▼
Scroll to page 2
of
52
Instructions pour installation, utilisation et entretien FR Brûleurs mixtes fioul/gaz Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant CODE MODÈLE 20065636 C9335700 - C9335710 C9335701 RLS 70/EV RLS 100/EV 20036933 (4) - 02/2013 Index 1 2 3 4 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dangers de caractère générique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Livraison de l'équipement et du manuel d'instructions correspondant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 3 4 1.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.6 Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.7 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.8 3.8.1 Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 11 3.9 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.11 Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.1 Indications concernant la sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.4 4.4.1 4.4.2 Préparation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Perçage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.5 Levage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.6 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.7 Position de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.8 4.8.1 4.8.2 Installation gicleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gicleurs conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage du débit du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.9 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.10 Remontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.11 4.11.1 4.11.2 4.11.3 Alimentation en fioul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12 4.12.1 4.12.2 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.13 4.13.1 4.13.2 4.13.3 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passages des câbles d'alimentation et raccordements externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.14 4.14.1 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Relais thermique électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1 FR 24 25 25 25 28 28 29 30 20036933 Index 4.14.2 5 6 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.15 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.16 Branchement du moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.17 Sens réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage volet d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.4 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 33 33 33 33 33 5.5 Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.6 Réglage du débit fioul/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.7 5.7.1 5.7.2 5.7.3 5.7.4 5.7.5 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat huile seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat huile seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8 5.8.1 5.8.2 Démarrage du brûleur (réglage de l'huile combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fonctionnement de régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Défaillance dans l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 35 35 35 35 36 36 5.9 Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5.10 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.1 Indications concernant la sécurité pour l'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.2 6.2.1 6.2.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.3 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6.4 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7 Inconvénients - Causes - Remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 20036933 2 FR Informations et instructions générales 1 1.1 1.1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d'instructions Introduction RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES Le manuel d'instructions fourni avec le brûleur: il est une partie intégrante et fondamentale du produit et ne doit jamais être séparé de ce dernier; il doit toujours être conservé avec soin pour pouvoir être consulté au besoin et il doit accompagner le brûleur si celui-ci doit être cédé à un autre propriétaire ou utilisateur, ou bien s'il doit être déplacé sur une autre installation. S'il a été endommagé ou égaré demander une autre copie au service d'assistance à la clientèle de Zone; il a été réalisé pour être utilisé par du personnel compétent; il donne des indications et des informations importantes sur la sécurité de l'installation, la mise en fonction, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Ce symbole fournit les indications des organes en mouvement: risque d'écrasement des membres ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT Ce symbole fournit les indications pour éviter le rapprochement des membres à proximité des organes mécaniques en mouvement; risque d'écrasement. DANGER D'EXPLOSION Ce symbole fournit les indications de lieux où pourraient être présentes des atmosphères explosives. Par atmosphère explosive, on entend un mélange avec l'air, à des conditions atmosphériques, de substances inflammables à l'état de gaz, vapeurs, brouillards ou poussières dans lequel, après l'allumage, la combustion se propage à l'ensemble du mélange imbrûlé. Symboles utilisés dans le manuel Dans certaines parties du manuel on trouve des signaux triangulaires indiquant le DANGER. Faire très attention car ils signalent des situations de danger potentiel. 1.1.2 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Dangers de caractère générique Ces symboles distinguent l'équipement à porter et la tenue de l'opérateur dans le but de le protéger des risques menaçant la sécurité et la santé dans le déroulement de l'activité de travail. Il existe trois niveaux de danger comme indiqué ci-après. DANGER ATTENTION Niveau de danger le plus élevé! Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des lésions graves ou mortelles, ou bien des risques à long terme pour la santé, si elles ne sont pas effectuées correctement. Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des lésions graves ou mortelles, ou bien des risques à long terme pour la santé, si elles ne sont pas effectuées correctement. OBLIGATION DE MONTER LE CAPOT ET TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTION Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des dommages aux personnes ou à la machine, si elles ne sont pas effectuées correctement. Ce symbole signale l'obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après des opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle. PRÉCAUTION PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 1.1.3 Ce symbole donne des indications pour utiliser la machine en respectant l'environnement. Autres symboles DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION DANGER Ce symbole indique les opérations qui comportent des secousses électriques aux conséquences mortelles. INFORMATIONS IMPORTANTES Ce symbole fournit des informations importantes à prendre en considération. DANGER: PRODUIT INFLAMMABLE Ce symbole indique la présence de substances inflammables. Ce symbole indique qu'il s'agit d'une liste. RISQUE DE BRÛLURE Abréviations utilisées Ce symbole indique un risque de brûlure à haute température. Chap. Fig. P. Sect. Tab. 3 FR Chapitre Figure Page Section Tableau 20036933 Informations et instructions générales 1.1.4 Livraison de l'équipement et du manuel d'instructions correspondant Lors de la livraison de l'appareil, il faut que: le fournisseur de l'équipement livre à l'utilisateur le manuel d'instructions correspondant, en l'avertissant qu'il doit être conservé dans le local d'installation du générateur de chaleur. Le manuel d'instructions contient les données suivantes: – le numéro de série du brûleur; ......................................................................................... – l’adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance à la clientèle; ........................................................................................... ........................................................................................... ..................................................................................... 1.2 Garantie et responsabilité Le fabricant garantit ses produits neufs à compter de la date d'installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le contrat de vente. Lors de la première mise en marche, il est indispensable de contrôler si le brûleur est complet et en bon état. ATTENTION L'inobservance des indications de ce manuel, l'utilisation négligente, l'installation incorrecte et la réalisation de modifications sans autorisation sont toutes des causes d'annulation de la garantie sur le brûleur de la part de du fabricant. En particulier, les droits à la garantie et à la responsabilité sont annulés en cas de dommages à des personnes et / ou des choses, si ces dommages sont dus à l'une ou plusieurs des causes suivantes: installation, mise en marche, utilisation ou entretien incorrects du brûleur; utilisation inappropriée, erronée ou irraisonnée du brûleur; intervention de personnel non autorisé; réalisation de modifications sur l'appareil sans autorisation; utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, appliqués incorrectement et/ou qui ne fonctionnent pas; installation de composants supplémentaires n'ayant pas été mis à l'essai avec le brûleur; alimentation du brûleur avec des combustibles inadéquats; défauts l'installation d'alimentation en combustible; utilisation du brûleur après la détection d'une erreur et/ou anomalie; réparations et/ou révisions effectuées de manière incorrecte; modification de la chambre de combustion par l'introduction d'inserts empêchant la formation régulière de la flamme tel qu'il a été défini lors de la fabrication de l'appareil; surveillance et entretien insuffisants et inappropriés des composants du brûleur soumis plus fréquemment à l'usure; utilisation de composants non originaux, soit des pièces détachées, des kits, des accessoires et en option; causes de force majeure. Le fabricant décline, en outre, toute responsabilité pour le non-respect des instructions de ce manuel. 20036933 4 FR Le fournisseur de l'équipement doit informer l'utilisateur avec précision sur les points suivants: – l'utilisation de l'équipement; – les essais supplémentaires éventuellement nécessaires avant d'activer l'équipement; – l'entretien et le besoin de faire contrôler l'équipement au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un technicien spécialisé. Pour garantir un contrôle périodique, le fabricant recommande de stipuler un contrat d'entretien. Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Avant-propos Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux normes et directives en vigueur, en appliquant les règles techniques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situations de danger potentielles. Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu'une utilisation imprudente ou maladroite de l'appareil peut provoquer des situations avec risque de mort pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que l'endommagement du brûleur ou d'autres biens. La distraction, la légèreté et un excès de confiance sont souvent la cause d'accidents; tout comme peuvent l'être la fatigue et l'état de somnolence. Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit; Le brûleur n'est destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il est prévu. Toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse. le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence du courant électrique d'alimentation, le débit maximum et minimum auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion, la température ambiante doivent se trouver dans les valeurs limite indiquées dans le manuel d'instructions. Il est interdit de modifier le brûleur pour altérer ses prestations et sa finalité. L'utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus rapidement possible. Il est interdit d'ouvrir ou d'altérer les composants du brûleur, exception faite des pièces prévues lors de l'entretien. Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles désignées par le fabricant. En particulier; il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile diathermique et sur d'autres dispositifs expressément prévus par le constructeur; 2.2 Le producteur garantit la sécurité du bon fonctionnement uniquement si tous les composants du brûleur sont intègres et correctement positionnés. ATTENTION Formation du personnel L'utilisateur est la personne, ou l'organisme ou la société qui a acheté la machine et dont l'intention est de l'utiliser conformément aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C'est lui qui a la responsabilité de la machine et de la formation des personnes qui travaillent dessus. L’utilisateur: s'engage à confier l'appareil uniquement à du personnel qualifié et formé à cette finalité; s'engage à informer convenablement son personnel sur l'application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans ce but, il s'engage à ce que chacun connaisse les instructions d'utilisation et les prescriptions de sécurité correspondant à son poste. Le personnel doit respecter toutes les indications de danger et précaution présentes sur l'appareil. Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiative d'opérations ou interventions n'étant pas de sa compétence. Le personnel a l’obligation de signaler à son responsable tout problème ou danger rencontré. Le montage de pièces d'autres marques et toute éventuelle modification peuvent changer les caractéristiques de l'appareil et donc porter atteinte à sa sécurité d'utilisation. Le constructeur décline donc toute responsabilité pour tous les dommages pouvant surgir à cause de l'utilisation de pièces non originales. 5 FR En outre: est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées aient accès à l'appareil; doit informer le constructeur de tout défaut ou dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation de danger potentiel; Le personnel doit toujours porter les équipements de protection individuelle prévus par la législation et suivre les indications du manuel. 20036933 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle Puissance (1) Débit (1) RLS 70/EV RLS 100/EV Haute MBtu/h(4) kW GPH 1750 - 3094 513 - 907 12.5 - 22.1 2646 - 4396 775 - 1288 18,9 - 31,4 Basse MBtu/h(4) kW GPH 854 250 6.1 1330 390 9,5 Combustible #2 Huile combustible Gaz naturel Pression du gaz au débit maximum (2) Gaz: gaz naturel ” CE 2,44 Fonctionnement 3,94 Modulation huile/gaz Gicleurs nombre 1 Emplois standards Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique Température ambiante °F 32 - 104 (0 - 40 °C) Température de l'air comburant °F max. 140 (60 C) Pompe GPH PSI °F max. 85 145 - 304,5 194 (90 °C) débit (à 290 PSI) plage de pression température du combustible Niveaux de bruit (3) dB(A) 74 80 Tab. A (1) (2) (3) Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394” CE - altitude de 329 pi. Pression à la prise 18) (Fig. 3) avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur. Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale. 3.2 Données électriques Moteur ventilateur et moteur pompe IE1 Model RLS 70/EV Code RBNA tbd Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale (+/- 10 %) tbd tbd 120/1/60 V/Ph/Hz 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 Moteur du ventilateur tr/min HP V A 3400 1.5 208 - 230 4.7 3400 1.5 460 2.7 3360 1.5 575 2 Moteur de la pompe tr/min HP V A 3440 1 208 - 230 3.2 3440 1 460 1.7 3440 1 575 1.4 Transformateur d'allumage Huile V1 - V2 I1 - I2 120 V - 2 x 5 kV 2.7 A - 30 mA Gaz V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1.6 A - 20 mA Consommation électrique W max Cons. électrique du circuit de contrôle W Consommation électrique totale W 2500 2850 3300 3600 2650 750 Protection électrique 3400 NEMA 1 Tab. B 20036933 6 FR Description technique du brûleur Model RLS 100/EV Code RBNA C9335700 Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale (+/- 10 %) C9335710 C9335701 120/1/60 V/Ph/Hz 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 Moteur du ventilateur tr/min HP V A 3360 2,4 208 - 230 7,4 3360 2,4 460 4,3 3360 2,4 575 2,8 Moteur de la pompe tr/min HP V A 3440 1 208 - 230 3,2 3440 1 460 1,7 3440 1 575 1,4 Transformateur d'allumage Huile V1 - V2 I1 - I2 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA Gaz V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA Consommation électrique W max Cons. électrique du circuit de contrôle W Consommation électrique totale W 3400 3800 4150 4550 3350 750 Protection électrique 4100 NEMA 1 Tab. C Moteur ventilateur et moteur pompe IE2/EPACT Model RLS 70/EV Code RBNA tdb Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale (+/- 10 %) tdb tdb 120/1/60 V/Ph/Hz 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 Moteur du ventilateur tr/min HP V A 3475 1.5 208 - 230 4 3475 1.5 460 2 3475 1.5 575 1.6 Moteur de la pompe tr/min HP V A 3520 1 208 - 230 3.2 3520 1 208 - 230 1.6 3520 1 575 1.3 Transformateur d'allumage Huile V1 - V2 I1 - I2 120 V - 2 x 5 kV 2.7 A - 30 mA Gaz V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1.6 A - 20 mA Consommation électrique W max Cons. électrique du circuit de contrôle W Consommation électrique totale W 2250 2250 3000 3000 2300 750 Protection électrique 3050 NEMA 1 Tab. D 7 FR 20036933 Description technique du brûleur Model RLS 100/EV Code RBNA C9335700 Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale (+/- 10 %) C9335710 C9335701 120/1/60 V/Ph/Hz 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 Moteur du ventilateur tr/min HP V A 3500 3 208 - 230 7,8 3500 3 460 3,9 3500 3 575 3,1 Moteur de la pompe tr/min HP V A 3520 1 208 - 230 3,2 3520 1 460 1,6 3520 1 575 1,3 Transformateur d'allumage Huile V1 - V2 I1 - I2 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA Gaz V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA W max 3550 Consommation électrique Cons. électrique du circuit de contrôle W 750 Consommation électrique totale W 4300 Protection électrique NEMA 1 Tab. E 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle Code Code RBNA tbd tbd tbd C9335700 C9335710 C9335701 20065636 RLS 70/EV tbd 20036705 RLS 100/EV tbd Tension 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 Surveillance de flamme Brûleur monté Brûleur monté Tab. F 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions extérieures de l'emballage sont indiquées dans le Tab. G. Le poids du brûleur complet avec son emballage est indiqué dans le Tab. G. pouces RLS 70/EV RLS 100/EV A B C livres 55 33/64“ 30 29/32“ 39 3/8“ 345 55 33/ 64“ 30 29/ 32“ 39 3/ 8“ 345 Tab. G 20036933 8 FR D36 Fig. 1 Description technique du brûleur 3.5 Dimensions du brûleur Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. La dimension maximale du brûleur ouvert, sans capot, est donnée par la mesure I. L'inspection de la tête de combustion exige que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit retirée sur les glissières. D2300 Modèle A B C D E RLS 70/EV 34 13/ 17” 13/ 15/ 61/ 35 41/ RLS 100/EV 32" 64" 17 32" 23 64" 40 Fig. 2 F 64" 9 31/ 64" 18 13/64" 17 13/32" 23 15/64" 40 61/64" 9 31/64" G 8 19/ 32" 8 19/ 32" H I 16 15/ 63 1/ 2” 16 15/ 63 1/ 2” 16" 16" L M N 8 25/ 5 5/ 8 3/ 4" 2” 8 25/ 5 5/ 8 3/ 4" 2” 32” 32” 8” 8” O Tab. H 3.6 Équipement fourni de série Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4 Adaptateur G 1/8”/1/8” NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Connecteur pour tuyau pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Joint pour adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 9 FR 20036933 Description technique du brûleur 3.7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Description du brûleur Tête de combustion Électrodes d'allumage Vis pour le réglage de la tête de combustion Manchon Moteur du ventilateur Modulateur RWF 40 (avec sortie analogique de 4-20 mA) Capteur de vitesse Scanner UV Bornier du brûleur «X1» Trous de passe-câbles pour branchements électriques, accessoires et alimentation (à la charge de l'installateur) Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible. Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides Regard d'inspection de la flamme Pressostat d'air seuil minimum Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion Électrovanne d'huile de sécurité Montage vanne avec régulateur de pression sur le retour du gicleur Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête Prise de pression air Servomoteur d'air Moteur de la pompe Pressostat huile seuil minimum Fixation du pilote Pompe Bride de la rampe gaz Bride de montage de la chaudière Disque de stabilité de flamme Vis fixant le ventilateur au manchon Pressostat gaz max. Transformateurs d'allumage «T2» (pour fonctionnement au gaz) Anneaux de levage et rallonges Actionneur huile/gaz Pressostat huile seuil maximum Transformateur d'allumage «T1» (pour fonctionnement à l'huile) Plaque à borne pour vanne huile «X2» Module du temporisateur et relais «KO1» Module du temporisateur et relais «KG1» Relais «K3» Relais «K1» Relais «KG2» Relais «K5» Relais «K2» Avertisseur Fusible auxiliaire Interrupteur marche/arrêt Interrupteur «LOCAL/À DISTANCE» Bouton «SILENCE D'ALARME» Interrupteur «HUILE/ARRÊT/GAZ» Signal «SOUS TENSION» Témoin «DEMANDE DE CHALEUR» Signal «ALARME ACTIVE» Signal «ALLUMAGE ACTIF» Signal «CARBURANT ACTIF» Trous en option Bornes de masse Contacteur du moteur de la pompe et relais thermique avec le bouton de déblocage Électrovanne d'huile de débit Électrovanne d'huile de retour Barre DIN pour porte-fusible, transformateur abaisseur et OCI 412.10 Relais «K7» Relais «KMV» Bornier pour capteur de vitesse variable «X70» 20036933 22 28 33 13 15 75 10 56 31 61 55 37 38 9 55 12 59 43 39 40 41 60 42 17 24 62 36 1 23 26 25 32 29 30 8 2 20 19 11 10 44 27 3 35 14 55 45 21 34 16 57 58 46 47 4 18 49 50 51 D11358 48 54 6 52 53 54 Fig. 3 Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur: Blocage de la surveillance de flamme Si le témoin d'alarme de la surveillance de flamme 51) (Fig. 3) s'allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. Panne du moteur pompe Débloquer en appuyant sur le bouton du relais thermique 56)(Fig. 3). Voir «Réglage du relais thermique» à la page 31. 10 FR Description technique du brûleur 3.8 Plages de puissance La PUISSANCE MAXIMALE doit être sélectionnée dans la zone A (Fig. 4). La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma. Modèle RLS 70/EV RLS 100/EV MBtu/h GPH 854 1330 6.1 9,5 NOTE: La plage de puissance mentionnée dans la Fig. 4 a été réduite de 10 % par rapport à la plage maximale pouvant être atteinte. ATTENTION Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de 68 °F et une pression atmosphérique de 394” CE, la tête de combustion étant réglée. RLS 70/EV Chambre de combustion pression - ” CE 20066610 Chambre de combustion pression - ” CE RLS 100/EV Fig. 4 3.8.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Exemple RLS 100/EV Capacité nominale = 3000 MBtu/h - Pression nominale de l'air = 1” CE Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION CORRIGÉE dans le tableau 2. Altitude réelle = 3000 pi - Température réelle = 88 °F = 88 °F - 68 °F (temp. de référence) = 20 °F (équivalent à une variation de 1000 pi) Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 4), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une «altitude virtuelle» de (3000 + 1000) pi: – la capacité corrigée est de 3425 MBtu/h, – la pression de l'air du brûleur corrigée est de 1,14. Si ce n'est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire. REMARQUES Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C) Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F (305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F). 11 FR 20036933 Description technique du brûleur 1 CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude m s.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi s.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 500 494 500 512 530 551 571 593 616 641 669 1000 987 1000 1023 1061 1101 1142 1186 1232 1282 1337 1500 1481 1500 1535 1591 1652 1713 1778 1848 1924 2006 2000 1974 2000 2046 2121 2202 2284 2371 2464 2565 2675 2500 2468 2500 2558 2652 2753 2855 2964 3079 3206 3343 3000 2962 3000 3069 3182 3303 3425 3557 3695 3847 4012 3500 3455 3500 3581 3712 3854 3996 4149 4311 4488 4680 4000 3949 4000 4092 4243 4404 4567 4742 4927 5130 5349 4500 4442 4500 4604 4773 4955 5138 5335 5543 5771 6018 5000 4936 5000 5116 5303 5505 5709 5928 6159 6412 6686 5500 5429 5500 5627 5834 6056 6280 6520 6775 7053 7355 6000 5923 6000 6139 6364 6606 6851 7113 7391 7694 8024 6500 6417 6500 6650 6894 7157 7422 7706 8006 8335 8692 7000 6910 7000 7162 7425 7708 7993 8299 8622 8977 9361 7500 7404 7500 7673 7955 8258 8564 8892 9238 9618 10.029 8000 7897 8000 8185 8485 8809 9135 9484 9854 10.259 10.698 8500 8391 8500 8697 9016 9359 9705 10.077 10.470 10.900 11.367 9000 8885 9000 9208 9546 9910 10.276 10.670 11.086 11.541 12.035 9500 9378 9500 9720 10.076 10.460 10.847 11.263 11.702 12.183 12.704 10.000 9872 10.000 10.231 10.607 11.011 11.418 11.855 12.318 12.824 13.373 Capacité nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68 °F) ” CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 2 CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude m s.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi s.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67 1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34 1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01 2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67 2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34 3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01 3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68 4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35 4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02 5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69 5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35 6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02 6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69 7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36 7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03 8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70 8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37 9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04 9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70 10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37 Pression nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68 °F) ” CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 20036933 12 FR Description technique du brûleur 3.9 Dimensions minimales du foyer La plage de puissance a été réglée conformément à des chaudières d'essai certifiées. Exemple: Puissance 4000 MBtu/h, diamètre de 24” - longueur de 8,2 pi Dimensions du foyer Longueur (pi) La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Diamètre (pouces) D10921 13 FR Fig. 5 20036933 Description technique du brûleur 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36...) Notes importantes Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION Le LMV36... est un dispositif de sécurité ! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur. Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. D9300 Fig. 6 Notes sur l'installation • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles. • Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension (risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.) • Ne pas poser les câbles de connexion du LMV36.... au AZL2… avec d'autres câbles. Introduction La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en même temps). Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent: au contrôle de la flamme; au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement (avec servocommande directe) des vannes respectives, en excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came; à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies. au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément toute cause de mauvais fonctionnement. ATTENTION Connexion électrique des détecteurs de flamme Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: • Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur. • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques). Conception mécanique Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de base LMV36...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz. • Contrôle électronique du rapport air/combustible. • Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle • Interface Modbus 20036933 Le premier démarrage, de même que pour toute opération de réglage interne additionnelle de la boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel. 14 FR Description technique du brûleur Données techniques Unité de base LMV36... «Puissances d'entrée» de la charge de la borne Tension du réseau AC 120 V -15 %/+10 % Fréquence du réseau 50 / 60 Hz ±6 % Consommation d'énergie < 30 W (typiquement) Classe de sécurité I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1 Fusible F1 de l'unité (intérieurement) 6,3 AT Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement) Max. 16 AT Manque de tension Environ AC 93 V • Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension Environ AC 96 V du réseau «Puissances de sortie» de la charge de la borne Charge totale du contact: • Tension nominale • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécurité) depuis: - le contacteur du moteur du ventilateur, - le transformateur d'allumage, - les vannes, - la pompe à huile/l'embrayage électromagnétique. Charge individuelle du contact: Contacteur du moteur du ventilateur • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50 / 60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cos > 0,4 Puissance de l'alarme • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50 / 60 Hz 1A cos > 0,4 Transformateur d'allumage • Tension nominale • Courant nominal • AC 120 V, 50 / 60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372 cos > 0,2 Facteur de puissance Vannes du combustible • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50 / 60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cos > 0,4 Afficheur de fonctionnement • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50 / 60 Hz 0,5 A cos > 0,4 Longueurs des câbles Ligne du réseau Afficheur, BCI Conditions environnementales AC 120 V, 50/60 Hz Max. 5 A Bouton de déblocage externe Max. 100 m (100 pF/m) À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de contrôle: Max. 3 m (100 pF/m) Max. 20 m (100 pF/m) Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20/+60 °C < 95 % H.R. 15 FR 20036933 Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Operation Startup 00 Phase number 10 12 22 24 30 36 38 40 42 Valve proving 44 50 52 60 62 70 72 80 74 81 82 83 90 T Safety limit thermostat (STB) Control thermostat or pressurestat (R) 02 Shutdown TSA2 TSA1 t1 T 2) INPUTS Flame signal (FS) Air pressure switch (LP) Pressure switch-min (Pmin) Pressure switch-max (Pmax) Valve proving / leakage test (P LT) pa 4) P P P POC (alternative to Pmax) Motor (M) OUTPUTS Ignition transformer (Z) Safety valve (SV) Fuel valve 1 (V1) Fuel valve 2 (V2) Pilot valve (PV) 3) Actuator 1 Fuel Air VSD Actuators Actuator 2 Alarm (AL) 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° D9288 Fig. 7 Légende des schémas séquentiels: La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre: 2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de démarrage 3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage 4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase 10, autrement, phase 70. 0° Position comme fournie (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) Assignation des temps: t1 Temps de pré-purge TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile 20036933 16 FR Signal allumé Signal éteint Tout signal est permis En veille: après le repérage, l'actionneur est amené en position de charge nulle. Description technique du brûleur 3.11 Actionneurs (SQM33.5...) Notes importantes ATTENTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage. S'assurer également que les paramètres sont correctement réglés. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. ATTENTION Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert. L'actionneur contient un système de rétroaction optique. Utilisation Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique. Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le capteur optique à l'intérieur de l'actionneur. La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau d'opérateur. Index «0» pour l'actionneur à combustible, index «1» pour l'actionneur pneumatique. D8271 Fig. 8 Données techniques Tension de fonctionnement AC / DC 24 V ±20 % (charge sur l'interface) Classe de sécurité 2 selon EN 60 730, partie 1 et parties 2 à 14 Consommation d'énergie max. 10 W Degré de protection IP54 selon EN 60 529-1 Temps d'ouverture 0 - 90° Min: 5s, max.: 120s (selon le type de boîte de contrôle) Plage de puissance 0 - 90° Connexion du câble Connecteurs RAST2,5 Direction de la rotation Dans le sens des aiguilles d'un montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle) Couple de sortie nominal 3 Nm Couple statique (sous tension) 3 Nm Notes sur l'installation Couple statique (hors tension) 2,6 Nm • Poids Environ 1 kg • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors tension. Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement des actionneurs. Conditions environnementales: Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité DIN EN 60 721-3-3 classe 3K5 classe 3M4 -20...+ 60 °C < 95 % HR ATTENTION 17 FR 20036933 Installation 4 4.1 Installation Indications concernant la sécurité pour l'installation Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer les opérations d'installation. Avant de réaliser toute opération d'installation, d'entretien ou de démontage, il faut débrancher l'appareil du réseau électrique. ATTENTION DANGER DANGER 4.2 ATTENTION Les opérations de manutention du brûleur peuvent être très dangereuses si on ne prête pas une grande attention: éloigner les personnes non autorisées; contrôler l'intégrité et l'aptitude des moyens dont on dispose. Il est nécessaire de s'assurer que la zone où l'on se déplace n'est pas encombrée et qu'il y a suffisamment d'espace pour s'échapper en cas de danger si le brûleur tombe par exemple. Pendant la manutention, ne pas tenir la charge à plus de 20-25 cm du sol. Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur; ATTENTION ATTENTION 20036933 L’air comburant présent dans la chaudière doit être dépourvu de mélanges dangereux (ex: chlorure, fluorure, halogène); si présents, il est conseillé d'effectuer encore plus fréquemment le nettoyage et l'entretien. Manutention L'emballage du brûleur comprend une plateforme en bois, qui permet de le manutentionner avec un chariot transpalettes ou un chariot élévateur à fourche lorsqu'il est encore emballé. 4.3 L'installation du brûleur doit être effectuée par le personnel autorisé, selon les indications reportées dans ce manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur. Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles. 18 FR Après avoir placé le brûleur près du lieu d'installation, éliminer complètement tous les résidus d'emballage en les triant par type de matériau. PRÉCAUTION Avant d'effectuer les opérations d'installation, nettoyer avec soin la zone autour du lieu d'installation du brûleur. Installation 4.4 Préparation de la chaudière 4.4.1 Perçage de la plaque de la chaudière Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme illustré sur la Fig. 9. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur. 4.4.2 Longueur de la buse La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière et elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec l'isolation. La plage de longueurs disponible, L (pouces), est la suivante: Modèle RLS 70/EV 8 25/32” L RLS 100/EV 8 25/32” D455 pouces A RLS 70/EV 9 1/ “ 16 9 1/ ” 16 RLS 100/EV En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation avant de fumées 13) ou à inversion de flamme, il faut insérer un revêtement protecteur 11) entre le matériau réfractaire 12) de la chaudière et la buse 10). Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction de la buse. Pour ce qui est des chaudières avec la partie avant refroidie à l'eau, l'isolation 11)-12) (Fig. 11) n'est pas nécessaire sauf si requise par le fabricant de la chaudière. 4.5 Fig. 9 B 12 25/ 12 25/ 32“ 32” C - 14 1/ - 14 1/ 2“ 5/ 8 W 2” 5/ 8 W Tab. I Levage du brûleur Les quatre points de levage du brûleur sont indiqués dans la Fig. 10. Prévoir un système de levage adéquat. Pour lever le brûleur, suivre les indications suivantes: visser les deux rallonges 1) sur les pivots 2)(Fig. 10); placer les deux plaques 3) les fixer sur les bagues correspondantes 4); ATTENTION Le constructeur décline toutes responsabilités pour tout mouvement de levage, différent de ceux indiqués dans ce manuel. 20066611 Fig. 10 19 FR 20036933 Installation 4.6 Fixation du brûleur à la chaudière Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 11): déconnecter les tubes de fioul en desserrant les deux connecteurs 6); desserrer les 4 vis 3) et retirer le capot 1); dégager l'accouplement pivotant 14) du secteur gradué; retirer les vis 2) des glissières 5); 1 3 retirer les 2 vis 4) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5) d'environ 4”; installer les rallonges 31 (Fig. 3, page 10) et revisser les vis 2) et la plaque de sécurité 15); débrancher les câbles de l'électrode et sortir complètement le brûleur des glissières. 2 15 5 4 9 4" 12 11 8 L 10 D11001 13 14 4.7 6 7 Fig. 11 Position de l'électrode Veiller à ce que les électrodes soient placées comme illustré dans la Fig. 12. 5/ 32" to 3/ 16" ATTENTION D10108 3/ 32" Fig. 12 20036933 20 FR Installation 4.8 Installation gicleurs Le brûleur est en conformité avec les prescriptions d'émission de la norme UL 296. Pour s'assurer que les émissions ne varient pas, il est nécessaire d'utiliser les gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par Riello dans le manuel d'instructions et d'avertissements. Il est conseillé de remplacer la buse une fois par an lors de l'entretien périodique. ATTENTION L'utilisation de buses différentes de celles prescrites par Riello S.p.A. et un mauvais entretien périodique peuvent comporter l'inobservance des limites d'émission prévues par les normes en vigueur et, dans des cas extrêmes, le risque potentiel de dommages matériels ou corporels. PRÉCAUTION Il est entendu que ces dommages provoqués par l'inobservance des prescriptions contenues dans ce manuel ne seront en aucun cas attribuables au fabricant. D1122 Fig. 13 Pour monter le gicleur, suivre les indications suivantes: retirer la vis 1) (Fig. 13) et extraire le montage gicleur 2); installer le gicleur 1)(Fig. 14); Installer la clé à travers le trou central dans le disque de stabilité de flamme ou desserrer les vis 1) (Fig. 15); retirer le disque 2) (Fig. 15) et remplacer les gicleurs à l'aide de la clé 3) (Fig. 15). ATTENTION 4.8.1 N'utiliser aucun produit d'étanchéité comme joints, mastics ou rubans. Veiller à éviter d'endommager le logement du joint du gicleur. Les gicleurs doivent être vissés dans leurs logements fortement mais soigneusement. Le gicleur pour fonctionnement à débit réduit est celui qui se trouve sous les électrodes d'allumage. Veiller à ce que les électrodes soient placées comme illustré dans la Fig. 12. D9543 Fig. 14 Gicleurs conseillés • Bergonzo A4 45° • Delavan Variflo 45° et 60° • Fluidics KC2 30° et 45° D9544 Fig. 15 21 FR 20036933 Installation 4.8.2 Réglage du débit du gicleur 3 Le débit du gicleur varie en fonction de la pression du combustible sur le retour du gicleur. Le diagramme (Fig. 17) indique ce rapport pour les gicleurs à débit de retour de type A4 pour une pression de la pompe de 290 PSI. Voir la Fig. 17: Axe horizontal: PSI, pression de retour gicleur Axe vertical: GPH, débit gicleur 2 1 7 4 5 6 Cette valeur indiquée à droite du diagramme (Fig. 17), fait référence aux données imprimées sur le gicleur. A une pression de pompe de 290 PSI, la pression sur le retour gicleur ne doit pas dépasser 246,5 PSI. D10493 La différence de pression entre la pression de la pompe et du retour gicleur doit être d'au moins 43,5 PSI. A des différences de pression inférieures, la pression sur le retour gicleur peut être instable. La valeur de la pression du retour gicleur est indiquée par le manomètre 1)(Fig. 16). La puissance et la pression sur le gicleur sont au maximum lorsque le servomoteur est positionné au maximum. La configuration correcte du désaxage 6) est possible lorsque son domaine de fonctionnement suit le domaine de fonctionnement du servomoteur (0° - 90°): par conséquent, lorsque chaque variation de position du servomoteur correspond à une variation de pression. Fig. 16 Légende (Fig. 16) 1 Manomètre de pression du tuyau de retour 2 Manomètre de pression du tuyau de puissance 3 Pressostat huile seuil minimum 4 Bague d'arrêt du piston 5 Écrou et contre-écrou de réglage du piston 6 Désaxage fixe 7 Pressostat huile seuil maximum Si à la puissance maximum du gicleur (pression maximum dans le tuyau de retour) des fluctuations de pression sont détectées sur le manomètre 1), réduire légèrement la pression dans le tuyau de retour jusqu'à leur élimination totale. Débit gicleur - GPH Gicleur de débit de retour type A4 (45°) Pression 290 PSI D2355 Pression de retour - PSI Cette valeur indiquée à droite du diagramme (Fig. 17), fait référence aux données imprimées sur le gicleur. 20036933 22 FR Fig. 17 Installation 4.9 Réglage de la tête de combustion Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la puissance du brûleur à haut débit. Tourner la vis 6) (Fig. 18) jusqu'à ce que l'encoche illustrée sur le schéma (Fig. 19) soit nivelée avec la surface avant de la bride 5 (Fig. 18). Exemple RLS 100/EV: Puissance du brûleur à haut débit = 23,1 GPH Si l'on consulte le schéma (Fig. 19), il est évident que pour cette puissance, il faut régler la tête de combustion en utilisant l'encoche 3 (Fig. 18). En cas de site en altitude, le réglage de la tête doit faire référence à la «puissance corrigée» conformément à la procédure décrite en page 11. 20066614 Fig. 18 Encoch 20066615 Puissance max. du brûleur Fig. 19 4.10 Remontage du brûleur Remonter le brûleur sur les glissières 3) (Fig. 20) à environ 4” du manchon 4), le brûleur placé comme illustré sur la (Fig. 11, page 20). Insérer les câbles de l'électrode d'allumage. Déposer les rallonges 31) (Fig. 3, page 10). Glisser le brûleur jusqu'au manchon pour le placer comme illustré dans la Fig. 20. Replacer les vis 2) (Fig. 20) sur les glissières 3) et sur la plaque de sécurité 15) (Fig. 11, page 20). Serrer les vis 1) pour fixer le brûleur au manchon. Rebrancher les tubes de fioul en vissant les deux connecteurs 6) (Fig. 11, page 20). Connecter l'accouplement pivotant 7) au secteur gradué. ATTENTION Lors du montage du brûleur sur les deux glissières, il est conseillé de tréfiler doucement les câbles à haute tension jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus. 23 FR 2 3 1 4 5 D11171 6 7 Fig. 20 20036933 Installation 4.11 Alimentation en fioul Risque d'explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables. Précautions: éviter les chocs, les frottements, les étincelles, la chaleur. 5 P Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combustible, avant d'effectuer une quelconque intervention sur le brûleur. 1 L'installation de la conduite d'alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel autorisé, conformément aux normes et dispositions en vigueur. +H 6 315/16” ATTENTION Circuit à double conduit (Fig. 21) 2 4 Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable de s'alimenter d'elle-même dans les limites mentionnées dans le tableau juxtaposé. 5 Le réservoir plus bas que le brûleur B Il ne faut pas dépasser des valeurs d'aspiration de la pompe de 13 pi, parce que le combustible dégage du gaz à des niveaux supérieurs, la pompe commence à faire du bruit et sa durée de vie diminue. Il est recommandé que les tubes d'aspiration et de retour entrent dans le brûleur à la même hauteur; De cette manière, il sera moins probable que le tube d'aspiration n'amorce pas ou arrête l'amorçage. Circuit en anneau Un circuit en anneau consiste d'une boucle de tuyaux sortant et retournant vers le réservoir avec une pompe auxiliaire faisant circuler le combustible sous pression. Un embranchement alimente le brûleur à partir de l'anneau. Ø 3/8” Ø 1/2” Ø 5/8” 234 454 493 + 10 204 401 493 + 6,6 174 399 493 + 3,3 145 296 493 + 1,6 132 270 493 0 118 243 451 - 1,6 105 217 405 - 3,3 92 191 359 - 6,6 63 138 266 - 10 33 86 174 - 13 – 33 82 -H B Fig. 21 H L Ø 1 2 3 4 5 6 7 V L (pi) + 13 D737 6 Ce circuit est extrêmement utile lorsque la pompe du brûleur ne parvient pas à auto-amorcer car la différence de la distance et/ou de la hauteur du réservoir est supérieure aux valeurs mentionnées dans le tableau ci-dessous. +/- H (pi) 3 7 Le réservoir plus haut que le brûleur A La distance «P» ne doit pas dépasser 33 pi afin d'éviter de soumettre le joint de la pompe à une contrainte excessive; la distance «V» ne doit pas dépasser 13 pi afin de permettre à la pompe d'autoamorcer même si le réservoir est presque complètement vide. 20036933 A V 7 24 FR Différence de hauteur pompe/clapet de fond Longueur des tuyaux Diamètre intérieur du tube Brûleur Pompe Filtre Soupape manuelle d'arrêt Tube d'aspiration Clapet de fond Tuyau de retour Distance max. 13 pi Installation 4.11.1 Raccordements hydrauliques Les pompes sont équipées d'une dérivation reliant le tuyau de retour au tube d'aspiration. Les pompes sont installées dans le brûleur avec cette dérivation fermée par la vis 6). Voir le schéma de la Fig. 51, page 36. Il faut donc connecter ces deux tubes à la pompe. Le joint de la pompe s'endommagera immédiatement si celleci est mise en marche lorsque le tuyau de retour est fermé et que la vis de by-pass est insérée. Retirer les bouchons des tubes d'aspiration et de retour de la pompe. Insérer les connexions du tuyau avec les joints fournis dans les connexions et les visser. Veiller à ce que les tubes ne soient pas étirés ou tordus durant l'installation. Installer les tubes dans un endroit où ils ne puissent pas être écrasés ou en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière, et où ils ne gênent pas l'ouverture du brûleur. Connecter ensuite l'autre extrémité des tubes aux tubes d'aspiration et de retour. A A D10089 Fig. 22 4.11.2 Pompe Pompe modèle J7C Plage de puissance min. à une pression de 290 PSI Plage de pression de la puissance Pression d'aspiration max. Plage de viscosité Température max. du fioul Pression max. d'aspiration et de retour Réglage de la pression en usine Largeur de la maille du filtre GPH 85 PSI ” Hg cSt °F PSI PSI 145 - 304,5 13 2,8 - 200 194 (90 C) 21,8 290 pouces Légende (Fig. 23) 1 Aspiration 1/2” NPT 2 Retour 1/2” NPT 3 Raccord du manomètre G 1/8” 4 Raccord du vacuomètre G 1/8” 5 Vis de réglage de la pression 6 Vis de by-pass 4.11.3 Amorçage de la pompe S'assurer que le tuyau de retour du réservoir ne soit pas colmaté avant de mettre en marche le brûleur. ATTENTION 0,006 Tab. J Les obstructions du tuyau peuvent provoquer la rupture de l'organe d'étanchéité situé sur l'arbre de la pompe. Le temps requis pour cette opération dépend du diamètre et de la longueur du tube d'aspiration. Si la pompe n'amorce pas au premier démarrage du brûleur et que le brûleur se bloque, attendre environ 15 secondes, débloquer le brûleur puis répéter l'opération de démarrage autant de fois que nécessaire. Après 5 ou 6 opérations de démarrage, attendre 2 ou 3 minutes que le transformateur refroidisse. ATTENTION D2352 Fig. 23 25 FR L'opération d'amorçage est possible car la pompe est déjà pleine de combustible lorsqu'elle quitte l'usine. Si la pompe a été purgée, la remplir de combustible à travers l'ouverture sur le vacuomètre avant le démarrage; dans le cas contraire, la pompe se grippe. Lorsque la longueur des tuyaux d'aspiration dépasse 66 - 98 pi, le tuyau d'alimentation doit être rempli à l'aide d'une pompe séparée. 20036933 Installation 4.12 Alimentation en gaz Risque d'explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables. Précautions: éviter les chocs, les frottements, les étincelles, la chaleur. Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combustible, avant d'effectuer une quelconque intervention sur le brûleur. ATTENTION L'installation de la conduite d'alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel autorisé, conformément aux normes et dispositions en vigueur. La rampe gaz principale doit être connectée au raccord de gaz 1) (Fig. 24), avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis de série avec le brûleur. D2310 La rampe gaz principale peut entrer dans le brûleur par la droite ou par la gauche (voir Fig. 24). Les vannes d'arrêt de sécurité du gaz 5)-6) (Fig. 25) doivent être aussi proches que possible du brûleur pour s'assurer que le gaz atteindra la tête de combustion dans l'intervalle de temps de sécurité. Fig. 24 La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord gaz 5) (Fig. 24) et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche. LIGNE DU GAZ PILOTE 4.12.1 Rampe gaz Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n'est pas fournie avec le brûleur. Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. ATTENTION D2311 Contrôler l'absence de fuites de gaz. LIGNE DE GAZ PRINCIPALE Fig. 25 Faire attention lors de la manutention de la rampe: risque d'écrasement des membres. S'assurer de l'installation correcte de la rampe gaz, en vérifiant la présence éventuelle de fuites de combustible. L'opérateur doit utiliser l'outillage nécessaire lors du déroulement de l'activité d'installation. 20036933 Légende (Fig. 25) 1 Conduit d'arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat de gaz seuil minimum 5 1e vanne d'arrêt de sécurité 6 2e vanne d'arrêt de sécurité 7 Joint de brûleur standard avec bride 8 Vanne papillon gaz 9 Brûleur 26 FR Installation 4.12.2 Pression du gaz Le diagramme adjacent est utilisé pour calculer la pression du collecteur en fonction de la pression dans la chambre de combustion. RLS 70/EV Exemple RLS 100/EV: • Fonctionnement à la puissance maximale • Gaz naturel • Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 27) = • Pression dans la chambre de combustion = 4,41 - 0,79 = 4,41” CE 0,79” CE 3,62” CE Puissance du brûleur RLS 100/EV D11172 p [“CE] Calculer la puissance approximative à haut débit du brûleur de la manière suivante: – soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 27); – Trouver la valeur de pression la plus proche de votre résultat dans la Fig. 26. – lire la puissance correspondante sur la gauche. p [“CE] La pression d'admission du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 27) avec: • Chambre de combustion à 0” CE • brûleur fonctionnant à la puissance maximale • Tête de combustion réglée comme indiqué dans le diagramme (Fig. 19) D11955 Une puissance maximale de 3616 MBtu/h indiquée dans le Tab. K correspond à une pression de 3,62” CE, colonne 1, gaz naturel. RLS 100/EV RLS 70/EV Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz. MBtu/h p 1 (“CE) p 2 (“CE) 1767 2.17 0.2 1957 2.20 0.3 2147 2.24 0.4 2337 2.28 0.4 2527 2.32 0.5 2717 2.36 0.5 2907 2.40 0.5 3093 2.44 0.6 2646 3.15 0.3 2878 3.27 0.4 3125 3.39 0.4 3371 3.50 0.5 3616 3.62 0.5 3863 3.70 0.7 4109 3.82 0.7 4396 3.94 0.9 Puissance du brûleur Fig. 26 1 2 D10091 Tab. K 27 FR Fig. 27 20036933 Installation 4.13 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique DANGER Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage. La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d'entrée du dispositif. Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8” (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Avant d'effectuer toute opération d'entretien, nettoyage ou contrôle; 6 Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'équipement. 2 5 6 4 DANGER Fermer le robinet d'arrêt du combustible. 3 1 DANGER Éviter la formation de condensation, de glace et les infiltrations d'eau. 6 DANGER Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. D10475 Fig. 28 4.13.1 Passages des câbles d'alimentation et raccordements externes Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795): 1 alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4”. 2 disponibles: alimentation monophasée et autres appareils avec passe-câble de 1/2”. 3 disponibles: avertisseur 4 disponibles: autorisations/sécurité, pressostat gaz seuil minimum, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/ pouce. 8 5 Plaque d'ancrage pour l'installation d'un transformateur abaisseur. 6 Disponible pour les bornes de masse 20036933 28 FR ATTENTION Après avoir effectué toutes les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. Installation Il est très important de blinder le câble du moteur 1) comme montré sur la Fig. 29. ATTENTION Il est très important d'installer l'écran de protection du câble tel qu'indiqué dans la Fig. 29. Le raccordement de l'inverseur au LMV36.... doit être réalisé comme montré sur la Fig. 29. Légende (Fig. 29) 1 Câble d'alimentation du moteur 2 Câble d'alimentation monophasée 3 1 2 D11167 Fig. 29 4.13.2 Réglage du capteur de vitesse 2 La mesure du capteur de vitesse 1) (Fig. 30) doit être respectée! ATTENTION D9323 5/ 64" Il est important que le disque 2) soit installé sur le brûleur comme montré sur la Fig. 31. ATTENTION 1 Fig. 30 2 D11242 29 FR Fig. 31 20036933 Installation 4.13.3 Raccordement de l'inverseur ATTENTION Traitement des câbles Un exemple de raccordement de l'inverseur est donné ci-après. Pour plus d'informations, se référer au manuel d'instructions de l'inverseur. Installation typique PE L1 L2/N Mises à la terre (enlever toute la peinture) Contre-mesures contre le bruit du câble Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante. Les fabricants de la machine doivent examiner la structure courante de l'entrée du câble. Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique. Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande zone. Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en attachant le câble à la plaque de mise à la terre. Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble (réaliser une mise à la terre appropriée). Mises à la terre (enlever toute la peinture) PE Ligne INVERSEUR FILTRE S8201 Collier de mise à la terre Plaque de mise à la terre Fig. 33 Charge PE L1 L2 Exemple: U VWPE Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de mettre à la terre le blindage du câble. Longueur du câble aussi court que possible Mises à la terre (enlever toute la peinture) PLAQUE MÉTALLIQUE S8203 Câble du moteur blindé S8202 M 3~ Fig. 32 20036933 30 FR Fig. 34 Installation 4.14 Réglage du relais thermique Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: – Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs monophasés) – Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés) 4.14.2 Relais thermique électronique Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 37). 4.14.1 Relais thermique électromécanique Le relais thermique électromécanique (Fig. 35) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase. Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est de 400V. Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 35). Le bouton «STOP» (Fig. 35) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur. S8109 Fig. 37 Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique électronique: Essai du dispositif (Fig. 38) Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis. D9273 Fig. 35 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la fenêtre «TEST» (Fig. 36) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite). S8111 S8111 Le déblocage automatique peut être dangereux. ATTENTION Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur. Fig. 38 Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 39) Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le sens de la flèche. S8110 Fig. 39 D9274 Fig. 36 31 FR 20036933 Installation 4.15 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V ATTENTION: les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 208-230/460V ont un branchement différent des moteurs IE1, non pas étoile/triangle mais étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement. IE1 IE2/Epact S8380 S8379 D3686 ~~~ ~~~ 460V 208-230V U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 460V 208-230V Fig. 40 4.16 Branchement du moteur à 575V ATTENTION: les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 575V ont la même boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V 4.17 Fig. 41 Sens réversible ATTENTION: S'il est nécessaire d'inverser le sens, inverser les deux phases principales. Par exemple: L1 et L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 / / / / / / VKDIW S8381 Fig. 42 20036933 32 FR Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 5.2.1 Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul) Réglage de la tête de combustion Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la puissance du brûleur à haut débit. Se référer à page 23. 5.2.2 Réglage de la pompe Aucun réglage n'est requis pour la pompe, qui est préréglée à 360 PSI par le fabricant. Il faut vérifier et éventuellement régler cette pression après l'allumage du brûleur. La seule opération requise dans cette phase est l'application d'un manomètre dans le raccord de la pompe correspondant. 5.2.3 Réglage volet d'air Fig. 43 Lorsque le brûleur est allumé pour la première fois, laisser les réglages d'usine tels quels pour le fonctionnement à haut débit et à débit réduit. 5.2.4 D10875 A Réglage du pilote d'allumage Modèle A RLS 70/EV 3 15/64” RLS 100/EV 3 15/64” Placer le pilote et l'électrode comme indiqué dans la Fig. 43. Tab. L Le pilote fonctionne correctement dans une plage de pression allant de 3 à -4” CE. 5.3 Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé l'air et les gaz inertes de la tuyauterie. Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 49) en début d'échelle. Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 48) en fin d'échelle. Régler le pressostat d'air (Fig. 46) en début d'échelle. Purger l'air depuis la ligne de gaz. Installer un manomètre en U (Fig. 44) sur la prise de pression du gaz sur le manchon. Les lectures du manomètres s'utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la page 27. ATTENTION D10092 Fig. 44 Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c'est-àdire avec le débit de gaz au minimum. 33 FR 20036933 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.4 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Fermer les interrupteurs des thermostats/pressostats et régler les paramètres sur le régulateur RWF 40. Se référer au manuel spécifique pour réaliser cette opération. Placer l'interrupteur sur «ON» (Fig. 45) puis le placer sur «LOCAL» et enfin sur «FIOUL» pour le fonctionnement au fioul et sur «GAZ» pour le fonctionnement au gaz. DANGER S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 45. ATTENTION D11165 LOCAL Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. ON OFF OI L Si ce n'est pas le cas: placer l'interrupteur sur Fig. 45 «OFF» et attendre que la boîte de contrôle active la phase d'arrêt; couper l'alimentation électrique du brûleur; inverser les phases sur la sortie de l'inverseur. REMOTE OFF GAS Fig. 45 NOTE: pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte de contrôle. 5.5 Réglage du débit gaz/air Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte). Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz. ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum; terminer la procédure lentement, en synchronisant la combus- 5.6 Réglage du débit fioul/air Passer en fonctionnement au fioul. Au cours de l'allumage, agir lentement avec un réglage approximatif vers le servomoteur fioul à 90° au maximum. Régler la pression maximum sur le gicleur retour à l'aide de «l'écrou et du contre-écrou» 5)(Fig. 16). Ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum. Compléter lentement la procédure, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs. Enregistrer les différents points de réglage. 20036933 34 FR tion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. ATTENTION Pour ce qui est de la procédure de démarrage et le réglage des paramètres, se référer au manuel d'instructions spécifique de la came électronique LMV36... fourni avec le brûleur. Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7 5.7.1 Réglage final des pressostats Pressostat d’air Le pressostat d’air (Fig. 47) est connecté de manière différentielle et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur. Ajuster le pressostat d’air (Fig. 46) après avoir effectuer tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur. Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20% du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer que le point de consigne est correcte. D3854 Fig. 46 Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus dans le sens antihoraire. 5.7.2 Pressostat gaz maximum Régler le pressostat gaz maximum (Fig. 48) après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle. Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,8” CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4” CE. 5.7.3 20066617 Fig. 47 Pressostat de gaz seuil minimum Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 49) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé sur le début de l'échelle. Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,8” CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s'assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,4” CE. D9272 Fig. 48 D9290 35 FR Fig. 49 20036933 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7.4 Pressostat huile seuil minimum Le pressostat huile seuil minimum est préréglé en usine à 261 PSI (18 bar). Si la pression du fioul descend au-dessous de cette valeur dans le tuyau d'alimentation, le pressostat arrête le brûleur. Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression dépasse 261 PSI (18 bar) suite au redémarrage du brûleur. 5.7.5 + Pressostat huile seuil maximum - Le pressostat huile seuil maximum est préréglé en usine à 43,5 PSI (3 bar). Si la pression du fioul dépasse cette valeur dans le tuyau de retour, le pressostat arrête le brûleur. Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression descend en dessous de 43,5 PSI (3 bar) suite à l'arrêt du brûleur. Si un circuit en anneau d'une pression Px alimente le brûleur, le pressostat doit être réglé à Px + 43,5 PSI. Pour le réglage, voir (Fig. 50). - D10627 5.8 Fig. 50 Démarrage du brûleur (réglage de l'huile combustible) Le contrôle de fonctionnement se ferme, le moteur démarre. La pompe 3) (Fig. 51) tire le combustible du réservoir à travers les tuyaux 1) et le pompe sous pression pour le débit. Le piston 4) monte et le combustible retourne dans le réservoir à travers les tuyaux 5)-7). La vis 6) ferme le by-pass en direction de l'aspiration et les électrovannes désactivées 8) - 9) - 2) bloquent le passage vers le gicleur. Le volet d'air et le régulateur de pression sont positionnés en puissance MIN. L'électrode d'allumage fait une étincelle. Les électrovannes 8) - 9) - 2) s'ouvent: le combustible passe à travers les tuyaux 10) et le filtre 11), et entre dans le gicleur. Une partie du combustible est ensuite pulvérisée à travers le gicleur, s'enflammant lorsqu'il entre en contact avec l'étincelle: flamme à faible niveau de puissance; Le reste du combustible passe à travers le tuyau 12 à la pression réglée par le régulateur 13, puis, à travers le tuyau 7), il retourne dans le réservoir. L'étincelle s'éteint. Le cycle de démarrage s'achève. 5.8.1 Fonctionnement de régime Au terme du cycle de démarrage, le contrôle du servomoteur passe ensuite au chargement du contrôle de la pression ou de la température de la chaudière. Si la température ou la pression est basse (et le contrôle de charge est par conséquent fermé), le brûleur augmente progressivement la puissance jusqu'au MAX. Si par la suite la température ou la pression augmente jusqu'à ce que le contrôle de charge ne s'ouvre, le brûleur réduit progressivement la puissance jusqu'au MIN. Le brûleur s'arrête lorsque la demande de chaleur est inférieure à la chaleur fournie par le brûleur à la puissance MIN. Le servomoteur retourne à un angle 0 limité par contact avec la came 2. Le volet d'air se ferme entièrement afin de réduire la dispersion thermique au minimum. Chaque fois que la puissance est changée, le servomoteur modifie automatiquement le débit d'huile (régulateur de pression) et le débit d'air (volet du ventilateur). 20036933 D10157 Fig. 51 5.8.2 Défaillance dans l’allumage Si le brûleur ne s'allume pas, il se bloque dans les 3 s suivant l'ouverture de la vanne de fioul. Si la flamme devait sortir accidentellement au cours du fonctionnement, le brûleur se bloque en 1 s. 36 FR Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.9 Mesure du signal de flamme Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur la Fig. 52. La valeur affichée est exprimée en pourcentage. La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce dernier se bloque à cause de la lumière étrangère. P V Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique. h min s % S8171 L'afficheur (Fig. 52) montre le paramètre 954: clignotant à gauche. À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage. Exemple: 954: 0,0 Fig. 52 5.10 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle. Ouvrir le fonctionnement en limite haute. Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position maximale de fin d'échelle. Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de l'échelle Eteindre le brûleur et le mettre hors tension. Couper le pressostat de gaz seuil minimum. Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de l'échelle Couvrir le capteur de flamme UV. ATTENTION Æ Le brûleur doit s'arrêter. Æ Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant. Æ Æ Le brûleur ne doit pas se mettre en marche. Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage. S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 37 FR 20036933 Entretien 6 6.1 Entretien Indications concernant la sécurité pour l'entretien L'entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée de vie du brûleur. Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'équipement. Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes et au produit de rester fiable dans le temps. DANGER DANGER Les interventions d'entretien et de réglage du brûleur doivent être effectuées par du personnel habilité, selon les indications reportées dans ce manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur. Fermer le robinet d'arrêt du combustible. DANGER Attendre le refroidissement total des composants en contact avec des sources de chaleur. Avant d'effectuer toute opération d'entretien, nettoyage ou contrôle: 6.2 Programme d'entretien 6.2.1 Fréquence d'entretien L’installation du combustible doit être contrôlée au moins une fois par an par une personne chargée de cette opération par le constructeur ou par un technicien spécialisé. 6.2.2 1 Contrôle et nettoyage L'opérateur doit utiliser l'équipement nécessaire dans le déroulement de l'activité d'entretien. D10500 Fig. 53 Scanner UV Combustion L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien. Pour atteindre le scanner UV, agir comme suit: extraire le scanner UV 2) (Fig. 54); nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés. En cas de doute, démonter le coude 7) (Fig. 55, page 40). Viseur de flamme 2 Nettoyer le viseur de flamme 1) (Fig. 53). D10628 20036933 38 FR Fig. 54 Entretien Ventilateur S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air et provoquer une combustion polluante. Brûleur Nettoyer l'extérieur du brûleur. Nettoyer et graisser le profil variable de la came. FONCTIONNEMENT AU GAZ Fuites de gaz Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur à gaz au brûleur. Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s'il est sale. Chaudière Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions ci-jointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de la chambre de combustion. Combustion Au cas où les valeurs de la combustion mesurées au début de l'intervention ne respecteraient pas les réglementations en vigueur, ou bien si ces valeurs de combustion ne sont pas toutefois correctes, consulter un technicien et lui demander de faire les réglages nécessaires. FONCTIONNEMENT AU FIOUL Pompe La pression de débit doit correspondre à la Fig. 17. La dépression doit être inférieure à 0,45 bar. Aucun bruit anormal ne doit être entendu pendant le fonctionnement de la pompe. Si la pression s'avère instable ou si la pompe fonctionne bruyamment, le tuyau flexible devra être séparé du filtre du tuyau et le combustible aspiré d'un réservoir situé à proximité du brûleur. Cette mesure permet d'établir la cause de l'anomalie soit dans le tube d'aspiration soit dans la pompe. Si le problème se situe dans le tube d'aspiration, vérifier si le filtre est propre et s'il n'y a pas d'air entrant dans le tube. Filtres Vérifier les paniers de filtration du tube et du gicleur du système. Nettoyer et, le cas échéant, remplacer. Si des traces de rouille ou d'autres impuretés se trouvent à l'intérieur de la pompe, utiliser une autre pompe pour faire monter l'eau ou d'autres impuretés qui se sont déposées sur le fond du réservoir. Gicleurs Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à l'occasion des opérations d'entretien normales. Ne pas nettoyer les ouvertures du gicleur; Ne pas les ouvrir. Tuyaux flexibles Vérifier si les tuyaux flexibles sont toujours en bon état. Réservoir de combustible Aspirer l'eau ou d'autres impuretés se trouvant sur la fond du réservoir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque cela s'avère nécessaire Combustion Au cas où les valeurs de la combustion mesurées au début de l'intervention ne respecteraient pas les réglementations en vigueur, ou bien si ces valeurs de combustion ne sont pas toutefois correctes, consulter un technicien et lui demander de faire les réglages nécessaires. 39 FR 20036933 Entretien 6.3 Ouverture du brûleur Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'équipement. DANGER Fermer le robinet d'arrêt du combustible. DANGER Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit: desserrer les vis 1) et extraire le capot 2); dégager l'accouplement pivotant 7) du secteur gradué; débrancher les conduits de fioul 8); retirer les vis 3) et faire reculer le brûleur sur les glissières d'environ 4”, déconnecter les branchements de l'électrode. Installer les rallonges 31) (Fig. 3, page 10) et revisser les vis 2) et la plaque de sécurité (Fig. 11, page 20). Faire reculer complètement le brûleur. Ensuite, retirer la vis 6) pour extraire la partie interne 5). Attendre le refroidissement total des composants en contact avec des sources de chaleur. 20066619 Fig. 55 6.4 Fermeture du brûleur Pour fermer le brûleur, agir comme suit: Pousser le brûleur jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 4” du manchon. Reconnecter les branchements. Retirer les rallonges 31) (Fig. 3, page 10). Faire glisser le brûleur jusqu'en butée. Remonter les vis 3) et tirer doucement les branchements jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus. Remonter l'accouplement pivotant 7) sur le secteur gradué. Rebrancher les tubes de fioul. Revisser les 2 vis et la plaque de sécurité (Fig. 11, page 20). Après avoir effectué toutes les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. 20036933 40 FR Inconvénients - Causes - Remèdes 7 Inconvénients - Causes - Remèdes En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, le brûleur effectue un “arrêt de sécurité” indiqué par le voyant rouge de blocage du brûleur. L'afficheur visualise alternativement le code de blocage et le diagnostic correspondant. Pour réinitialiser les conditions de démarrage, se référer à la “Procédure de déblocage” reportée dans le manuel de la boîte de contrôle fourni de série. Le voyant rouge s’éteint quand le brûleur redémarre et la boîte de contrôle est débloquée. ATTENTION DANGER En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dommages à l'installation, ne pas débloquer le brûleur plus de deux fois de suite. Si le brûleur se met en sécurité pour la troisième fois, contacter le service d'assistance. Si d'autres mises en sécurité ou anomalies du brûleur se manifestent, les interventions doivent être effectuées exclusivement par un personnel dûment habilité et autorisé, selon les dispositions du présent manuel et conformément aux normes et dispositions légales en vigueur. 41 FR 20036933 14 52 23 20036933 42 FR 13 23 40 7 25 67 12 45 45 47 73 55 45 17 19 55 21 112 44 110 55 48 11 49 32 64 63 64 18 22 20 57 16 9 4 26 46 6 74 5 30 28 75 31 109 39 108 108 5 27 38 3 24 43 35 89 2 1 15 64 64 68 63 107 42 116 61 94 114 10 41 89 115 115 116 33 34 32 105 106 81 105 65 80 101 69 100 99 97 98 96 91 79 60 82 90 69 69 69 77 88 92 87 95 93 72 69 85 71 57 83 68 41 102 56 53 54 69 69 86 76 87 70 88 90 62 59 96 104 92 66 58 A 51 8 111 113 109 37 36 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées CODE 1 3013929 2 3003949 3 3003952 4 3003763 5 3013686 6 3012939 6 3012403 7 20037259 8 20026784 9 20014366 10 3005482 11 20027432 12 20027018 13 20027020 14 20027021 15 3013095 16 3003396 17 20010967 18 20028329 19 20031411 20 20010971 21 20028608 21 20028308 22 3006211 23 20027013 25 3013933 26 20027014 27 3013681 28 3003891 30 3003973 31 3012959 32 20031657 33 20008601 34 20031872 35 20023900 36 20032440 37 20032443 38 20032445 39 20032465 40 3012042 41 20027422 42 3007088 43 3013055 44 3012956 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • RLS 100/EV N° RLS 70/EV Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION * GROUPE VOLET D'AIR GRILLE ABSORPTION DU SON REGARD D'INSPECTION EXTENSION BAR VENTILATEUR C VENTILATEUR C COUVERCLE REGARD PORTE-FUSIBLE A JOINT C DÉMARREUR C TÉMOIN ROUGE C TÉMOIN JAUNE C COMMUTATEUR C CONNECTEUR CELLULE UV A AFFICHEUR CAME ÉLECTRONIQUE C RWF 40 ENSEMBLE DE CONNECTEURS C MOTEUR C MOTEUR C FUSIBLE A TÉMOIN VERT C TÉMOIN BLANC C VIS CONNECTEUR BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION A BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION A ÉLECTRODE A SERVOMOTEUR TUBE A ACCROCHE FLAMME A DISTRIBUTEUR B ÉLECTRODE A TUBE PILOTE C TUBE EXTERIEUR C COUDE COMMUTATEUR C JOINT A TUBE A PRESSOSTAT GAZ A TRANSFORMATEUR B 43 FR 20036933 CODE 45 3012841 46 3012938 47 3020071 48 3020068 49 3012948 51 20010962 52 20028411 53 3012049 54 3012639 55 20010969 56 20043134 56 20035918 57 3014079 58 20043139 58 20035922 59 3006787 60 3003322 61 20035926 62 3006292 63 3013938 64 3013937 65 20035928 66 3003983 66 3003984 67 20028400 68 3012357 69 3007079 70 3006896 71 3006784 72 3003006 73 20030708 74 20032490 75 20032496 76 3006721 77 20035934 79 3003204 80 3007150 81 3003287 82 3012474 83 20028396 85 3012126 86 20035955 87 3014179 88 3013462 20036933 • • • • • • • • • • • RLS 100/EV N° RLS 70/EV Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION * BASE TRANSFORMATEUR B BASE RELAIS B PRESSOSTAT D'AIR A BOUTON COMMUTATEUR C VIS DISPOSITIF DE CONTRÔLE RELAIS B CARRÉ CARRÉ ENTRETOISE CÔNE D'EXTRÉMITÉ B CÔNE D'EXTRÉMITÉ B FILTRE A CONNECTEUR COLLECTEUR JOINT A DISQUE MOYEU C SECTEUR GRADUÉ OBTURATEUR C OBTURATEUR C BASE PALIER JOINT A CONNECTEUR CONNECTEUR BAR RELAIS B TUBE C TUBE C CONNECTEUR CONNECTEUR JOINT A JOINT TORIQUE A BOBINE B MODULATEUR LEVIER CONNECTEUR ÉCROU CONNECTEUR CONNECTEUR 44 FR CODE 89 3006722 90 3012384 91 3006140 92 3013531 93 20032500 94 20032501 95 3006369 96 3012949 97 3007164 98 3006184 99 3013050 100 20028394 101 20031015 102 3012971 104 3000805 105 3006098 106 3013897 107 20032430 108 20032504 109 20032505 110 20031413 111 3013501 112 20034912 113 20066593 113 20038062 114 3013259 115 3006721 116 3007077 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • RLS 100/EV N° RLS 70/EV Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION * CONNECTEUR PRESSOSTAT A MANOMÈTRE A VANNE TUBE A TUBE A POMPE C CONNECTEUR JOINT A BAR JOINT C ACCOUPLEMENT ENTRE POMPE ET MOTEUR A MOTEUR C COUDE JOINT A JOINT À ROTULE TIRANT D'ASSEMBLAGE ARBRE SUPPORT SUPPORT AVERTISSEUR C CAPTEUR DE VITESSE DISQUE COUVERCLE COUVERCLE PALIER BAR JOINT A * PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 45 FR 20036933 Annexe - Accessoires B • Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION 20036933 L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 46 FR Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Rendement comb. - Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Signal de flamme à haut débit: FONCTIONNEMENT À FIOUL Pression d'alimentation du fioul: CO2: Débit réduit Haut débit Pression d'aspiration du fioul: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à haut débit: Rendement comb. - Débit réduit: Haut débit Taille du gicleur à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Taille du gicleur à haut débit: Indice de fumée: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d'huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression d'huile: Faible pression de gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression de gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 47 FR 20036933 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello-burners.com Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd