
Autres symboles
Ce symbole fournit des informations importantes à
prendre en considération.
DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION
DANGER
Ce symbole indique les opérations qui comportent
des secousses électriques aux conséquences mortelles.

Ce symbole indique qu’il s’agit d’une liste.
DANGER PRODUIT INFLAMMABLE
Abréviations utilisées
Ce symbole indique la présence de substances inflammables.
Chap.
Fig.
P.
Sect.
Tab.
RISQUE DE BRÛLURE
Ce symbole indique un risque de brûlure à haute
température.
3
F
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
20094575
Informations et instructions générales
 Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur:
– L'utilisation du système.
– Tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de
démarrer le système.
– L'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
Livraison du système et du manuel d'instructions
Lors de la livraison du système, il est important que:
 Le manuel d'instructions soit fourni à l'utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver
dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions montre:
– Le numéro de série du brûleur
............................................................................................
– L'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche.
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
1.3
Garantie et responsabilité
1.3.1
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la
date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de
vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler
que le brûleur soit complet.
ATTENTION
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler
la garantie du brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes
suivantes:
 installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
 utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 intervention de personnel non qualifié;
 modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 défaillances dans le système d'alimentation de combustible;
 utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
 modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement;
 surveillance et soins apportés aux composants du brûleur
soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés;
 utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels;
 les cas de force majeure.
Le fabricant décline également toute responsabilité vis-àvis du manquement au contenu de ce manuel.
20094575
4
Responsabilité du propriétaire
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
F
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
• Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
• Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
• Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
• Consulter un installateur autorisé, un préposé du
service ou le fournisseur de gaz pour plus d'assistance.
• Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations
locales et les autorités juridictionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Avant-propos
Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux normes
et directives en vigueur, en appliquant les règles techniques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situations de danger potentielles.
le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence du
courant électrique d’alimentation, le débit maximum et minimum
auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion, la température ambiante doivent se trouver dans les valeurs limite indiquées
dans le manuel d’instructions.
 Il est interdit de modifier le brûleur pour altérer ses prestations
et sa finalité.
 L’utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de
sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus rapidement possible.
 Il est interdit d’ouvrir ou d’altérer les composants du brûleur,
exception faite des pièces prévues lors de l’entretien.
 Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles désignées par le constructeur.
Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu’une utilisation imprudente ou maladroite de l’appareil peut provoquer des situations avec risque de mort pour l’utilisateur ou des tiers, ainsi que
l’endommagement du brûleur ou d’autres biens. La distraction, la
légèreté et un excès de confidence sont souvent la cause d’accidents; tout comme peuvent l’être la fatigue et l’état de somnolence.
Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit:
 Le brûleur doit être destiné exclusivement à l’utilisation pour
laquelle il est expressément prévu. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
En particulier:
il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile
diathermique et sur d’autres dispositifs expressément prévus par le
constructeur;
2.2
ATTENTION
Le producteur garantit la sécurité du bon fonctionnement uniquement si tous les composants du brûleur sont intègres et correctement positionnés.
Formation du personnel
L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a
acheté la machine et dont l’intention est de l’utiliser conformément
aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C’est lui qui a la responsabilité de la machine et de la formation des personnes qui travaillent dessus.
En outre:
 est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées aient accès à l’appareil;
 doit informer le constructeur de tout défaut ou
dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation
de danger potentiel;
 Le personnel doit toujours porter les équipements de protection individuelle prévus par la
législation et suivre les indications du manuel.
L’utilisateur:
 s’engage à confier l’appareil uniquement à du personnel qualifié et formé à cette finalité;
 s’engage à informer convenablement son personnel sur
l’application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans
ce but, il s’engage à ce que chacun connaisse les instructions
d’utilisation et les prescriptions de sécurité correspondant à
son poste;
 Le personnel doit respecter toutes les indications de danger et
précaution présentes sur l’appareil.
 Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiative d’opérations ou interventions n’étant pas de sa compétence.
 Le personnel a l’obligation de signaler à son responsable tout
problème ou danger rencontré.
 Le montage de pièces d’autres marques et toute éventuelle
modification peuvent changer les caractéristiques de l’appareil
et donc porter atteinte à sa sécurité d’utilisation. Le constructeur décline donc toute responsabilité pour tous les dommages pouvant surgir à cause de l’utilisation de pièces non
originales.
5
F
20094575
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Modèles disponibles
Modèle
Code
RS 190/EV
20044217
RS 250/EV
20036703
3.2
Certification
Données techniques
Modèle
Puissance (1)
RS 190/EV
RS 250/EV
Maximum
kW
MBtu/hr
1420 - 2542
4845 - 8673
1387 - 2941 (2674*)
4732 - 10034 (9122*)
Minimum
kW
MBtu/hr
522
1781
579
1975
Gaz naturel
8673
5,9
Gaz naturel
9808
7,6
Combustible
- débit max.
- pression au débit max. (2)
SCFH
“ wc
Fonctionnement
Modulant bas - élevé
Emplois standards
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante
°F
Température de l'air comburant
°F max.
Niveaux de bruit (3)
dBA
Pression sonore
Puissance sonore
32 - 104 (0 - 40 °C)
140 (60 °C)
83,1
84,1
83
84
Tab. A
(1)
(2)
(3)
*
Conditions de référence: Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 ”wc - Altitude de 329 pieds.
Pression à la prise 21) (Fig. 3), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec segment d’étanchéité ouvert 2) (Fig. 23) avec le
brûleur en puissance maximale.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du constructeur, avec le brûleur fonctionnant sur la chaudière d'essai, à la puissance
maximale. La puissance sonore est mesurée grâce à la méthode en « champ libre », prévue par la norme EN 15036, et conformément à la précision
de mesure « Précision : Catégorie 3 », comme décrit par norme EN ISO 3746.
Plage de puissance pour C-ETL Canadian Listing
20094575
6
F
Description technique du brûleur
3.3
Données électriques
Moteur du ventilateur IE2/EPACT
Modèle
RS 190/EV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
Moteur du ventilateur
208-220/3/60
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
3500
7.5
208-230
18.6
6300
6300
750
7050
7050
NEMA 1
Modèle
RS 190/EV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
RS 250/EV
120/1/60
460/3/60
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
3500
7.5
460
9.3
3500
7.5
460
9.3
120 V - 1 X 8 kV
1.6 A - 20 mA
6300
6300
750
7050
Protection électrique
7050
NEMA 1
Modèle
RS 190/EV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
Moteur du ventilateur
3500
7.5
208-230
18.6
120 V - 1 X 8 kV
1.6 A - 20 mA
Protection électrique
Moteur du ventilateur
RS 250/EV
120/1/60
575/3/60
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
RS 250/EV
120/1/60
3500
7.5
575
7.4
3500
7.5
575
7.4
120 V - 1 X 8 kV
1.6 A - 20 mA
6250
6250
750
7000
Protection électrique
7000
NEMA 1
Tab. B
7
F
20094575
Description technique du brûleur
3.4
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
Code
RS 190/EV
Tension d'alimentation
tbd
208-220/3/60
C9327710
460/3/60
20044217
RS 250/EV
3.5
Code RBNA
20036703
Surveillance de flamme
Brûleur monté
tbd
575/3/60
C9328700
208-220/3/60
C9328710
460/3/60
tbd
575/3/60
Brûleur monté
Emballage - poids - Dimensions approximatives
 L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme
en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs.
Les dimensions hors tout de l'emballage sont indiquées dans
le tableau.
 Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré
dans le tableau.
pouces
A
B
C
livres
RS 190/EV
59 3/64
32 47/64
39 3/8
245
RS 250/EV
3/64
47/64
3/8
286
3.6
59
32
39
D36
Fig. 1
Dimensions du brûleur
Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2.
Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I.
Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requière
que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur
les glissières.
L
M
A
F
B
O
N
H
D
G
C
D10820
E
I
Fig. 2
Pouce
A
B
C
D
RS 190/EV
28
47/64
47/64
13/64
13/64
RS 250/EV
33 55/64
3.7
16
16 25/32
12
17 3/32
25
25 13/64
E
40
3 /4
41 17/64
F
14
G
31/32
15 15/64
8
3 /4
8 3 /4
17
H
I
L
21/64
15/32
25/32
65
17 11/64 63 15/32
8
8 31/32
M
5
5 /8
5 29/32
N
8
3 /4
10 23/64
O
2
2
Matériel fourni avec le brûleur
Le brûleur est fourni complet avec:
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 1
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 1
Connecteur pour tuyau pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 1
Vis (M10 x 40) pour fixer la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 4
20094575
8
Douilles pour vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
Vis (M4 x 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Petit disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
F
Description technique du brûleur
3.8
Description du brûleur
A
11
41
13
12
38
20
9
5
3
21
1
30
7
Vu depuis A
28
15
16
51
2
10
4
29
9
22
6
42
49
26
24
27
18
32
40
19
33
34
14
35 40 36
52
17
17
45
20097557
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Tête de combustion
Brûleur pilote
Vis pour le réglage de la tête de combustion
Pressostat gaz maximal
Amarrage du brûleur pilote
Actionneur du gaz
Électrode d'allumage
Relais KMV
Anneau de levage
Bornier pour le câblage électrique "X1"
Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/combustible.
Fusible auxiliaire
Témoin “DEMANDE DE CHALEUR”
Capteur de flamme
Transformateur d'allumage “TA”
Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique des
accessoires (doivent être montés par l'installateur)
Actionneur pneumatique
Pressostat d'air
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion
Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête
Prise de pression d'air de la tête de combustion
Glissières de rallonge
Interrupteur marche/arrêt
Entrée d'air du ventilateur
Vis pour fixer le ventilateur au manchon.
Interrupteur “LOCAL-À DISTANCE”
Vanne papillon gaz
Bride de fixation de la chaudière
Disque de stabilité de flamme
9
43 8
9
25
23 42
44
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
46
47
48
37 31
53
39
Fig. 3
Avertisseur
Bouton "SILENCE D'ALARME"
Signal "SOUS TENSION"
Signal "ALLUMAGE ACTIF"
Signal "CARBURANT ACTIF"
Signal "ALARME ACTIVE"
Modulateur RWF 55 (avec sortie analogique 4-20 mA)
Fil haute tension
Barre DIN pour relais "K7" et disponible pour accessoires
Trous en option
Barre DIN pour porte-fusible, transformateur abaisseur et OCI
412.10 (disponible)
Bornes de masse
Barre DIN pour relais "KMV" et disponible pour accessoires
Moteur du ventilateur
Relais "K1"
Relais "K5"
Relais "K3"
Relais "K2"
Bride de la rampe gaz
Prise du pressostat d'air
Capteur de vitesse variable
Bornes pour le blindage du câble de connexion avec l'inverter
Relais “K7”
Un type de pannes peut affecter le brûleur:
Blocage de la surveillance de flamme
Si le témoin d'alarme de la surveillance de flamme 36)(Fig. 3) s'allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage.
F
20094575
Description technique du brûleur
3.9
Plage de travail
La puissance maximale est choisie dans la zone A du schéma
(Fig. 4).
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma.
ATTENTION
La plage de puissance a été obtenue en prenant
comme valeurs de référence une température de
salle de 68 °F et une pression atmosphérique de
394 po CE (environ 0 pi au-dessus du niveau de la
mer) et avec la tête de combustion réglée.
Pression dans la chambre
de combustion - “wc
D2431
RS 190/EV
A
D9093
Pression dans la chambre
de combustion - “wc
RS 250/EV
A
Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL
Fig. 4
20094575
10
F
Description technique du brûleur
3.9.1
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude et / ou à une température d'air
de support de combustion différente des
valeurs standard (328 pi au-dessus de la mer,
68 °F).
TEMPÉRATURE D'AIR
Altitude
Altitude
Press.Bar.
Press.Bar.
0
5
10
15
20
25
30
40
°C
ft a.s.l.
m a.s.l.
"w.c.
mbar
32
41
50
59
68
77
86
104
°F
0
0
399
1013,00
1,087
1,068
1,049
1,031
1,013
0,996
0,980
0,948
328
100
394
1000,00
1,073
1,054
1,035
1,017
1,000
0,983
0,967
0,936
1.000
305
385
977,40
1,049
1,030
1,012
0,994
0,977
0,961
0,945
0,915
2.000
610
371
942,80
1,012
0,994
0,976
0,959
0,943
0,927
0,912
0,883
3.000
915
358
908,20
0,975
0,957
0,940
0,924
0,908
0,893
0,878
0,850
4.000
1.220
345
875,80
0,940
0,923
0,907
0,891
0,876
0,861
0,847
0,820
5.000
1.525
332
843,50
0,905
0,889
0,873
0,858
0,844
0,829
0,816
0,790
6.000
1.830
320
811,85
0,871
0,856
0,841
0,826
0,812
0,798
0,785
0,760
7.000
2.135
307
779,80
0,837
0,822
0,807
0,793
0,780
0,767
0,754
0,730
8.000
2.440
294
747,80
0,803
0,788
0,774
0,761
0,748
0,735
0,723
0,700
Tab. C
F - facteur de correction de la tête de décharge et de livraison en fonction de la température et de l'altitude.
Exemple
En utilisant le Tab. C ci-dessus, pour une altitude de 3 000 pi et
une température de l'air de 68 ° F, on obtient une valeur de facteur
F égale à 0,908;
si la capacité du four de la chaudière est Qfoc = 4 500 Mbtu / h, la
sortie correcte sera égale à:
Qburner = Qfoc / F = 4 500 / 0,908 = 4,956 Mbtu / h
Conditions de référence:
– Température de l'air: 68 °F (20 °C)
– Pression Barométrique: 394 po CE (1 000 mbar)
– Altitude: 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer)
3.10 Dimensions minimales du foyer
Exemple
Puissance de 6400 Mbtu/hr - diamètre de 31,5 pouces - longueur
de 10,4 pieds.
de combustion - pi
Longueur de la chambre
Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières
d'essai spéciales.
La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion.
D9086
11
F
Fig. 5
20094575
Description technique du brûleur
3.11 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non autorisée!
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
 Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
D9300
Fig. 6
Notes sur l'installation
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé
dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs
exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d'autres
unités (par exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un
générateur en même temps).
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
 au contrôle de la flamme;
 au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
 à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies.
 au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément
toute cause de mauvais fonctionnement.
•
Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.)
•
Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au
AZL2… ensembles avec d'autres câbles.
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
mot de passe est introduit. Le démarrage doit
être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV37.4...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz.
• Contrôle électronique du rapport air/combustible.
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
• Interface Modbus
12
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles.
ATTENTION
Conception mécanique
20094575
•
F
•
Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
•
Observer les longueurs maximales admises pour le câble du
détecteur.
•
La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique
et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
•
Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité de
Tension du réseau
base LMV37.4... Fréquence du réseau
120 V AC -15%/+10%
50 / 60 Hz ±6%
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec parties conformes à II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
"Puissances d'entrée" Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
de la charge de
Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement)
la
Manque de tension
borne
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement
à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension du réseau
"Puissances
Charge totale du contact:
de sortie" de la
• Tension nominale
charge de la • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécurité)
borne
depuis:
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d'allumage,
- les vannes,
- la pompe à huile/l'embrayage électromagnétique.
Max. 16 HT
Environ 93 V AC
Environ 96 V AC
120 V AC, 50/60 Hz
Max. 5 A
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
•
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA
selon UL372
cos > 0,2
Facteur de puissance
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
0,5 A
cos > 0,4
Longueurs des câbles Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du
panneau de contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Bouton de déblocage externe
Conditions
environnementales
6,3 HT
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95% HR
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
13
F
20094575
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig. 7
Légende pour les schémas séquentiels:
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
0° Position comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
20094575
14
Assignation des temps:
t1 Temps de pré-purge
TSA1Temps de sécurité 1 gaz/huile
TSA1Temps de sécurité 2 gaz/huile
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: après le repérage, l'actionneur est amené en
position de charge nulle.
F
Description technique du brûleur
3.12 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
D8271
Fig. 8
Données techniques
Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
Tension de fonctionnement 24 V AC/DC ± 20%
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
2 selon EN 60 730, partie 1 et
parties 2 à 14
Utilisation
Consommation d'énergie
max. 10 W
Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture 0 - 90°
Min: 5s, max.: 120s
(selon le type de boîte de
contrôle)
Plage de puissance
0 - 90°
ATTENTION
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un
montre/Dans le sens inverse
des aiguilles d'un montre
(sélectionnable depuis la boîte
de contrôle)
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Couple de sortie nominal
3 Nm
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
Environ 1 kg
La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau d'opérateur.
Index "0" pour l'actionneur à combustible, index "1" pour l'actionneur pneumatique.
Notes sur l'installation
•
•
ATTENTION
Conditions environnementales:
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
15
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
F
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20/+60 °C
< 95% HR
20094575
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les
opérations d'installation.
DANGER
4.2
ATTENTION
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et
de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée.
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
ATTENTION
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès
aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité
et l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
PRÉCAUTION
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
Contrôler également que la zone de travail soit vide
et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles,
sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en
cas de chute du brûleur).
Maintenir la charge à 20-25 cm maximum du sol
lors de la manutention.
4.3
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
La puissance du brûleur doit se trouver dans les
limites de la plage de puissance du brûleur;
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
ATTENTION
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte en
carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne
doivent pas être laissés sur le site car ils constituent
une possible source de danger et de pollution; Ils
doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
4.4
ATTENTION
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur
rendent l'installation ou les opérations d'entretien
difficiles.
Position de fonctionnement
Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9).
1
2
3
4
5
L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de
fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la
tête de combustion s'avèrent plus difficiles.
Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil.
D7739
Fig. 9
L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
20094575
16
F
Installation
4.5
Plaque de la chaudière
Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu'indiqué dans la Fig. 10.
La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l'écran
sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur.
 En ce qui concerne les chaudières avec carneau frontal 13)
(Fig. 11) ou les chambres avec inversion de flamme, une protection dans le matériau réfractaire 11 doit être introduite entre
le réfractaire de la chaudière 12) et le conduit de fumée 10).
Cette protection ne doit pas compromettre l'extraction de la
buse.
 Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie
par eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 11)-12)
(Fig. 11) sauf si expressément requis par le fabricant de la
chaudière.
4.6
D455
pouces
Fig. 10
A
B
C
RS 190/EV
9 1/16
12 25/32 - 14 1/2
5/
8
W
RS 250/EV
9 1/16
12 25/32 - 14 1/2
5 /8
W
Fixation du brûleur à la chaudière
 Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9) (Fig. 11)
à la plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8).
 Utiliser les 4 vis fournies avec un couple de serrage de 26-29
pi-lb, après avoir protégé leur filetage avec des produits antigrippants.
 Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air.
 Après le démarrage, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz
combustibles dans l'environnement.
12
9
11
13
4"
1
2
15
8
13
5
3
4
20097491
3
Fig. 11
17
F
20094575
Installation
4.7
Positionnement de l'électrode
Pour vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage (Fig. 12), il
est nécessaire de séparer la tête de combustion du reste du brûleur.
Agir comme suit:
 Desserrer les 4 vis 3) (Fig. 11) et retirer le capot 1);
 Retirer les vis 2) des deux glissières 5);
 Installer les extensions 15) et visser à nouveaux les vis 2);
 Retirer les deux vis 4);
 Tirer le brûleur sur les glissières 5) d'environ 4”;
 Déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
 Retirer la vis 1) (Fig. 13) et extraire la partie interne 2) de la
tête;
 Contrôler la position correcte de l'électrode d'allumage, tel
qu'indiqué dans la Fig. 12.
Les mesures doivent être respectées.
ATTENTION
 Installer à nouveau tous les composants en suivant le procédé
inverse.
D10453
1/ 20"
Fig. 12
1
2
D10444
Fig. 13
20094575
18
F
Installation
4.8
Réglage de la tête de combustion
À ce stade de l'installation, la tête de combustion se trouve fixée à
la chaudière comme indiqué dans la Fig. 13.
Deux réglages de la tête sont prévus:
 réglage de l'air
 réglage du gaz
Dans le schéma de la Fig. 14, trouver l'encoche sur laquelle régler
aussi bien l'air que le gaz/l'air central.
Le réglage s'avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur.
Encoche
D10512
Fig. 14
Puissance du brûleur
4.8.1
Réglage de l'air
4.8.2
Faire tourner la vis 2) (Fig. 15) jusqu'à ce que le cran trouvé corresponde à la surface frontale 1) de la bride.
Réglage du gaz
Lorsque le brûleur fonctionne en puissance maximale de
 5680 MBtu/h installer les disques 1) et 2) (Fig. 16), fournis
comme partie intégrante de l'équipement standard, en retirant le
tube interne 3) (Fig. 16).
Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer la
vis 3 (Fig. 15), la régler, puis la bloquer.
Si la pression du gaz provenant du réseau est basse, la tête peut
rester en réglage standard, ce qui a pour effet de limiter la modulation minimale à 1970 MBtu/hr.
PRÉCAUTION
Exemple:
Puissance du brûleur = 6000 MBtu/h
Le schéma de la Fig. 14 montre que les réglages pour ce potentiel
sont les suivants: air extérieur R1 = cran 3.
D9279
D8084
1
3
2
Fig. 16
NOTE:
Le schéma indique le réglage optimal pour un type de chaudière
selon la Fig. 5.
Les réglages indiqués peuvent se modifier lors du démarrage initial.
Fig. 15
19
F
20094575
Installation
Une fois terminé le réglage de la tête de combustion:
 Pousser le brûleur sur les glissières 3) à environ 4 po du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 17;
 Introduire le câble de l'électrode, faire glisser ensuite le brûleur jusqu'au manchon - brûleur sur la position indiquée dans
la Fig. 18;
 Dévisser les 2 vis 2) depuis l'extension 5) et les remettre en
place tel qu'effectué auparavant Fig. 18.
 Fixer les vis 2) sur les glissières 3);
 Fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1).
ATTENTION
4
4"
Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu'à ce qu'il
soit légèrement tendu.
2
5
Légende (Fig. 17 et Fig. 18)
1 Vis
2 Vis
3 Glissières
4 Manchon
5 Glissières de rallonge
6 Anneaux de levage
3
D10445
1
Fig. 17
6
6
6
5
5
20097489
Fig. 18
20094575
20
F
Installation
4.9
4.9.1
Alimentation en gaz
Rampe gaz
 Le type de rampe gaz est conforme à la norme UL 795. Elle
n'est pas fournie avec le brûleur.
 La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit
ou gauche, ce qui convient le mieux.
 La rampe gaz doit être raccordée au dispositif de fixation du
gaz 1) (Fig. 19) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis
avec le brûleur.
 Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du
brûleur pour s'assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les limites d'un délais de sécurité de 3 secondes.
 S'assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est
comprise dans la plage de réglage du régulateur de pression
(couleur du ressort).
D722
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage
de la rampe gaz.
ATTENTION
Fig. 19
4.9.2
Ligne d'alimentation en gaz
Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est pas
fournie avec le brûleur.
Légende (Fig. 20)
1 Conduit d'arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat gaz minimal
5 1e vanne d'arrêt de sécurité
6 2e vanne d'arrêt de sécurité
7 Brûleur standard avec joint de bride
8 Vanne papillon de réglage du gaz (*)
9 Brûleur
10 Pressostat gaz maximal (*)
(*) Sur le brûleur
LIGNE DU GAZ PILOTE
D2438
LIGNE DE GAZ PRINCIPALE
Fig. 20
21
F
20094575
Installation
4.9.3
Pression du gaz
Le schéma (Fig. 21) et (Fig. 22) montre les pertes de charge minimales au niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement
en puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20).
RS 190/EV
p (po CE)
D3190
Fonctionnement en puissance du brûleur
Fig. 21
D10473
p (po CE)
RS 250/EV
Fonctionnement en puissance du brûleur
Fig. 22
20094575
22
F
Installation
La pression du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 23), avec:
• Chambre de combustion à 0 mbar
• Brûleur fonctionnant en puissance maximale
• Bague 2) (Fig. 15) réglée comme indiqué dans le schéma de la
Fig. 14
RS 190/EV
REMARQUES
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur
fonctionne en régime maximum:
– Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 23);
– Chercher (Fig. 21) et (Fig. 22) la valeur de pression la plus
proche au résultat souhaité dans les schémas;
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
Exemple RS 250/EV
• Fonctionnement en puissance maximale
• Bague 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14
• Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 23)
= 6,8 “CE
• Pression dans la chambre de combustion= 1,2 “CE
6,8 - 1,2
= 5.6 “CE
Une puissance maximale de 8500 MBtu/hr correspond à une pression de 5.6 “CE. Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz.
MBtu/hr
kW
p2 “CE
4848
1421
0,5
5302
1554
0,6
5681
1665
0,7
6060
1776
0,8
6438
1887
0,9
6817
1998
1,1
7196
2109
1,2
7575
2220
1,3
7953
2331
1,4
8673
2542
1,7
Tab. D
p “CE papillon gaz 2)(Fig. 23)
RS 250/EV
REMARQUES
Pour connaître la pression du gaz requise au point d'essai 1) (Fig. 23),
régler la puissance maximale requise pour le fonctionnement du brûleur;
– chercher la valeur de puissance la plus proche dans la liste en
question;
– lire dans les schémas (Fig. 21) et (Fig. 22) la prise de
pression 1) (Fig. 23);
– ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de
combustion.
Exemple RS 250/EV
• Puissance maximale requise: 8500 MBtu/h
• Bague 2) (Fig. 15) réglée comme indiqué dans le schéma de la
Fig. 14
• Pression du gaz à une puissance de 8500 MBtu/hr= 5.6 “CE
• Pression dans la chambre de combustion
= 1,2 “CE
5.6 + 1,2
= 6,8 “CE
pression nécessaire au point d'essai de pression 1) (Fig. 23).
MBtu/hr
kW
p “CE
4732
1387
0,60
5500
1612
0,82
6500
1905
1,18
7500
2198
1,57
8500
2491
2,00
9500
2784
2,50
10034
2941
2,79
Tab. E
p “CE papillon gaz 2)(Fig. 23)
ATTENTION
Les données de puissance calorifique et de
pression de gaz dans la tête font référence au
fonctionnement avec papillon de gaz complètement ouvert (90°).
1
2
D2441
Fig. 23
23
F
20094575
Installation
4.10 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
DANGER
 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination.
 Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Ne pas inverser le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
 Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
– Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges.
– Utiliser un interrupteur omnipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les
contacts, tel qu'indiqué par les règles de sécurité en vigueur.
 Ne pas toucher le dispositif pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
5
5
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles. Voir la figure à droite.
3
C
3
B
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795):
A Capteur des tours moteur
B Pressostat gaz max.
C Detecteur UV
D Servomoteur air
E Servomoteur gaz
F Pressostat air
1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po
2 Disponibles: alimentation monophasée et autres appareils
avec passe-câble de 1/2 po
3 Disponibles: accords/sécurité, pressostat gaz seuil minimal,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 po
4 Disponible orifice pour M16.
5 Disponible pour les bornes de masse.
6 Disponible pour inverter alimentation triphasée avec passecâble de 3/4 po
D
3
F
5
A
4
1
4
E
4
4
3
5
3
2
6
20104074
5
Fig. 24
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
ATTENTION
20094575
24
F
Installation
Légende (Fig. 25)
1 Alimentation du câble du moteur (provenant de l'inverter)
2 Câble d'alimentation monophasée
3 Câble de connexion entre l'inverter et la came électronique
LMV 37....
Il est très important de blinder le câble du
moteur 1) comme montré sur la Fig. 25.
ATTENTION
Il est très important d'installer l'écran de protection
du câble tel qu'indiqué dans la Fig. 25.
Le raccordement de l’inverter au LMV37.... doit être réalisé
comme montré sur la Fig. 25.
3
1
2
Fig. 25
20097545
25
F
20094575
Installation
4.10.1 Installation des câbles blindés
B
A
En cas de borne type A :
 dévisser la vis jusqu’à créer un espace suffisant pour insérer
le blindage du câble blindé A1)(Fig. 26).
 insérer le câble blindé avec le blindage dans la borne A2).
 Serrer la vis à fond sur le blindage A3).
A1
B1
A2
B2
A3
B3
Ne pas trop serrer.
ATTENTION
En cas de borne type B :
 Tirer vers le haut les ailettes indiquées et soulever jusqu’au
blocage en position ouverte B1)(Fig. 26).
 Insérer le câble blindé avec le blindage dans la borne B2).
 Faire pression sur la partie indiquée de sorte que la borne se
ferme automatiquement sur le blindage B3).
20131950
Fig. 26
4.10.2 Réglage du capteur de vitesse
La mesure du capteur de vitesse 1)(Fig. 27) doit
être respectée!
ATTENTION
Il est important que le disque 2) soit installé sur le
brûleur comme montré sur la Fig. 27.
ATTENTION
20072222
Fig. 27
20094575
26
F
Installation
4.10.3 Raccordement de l'inverseur
ATTENTION
Traitement des câbles
Contre-mesures contre le bruit du câble
Un exemple de raccordement de l'inverseur est
donné ci-après.
Pour plus d'informations, se référer au manuel
d'instructions de l'inverseur.
Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante.
Les fabricants de la machine doivent
examiner la structure courante de l'entrée du câble.
 Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique.
 Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande
zone.
 Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en
attachant le câble à la plaque de mise à la terre.
 Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble
(réaliser une mise à la terre appropriée).
Installation typique
PE L1 L2/N
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PE
Ligne
INVERSEUR
S8201
FILTRE
Collier de mise à la terre
Plaque de mise à la terre
Fig. 29
Exemples:
Charge
PE L1 L2
Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de
mettre à la terre le blindage du câble.
U VWPE
Longueur du câble
aussi court que possible
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PLAQUE MÉTALLIQUE
S8203
Câble du moteur
blindé
S8202
Fig. 30
M
3~
Fig. 28
27
F
20094575
Installation
4.11 Connexion du moteur à 208-230 ou 460 V
ATTENTION
Veuillez faire attention aux indications en cas de modification de la
tension, d’entretien ou de remplacement.
Les moteurs, fabriqués pour une tension de 208230/460 IE3 NEMA Premium Efficiency, ont la
même connexion que les moteurs IE2/Epact, mais
une connexion différente de celle des moteurs IE1,
non plus étoile/triangle mais étoile/double étoile.
IE1
IE2/Epact - IE3 Nema Premium efficiency
D3686
S8380
~~~
~~~
460 V
208-230 V
S8379
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
~
460 V
208-230 V
Fig. 31
4.12 Connexion du moteur à 575 V
ATTENTION
Les moteurs, fabriqués pour une tension de 575 V
IE3 NEMA Premium Efficiency, ont la même base
de boîte de contrôle que les moteurs IE1 et IE2/
Epact.
Veuillez faire attention aux indications en cas d’entretien ou de
remplacement.
S8382
~~~
575V
Fig. 32
4.13 Direction réversible
S’il est nécessaire d’inverser la direction, inverser
aussi les deux phases de l’alimentation principale.
L1
ATTENTION
Par exemple : L1 avec L2, il n’y a pas de différence entre IE1, IE2/
Epact et IE3 NEMA Premium Efficiency.
L2
/
/
/
/
/
/
VKDIW
S8381
Fig. 33
20094575
28
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
ATTENTION
5.2
Avant de démarrer le brûleur, se référer au paragraphe « Test de sécurité - avec alimentation en gaz fermée » à la page 33.
Réglages avant l'allumage
 S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé
l'air et les gaz inertes de la tuyauterie.
 Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la
rampe gaz.
 Régler le pressostat de gaz minimal (Fig. 39) en début
d'échelle.
 Régler le pressostat de gaz maximal (Fig. 38) à la fin
d'échelle.
 Régler le pressostat d'air (Fig. 36) en début de l'échelle.
 Purger l'air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 34) sur la prise de pression
gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètres s'utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la page 22.
D2368
Fig. 34
PRÉCAUTION
5.3
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la
rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu
sous des conditions de sécurité maximales, c'est-àdire avec le débit de gaz au minimum.
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les interrupteurs des thermostats/pressostats et régler les
paramètres sur le régulateur RWF 55.
DANGER
Consulter le manuel spécifique pour cette opération. Tourner l'interrupteur de la Fig. 35 sur "ON" et tourner l'interrupteur de la Fig.
35 sur "LOCAL".
S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle
connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la
présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter le
brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens
de rotation du moteur, comme indiqué sur Fig. 35.
Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif permettant de vérifier la séquence des phases, la rotation du moteur peut être incorrecte. Dès que le brûleur
a démarré, aller en face du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il tourne
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Si ce n'est pas le cas:
 placer l'interrupteur de Fig. 35 sur “OFF” et
attendre que la boîte de contrôle active la
phase d'arrêt;
 couper l'alimentation électrique du brûleur;
 inverser les phases sur la sortie de l'inverseur.
29
F
20094575
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
ATTENTION
Pour ce qui est de la procédure de démarrage et
le réglage des paramètres, se référer au manuel
d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fourni avec le brûleur.
20097538
LOCAL
ON
REMOTE
OFF
Fig. 35
5.4
Réglage de l'air de combustion
La synchronisation combustible/ air comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe
de réglage à l'aide de la came électronique.
ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels
les réglages sont assurés par des leviers et une came électronique;
 la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge
requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement
définies;
 la correction continue et fine du flux d'air en fonction de l'analyse des fumées à la cheminée (O2); cette fonction est associée au kit O2 contenant le module PLL et le capteur QGO2;
 mesure de l'efficacité de combustion; cette fonction est associée au kit O2;
 une séquence (contrôle en cascade) de plusieurs chaudières
par raccordement adapté de différentes unités.
D'autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur
pour le contrôle distant ou l'intégration dans les systèmes supervisés
centralement sont disponibles selon la configuration de l'installation.
Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum
utilisée, la plus proche possible de l'ouverture maximale (90°), pour
réduire les pertes de pression et disposer d'une vaste plage de régulation.
Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l'aide du stabilisateur de pression qui
se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert.
En contrôlant le O2 via le kit correspondant, suivre les instructions
de mise en service qui figurent dans le manuel spécifique de l'instrument LMV52, fourni par le Service Technique.
5.4.1
Réglage du débit gaz/air
 Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon
complètement ouverte).
 Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz.
 ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur
d'air et mémoriser le point de combustion maximum;
 terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne.
5.4.2
REMARQUES
Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant
les réglages internes du système de contrôle ou l’extension des
fonctions de base sont conditionnés par la saisie d'un mot de passe
et sont réservés au personnel technique spécialement formé à la
programmation interne de l’instrument et à l’application spécifique
obtenue avec ce brûleur.
Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation
de la courbe est fourni avec le brûleur.
Contrôle air/combustible et système de
modulation de la puissance
Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres est
disponible sur demande.
Le système de dosage air/combustible et de modulation de la puissance installé sur les brûleurs de la série RS fournit une série de
fonctions intégrées garantissant des performances opérationnelles
et énergétique de haut niveau délivrées par le brûleur, qu'il fonctionne seul ou associé à d'autres unités (ex. chaudière à double
chambre de combustion, ou plusieurs générateurs en parallèle).
Le système comprend les fonctions de base suivantes:
 l'air et le combustible sont fournis en quantités correctes en
positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant
20094575
30
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.5
5.5.1
Réglage final des pressostats
Pressostat d’air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 37)
et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 36) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
D3854
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
5.5.2
Fig. 36
Pressostat gaz maximum
Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les
autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 38).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une
montre de 0,8 po CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
5.5.3
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 39) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé
sur le début de l'échelle.
20048352
Fig. 37
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
D9272
Fig. 38
D9290
Fig. 39
31
F
20094575
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.6
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute
 Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la
position minimale de fin d'échelle
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle.
 Eteindre le brûleur et le mettre hors tension.
 Couper le pressostat de gaz seuil minimum.
 Couvrir le capteur de flamme




Le brûleur doit s'arrêter
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant.
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage
Tab. F
ATTENTION
20094575
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
32
F
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes
et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible.
DANGER
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
6.2
6.2.1
Programme d'entretien
Fréquence d’entretien
L’installation de combustion à gaz doit être contrôlée au moins une fois par an par une personne chargée de cette opération par le constructeur ou par un
technicien spécialisé.
6.2.2
ATTENTION
Test de sécurité - avec alimentation en gaz
fermée
Pour effectuer la mise en marche en toute sécurité, il est fondamental de contrôler l’exécution correcte des branchements électriques entre les vannes du gaz et le brûleur.
À cette fin, après avoir vérifié que les branchements ont été exécutés conformément aux schémas électriques du brûleur, il faut lancer un cycle de démarrage avec le robinet gaz fermé (« dry test »,
essai d’étanchéité).
1 La vanne manuelle du gaz doit être fermée au moyen du dispositif de blocage/déblocage (Procédure « lock out / tag out »)
2 Veiller à la fermeture des contacts électriques limite du brûleur
3 Veiller à la fermeture du contact du pressostat de gaz seuil
minimum
4 Effectuer un essai de démarrage du brûleur.
Le cycle de démarrage devra être réalisé selon les étapes suivantes :
– Démarrage du moteur du ventilateur pour la pré-ventilation
– Exécution du contrôle d’étanchéité des vannes de gaz, si prévu.
– Achèvement de la pré-ventilation
– Atteinte du point d’allumage
– Alimentation du transformateur d’allumage
– Alimentation des vannes du gaz
Avec le gaz fermé, l’allumage du brûleur est impossible et donc sa
boîte de contrôle se met en état d’arrêt ou de mise en sécurité.
L’alimentation effective des vannes du gaz peut être contrôlée par
l’introduction d’un testeur ; certaines vannes sont équipées de signaux lumineux (ou indicateurs de position de fermeture/ouverture) s’activant quand elles sont alimentées électriquement.
6.2.3
EN CAS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DES
VANNES DU GAZ AYANT LIEU SELON DES
TEMPS IMPRÉVUS, NE PAS OUVRIR LA
VANNE MANUELLE, COUPER L’ALIMENTATION, VÉRIFIER LES CÂBLAGES ; CORRIGER
LES ERREURS ET RÉPÉTER L’ESSAI DÈS LE
DÉBUT.
Contrôle et nettoyage
L’opérateur doit utiliser l’équipement nécessaire
dans le déroulement de l’activité d’entretien.
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés.
Ventilateur
S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air
et provoquer une combustion polluante.
Brûleur
Nettoyer l'extérieur du brûleur.
Nettoyer et graisser le profil variable de la came.
33
F
20094575
Entretien
Chaudière
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de
la chambre de combustion.
Fuites de gaz
Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
2
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s'il est sale.
20097539
Capteur flamme
Pour atteindre le capteur flamme (Fig. 41), agir comme suit:
 sortir le capteur flamme 2);
 nettoyer le couvercle en verre de toute poussière qui aurez pu
s'accumuler.
ATTENTION
Fig. 41
6.2.5
 Être extrêmement prudent pendant la réparation du détecteur. Lorsque l'installation est activée, certaines bornes sont sous tension.
 Ouvrir l'interrupteur principal pour couper le
courant avant de remplacer ou installer le
détecteur.
Composant de sécurité
Combustion
Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l'intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous
cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter
le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires.
6.2.4
Composants de sécurité
Les composants de sécurité doivent être remplacés selon le délai
du cycle de vie indiqué dans le Tab. G. Les cycles de vie spécifiée,
ne se réfèrent pas aux délais de garantie indiqués dans les
conditions de livraison ou de paiement.
Mesure du signal de flamme
Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur la Fig. 40. La valeur affichée est exprimée en pourcentage.
Cycle de vie
Contrôle flamme
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Détecteur de flamme
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Vannes de gaz (type
solénoïde)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Pressostats
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Régulateur de pression
15 ans
Servomoteur (came
électronique) (s'il est
présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique.
Vanne d'huile (type
solénoïde) (si elle est
présente)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
L'afficheur (Fig. 40) montre le paramètre 954: clignotant à gauche.
À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage.
Exemple: 954: 0,0
Régulateur d'huile (si
présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24%. Si la valeur est supérieure ou égale à 18% au démarrage du brûleur, ce
dernier se bloque à cause de la lumière étrangère.
Tuyaux/raccords d'huile
(métalliques) (s'ils sont
présents)
Tuyaux flexibles (s'ils sont
présents)
P
V
h min s
Turbine ventilateur
%
10 ans
5 ans ou 30 000 cycles sous
pression
10 ans ou 500 000 démarrages
Tab. G
S8171
20094575
Fig. 40
34
F
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
Couper l'alimentation électrique du brûleur.
DANGER
Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes:
 Desserrer les 4 vis 1) (Fig. 42) et retirer le capot 2);
 Installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à
nouveau les vis 8);
 Retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d'environ 4 po;
 Déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
 Retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête.
6.4
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants en
suivant la procédé inverse:
 Retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur
les glissières 4);
 Pousser le brûleur jusqu'à environ 4 po du manchon;
 Réinsérer la tige de l'électrode et faire glisser le brûleur aussi
loin que possible.
 Visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion;
 Visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2).
Rétablir l'alimentation électrique du brûleur.
ATTENTION
6
8
2
4"
9
4
5
1
3
20097556
7
35
1
F
Fig. 42
20094575
20094577
61
36
F
48
7
13
47
40
51
23
14
8
61
68
56
62
67
23
12
25
48
59
47
48
17
29
60
19
47
18
44
21
55
11
22 20
46
39
58
6
57
10
50
9
5
49
4
26
38
10
36
34
35
33
69
3
27
5
30
24
43
15
45
16
41
39
54
42
46
10
37
2
10
1
28
64
64
35
65
34
36
60
63
63
38
64
53
56
31
66
32
55
33
52
32
58
A
16
53
54
RS 190/EV
10
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
CODE
1
20073258
2
3013683
3
3013682
4
3003763
5
3013686
6
3012976
7
20086561
8
20075921
9
20014366
10
3012966
10
20011320
11
20031413
12
20027018
13
20027020
14
20027021
15
3013095
16
3005482
17
3013926
18
20010968
19
20096592
20
3013940
21
20008598
22
3014106
23
20036017
24
3013933
25
20027014
26
3013681
27
3003891
28
3014079
29
20077530
30
3012393
20036703
N.
20044217
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DESCRIPTION
GROUPE VOLET AIR
GRILLE DE PROTECTION
INSONORISANT
EXTENSION DE GLISSIERE
TURBINE
VISEUR
PORTE FUSIBLE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SUPPORT
AVERTISSEUR SONORE
C
SIGNAL LUMINEUX ROUGE
C
SIGNAL LUMINEUX JAUNE
C
COMMUTATEUR
C
MAMELON
C
JOINT
C
DISPLAY AZL
B
CAME ÉLECTRONIQUE
C
RÉGULATEUR DE PUISSANCE
C
GROUPE CONNECTEURS
C
MOTEUR
C
FUSIBLE 6,3A
A
SIGNAL LUMINEUX VER
A
VISEUR
SIGNAL LUMINEUX BLANC
A
VIS
C
MAMELON
C
ENTRETOISE
PLAQUETTE ETRIER
CONNEXION ELECTRODE
A
ELECTRODE
A
SERVOMOTEUR
B
3012980
33
3012025
34
20027310
35
20038257
35
20011348
36
3012590
•
TUYAU INTERIEUR
36
3013696
3012983
38
3012984
38
20011350
39
3012042
•
• •
•
•
•
•
• •
TUYAU INTERIEUR
37
3012637
C
SUPPORT
20008601
20027422
C
CAPOT
31
40
C
VISEUR
32
39
*
TUYAU
DISQUE
A
ENTRETOISE
•
DISTRIBUTEUR
TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE
TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE
TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE
TUYAU EXTERIEUR
COUDE
COMMUTATEUR
C
37
F
20094577
CODE
41
3007891
42
3013055
43
3012969
44
3012956
45
3013977
46
3012588
46
3013693
47
3012841
48
20010969
49
3012948
50
20011454
51
20010962
52
3013694
53
3012049
54
3012639
55
3012560
56
3013698
57
20086579
58
3013699
59
3020068
60
3003322
61
3013266
61
20011351
62
3020071
63
3013938
64
3013937
65
3013939
66
3014081
67
20069312
68
3013856
69
3012604
70
3012971
20036703
N.
20044217
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DESCRIPTION
*
JOINT
TUYAU
PRESSOSTAT GAZ
B
TRANSFORMATEUR
REGULATEUR GAZ
C
DISQUE
C
DISQUE
C
SOCLE
RELAIS
C
PRESSOSTAT AIR
A
BOUCHON A VIS
BOUTON
DISQUE
C
VIS
GROUPE OBTURATION
OBTURATEUR
SUPPORT
DETECTEUR UV
EMBOUT GUEULARD
RELAIS
MAMELON
MANCHON
•
•
•
•
•
•
•
MANCHON
SOCLE
DISQUE
MOYEU
REPERE
SUPPORT
CAPTEUR DES TOURS MOTEUR
JOINT
GICLEUR GAZ
BRIDE ET COUDE
*PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
20094577
38
F
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
39
F
20094577
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle :
Nom du projet :
Installateur :
Numéro de série :
Date de démarrage :
Numéro de téléphone :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Nom du projet :
Date de démarrage :
Installateur :
Numéro de téléphone :
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du gaz :
CO2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale :
O2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle :
CO : Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur :
NOX : Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur :
Temp. nette de la cheminée - Débit
réduit :
Haut débit
Signal de flamme pilote :
Rendement comb. - Débit réduit :
Haut débit
Signal de flamme à débit réduit :
Tirage au-dessus du feu :
Signal de flamme à haut débit :
PARAMÈTRES
DE CONTRÔLE
Point de consigne de
fonctionnement :
Faible pression d'huile :
Point de consigne de la limite
supérieure :
Haute pression d'huile :
Faible pression de gaz :
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme :
Haute pression de gaz :
Type de signal modulant :
REMARQUES
20094577
40
F
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
http://www.riello.ca
Hingham, Massachusetts,
U.S.A. 02043
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd
Mississauga, Ontario
1-800-4-RIELLO
Canada L5N 6H6

Manuels associés