Riello RS 250/E Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Riello RS 250/E Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleurs gaz à air soufflé
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
Code
Modèle
C9328400
C9328410
RS 250/E
RS 250/E
20024967 (7) - 03/2014
Index
1
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3
Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5
Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6
Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.8
Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.8.1
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 10
3.9
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.10
Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.1
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.2
Fixation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6
Positionnement de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7.1
Réglage de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7.2
Réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Montage de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9
Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10
Pression d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11
Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11.1 Notes sur la sécurité du câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12
Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12.1 Relais thermique électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13
Branchement du moteur à 208-230 ou 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.14
Branchement du moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.15
Sens réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
16
16
17
17
17
18
19
19
19
21
21
22
23
23
24
24
24
25
25
25
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1
Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2
Pressostat gaz maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
27
27
27
28
1
3
3
3
3
3
4
4
20024967
Index
5.4.3
5.5
Pressostat gaz minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6
Entretien
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
...........................................................................................
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
20024967
2
29
29
29
29
29
30
30
Informations et instructions générales
1
1.1
1.1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
1.1.3
Le manuel d' instructions est fourni avec le brûleur :
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se
trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système.
En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie
doit être requises au Service technique après-vente de la
zone.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
 Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symbole triangulaires faisant référence à un RISQUE figurent sur quelques pages du manuel. Leur prêter une attention
particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel.
Risque: éléments sous tension
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales.
DANGER
Autres symboles:
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
 Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
Pag.
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
Livraison du système et du manuel d'instructions
1.1.2
Risques généraux
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous.
DANGER
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
Lors de la livraison du système, il est important que :
 Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
su système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions montre :
– le numéro de série du brûleur;
............................................................................................
ATTENTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
PRÉCAUTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
3
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche;
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
 Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur :
– l'utilisation du système;
– tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de
démarrer le système,
– l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
20024967
Informations et instructions générales
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la
date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de
vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler
que le brûleur soit complet.
ATTENTION
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler
la garantie du brûleur.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes
suivantes :
 Installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
 Utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 Intervention de personnel non qualifié;
 Modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
 Utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 Installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 Alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 Défaillances dans le système d'alimentation de combustible;
 Utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 Réparations et/ou inspections majeures exécutées de
manière incorrecte;
 Modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement;
 Surveillance et soins apportés aux composants du brûleur
soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés;
 Utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels;
 Les cas de force majeure.
le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis
du manquement au contenu de ce manuel.
20024967
4
1.2.1
Responsabilité du propriétaire
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
Si du gaz est senti :
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de
gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
•
Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
•
Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
•
Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
•
Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d'assistance.
•
Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel
qu'indiqué dans ce manuel.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
2.2
Formation du personnel
Les
brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de
sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des
situations de danger potentielles.
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis
la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le
personnel la manipulant.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation
imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou
des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou
d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
L'utilisateur :
 Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
 Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la machine.
 Doit informer son personnel de manière convenable sur
l'application et l'observation des instructions de sécurité. À
cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en
connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité
concernant les tâches qui leur sont propres.
 L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute
situation de risque présumée.
 Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât
provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes :
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par
conséquent dangereuse.
En particulier:
Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau,
de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et
maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la
chambre de combustion et la température de la salle doivent
tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le
manuel d'instruction.
 Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
 Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
 L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
 Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
5
20024967
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
RS 250/E
Élevée
MBtu/h
kW
4732 - 10034 (9122*)
1387 - 2941 (2674*)
Basse
MBtu/h
kW
1975
579
Puissance (1)
Combustible
• Débit max.
• Pression au débit max. (2)
gaz naturel
Gaz naturel
SCFH
“ wc
9808
7.6
Fonctionnement
Modulant bas - élevé
Application standard
Température ambiante
Température de l'air comburant
Chaudières : à eau, vapeur, huile thermique
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
°F max.
140 (60 °C)
Protection électrique
Niveaux de bruit (3)
NEMA 1
dB(A)
83
Conditions de référence : Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 ”wc - Altitude de 329 pieds.
Pression au point d'essai 21) (Fig. 1), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec segment d'étanchéité ouvert 2)
(Fig. 22) avec le brûleur en puissance maximale
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et
à puissance nominale.
* Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL
(1)
(2)
20024967
6
Description technique du brûleur
3.2
Données électriques
Moteur ventilateur IE1
Modèle
RS 250/E
C9328400
Code RBNA
C9328410
-
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
HP
V
A
3480
7.5
208 - 230
19.4
3480
7.5
460
9.7
3480
7.5
575
8.7
Moteur ventilateur
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Puissance électrique absorbée
W max
Consommation du circuit de commande électrique
W
Consommation électrique totale
W
120/1/60
120 V - 1 x 8 kV
1.6 A - 20 mA
6550
6550
7350
750
7300
Protection électrique
7300
8100
NEMA 1
Moteur ventilateur IE2/EPACT
Modèle
RS 250/E
C9328400
Code RBNA
C9328410
-
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
HP
V
A
3500
7.5
208 - 230
18.6
3500
7.5
460
9.3
3500
7.5
575
7.4
Moteur ventilateur
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Puissance électrique absorbée
W max
Consommation du circuit de commande électrique
W
Consommation électrique totale
W
120/1/60
120 V - 1 x 8 kV
1.6 A - 20 mA
6300
6300
7050
7050
750
Protection électrique
3.3
6250
7000
NEMA 1
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
RS 250/E
Code
20024349
Code RBNA
Tension d'alimentation
C9328400
208-220/3/60
C9328410
460/3/60
-
575/3/60
7
Surveillance de flamme
Bruleur monté
20024967
Description technique du brûleur
3.4
Description du brûleur
A
13
41
12
9
5
3
21
1
30
7
44
43
16
8
38
19 50 20
11
4
2
42
9
Vu depuis A
D10442
29
10
22
42
28
49
15
6
24
26
17
17
27
18
32
40
9
33
34
25
14
35 40 36 23 42
45
46
47
48
37
31
39
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3.5
Tête de combustion
Brûleur pilote
Vis pour le réglage de la tête de combustion
Pressostat gaz maximal
Amarrage du brûleur pilote
Actionneur du gaz
Électrode d'allumage
Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec le
bouton de déblocage
Anneau de levage
Plaque à bornes pour le câblage électrique
Panneau opérateur avec afficheur à cristaux liquides.
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/combustible.
Fusible auxiliaire
Témoin d'appel de chaleur
Capteur de flamme UV
Transformateur d'allumage
Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique des
accessoires (doivent être montés par l'installateur)
Actionneur pneumatique
Pressostat air
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion
Point d'essai de la pression du gaz et vis de fixation de la tête.
Prise de pression air
Glissières de rallonge
Interrupteur marche/arrêt
Entrée d'air du ventilateur
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Vis pour fixer le ventilateur au manchon.
Interrupteur "LOCAL-DISTANT"
Vanne papillon gaz
Bride de fixation de la chaudière
Disque de stabilité de flamme
Avertisseur
Bouton de coupure d'alarme
Signal SOUS TENSION
Signal ALLUMAGE ACTIF
Signal CARBURANT ACTIF
Signal ALARME ACTIVE
Modulateur RWF40 (avec sortie anologique 4-20 mA)
Contact auxiliaire pour un contacteur de moteur de ventilateur
Barre DIN disponible pour les accessoires
Trous en option
Barre DIN pour porte-fusible transformateur abaisseur et OCI
412.10
Bornes de masse
Barre DIN pour relais thermique, contacteur de moteur de ventilateur et disponible pour accessoires
Moteur du ventilateur
Relais k1
Relais k5
Relais k3
Relais k2
Bride de la rampe gaz
Fil haute tension
Matériel fourni avec le brûleur
Le brûleur est fourni complet avec :
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vis (M10 x 40) pour fixer la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vis (M 16 x 40) pour fixer la bride du brûleur à la chaudière . . . .
Vis (M4 x 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20024967
1
1
4
4
2
8
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Petit disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description technique du brûleur
3.6
Emballage - poids - Dimensions approximatives
 L'emballage du brûleur (Fig. 2) s'appuie sur une plate-forme
en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs.
Les dimensions hors tout de l'emballage sont indiquées dans
le tableau.
 Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré
dans le tableau.
Pouce
RS 250/E
A
B
C
59
29
3
30
/32
livres
39 /8
D36
286
Fig. 2
3.7
Dimensions du brûleur
Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 3.
Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I.
Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requière
que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur
les glissières.
D731
Fig. 3
Pouce
RS 250/E
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
33 55/64
16 25/32
17 3/32
23 21/32
41 17/64
15 15/64
8 3 /4
17 11/64
63 15/32
8 31/32
5 29/32
10 23/64
2
9
20024967
Description technique du brûleur
3.8
Plages de puissance
La puissance maximale est choisie dans la zone A du schéma
(Fig. 4).
Pression dans la chambre de combustion
mbar
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma.
ATTENTION
La plage de puissance a été obtenue en prenant
comme valeurs de référence une température de
salle de 68 ºF et une pression atmosphérique de
394 “wc (environ 0 pieds au dessus du niveau de la
mer) et avec la tête de combustion réglée.
D9093
A
Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL
Exemple
Puissance de 6400 Mbtu/hr - diamètre de 31,5 pouces - longueur
de 10,4 pieds.
Longueur de la
chambre de combustion
pouces
Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières
d'essai spéciales. La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la
chambre de combustion.
Fig. 4
D9086
3.8.1
Procédure
concernant
les
conditions
de
fonctionnement du brûleur dans des centrales de
haute altitude
Fig. 5
Exemple
Capacité nominale = 6000 MBtu/hr - Pression nominale de l'air = 1,5”w.c.
Altitude réelle = 5000 pieds - Température réelle = 108°F
Chercher la capacité corrigée du brûleur correspondant à l'altitude de la
centrale dans le tableau 1 et la pression corrigée dans le tableau 2.
 = 108°F - 68°F (Temp. de référence) = 40°F (équivalent à une variation
de 2000 pieds)
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 4), si
le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans
les limites de la plage.
40 : 2 = 20 x 100 = 2000 pieds
Si non, un brûleur de dimensions plus grandes est nécessaire.
- 6000 MBtu/h à 7000 pieds, la capacité corrigée est de 7694 MBtu/h
- 1,5” WC à 7000 pieds, la pression d'air du brûleur corrigée est de 1,92
Note
Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68°F, 20°C)
Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air différente,
une compensation de 1000 pieds tous les 20°F (305 m tous les 11°C) est
applicable (100 ft = 2°F).
20024967
En procédant comme décrit ci-dessus et en considérant une « altitude virtuelle » de (5000 + 2000) pieds
10
Conditions de référence (Tableaux 1-2):
– Température ambiante 68 °F (20 °C)
– Pression barométrique 394” wc (1000 mbar)
– Altitude 328 pieds au dessus du niveau de la mer (100 m au dessus du
niveau de la mer).
Description technique du brûleur
1
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
Capacité nominale
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
500
494
500
512
530
551
571
593
616
641
669
1000
987
1000
1023
1061
1101
1142
1186
1232
1282
1337
1500
1481
1500
1535
1591
1652
1713
1778
1848
1924
2006
2000
1974
2000
2046
2121
2202
2284
2371
2464
2565
2675
2500
2468
2500
2558
2652
2753
2855
2964
3079
3206
3343
3000
2962
3000
3069
3182
3303
3425
3557
3695
3847
4012
3500
3455
3500
3581
3712
3854
3996
4149
4311
4488
4680
4000
3949
4000
4092
4243
4404
4567
4742
4927
5130
5349
4500
4442
4500
4604
4773
4955
5138
5335
5543
5771
6018
5000
4936
5000
5116
5303
5505
5709
5928
6159
6412
6686
5500
5429
5500
5627
5834
6056
6280
6520
6775
7053
7355
6000
5923
6000
6139
6364
6606
6851
7113
7391
7694
8024
6500
6417
6500
6650
6894
7157
7422
7706
8006
8335
8692
7000
6910
7000
7162
7425
7708
7993
8299
8622
8977
9361
7500
7404
7500
7673
7955
8258
8564
8892
9238
9618
10029
8000
7897
8000
8185
8485
8809
9135
9484
9854
10259
10698
8500
8391
8500
8697
9016
9359
9705
10077
10470
10900
11367
9000
8885
9000
9208
9546
9910
10276
10670
11086
11541
12035
9500
9378
9500
9720
10076
10460
10847
11263
11702
12183
12704
10000
9872
10000
10231
10607
11011
11418
11855
12318
12824
13373
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
"w.c.
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
Pression barométrique
moyenne (20°C)
Pression barométrique
moyenne (68°F)
2
mètres au dessus du niveau de
la mer.
Pouces au dessus du niveau de
la mer
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
mètres au dessus du niveau de
la mer.
Pouces au dessus du niveau de
la mer
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
0,50
0,49
0,50
0,51
0,53
0,55
0,57
0,59
0,62
0,64
0,67
1,00
0,99
1,00
1,02
1,06
1,10
1,14
1,19
1,23
1,28
1,34
1,50
1,48
1,50
1,53
1,59
1,65
1,71
1,78
1,85
1,92
2,01
2,00
1,97
2,00
2,05
2,12
2,20
2,28
2,37
2,46
2,56
2,67
2,50
2,47
2,50
2,56
2,65
2,75
2,85
2,96
3,08
3,21
3,34
3,00
2,96
3,00
3,07
3,18
3,30
3,43
3,56
3,70
3,85
4,01
3,50
3,46
3,50
3,58
3,71
3,85
4,00
4,15
4,31
4,49
4,68
4,00
3,95
4,00
4,09
4,24
4,40
4,57
4,74
4,93
5,13
5,35
4,50
4,44
4,50
4,60
4,77
4,95
5,14
5,33
5,54
5,77
6,02
5,00
4,94
5,00
5,12
5,30
5,51
5,71
5,93
6,16
6,41
6,69
5,50
5,43
5,50
5,63
5,83
6,06
6,28
6,52
6,77
7,05
7,35
6,00
5,92
6,00
6,14
6,36
6,61
6,85
7,11
7,39
7,69
8,02
6,50
6,42
6,50
6,65
6,89
7,16
7,42
7,71
8,01
8,34
8,69
7,00
6,91
7,00
7,16
7,42
7,71
7,99
8,30
8,62
8,98
9,36
7,50
7,40
7,50
7,67
7,96
8,26
8,56
8,89
9,24
9,62
10,03
8,00
7,90
8,00
8,18
8,49
8,81
9,13
9,48
9,85
10,26
10,70
8,50
8,39
8,50
8,70
9,02
9,36
9,71
10,08
10,47
10,90
11,37
9,00
8,88
9,00
9,21
9,55
9,91
10,28
10,67
11,09
11,54
12,04
9,50
9,38
9,50
9,72
10,08
10,46
10,85
11,26
11,70
12,18
12,70
10,00
9,87
10,00
10,23
10,61
11,01
11,42
11,86
12,32
12,82
13,37
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
"w.c.
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
Pression nominale
Pression barométrique
moyenne (20°C)
Pression barométrique
moyenne (68°F)
11
20024967
Description technique du brûleur
3.9
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...)
•
Notes importantes
ATTENTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non autorisée!
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
 Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé
dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que
pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par
exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en
même temps).
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
 au contrôle de la flamme;
 au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
 à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies.
 au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément
toute cause de mauvais fonctionnement.
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV37.4...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz.
• Contrôle électronique du rapport air/combustible.
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
20024967
Interface Modbus
12
D9300
Fig. 6
Notes sur l'installation
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout
en observant une distance aussi grande que possible vis-à-vis de
l'unité et d'autres câbles.
• Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.)
• Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au AZL2…
ensembles avec d'autres câbles.
ATTENTION
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot
de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique
après-vente ayant été spécifiquement formé dans
la programmation interne du matériel.
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations
et sans pertes :
• Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
• Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur.
• La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle alimentée par le réseau électrique et
doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
• Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité de base
LMV37.4...
Tension du réseau
AC 120 V -15 % / +10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec section II et III selon la norme DIN EN 60730-1
6,3 AT
« Puissance d'entrée » Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
du chargement de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 AT
borne
ment)
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ AC 93 V
tionnement
à la tension du réseau.
Environ AC 96 V
• Redémarrage en hausse dans la tension du
réseau
« Puissance de sortie » Chargement totale du contact:
AC 120 V, 50/60 Hz
du chargement de la • Tension nominale
• Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécuri- Max. 5 A
borne
té) depuis:
- Le contacteur du moteur du ventilateur
- Le transformateur d'allumage
- Les Vannes
- La pompe à huile/l'embrayage électromagnétique
Chargement individuel du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A
cos > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
•
Longueurs des câbles
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1.6 A selon UL372 ou déclaration
de charge d'allumage de 250 VA selon UL372
cos > 0,2
Facteur de puissance
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A
cos > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50/60 Hz
0,5 A
cos > 0,4
Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de
contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Bouton de déblocage externe
Conditions
environnementales
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20...+60 °C
< 95 % r.h.
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
13
20024967
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig. 7
Légende pour les schémas séquentiels :
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
0° Position de 0° comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
20024967
14
TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile
TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: Après le référencement, l'actionneur est amené en position de charge nulle.
Description technique du brûleur
3.10 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
ATTENTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
ATTENTION
Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
Utilisation
D8271
Fig. 8
Données techniques
Tension de
fonctionnement
AC/DC 24 V ±20 %
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
2 selon EN 60 730 section 1 et sections 2 à 14
Consommation
d'énergie
max. 10 W
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
Temps d'ouverture
0 - 90°
Min: 5s, max.: 120s
(selon le type de boîte de contrôle)
Plage de puissance
0 - 90°
La position (en dégréés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau opérateur.
Index « 0 » pour l'actionneur à combustible, index « 1 » pour l'actionneur pneumatique.
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un
montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre
(séléctionnable depuis la boîte de
contrôle)
Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Notes sur l'installation
•
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant les révisions ou le remplacement
des actionneurs.
ATTENTION
15
Couple de sortie nominal 3 Nm
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
Environ 1 kg
Conditions environnementales:
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20...+60 ×C
< 95 % r.h.
20024967
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
4.3
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le
brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec
les opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de
démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation
électrique coupée.
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
DANGER
ATTENTION
4.2
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur;
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se
remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 3,
page 9.
ATTENTION
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin : Interdire l'accès
aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité
et l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle
compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle
soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur).
Maintenir la charge à 10” maximum du sol lors de la manutention.
PRÉCAUTION
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
ATTENTION
ATTENTION
4.4
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur
rendent l'installation ou les opérations d'entretien
difficiles.
Position de fonctionnement
Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9).
L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de
fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la
tête de combustion s'avèrent plus difficiles.
Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil.
L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
1
2
3
4
5
D7739
Fig. 9
20024967
16
Installation
4.5
Fixation du brûleur à la chaudière
4.5.1
Plaque de la chaudière
•
En ce qui concerne les chaudières avec carneau frontal 13)
(Fig. 11) ou les chambres avec inversion de flamme, une protection dans le matériau réfractaire 11 doit être introduite entre
le réfractaire de la chaudière 12) et le conduit de fumée 10).
Cette protection ne doit pas compromettre l'extraction de la
buse.
•
Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par
eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 11)-12)
(Fig. 11) sauf si expressément requis par le fabricant de la
chaudière.
Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu'indiqué dans la Fig. 10.
La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l'écran
sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur.
4.5.2
D455
Utiliser les 4 vis fournies avec un couple de serrage de 26-29 pi-lb,
après avoir protégé leur filetage avec des produits antigrippants.
Fig. 10
Pouce
RS 250/E
Fixation du brûleur
Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9) (Fig. 11) à la
plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8).
A
B
9 1/16
12 25/32 - 14 1/2
Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air.
C
5 /8
Après le démarrage, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz combustibles dans l'environnement.
W
9
12
11
13
4"
1
2
15
8
5
13
3
4
3
Fig. 11
D10443
17
20024967
Installation
4.6
Positionnement de l'électrode
Pour vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage (Fig. 12),
il est nécessaire de séparer la tête de combustion du reste du brûleur.
Les mesures doivent être respectées.
ATTENTION
Procéder comme suit:
 Desserrer les 4 vis 3) (Fig. 11) et retirer le capot 1);
 Retirer les vis 2) des deux glissières 5);
 Installer les extensions 15) et visser à nouveaux les vis 2);
 Retirer les deux vis 4);
 Tirer le brûleur sur les glissières 5) d'environ 4”;
 Déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
 Retirer la vis 1) (Fig. 13) et extraire la partie interne 2) de la
tête;
 Contrôler la position correcte de l'électrode d'allumage, tel
qu'indiqué dans la Fig. 12.
 Installer à nouveau tous les composants en suivant le procédé
inverse.
1
2
D10453
1/ 20"
Fig. 12
D10444
Fig. 13
20024967
18
Installation
4.7
Réglage de la tête de combustion
À ce stade de l'installation, la tête de combustion se trouve fixée à
la chaudière comme indiqué dans la Fig. 13.
Le réglage s'avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur.
Deux réglages de la tête sont prévus:
 Réglage de l'air
 Réglage du gaz
Dans le schéma de la Fig. 14, localiser le cran sur lequel régler
aussi bien l'air que le gaz/l'air central.
Encoche
D10512
Puissance du brûleur
4.7.1
Réglage de l'air
4.7.2
Faire tourner la vis 2) (Fig. 15) jusqu'à ce que le cran trouvé corresponde à la surface frontale 1) de la bride.
Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer la vis 3
(Fig. 15), la serrer et puis la bloquer.
PRÉCAUTION
Fig. 14
Réglage du gaz
Lorsque le brûleur fonctionne en puissance maximale de
 5680 MBtu/h installer les disques 1) et 2) (Fig. 16), fournis
comme partie intégrante de l'équipement standard, en retirant le
tube interne 3) (Fig. 16).
Si la pression du gaz provenant du réseau est basse, la tête peut
rester en réglage standard, ce qui a pour effet de limiter la modulation minimale à 1970 MBtu/hr.
Exemple :
Puissance du brûleur = 6000 MBtu/h
Le schéma de la Fig. 14 montre que les réglages pour ce potentiel
sont les suivants: air extérieur R1 = cran 3.
D8084
1
3
2
Fig. 16
D9279
Fig. 15
19
NOTE:
Le schéma indique le réglage optimal pour un type de chaudière
selon la Fig. 5.
Les réglages indiqués peuvent se modifier lors du démarrage initial.
20024967
Installation
Une fois terminé le réglage de la tête de combustion:
 pousser le brûleur sur les glissières 3) à environ 4” du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 17;
 Introduire le câble de l'électrode, faire glisser ensuite le brûleur jusqu'au manchon - brûleur sur la position indiquée dans
la Fig. 18;
 Dévisser les 2 vis 2) depuis l'extension 5) et les remettre en
place tel qu'effectué auparavant Fig. 18.
 Fixer les vis 2) sur les glissières 3) ;
 Fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1).
ATTENTION
Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu'à ce qu'il
soit légèrement tendu.
6
4
6
D10446
4"
2
5
5
3
6
D10445
5
1
5) Glissières de rallonge
6) Anneaux de levage
Fig. 17
20024967
20
Fig. 18
Installation
4.8
Montage de la rampe gaz
 Le type de rampe gaz est conforme à la norme UL 795. Elle
n'est pas fournie avec le brûleur.
 La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit
ou depuis le côté gauche, en fonction du côté qui convient le
mieux, voir Fig. 19.
 La rampe gaz doit être raccordée au dispositif de fixation du
gaz 1) (Fig. 19) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis
avec le brûleur.
 Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du
brûleur pour s'assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les limites d'un délais de sécurité de 3 secondes.
 S'assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est
comprise dans la plage de réglage du régulateur de pression
(couleur du ressort).
D722
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage
de la rampe gaz.
ATTENTION
Fig. 19
4.9
Ligne d'alimentation en gaz
Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est pas
fournie avec le brûleur.
LÉGENDE (Fig. 20)
1 Conduit d'arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat gaz minimal
5 Première vanne d'arrêt de sécurité
6 Deuxième vanne d'arrêt de sécurité
7 Brûleur standard avec joint de bride
8 Vanne papillon de réglage du gaz (*)
9 Brûleur
10 Pressostat gaz maximal (*)
(*) Sur le brûleur
LIGNE DU GAZ PILOTE
D2438
LIGNE DE GAZ PRINCIPALE
Fig. 20
21
20024967
Installation
4.10 Pression d'alimentation en gaz
Le schéma (Fig. 21) montre les pertes de charge minimales au niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement en puissance
maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20).
p (“WC)
D10473
Fig. 21
Fonctionnement en puissance du brûleur
La pression du gaz est mesurée sur le point d'essai 1)(Fig. 22),
avec:
• Chambre de combustion à 0 mbar
• Brûleur fonctionnant en puissance maximale
• Bague 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14
NOTE
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur
fonctionne en régime maximum:
– Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée au point d'essai 1)(Fig. 22);
– Chercher (Fig. 21) la valeur de pression la plus proche au résultat souhaité dans le schéma;
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
Exemple pour RS 250/E
• Fonctionnement en puissance maximale
• Bague 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14
• Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 22)
= 6,8 “wc
• Pression dans la chambre de combustion
= 1,2 “wc
6,8 - 1,2
= 5,6 “wc
Une puissance maximale de 8500 MBtu/hr correspond à une pression de 5,6 “wc.
Cette valeur est approximative; la puissance effective doit être mesurée au niveau du compteur à gaz.
NOTE
Pour connaître la pression du gaz requise au point d'essai 1)
(Fig. 22), régler la puissance maximale requise pour le fonctionnement du brûleur;
– chercher ensuite la valeur de puissance la plus proche dans la
liste en question.
– lire, dans le schéma (Fig. 21), le point d'essai de pression 1)
(Fig. 22);
– Ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de
combustion.
20024967
22
Exemple pour RS 250/E
• Puissance maximale requise: 8500 MBtu/hr
• Bague 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14
• Pression du gaz à une puissance de 8500 MBtu/hr = 5,6 “wc
• Pressure in combustion chamber
= 1,2 “wc
5,6 + 1,2
= 6,8 “wc
pression nécessaire au point d'essai de pression 1) (Fig. 22).
1
2
D2441
Fig. 22
p “wc papillon gaz 2)(Fig.22)
MBtu/h
kW
p “wc
4732
1387
0,60
5500
1612
0,82
6500
1905
1,18
7500
2198
1,57
8500
2491
2,00
9500
2784
2,50
10034
2941
2,79
Installation
4.11 Câblage électrique
4.11.1 Notes sur la sécurité du câblage électrique
DANGER
 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination.

décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui
figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler que l'alimentation électrique du brûleur corresponde à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
 Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau :
 - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
 - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8” (catégorie de surtension) entre les contacts, tel
qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
 Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles. Voir la figure à droite.
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d'exemple, nous offrirons le mode suivant (selon UL795) :
1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po.
2 Disponibles: alimentation monophasé e et autres appareils
avec passe-câble de 1/2 po.
3 Sont disponibles : AVERTISSEUR
4 Disponibles: Accords/sécurité, pressostat gaz minimal, vannes
gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de pouce.
5 Plaque d'ancrage pour l'installation d'un transformateur abaisseur.
6 Disponible pour les bornes de masse
Le panneau de contrôle est conforme à UL508A.
6
2
1
D10475
5
6
4
3
6
Fig. 23
ATTENTION
23
20024967
Installation
4.12 Réglage du relais thermique
Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents:
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs
monophasés)
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés)
4.12.2 Relais thermique électronique
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 26).
4.12.1 Relais thermique électromécanique
Le relais thermique électromécanique (Fig. 24) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase.
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la
valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que
le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée.
Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est une
valeur nominale.
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 24).
 Le bouton « STOP » (Fig. 24) ouvre le contact NC (95-96) et
arrête le moteur.
S8109
Fig. 26
Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique
électronique:
 Test du dispositif (Fig. 27)
Poussez lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit
tournevis.
D9273
Fig. 24
 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la
fenêtre « TEST » (Fig. 28) et déplacer le dans le sens de la
flèche (vers la droite).
ATTENTION
Le déblocage automatique peut être dangereux.
Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur.
S8111
S8111
Fig. 27
 Test du contact NC (95-96) et NO (97-98)(Fig. 28)
Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le
sens de la flèche.
S8110
Fig. 28
D9274
Fig. 25
20024967
24
Installation
4.13 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V
ATTENTION:
les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 208-230/460V ont un branchement différent des moteurs IE1, non pas étoile/triangle
mais étoile/double étoile.
Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement.
IE1
IE2/Epact
S8380
S8379
D3686
~~~
~~~
460V
208-230V
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
~
460V
208-230V
Fig. 29
4.14 Branchement du moteur à 575V
ATTENTION:
les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 575V ont la même boîte de contrôle que les moteurs IE1.
Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement.
S8382
~~~
575V
4.15
Fig. 30
Sens réversible
ATTENTION:
S'il est nécessaire d'inverser le sens, inverser les deux phases principales.
Par exemple: L1 et L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact.
L1
L2
/
/
/
/
/
/
VKDIW
S8381
Fig. 31
25
20024967
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Opérations à effectuer avant le démarrage
 S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé
l'air et les gaz inertes de la tuyauterie.
 Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la
rampe gaz.
 Régler le pressostat gaz minimal (Fig. 32) en début d'échelle.
D3854
Fig. 34
D9290
Fig. 32
 Régler le pressostat maximum (Fig. 33) sur la fin de l'échelle.
 Purger l'air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 35) sur la prise de pression
gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètres s'utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la page 22.
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de
manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité
maximales, c'est-à-dire, avec le débit de gaz au minimum.
D2368
D9272
Fig. 33
 Régler le pressostat air (Fig. 34) sur le début de l'échelle.
20024967
26
Fig. 35
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.3
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les thermostats/pressostats, régler les paramètres sur le
régulateur RWF 40. Consulter le manuel spécifique pour cette opération. Tourner l'interrupteur de la Fig. 36 sur la position « ON » et
tourner l'interrupteur de la Fig. 36 en position « LOCAL ».
DANGER
ATTENTION
5.4
5.4.1
S'assurer que les lampes et les appareils de
contrôle connectés aux solénoïdes et que les
voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de la
tension, arrêter le brûleur immédiatement et
contrôler le câblage électrique.
Réglage de la fourniture du gaz/air
– Déplacer lentement vers le débit maximum
(vanne papillon complètement ouverte);
– ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz;
– ajuster les paramètres de combustion avec le
servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum;
terminer la procédure lentement, en synchronisant
la combustion avec les deux servomoteurs et en
mémorisant les différents points de consigne.
D10448
OFF
ON
LOCAL
REMOTE
Fig. 36
Pour ce qui est du processus de démarrage et le
réglage des paramètres, se remettre au manuel
d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fournie avec le brûleur.
Réglage final des pressostats
Pressostat d’air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 38)
et il est activé par la pression négative et la pression générale
provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 37) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
D3854
20048352
Fig. 38
Fig. 37
27
20024967
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4.2
Pressostat gaz maximum
5.4.3
Régler le pressostat gaz maximum après avoir réaliser tous les
autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 39).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se
bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une
montre de 0,8” CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4” CE.
Pressostat gaz minimum
Régler le pressostat de gaz minimum après avoir réaliser tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur le
début de l'échelle (Fig. 40).
Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression de
réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8” CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4” CE.
D9290
Fig. 40
D9272
Fig. 39
5.5
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute
¯
Le brûleur doit s'arrêter
 Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle
¯
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant
¯
¯
 Éteindre le brûleur et le mettre hors tension
 Couper le pressostat gaz minimal
 Couper le capteur de flamme UV
ATTENTION
20024967
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
28
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une
défaillance dans le démarrage
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
DANGER
6.2
6.2.1
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Programme d'entretien
Tête
Fréquence d'entretien
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre
technicien spécialisé.
6.2.2
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle :
Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début
du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en
vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne combustion.
Utiliser la carte appropriée pour enregistrer les nouvelles valeurs
de combustion; elles pourront s'avérer utiles pour des contrôles
postérieurs.
Contrôle et nettoyage
Tête
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
Fuites de gaz
S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le
compteur à gaz et le brûleur.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz lorsqu'il est sale.
Regard d'inspection de la flamme
Nettoyer la vitre du regard d'inspection de la flamme.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête de
combustion soient :
– Intacts;
– Sans traces de déformation provoqués par des température
élevées;
– Libre de saletés et de poussières;
– Libres de matériaux rouillés;
– Positionnés convenablement;
S'assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage (sur
le distributeur de la tête de combustion) ne soient pas sales et qu'il
n'y ait pas de dépôts de rouille.
En cas de doute, démonter la partie interne 5)(Fig. 41).
29
20024967
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
Couper l'alimentation électrique du brûleur.
DANGER
Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes:
 Desserrer les 4 vis 1) (Fig. 41) et retirer le capot 2);
 Installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à
nouveau les vis 8);
6.4
 Retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d'environ 4”;
 Déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
 Retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête.
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants en
suivant la procédé inverse:
 Retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur
les glissières 4);
 Pousser le brûleur jusqu'à environ 4” du manchon;
 Réinsérer la tige de l'électrode et faire glisser le brûleur aussi
loin que possible.
 Visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion;
 Visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2).
Rétablir l'alimentation électrique du brûleur.
ATTENTION
6
4"
9
8
2
4
5
D10449
1
3
1
7
Fig. 41
20024967
30
14
31
40
51
8
23
13
23
25
47
59
7
12
62
48
29
24
17
49
19
44
18
6
57
9
20
22
50
4
5
26
68
3
27
5
67
43
68
45
16
15
41
39
54
42
46
10
37
2
10
36
1
28
61
60
63
63
38
64
53
56
31
64
64
65
35
11
32
34
55
33
52
32
58
A
21
30
10
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
20024967
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
3014083
20073258
3013683
3013682
3003763
3013686
3012976
20027230
20026784
20014366
20011320
3014081
20027018
20027020
20027021
3013095
3005482
20010967
20010968
20027287
3013940
20008598
3006211
20027013
20010965
20027014
3013681
3003891
3014079
20010966
3012393
3012980
20008601
3012025
20027310
20011348
3013696
3012983
20011350
3012637
20027422
3007891
3013055
3012969
3012956
3013977
3013693
3020071
20010969
3012948
3003643
20010962
3013694
3012049
3012639
20024967
DESCRIPTION
MATRICULE BRULEUR
ENSEMBLE CLAPET À AIR
ENSEMBLE CLAPET À AIR
GRILLE
ABSORPTION DU SON
REGARD D'INSPECTION
EXTENSIONS BAR
VENTILATEUR
COUVERCLE
REGARD D'INSPECTION
PORTE-FUSIBLE
SUPPORT
BRIDE
TÉMOIN ROUGE
TÉMOIN JAUNE
COMMUTATEUR
CONNECTEUR
JOINT
AFFICHEUR AZL
CAME ÉLECTRONIQUE
RWF 40 HAUT
ENSEMBLE CONNECTEURS
MOTEUR 5,5 KW
FUSIBLE 6,3A
TÉMOIN VERT
CONTACTEUR
TÉMOIN BLANC
VIS
CONNECTEUR
ENTRETOISE
RELAIS THERMIQUE DE SURCHARGE
CONNÉXION DE L'ÉLECTRODE
ÉLECTRODE
SERVOMOTEUR
TUBE
TÊTE GAZ
TÊTE GAZ
TUBE INTERNE
GAZ PILOTE
TUBE EXTERNE
COUDE
COMMUTATEUR
JOINT
TUBE
PRESSOSTAT GAZ
TRANSFORMATEUR 1,7A 120V
RÉGULATEUR GAZ
DISQUE
BASE
RELAIS 110V
PRESSOSTAT AIR
BOUCHON
BOUTON
DISQUE
VIS
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
 02413xxxxxx
32
*
 02423xxxxxx
C
C
C
C
C
C
C
C
B
C
C
C
C
A
C
C
C
C
C
C
A
A
B
C
B
B
B
C
C
C
A
C
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
3012560
3013698
3003396
3013699
3020068
3003322
20011351
3012841
3013938
3013937
3013939
DESCRIPTION
MATRICULE BRULEUR
OBTURATEUR
BRIDE
CAPTEUR DE FLAMME UV
CÔNE DE L'EXTRÉMITÉ
RELAIS
CONNECTEUR
COLLECTEUR
BASE
DISQUE
MOYEU
TABLE DES MATIÈRES
*
C
A
C
C
*PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolon
gées
33
20024967
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
20024967
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
34
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Nom du projet:
Installateur:
Numéro de série:
Date de démarrage:
Numéro de téléphone:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du
gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme pilote:
Rendement
réduit:
Haut débit
Signal de flamme à débit
réduit:
Tirage au-dessus du feu:
comb.
-
Débit
Signal de flamme à haut
débit:
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Faible pression d'huile:
Point de consigne de la
limite supérieure:
Haute pression d'huile:
Faible pression gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
35
20024967
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello.ca
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés