▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleurs gaz à air soufflé Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant Code Modèle C9328400 C9328410 RS 250/E RS 250/E 20024967 (7) - 03/2014 Index 1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.5 Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.6 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.7 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.8 Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.8.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 10 3.9 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.10 Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 Fixation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Positionnement de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.1 Réglage de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.2 Réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Montage de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Pression d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.1 Notes sur la sécurité du câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.1 Relais thermique électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.14 Branchement du moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.15 Sens réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 16 16 17 17 17 18 19 19 19 21 21 22 23 23 24 24 24 25 25 25 5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1 Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2 Pressostat gaz maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 27 27 28 1 3 3 3 3 3 4 4 20024967 Index 5.4.3 5.5 Pressostat gaz minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6 Entretien 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 6.4 ........................................................................................... Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 20024967 2 29 29 29 29 29 30 30 Informations et instructions générales 1 1.1 1.1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d'instructions Introduction 1.1.3 Le manuel d' instructions est fourni avec le brûleur : il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone. Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent. Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Symboles utilisés dans le manuel Des symbole triangulaires faisant référence à un RISQUE figurent sur quelques pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel. Risque: éléments sous tension Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. DANGER Autres symboles: PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure Pag. Page Sec. Section Tab. Tableau Livraison du système et du manuel d'instructions 1.1.2 Risques généraux Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous. DANGER Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Lors de la livraison du système, il est important que : Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. Le manuel d'instructions montre : – le numéro de série du brûleur; ............................................................................................ ATTENTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. PRÉCAUTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. 3 – l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche; ........................................................................................... ........................................................................................... ........................................................................................... Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur : – l'utilisation du système; – tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système, – l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d'entretien. 20024967 Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes : Installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; Utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; Intervention de personnel non qualifié; Modifications non autorisées effectuées sur le matériel; Utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; Installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; Alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; Défaillances dans le système d'alimentation de combustible; Utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; Réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; Modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement; Surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés; Utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; Les cas de force majeure. le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis du manquement au contenu de ce manuel. 20024967 4 1.2.1 Responsabilité du propriétaire Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l'entretien de votre brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION Si du gaz est senti : Ne pas toucher les dispositifs électriques. Ouvrir toutes les fenêtres. Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz. Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d'assistance. • Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel. Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction 2.2 Formation du personnel Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. L'utilisateur : Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle. Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales. Il est bon de se souvenir des indications suivantes : Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par conséquent dangereuse. En particulier: Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. 5 20024967 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle RS 250/E Élevée MBtu/h kW 4732 - 10034 (9122*) 1387 - 2941 (2674*) Basse MBtu/h kW 1975 579 Puissance (1) Combustible • Débit max. • Pression au débit max. (2) gaz naturel Gaz naturel SCFH “ wc 9808 7.6 Fonctionnement Modulant bas - élevé Application standard Température ambiante Température de l'air comburant Chaudières : à eau, vapeur, huile thermique °F 32 - 104 (0 - 40 °C) °F max. 140 (60 °C) Protection électrique Niveaux de bruit (3) NEMA 1 dB(A) 83 Conditions de référence : Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 ”wc - Altitude de 329 pieds. Pression au point d'essai 21) (Fig. 1), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec segment d'étanchéité ouvert 2) (Fig. 22) avec le brûleur en puissance maximale (3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale. * Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL (1) (2) 20024967 6 Description technique du brûleur 3.2 Données électriques Moteur ventilateur IE1 Modèle RS 250/E C9328400 Code RBNA C9328410 - Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale (+/- 10 %) V/Ph/Hz 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 tr/min HP V A 3480 7.5 208 - 230 19.4 3480 7.5 460 9.7 3480 7.5 575 8.7 Moteur ventilateur Transformateur d'allumage V1 - V2 I1 - I2 Puissance électrique absorbée W max Consommation du circuit de commande électrique W Consommation électrique totale W 120/1/60 120 V - 1 x 8 kV 1.6 A - 20 mA 6550 6550 7350 750 7300 Protection électrique 7300 8100 NEMA 1 Moteur ventilateur IE2/EPACT Modèle RS 250/E C9328400 Code RBNA C9328410 - Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale (+/- 10 %) V/Ph/Hz 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 tr/min HP V A 3500 7.5 208 - 230 18.6 3500 7.5 460 9.3 3500 7.5 575 7.4 Moteur ventilateur Transformateur d'allumage V1 - V2 I1 - I2 Puissance électrique absorbée W max Consommation du circuit de commande électrique W Consommation électrique totale W 120/1/60 120 V - 1 x 8 kV 1.6 A - 20 mA 6300 6300 7050 7050 750 Protection électrique 3.3 6250 7000 NEMA 1 Désignation des modèles de brûleur Modèle RS 250/E Code 20024349 Code RBNA Tension d'alimentation C9328400 208-220/3/60 C9328410 460/3/60 - 575/3/60 7 Surveillance de flamme Bruleur monté 20024967 Description technique du brûleur 3.4 Description du brûleur A 13 41 12 9 5 3 21 1 30 7 44 43 16 8 38 19 50 20 11 4 2 42 9 Vu depuis A D10442 29 10 22 42 28 49 15 6 24 26 17 17 27 18 32 40 9 33 34 25 14 35 40 36 23 42 45 46 47 48 37 31 39 Fig. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 3.5 Tête de combustion Brûleur pilote Vis pour le réglage de la tête de combustion Pressostat gaz maximal Amarrage du brûleur pilote Actionneur du gaz Électrode d'allumage Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec le bouton de déblocage Anneau de levage Plaque à bornes pour le câblage électrique Panneau opérateur avec afficheur à cristaux liquides. Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/combustible. Fusible auxiliaire Témoin d'appel de chaleur Capteur de flamme UV Transformateur d'allumage Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique des accessoires (doivent être montés par l'installateur) Actionneur pneumatique Pressostat air Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion Point d'essai de la pression du gaz et vis de fixation de la tête. Prise de pression air Glissières de rallonge Interrupteur marche/arrêt Entrée d'air du ventilateur 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Vis pour fixer le ventilateur au manchon. Interrupteur "LOCAL-DISTANT" Vanne papillon gaz Bride de fixation de la chaudière Disque de stabilité de flamme Avertisseur Bouton de coupure d'alarme Signal SOUS TENSION Signal ALLUMAGE ACTIF Signal CARBURANT ACTIF Signal ALARME ACTIVE Modulateur RWF40 (avec sortie anologique 4-20 mA) Contact auxiliaire pour un contacteur de moteur de ventilateur Barre DIN disponible pour les accessoires Trous en option Barre DIN pour porte-fusible transformateur abaisseur et OCI 412.10 Bornes de masse Barre DIN pour relais thermique, contacteur de moteur de ventilateur et disponible pour accessoires Moteur du ventilateur Relais k1 Relais k5 Relais k3 Relais k2 Bride de la rampe gaz Fil haute tension Matériel fourni avec le brûleur Le brûleur est fourni complet avec : Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vis (M10 x 40) pour fixer la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vis (M 16 x 40) pour fixer la bride du brûleur à la chaudière . . . . Vis (M4 x 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20024967 1 1 4 4 2 8 Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Petit disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Description technique du brûleur 3.6 Emballage - poids - Dimensions approximatives L'emballage du brûleur (Fig. 2) s'appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions hors tout de l'emballage sont indiquées dans le tableau. Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans le tableau. Pouce RS 250/E A B C 59 29 3 30 /32 livres 39 /8 D36 286 Fig. 2 3.7 Dimensions du brûleur Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 3. Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I. Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requière que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur les glissières. D731 Fig. 3 Pouce RS 250/E A B C D E F G H I L M N O 33 55/64 16 25/32 17 3/32 23 21/32 41 17/64 15 15/64 8 3 /4 17 11/64 63 15/32 8 31/32 5 29/32 10 23/64 2 9 20024967 Description technique du brûleur 3.8 Plages de puissance La puissance maximale est choisie dans la zone A du schéma (Fig. 4). Pression dans la chambre de combustion mbar La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma. ATTENTION La plage de puissance a été obtenue en prenant comme valeurs de référence une température de salle de 68 ºF et une pression atmosphérique de 394 “wc (environ 0 pieds au dessus du niveau de la mer) et avec la tête de combustion réglée. D9093 A Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL Exemple Puissance de 6400 Mbtu/hr - diamètre de 31,5 pouces - longueur de 10,4 pieds. Longueur de la chambre de combustion pouces Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières d'essai spéciales. La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Fig. 4 D9086 3.8.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Fig. 5 Exemple Capacité nominale = 6000 MBtu/hr - Pression nominale de l'air = 1,5”w.c. Altitude réelle = 5000 pieds - Température réelle = 108°F Chercher la capacité corrigée du brûleur correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la pression corrigée dans le tableau 2. = 108°F - 68°F (Temp. de référence) = 40°F (équivalent à une variation de 2000 pieds) Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 4), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. 40 : 2 = 20 x 100 = 2000 pieds Si non, un brûleur de dimensions plus grandes est nécessaire. - 6000 MBtu/h à 7000 pieds, la capacité corrigée est de 7694 MBtu/h - 1,5” WC à 7000 pieds, la pression d'air du brûleur corrigée est de 1,92 Note Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68°F, 20°C) Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air différente, une compensation de 1000 pieds tous les 20°F (305 m tous les 11°C) est applicable (100 ft = 2°F). 20024967 En procédant comme décrit ci-dessus et en considérant une « altitude virtuelle » de (5000 + 2000) pieds 10 Conditions de référence (Tableaux 1-2): – Température ambiante 68 °F (20 °C) – Pression barométrique 394” wc (1000 mbar) – Altitude 328 pieds au dessus du niveau de la mer (100 m au dessus du niveau de la mer). Description technique du brûleur 1 CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude Capacité nominale 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 500 494 500 512 530 551 571 593 616 641 669 1000 987 1000 1023 1061 1101 1142 1186 1232 1282 1337 1500 1481 1500 1535 1591 1652 1713 1778 1848 1924 2006 2000 1974 2000 2046 2121 2202 2284 2371 2464 2565 2675 2500 2468 2500 2558 2652 2753 2855 2964 3079 3206 3343 3000 2962 3000 3069 3182 3303 3425 3557 3695 3847 4012 3500 3455 3500 3581 3712 3854 3996 4149 4311 4488 4680 4000 3949 4000 4092 4243 4404 4567 4742 4927 5130 5349 4500 4442 4500 4604 4773 4955 5138 5335 5543 5771 6018 5000 4936 5000 5116 5303 5505 5709 5928 6159 6412 6686 5500 5429 5500 5627 5834 6056 6280 6520 6775 7053 7355 6000 5923 6000 6139 6364 6606 6851 7113 7391 7694 8024 6500 6417 6500 6650 6894 7157 7422 7706 8006 8335 8692 7000 6910 7000 7162 7425 7708 7993 8299 8622 8977 9361 7500 7404 7500 7673 7955 8258 8564 8892 9238 9618 10029 8000 7897 8000 8185 8485 8809 9135 9484 9854 10259 10698 8500 8391 8500 8697 9016 9359 9705 10077 10470 10900 11367 9000 8885 9000 9208 9546 9910 10276 10670 11086 11541 12035 9500 9378 9500 9720 10076 10460 10847 11263 11702 12183 12704 10000 9872 10000 10231 10607 11011 11418 11855 12318 12824 13373 mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 "w.c. 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 Pression barométrique moyenne (20°C) Pression barométrique moyenne (68°F) 2 mètres au dessus du niveau de la mer. Pouces au dessus du niveau de la mer CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude mètres au dessus du niveau de la mer. Pouces au dessus du niveau de la mer 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67 1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34 1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01 2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67 2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34 3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01 3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68 4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35 4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02 5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69 5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35 6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02 6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69 7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36 7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03 8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70 8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37 9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04 9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70 10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37 mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 "w.c. 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 Pression nominale Pression barométrique moyenne (20°C) Pression barométrique moyenne (68°F) 11 20024967 Description technique du brûleur 3.9 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) • Notes importantes ATTENTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur. Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. Introduction La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en même temps). Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent: au contrôle de la flamme; au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement (avec servocommande directe) des vannes respectives, en excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came; à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies. au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément toute cause de mauvais fonctionnement. Conception mécanique Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de base LMV37.4...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz. • Contrôle électronique du rapport air/combustible. • Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle 20024967 Interface Modbus 12 D9300 Fig. 6 Notes sur l'installation • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible vis-à-vis de l'unité et d'autres câbles. • Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension (risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.) • Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au AZL2… ensembles avec d'autres câbles. ATTENTION Le premier démarrage, de même que pour toute opération de réglage interne additionnelle de la boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel. Connexion électrique des détecteurs de flamme Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes : • Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur. • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. Elle alimentée par le réseau électrique et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques). Description technique du brûleur Données techniques Unité de base LMV37.4... Tension du réseau AC 120 V -15 % / +10 % Fréquence du réseau 50 / 60 Hz ±6 % Consommation d'énergie < 30 W (typiquement) Classe de sécurité I, avec section II et III selon la norme DIN EN 60730-1 6,3 AT « Puissance d'entrée » Fusible F1 de l'unité (intérieurement) du chargement de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 AT borne ment) Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ AC 93 V tionnement à la tension du réseau. Environ AC 96 V • Redémarrage en hausse dans la tension du réseau « Puissance de sortie » Chargement totale du contact: AC 120 V, 50/60 Hz du chargement de la • Tension nominale • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécuri- Max. 5 A borne té) depuis: - Le contacteur du moteur du ventilateur - Le transformateur d'allumage - Les Vannes - La pompe à huile/l'embrayage électromagnétique Chargement individuel du contact: Contacteur du moteur du ventilateur • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A cos > 0,4 Puissance de l'alarme • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz 1A cos > 0,4 Transformateur d'allumage • Tension nominale • Courant nominal • Longueurs des câbles AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1.6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372 cos > 0,2 Facteur de puissance Vannes du combustible • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A cos > 0,4 Afficheur de fonctionnement • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz 0,5 A cos > 0,4 Ligne du réseau Afficheur, BCI Max. 100 m (100 pF/m) À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de contrôle: Max. 3 m (100 pF/m) Max. 20 m (100 pF/m) Bouton de déblocage externe Conditions environnementales DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20...+60 °C < 95 % r.h. Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité 13 20024967 Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Operation Startup 00 Phase number 10 12 22 24 30 36 38 40 42 Valve proving 44 50 52 60 62 70 72 80 74 81 82 83 90 T Safety limit thermostat (STB) Control thermostat or pressurestat (R) 02 Shutdown TSA2 TSA1 t1 T 2) INPUTS Flame signal (FS) Air pressure switch (LP) Pressure switch-min (Pmin) Pressure switch-max (Pmax) Valve proving / leakage test (P LT) pa 4) P P P POC (alternative to Pmax) Motor (M) OUTPUTS Ignition transformer (Z) Safety valve (SV) Fuel valve 1 (V1) Fuel valve 2 (V2) Pilot valve (PV) 3) Actuator 1 Fuel Air VSD Actuators Actuator 2 Alarm (AL) 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° D9288 Fig. 7 Légende pour les schémas séquentiels : La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre: 2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de démarrage 3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage 4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase 10, autrement, phase 70. 0° Position de 0° comme fournie (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) Assignation des temps: t1 Temps de pré-purge 20024967 14 TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile Signal allumé Signal éteint Tout signal est permis En veille: Après le référencement, l'actionneur est amené en position de charge nulle. Description technique du brûleur 3.10 Actionneurs (SQM33.5...) Notes importantes ATTENTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage. S'assurer également que les paramètres sont correctement réglés. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. ATTENTION Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert. L'actionneur contient un système de rétroaction optique. Utilisation D8271 Fig. 8 Données techniques Tension de fonctionnement AC/DC 24 V ±20 % (charge sur l'interface) Classe de sécurité 2 selon EN 60 730 section 1 et sections 2 à 14 Consommation d'énergie max. 10 W Degré de protection IP54 selon EN 60 529-1 Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le capteur optique à l'intérieur de l'actionneur. Temps d'ouverture 0 - 90° Min: 5s, max.: 120s (selon le type de boîte de contrôle) Plage de puissance 0 - 90° La position (en dégréés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau opérateur. Index « 0 » pour l'actionneur à combustible, index « 1 » pour l'actionneur pneumatique. Connexion du câble Connecteurs RAST2,5 Direction de la rotation Dans le sens des aiguilles d'un montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre (séléctionnable depuis la boîte de contrôle) Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique. Notes sur l'installation • • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors tension. Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant les révisions ou le remplacement des actionneurs. ATTENTION 15 Couple de sortie nominal 3 Nm Couple statique (sous tension) 3 Nm Couple statique (hors tension) 2,6 Nm Poids Environ 1 kg Conditions environnementales: Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité DIN EN 60 721-3-3 classe 3K5 classe 3M4 -20...+60 ×C < 95 % r.h. 20024967 Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation 4.3 Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les opérations d'installation. Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée. Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. DANGER ATTENTION 4.2 L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur; Manutention L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 3, page 9. ATTENTION Les opérations de manutention du brûleur peuvent s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin : Interdire l'accès aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Maintenir la charge à 10” maximum du sol lors de la manutention. PRÉCAUTION Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé le brûleur. ATTENTION ATTENTION 4.4 Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles. Position de fonctionnement Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9). L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la tête de combustion s'avèrent plus difficiles. Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil. L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité. 1 2 3 4 5 D7739 Fig. 9 20024967 16 Installation 4.5 Fixation du brûleur à la chaudière 4.5.1 Plaque de la chaudière • En ce qui concerne les chaudières avec carneau frontal 13) (Fig. 11) ou les chambres avec inversion de flamme, une protection dans le matériau réfractaire 11 doit être introduite entre le réfractaire de la chaudière 12) et le conduit de fumée 10). Cette protection ne doit pas compromettre l'extraction de la buse. • Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 11)-12) (Fig. 11) sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière. Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu'indiqué dans la Fig. 10. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l'écran sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur. 4.5.2 D455 Utiliser les 4 vis fournies avec un couple de serrage de 26-29 pi-lb, après avoir protégé leur filetage avec des produits antigrippants. Fig. 10 Pouce RS 250/E Fixation du brûleur Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9) (Fig. 11) à la plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8). A B 9 1/16 12 25/32 - 14 1/2 Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air. C 5 /8 Après le démarrage, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz combustibles dans l'environnement. W 9 12 11 13 4" 1 2 15 8 5 13 3 4 3 Fig. 11 D10443 17 20024967 Installation 4.6 Positionnement de l'électrode Pour vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage (Fig. 12), il est nécessaire de séparer la tête de combustion du reste du brûleur. Les mesures doivent être respectées. ATTENTION Procéder comme suit: Desserrer les 4 vis 3) (Fig. 11) et retirer le capot 1); Retirer les vis 2) des deux glissières 5); Installer les extensions 15) et visser à nouveaux les vis 2); Retirer les deux vis 4); Tirer le brûleur sur les glissières 5) d'environ 4”; Déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières; Retirer la vis 1) (Fig. 13) et extraire la partie interne 2) de la tête; Contrôler la position correcte de l'électrode d'allumage, tel qu'indiqué dans la Fig. 12. Installer à nouveau tous les composants en suivant le procédé inverse. 1 2 D10453 1/ 20" Fig. 12 D10444 Fig. 13 20024967 18 Installation 4.7 Réglage de la tête de combustion À ce stade de l'installation, la tête de combustion se trouve fixée à la chaudière comme indiqué dans la Fig. 13. Le réglage s'avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur. Deux réglages de la tête sont prévus: Réglage de l'air Réglage du gaz Dans le schéma de la Fig. 14, localiser le cran sur lequel régler aussi bien l'air que le gaz/l'air central. Encoche D10512 Puissance du brûleur 4.7.1 Réglage de l'air 4.7.2 Faire tourner la vis 2) (Fig. 15) jusqu'à ce que le cran trouvé corresponde à la surface frontale 1) de la bride. Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer la vis 3 (Fig. 15), la serrer et puis la bloquer. PRÉCAUTION Fig. 14 Réglage du gaz Lorsque le brûleur fonctionne en puissance maximale de 5680 MBtu/h installer les disques 1) et 2) (Fig. 16), fournis comme partie intégrante de l'équipement standard, en retirant le tube interne 3) (Fig. 16). Si la pression du gaz provenant du réseau est basse, la tête peut rester en réglage standard, ce qui a pour effet de limiter la modulation minimale à 1970 MBtu/hr. Exemple : Puissance du brûleur = 6000 MBtu/h Le schéma de la Fig. 14 montre que les réglages pour ce potentiel sont les suivants: air extérieur R1 = cran 3. D8084 1 3 2 Fig. 16 D9279 Fig. 15 19 NOTE: Le schéma indique le réglage optimal pour un type de chaudière selon la Fig. 5. Les réglages indiqués peuvent se modifier lors du démarrage initial. 20024967 Installation Une fois terminé le réglage de la tête de combustion: pousser le brûleur sur les glissières 3) à environ 4” du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 17; Introduire le câble de l'électrode, faire glisser ensuite le brûleur jusqu'au manchon - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 18; Dévisser les 2 vis 2) depuis l'extension 5) et les remettre en place tel qu'effectué auparavant Fig. 18. Fixer les vis 2) sur les glissières 3) ; Fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1). ATTENTION Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu'à ce qu'il soit légèrement tendu. 6 4 6 D10446 4" 2 5 5 3 6 D10445 5 1 5) Glissières de rallonge 6) Anneaux de levage Fig. 17 20024967 20 Fig. 18 Installation 4.8 Montage de la rampe gaz Le type de rampe gaz est conforme à la norme UL 795. Elle n'est pas fournie avec le brûleur. La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou depuis le côté gauche, en fonction du côté qui convient le mieux, voir Fig. 19. La rampe gaz doit être raccordée au dispositif de fixation du gaz 1) (Fig. 19) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis avec le brûleur. Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du brûleur pour s'assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les limites d'un délais de sécurité de 3 secondes. S'assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est comprise dans la plage de réglage du régulateur de pression (couleur du ressort). D722 Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. ATTENTION Fig. 19 4.9 Ligne d'alimentation en gaz Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est pas fournie avec le brûleur. LÉGENDE (Fig. 20) 1 Conduit d'arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat gaz minimal 5 Première vanne d'arrêt de sécurité 6 Deuxième vanne d'arrêt de sécurité 7 Brûleur standard avec joint de bride 8 Vanne papillon de réglage du gaz (*) 9 Brûleur 10 Pressostat gaz maximal (*) (*) Sur le brûleur LIGNE DU GAZ PILOTE D2438 LIGNE DE GAZ PRINCIPALE Fig. 20 21 20024967 Installation 4.10 Pression d'alimentation en gaz Le schéma (Fig. 21) montre les pertes de charge minimales au niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement en puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20). p (“WC) D10473 Fig. 21 Fonctionnement en puissance du brûleur La pression du gaz est mesurée sur le point d'essai 1)(Fig. 22), avec: • Chambre de combustion à 0 mbar • Brûleur fonctionnant en puissance maximale • Bague 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14 NOTE Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur fonctionne en régime maximum: – Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée au point d'essai 1)(Fig. 22); – Chercher (Fig. 21) la valeur de pression la plus proche au résultat souhaité dans le schéma; – lire la puissance correspondante sur la gauche. Exemple pour RS 250/E • Fonctionnement en puissance maximale • Bague 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14 • Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 22) = 6,8 “wc • Pression dans la chambre de combustion = 1,2 “wc 6,8 - 1,2 = 5,6 “wc Une puissance maximale de 8500 MBtu/hr correspond à une pression de 5,6 “wc. Cette valeur est approximative; la puissance effective doit être mesurée au niveau du compteur à gaz. NOTE Pour connaître la pression du gaz requise au point d'essai 1) (Fig. 22), régler la puissance maximale requise pour le fonctionnement du brûleur; – chercher ensuite la valeur de puissance la plus proche dans la liste en question. – lire, dans le schéma (Fig. 21), le point d'essai de pression 1) (Fig. 22); – Ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de combustion. 20024967 22 Exemple pour RS 250/E • Puissance maximale requise: 8500 MBtu/hr • Bague 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14 • Pression du gaz à une puissance de 8500 MBtu/hr = 5,6 “wc • Pressure in combustion chamber = 1,2 “wc 5,6 + 1,2 = 6,8 “wc pression nécessaire au point d'essai de pression 1) (Fig. 22). 1 2 D2441 Fig. 22 p “wc papillon gaz 2)(Fig.22) MBtu/h kW p “wc 4732 1387 0,60 5500 1612 0,82 6500 1905 1,18 7500 2198 1,57 8500 2491 2,00 9500 2784 2,50 10034 2941 2,79 Installation 4.11 Câblage électrique 4.11.1 Notes sur la sécurité du câblage électrique DANGER Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler que l'alimentation électrique du brûleur corresponde à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage. La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d'entrée du dispositif. Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau : - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8” (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. Voir la figure à droite. L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous offrirons le mode suivant (selon UL795) : 1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po. 2 Disponibles: alimentation monophasé e et autres appareils avec passe-câble de 1/2 po. 3 Sont disponibles : AVERTISSEUR 4 Disponibles: Accords/sécurité, pressostat gaz minimal, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de pouce. 5 Plaque d'ancrage pour l'installation d'un transformateur abaisseur. 6 Disponible pour les bornes de masse Le panneau de contrôle est conforme à UL508A. 6 2 1 D10475 5 6 4 3 6 Fig. 23 ATTENTION 23 20024967 Installation 4.12 Réglage du relais thermique Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: – Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs monophasés) – Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés) 4.12.2 Relais thermique électronique Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 26). 4.12.1 Relais thermique électromécanique Le relais thermique électromécanique (Fig. 24) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase. Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est une valeur nominale. Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 24). Le bouton « STOP » (Fig. 24) ouvre le contact NC (95-96) et arrête le moteur. S8109 Fig. 26 Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique électronique: Test du dispositif (Fig. 27) Poussez lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis. D9273 Fig. 24 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la fenêtre « TEST » (Fig. 28) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite). ATTENTION Le déblocage automatique peut être dangereux. Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur. S8111 S8111 Fig. 27 Test du contact NC (95-96) et NO (97-98)(Fig. 28) Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le sens de la flèche. S8110 Fig. 28 D9274 Fig. 25 20024967 24 Installation 4.13 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V ATTENTION: les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 208-230/460V ont un branchement différent des moteurs IE1, non pas étoile/triangle mais étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement. IE1 IE2/Epact S8380 S8379 D3686 ~~~ ~~~ 460V 208-230V U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 460V 208-230V Fig. 29 4.14 Branchement du moteur à 575V ATTENTION: les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 575V ont la même boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V 4.15 Fig. 30 Sens réversible ATTENTION: S'il est nécessaire d'inverser le sens, inverser les deux phases principales. Par exemple: L1 et L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 / / / / / / VKDIW S8381 Fig. 31 25 20024967 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION Opérations à effectuer avant le démarrage S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé l'air et les gaz inertes de la tuyauterie. Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. Régler le pressostat gaz minimal (Fig. 32) en début d'échelle. D3854 Fig. 34 D9290 Fig. 32 Régler le pressostat maximum (Fig. 33) sur la fin de l'échelle. Purger l'air depuis la ligne de gaz. Installer un manomètre en U (Fig. 35) sur la prise de pression gaz sur le manchon. Les lectures du manomètres s'utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la page 22. Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c'est-à-dire, avec le débit de gaz au minimum. D2368 D9272 Fig. 33 Régler le pressostat air (Fig. 34) sur le début de l'échelle. 20024967 26 Fig. 35 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.3 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Fermer les thermostats/pressostats, régler les paramètres sur le régulateur RWF 40. Consulter le manuel spécifique pour cette opération. Tourner l'interrupteur de la Fig. 36 sur la position « ON » et tourner l'interrupteur de la Fig. 36 en position « LOCAL ». DANGER ATTENTION 5.4 5.4.1 S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Réglage de la fourniture du gaz/air – Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte); – ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz; – ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum; terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. D10448 OFF ON LOCAL REMOTE Fig. 36 Pour ce qui est du processus de démarrage et le réglage des paramètres, se remettre au manuel d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fournie avec le brûleur. Réglage final des pressostats Pressostat d’air Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 38) et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur. Ajuster le pressostat d’air (Fig. 37) après avoir effectuer tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur. Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20% du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer que le point de consigne est correcte. Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus dans le sens antihoraire. D3854 20048352 Fig. 38 Fig. 37 27 20024967 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.4.2 Pressostat gaz maximum 5.4.3 Régler le pressostat gaz maximum après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 39). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,8” CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4” CE. Pressostat gaz minimum Régler le pressostat de gaz minimum après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur le début de l'échelle (Fig. 40). Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,8” CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s'assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,4” CE. D9290 Fig. 40 D9272 Fig. 39 5.5 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle Ouvrir le fonctionnement en limite haute ¯ Le brûleur doit s'arrêter Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position maximale de fin d'échelle ¯ Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant ¯ ¯ Éteindre le brûleur et le mettre hors tension Couper le pressostat gaz minimal Couper le capteur de flamme UV ATTENTION 20024967 S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 28 Le brûleur ne doit pas se mettre en marche Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER 6.2 6.2.1 L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. DANGER Programme d'entretien Tête Fréquence d'entretien Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle : Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne combustion. Utiliser la carte appropriée pour enregistrer les nouvelles valeurs de combustion; elles pourront s'avérer utiles pour des contrôles postérieurs. Contrôle et nettoyage Tête L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien. Fuites de gaz S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le compteur à gaz et le brûleur. Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz lorsqu'il est sale. Regard d'inspection de la flamme Nettoyer la vitre du regard d'inspection de la flamme. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête de combustion soient : – Intacts; – Sans traces de déformation provoqués par des température élevées; – Libre de saletés et de poussières; – Libres de matériaux rouillés; – Positionnés convenablement; S'assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage (sur le distributeur de la tête de combustion) ne soient pas sales et qu'il n'y ait pas de dépôts de rouille. En cas de doute, démonter la partie interne 5)(Fig. 41). 29 20024967 Entretien 6.3 Ouverture du brûleur Couper l'alimentation électrique du brûleur. DANGER Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes: Desserrer les 4 vis 1) (Fig. 41) et retirer le capot 2); Installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à nouveau les vis 8); 6.4 Retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d'environ 4”; Déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières; Retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête. Fermeture du brûleur Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants en suivant la procédé inverse: Retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur les glissières 4); Pousser le brûleur jusqu'à environ 4” du manchon; Réinsérer la tige de l'électrode et faire glisser le brûleur aussi loin que possible. Visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion; Visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2). Rétablir l'alimentation électrique du brûleur. ATTENTION 6 4" 9 8 2 4 5 D10449 1 3 1 7 Fig. 41 20024967 30 14 31 40 51 8 23 13 23 25 47 59 7 12 62 48 29 24 17 49 19 44 18 6 57 9 20 22 50 4 5 26 68 3 27 5 67 43 68 45 16 15 41 39 54 42 46 10 37 2 10 36 1 28 61 60 63 63 38 64 53 56 31 64 64 65 35 11 32 34 55 33 52 32 58 A 21 30 10 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées 20024967 Annexe - Pièces détachées N° CODE 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 3014083 20073258 3013683 3013682 3003763 3013686 3012976 20027230 20026784 20014366 20011320 3014081 20027018 20027020 20027021 3013095 3005482 20010967 20010968 20027287 3013940 20008598 3006211 20027013 20010965 20027014 3013681 3003891 3014079 20010966 3012393 3012980 20008601 3012025 20027310 20011348 3013696 3012983 20011350 3012637 20027422 3007891 3013055 3012969 3012956 3013977 3013693 3020071 20010969 3012948 3003643 20010962 3013694 3012049 3012639 20024967 DESCRIPTION MATRICULE BRULEUR ENSEMBLE CLAPET À AIR ENSEMBLE CLAPET À AIR GRILLE ABSORPTION DU SON REGARD D'INSPECTION EXTENSIONS BAR VENTILATEUR COUVERCLE REGARD D'INSPECTION PORTE-FUSIBLE SUPPORT BRIDE TÉMOIN ROUGE TÉMOIN JAUNE COMMUTATEUR CONNECTEUR JOINT AFFICHEUR AZL CAME ÉLECTRONIQUE RWF 40 HAUT ENSEMBLE CONNECTEURS MOTEUR 5,5 KW FUSIBLE 6,3A TÉMOIN VERT CONTACTEUR TÉMOIN BLANC VIS CONNECTEUR ENTRETOISE RELAIS THERMIQUE DE SURCHARGE CONNÉXION DE L'ÉLECTRODE ÉLECTRODE SERVOMOTEUR TUBE TÊTE GAZ TÊTE GAZ TUBE INTERNE GAZ PILOTE TUBE EXTERNE COUDE COMMUTATEUR JOINT TUBE PRESSOSTAT GAZ TRANSFORMATEUR 1,7A 120V RÉGULATEUR GAZ DISQUE BASE RELAIS 110V PRESSOSTAT AIR BOUCHON BOUTON DISQUE VIS DISPOSITIF DE CONTRÔLE 02413xxxxxx 32 * 02423xxxxxx C C C C C C C C B C C C C A C C C C C C A A B C B B B C C C A C Annexe - Pièces détachées N° CODE 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 3012560 3013698 3003396 3013699 3020068 3003322 20011351 3012841 3013938 3013937 3013939 DESCRIPTION MATRICULE BRULEUR OBTURATEUR BRIDE CAPTEUR DE FLAMME UV CÔNE DE L'EXTRÉMITÉ RELAIS CONNECTEUR COLLECTEUR BASE DISQUE MOYEU TABLE DES MATIÈRES * C A C C *PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolon gées 33 20024967 Annexe - Accessoires B Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION 20024967 L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 34 Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Nom du projet: Installateur: Numéro de série: Date de démarrage: Numéro de téléphone: Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Rendement réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: comb. - Débit Signal de flamme à haut débit: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d'huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression d'huile: Faible pression gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 35 20024967 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello.ca Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd