RX 1500/E 208-230/460 | Riello RX 1800 S/E 208-230/460 Installation manuel
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions pour installation, utilisation et entretien FR Brûleurs gaz à air soufflé Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant CODE MODÈLE 20113278 RX 1500 S/E 20090625 RX 1800 S/E 20116764 (3) - 03/2017 Traduction des instructions d’origine Index 1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.4 Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.7 Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.7.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 10 3.8 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.9 Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV37.4...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.10 Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Notes sur la sécurité pour l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Perçage de la plaque chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Longueur tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Positionnement de l’électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Ligne d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.2 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Pression gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.1 Câbles d’alimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.1 Relais thermique électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13 Connexion du moteur à 208-230 ou 460 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.14 Connexion du moteur à 575 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.15 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 16 17 17 17 18 18 19 19 19 20 21 21 22 22 22 23 23 23 5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Réglages avant l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Réglage de l’air comburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.1 Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 24 24 25 25 25 25 26 1 F 3 3 3 3 3 4 4 20116764 Index 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.7 5.8 Pressostat air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 27 6 Entretien 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 6.4 ........................................................................................... Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 28 28 30 30 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 20116764 2 F Informations et instructions générales 1 Informations et instructions générales 1.1 Informations sur le manuel d'instructions 1.1.1 Introduction DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur: ➤ il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et il ne doit pas être séparé de celui-ci; il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone; ➤ Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent; ➤ Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Ce symbole indique la présence de pièces mobiles: danger d'écrasement de membres. ATTENTION PIÈCES MOBILES Ce symbole indique que vous devez garder les membres éloignés des pièces mécaniques mobiles; danger d'écrasement. DANGER: EXPLOSION Ce symbole signale les endroits où une atmosphère explosive peut être présente. Une atmosphère explosive est définie comme un mélange dans des conditions atmosphériques - d'air et de substances inflammables sous la forme de gaz, vapeurs, brouillard ou poussière dans lesquels, après l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble du mélange non brûlé. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de danger potentiel. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL 1.1.2 Risques généraux Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être porté et conservé par l'opérateur pour la protection contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé sur le lieu de travail. Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous. DANGER Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. ATTENTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. PRÉCAUTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. 1.1.3 OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTION Ce symbole signale l'obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après toute opération de maintenance, de nettoyage ou de contrôle. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. Autres symboles INFORMATIONS IMPORTANTES DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION DANGER Ce symbole indique des informations importantes que vous devez garder à l'esprit. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. ➤ Ce symbole indique une liste. DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE Abréviations utilisées Ce symbole indique la présence de matériaux inflammables. Ch. Fig. Page Sec. Tab. DANGER: BRÛLURE Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux températures élevées. 3 F Chapitre Figure Page Section Tableau 20116764 Informations et instructions générales 1.1.4 ➤ Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur: – l'utilisation du système; – tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système; – l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d'entretien. Livraison du système et du manuel d'instructions Lors de la livraison du système, il est important que: ➤ Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant du système, avec la recommandation de le conserver dans la salle où sera installé le générateur thermique. ➤ Le manuel d'instructions indique: – le numéro de série du brûleur; ......................................................................................... – l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche. ............................................................................................ ............................................................................................ ................................................................................... 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler si le brûleur est complet. ATTENTION Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: ➤ installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; ➤ utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; ➤ intervention de personnel non qualifié; ➤ modifications de l'équipement effectuées sans autorisation; ➤ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; ➤ installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; ➤ alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; ➤ défaillances dans le système d'alimentation en combustible; ➤ utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; ➤ réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; ➤ modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme établie structurellement; ➤ surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des composants du brûleur les plus enclins à l'usure; ➤ l'utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, kits, accessoires et options; ➤ les cas de force majeure. Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de non-respect du contenu du présent manuel. 20116764 4 F Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations potentiellement dangereuses. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. ➤ Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. ➤ Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. ➤ L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. ➤ Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: ➤ Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse. En particulier: Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionnement correct uniquement si tous les composants du brûleur sont intacts et positionnés correctement. cela s'applique aux chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, du combustible thermoconducteur et d'autres utilisations expressément citées par le fabricant; 2.2 ATTENTION Formation du personnel En outre: L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. ➤ l'utilisateur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher les personnes non autorisées d'accéder à la machine; ➤ l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de défaut ou de dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation de danger présumée. ➤ Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. L'utilisateur: ➤ s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel qualifié et convenablement formé; ➤ s'engage à informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. Dans ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur incombent; ➤ Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. ➤ Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. ➤ Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentiellement dangereuse. ➤ Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline donc toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être provoqué par l'utilisation de pièces non-originales. 5 F 20116764 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle Puissance (1) RX 1500 S/E RX 1800 S/E Haute Btu/hr 6.120.000 6.800.000 Basse Btu/hr 650.000 Combustible 750.000 Gaz naturel - Débit max. SCFH 6056 6732 - Pression au débit max. (2) du gaz naturel po CE 5,0 5,6 - Max delivery SCFH 2446 - Pressure at maximum delivery (2) natural gas po CE 1,47 Fonctionnement GPL Operation 0,94 Bas - haut ou modulant Application standard Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique Température ambiante Température de l’air comburant Niveaux de bruit (3) 2720 Pression sonore Puissance sonore °F 32 - 104 (0 - 40 °C) °F max 140 (60 °C) dB(A) 80,9 91,9 - Tab. A (1) Conditions de référence: température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 po CE - Altitude 329 pi. (2) Pression à la prise 21)(Fig. 5), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec bague gaz ouverte 2)(Fig. 15) à la puissance maximale du brûleur (3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du constructeur, avec le brûleur fonctionnant sur la chaudière d'essai, à la puissance maximale. La puissance sonore est mesurée grâce à la méthode en «champ libre», prévue par la norme EN 15036, et conformément à la précision de mesure «Précision: Catégorie 3», comme décrit par norme EN ISO 3746. 3.2 Données électriques Modèle Alimentation du circuit de contrôle Alimentation générale (+/-10%) Moteur ventilateur Transformateur d’allumage Consommation électrique Consommation électrique du circuit de contrôle Consommation électrique totale Protection électrique RX 1500 S/E V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A V1 - V2 I1 - I2 W 208-230/3/60 3520 5.5 208-230 12.4 460/3/60 3520 5.5 460 6.2 RX 1800 S/E 120/1/60 575/3/60 208-230/3/60 3520 3530 5.5 7.5 575 208-230 5.0 17.8 120 V - 1 x 15 kV 0,48 A - 30 mA 460/3/60 3530 7.5 460 8.9 4490 6090 W max 750 750 W 5240 575/3/60 3530 7.5 575 7.1 6850 NEMA 1 Tab. B 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle Code Tension d’alimentation Démarrage du moteur du ventilateur Surveillance de flamme RX 1500 S/E 20113278 208-230/3/60 460/3/60 Direct Brûleur monté RX 1500 S/E 20119342 575/3/60 Direct Brûleur monté RX 1800 S/E 20090625 208-230/3/60 460/3/60 Direct Brûleur monté RX 1800 S/E 20119343 575/3/60 Direct Brûleur monté Tab. C 20116764 6 F Description technique du brûleur 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives ➤ L’emballage du brûleur (Fig. 1) s’appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions d’encombrement de l’emballage sont indiquées dans le Tab. D. ➤ Le poids du brûleur et de son emballage est indiqué dans le Tab. D. Pouces A B RX 1500 S/E 84 21/ RX 1800 S/E 84 21/32” 32” 51 C 3/ livres 1/ 42 8” 42 1/8” 16” 51 3/16” 306 D36 322 Fig. 1 Tab. D 3.5 Dimensions du brûleur Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I. Tenir compte que l’inspection de la tête de combustion requière que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur les glissières. F L Q A O N H D G S R 20114126 M C B E P I Fig. 2 Pouces A B C D E F G H I RX 1500 S/E 28 3/4 16 25/32 11 63/64 25 33/64 41 11/64 33 11/64 9 27/32 17 11/64 52 31/32 RX 1800 S/E 28 3/4 16 25/32 11 63/64 25 33/64 41 11/64 36 5/8 9 27/32 17 11/64 52 31/32 Pouces L M N O P Q R S RX 1500 S/E 9 13/64 6 3/64 10 13/32 2” 33 35/64 14 11/64 5 29/32 14 1/32 RX 1800 S/E 9 13/64 6 3/64 10 13/32 2” 33 35/64 14 11/64 5 29/32 14 1/32 Tab. E 3.6 Matériel fourni avec le brûleur Le brûleur est livré équipé des éléments suivants: Bride de rampe gaz et écran thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Isolant écran thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Mamelon pour connexion gaz pilote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Vis (M10 x 40) et rondelle de fixation de la gaz bride . . . . . . N° 4 Manuel d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 3 7 F 20116764 Description technique du brûleur 3.7 Plages de puissance Au cours du fonctionnement, la puissance du brûleur varie entre : – une PUISSANCE MAXIMALE, qui ne doit pas dépasser la limite maximale indiquée sur le diagramme, – et une PUISSANCE MINIMALE, qui ne doit pas être inférieure à la limite minimum sur le diagramme. La gamme de valeurs de la plage de puissance a été obtenue à une température ambiante de 68 °F (20 °C) et à une pression atmosphérique de 394 po CE. ATTENTION Les zones de la plage de puissance ont été réduites de 10 % par rapport à la plage maximale pouvant être atteinte. Émissions de NOx prévues sur le gaz naturel (exprimées en ppm@3% O2) Brûleurs RIELLO Tous les modèles Sub 30 Sub 20 Sub 9 CO2 (%) O2 (%) CO2 (%) O2 (%) CO2 (%) O2 (%) 8,5 ~ 8,75 5,8 ~ 5,4 8,0 ~ 8,5 6,7 ~ 5,8 7,25 ~ 7,75 8,0 ~ 7,1 RX 1500 S9501 9,50 9,00 8,50 8,00 7,50 7,00 Pression dans la chambre de combustion - (pouces) 6,50 6,00 5,50 Nox < 30 ppm 5,00 Nox < 20 ppm 4,50 Nox < 9 ppm 4,00 3,50 3,00 2,50 2,00 1,50 1,00 0,50 0,00 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 Entrée (MBtu/h) Fig. 3 20116764 8 F Description technique du brûleur RX 1800 S9502 9,50 9,00 8,50 8,00 7,50 7,00 Pression dans la chambre de combustion - pouces 6,50 6,00 5,50 Nox < 30 ppm 5,00 Nox < 20 ppm 4,50 Nox < 9 ppm 4,00 3,50 3,00 2,50 2,00 1,50 1,00 0,50 0,00 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 Input (MBTUH) Entrée MBtu/h Fig. 4 9 F 20116764 Description technique du brûleur 3.7.1 Exemple Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l’altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION CORRIGÉE dans le tableau 2. Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 3) si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. = 4.156 MBtu/h - Pression d’air nominale = 5,56 po CE Altitude réelle = 5.000 pi - Température réelle = 108 °F ∆ = 108 °F - 68 °F (temp. de référence) = 40 °F (équivalant à une variation de 2.000 pi) 40 : 2 = 20 x 100 = 2.000 pi En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une « altitude virtuelle » de (5.000 + 2.000) pieds: – 4156 MBtu/h à 7000 pi, la capacité corrigée est de 4293 MBtu/h – 5,56 po CE à 7000 pi, la pression d’air corrigée du brûleur est de 8,3. Dans le cas contraire, une taille de brûleur supérieure est nécessaire. Remarque ➤ Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l’altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C) ➤ Pour obtenir la correction combinée en cas de température d’air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F (305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F). 1 Capacité nominale Conditions de réference: – Température ambiante 68 °F (20 °C) – Pression barométrique 394 po CE (1.000 mbar) – Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer). CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L’ALTITUDE Altitude m a.d.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi a.d.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 600 595 600 611 629 648 668 690 713 737 763 1311 1306 1311 1322 1340 1359 1379 1401 1424 1448 1474 2022 2017 2022 2033 2051 2070 2090 2112 2135 2159 2185 2733 2728 2733 2744 2762 2781 2801 2823 2846 2870 2896 3444 3439 3444 3455 3473 3492 3512 3534 3557 3581 3607 4156 4151 4156 4167 4185 4204 4224 4246 4269 4293 4319 4867 4862 4867 4878 4896 4915 4935 4957 4980 5004 5030 5578 5573 5578 5589 5607 5626 5646 5668 5691 5715 5741 6289 6284 6289 6300 6318 6337 6357 6379 6402 6426 6452 7000 6995 7000 7011 7029 7048 7068 7090 7113 7137 7163 Capacité nominale MBtu/hr Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68 °F) po CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 2 CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D’AIR EN FONCTION DE L’ALTITUDE Altitude m a.d.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi a.d.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0 -0.11 0 0.23 0.58 0.96 1.37 1.8 2.26 2.74 3.25 1,11 1 1.11 1.34 1.69 2.07 2.48 2.91 3.37 3.85 4.36 2,22 2.11 2.22 2.45 2.8 3.18 3.59 4.02 4.48 4.96 5.47 3,33 3.22 3.33 3.56 3.91 4.29 4.7 5.13 5.59 6.07 6.58 4,44 4.33 4.44 4.67 5.02 5.4 5.81 6.24 6.7 7.18 7.69 5,56 5.45 5.56 5.79 6.14 6.52 6.93 7.36 7.82 8.3 8.81 6,67 6.56 6.67 6.9 7.25 7.63 8.04 8.47 8.93 9.41 9.92 7,78 7.67 7.78 8.01 8.36 8.74 9.15 9.58 10.04 10.52 11.03 8,89 8.78 8.89 9.12 9.47 9.85 10.26 10.69 11.15 11.63 12.14 10 9.89 10 10.23 10.58 10.96 11.37 11.8 12.26 12.74 13.25 Pression nominale “WC Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977.4 942.8 908.2 875.8 843.5 811.85 779.8 747.8 Pression barométrique moyenne (68 °F) po CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 20116764 10 F Description technique du brûleur 3.8 Description du brûleur 1 A 22 Vue depuis A 5 52 41 2 3 21 20 23 12 11 7 30 10 38 29 15 26 9 15 6 16 4 50 43 20114247 18 24 27 32 19 17 42 40 33 34 35 14 40 36 13 9 17 25 49 44 28 51 8 45 46 47 48 37 31 39 Fig. 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Signal « SOUS TENSION » Signal « ALLUMAGE ACTIVÉ » Signal « COMBUSTIBLE ACTIVÉ » Signal « ALARME ACTIVÉE » Modulateur RWF55 Isolation termique Barre DIN disponible pour les accessoires Trous en option Joint torique pour electrode et joint Bornes de masse Barre DIN pour relais thermique, contacteur du moteur ventilateur et disponible pour accessoires 44 Moteur ventilateur 45 Relais « K1 » 46 Relais « K5 » 47 Relais « K3 » 48 Relais « K2 » 49 Bride de la rampe gaz 50 Prise du pressostat d’air 51 Bornier du câblage pour pressostat gas 52 Bride de fixation avec panneau isolant Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur: ➤ Blocage de la surveillance de flamme Si le témoin d’alarme de la surveillance de flamme 36)(Fig. 5) est allumé, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. ➤ Panne du moteur ventilateur Débloquer en appuyant sur le bouton du relais thermique 8)(Fig. 5). Tête de combustion Brûleur pilote Brûleur pilote d'alimentation Pressostat gaz seuil maximum Protection du brûleur pilote Actionneur du gaz Électrode d’allumage Contacteur du moteur ventilateur et relais thermique avec bouton de déblocage Anneau de levage Bornier du câblage électrique Panneau d’opérateur avec afficheur à cristaux liquides Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible Fusible auxiliaire Signal « TÉMOIN D’APPEL DE CHALEUR » Detecteur UV flamme QRA4... Transformateur d’allumage Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique des accessoires (doivent être montés par l’installateur) Actionneur pneumatique Pressostat air Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion Prise de pression gaz et vis de fixation de la tête Connexion electrode Joint Interrupteur « MARCHE/ARRÊT » Entrée d’air du ventilateur Vis de fixation du ventilateur au manchon Interrupteur « LOCAL-DISTANT » Vanne papillon gaz Bride de fixation de la chaudière Regard Avertisseur Bouton « SILENCE D’ALARME » 11 F 20116764 Description technique du brûleur 3.9 Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV37.4...) Notes importantes ATTENTION Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l’unité et ne pas intervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! ➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. ➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion, isoler complètement la centrale en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S’assurer que l’alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu’elle se trouve réellement hors tension. Si cela n’est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. ➤ Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur. ➤ Chaque fois qu’une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s’assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales. ➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d’endommagement. D9300 Fig. 6 Notes sur l’installation Introduction La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d’autres unités (par exemple une chaudière à foyer double ou plus d’un générateur en même temps). Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent: ➤ au contrôle de la flamme; ➤ au dosage d’air et de combustible grâce au positionnement (avec servocommande directe) des vannes respectives, en excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came; ➤ à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies; ➤ au diagnostique de sécurité des circuits d’air et de combustible, à travers lesquels il est possible d’identifier aisément toute cause de mauvais fonctionnement. • Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension (risque d’incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.). • Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au AZL2… ensembles avec d’autres câbles. Le premier démarrage, de même que pour toute opération de réglage interne additionnelle de la boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel. Connexion électrique des détecteurs de flamme Il est important d’obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: Les composants suivants du système sont intégrés dans l’unité de base LMV37.4...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l’essai de la vanne gaz • Contrôle électronique du rapport air/combustible • Ventilateur d’air du convertisseur de fréquence de contrôle • Interface Modbus 12 Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l’unité et d’autres câbles. ATTENTION Conception mécanique 20116764 • F • Ne jamais installer le câble du détecteur avec d’autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l’ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur. • La sonde d’ionisation n’est pas protégée contre les risques de décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique et doit être protégée contre tout contact accidentel. • Localiser l’électrode d’allumage et la sonde d’ionisation de manière à ce que l’étincelle d’allumage ne projette pas d’étincelles sur la sonde d’ionisation (risque de surcharges électriques). Description technique du brûleur Données techniques Unité de LMV37.4... base Tension du réseau 120 V AC -15 %/+10 % Fréquence du réseau 50 / 60 Hz ±6 % Consommation d’énergie < 30 W (typiquement) Classe de sécurité I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1 « Puissances d’entrée » de la charge de la borne Fusible F1 de l’unité (intérieurement) 6,3 HT « Puissances de sortie » de la charge de la borne Charge totale du contact: 120 V AC, 50 / 60 Hz • Tension nominale • Courant d’entrée de l’unité (boucle de sé- Max. 5 A curité) depuis: - le contacteur du moteur ventilateur, - le transformateur d’allumage, - les vannes, - la pompe à huile/l’embrayage électromagnétique Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 HT ment) Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ 93 V AC tionnement à la tension du réseau • Redémarrage en hausse dans la tension Environ 96 V AC du réseau Charge individuelle du contact: Contacteur du moteur ventilateur • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50 / 60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cosϕ > 0,4 Puissance de l’alarme • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50 / 60 Hz 1A cosϕ > 0,4 Transformateur d’allumage • Tension nominale • Courant nominal • 120 V AC, 50 / 60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d’allumage de 250 VA selon UL372 cosϕ > 0,2 Facteur de puissance Vannes du combustible • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50 / 60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cosϕ > 0,4 Afficheur de fonctionnement • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50 / 60 Hz 0,5 A cosϕ > 0,4 Longueurs des câbles Ligne du réseau Afficheur, BCI Conditions environnementales Bouton de déblocage externe Max. 100 m (100 pF/m) À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de contrôle: Max. 3 m (100 pF/m) Max. 20 m (100 pF/m) Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20/+60 °C < 95 % HR. Tab. F 13 F 20116764 Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Operation Startup 00 Phase number 10 12 22 24 30 36 38 40 42 Valve proving 44 50 52 60 62 70 72 80 74 81 82 83 90 T Safety limit thermostat (STB) Control thermostat or pressurestat (R) 02 Shutdown TSA2 TSA1 t1 T 2) INPUTS Flame signal (FS) Air pressure switch (LP) Pressure switch-min (Pmin) Pressure switch-max (Pmax) Valve proving / leakage test (P LT) pa 4) P P P POC (alternative to Pmax) Motor (M) OUTPUTS Ignition transformer (Z) Safety valve (SV) Fuel valve 1 (V1) Fuel valve 2 (V2) Pilot valve (PV) 3) Actuator 1 Fuel Air VSD Actuators Actuator 2 Alarm (AL) 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° D9288 Fig. 7 Légende pour les schémas séquentiels: La mise à l’essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre: 2) Uniquement avec la mise à l’essai de la vanne en position de démarrage 3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage 4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase 10, autrement, phase 70 0° Position comme fournie (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) Signal allumé Signal éteint Tout signal est permis En veille: après le repérage, l’actionneur est amené en position de charge nulle Assignation des temps: t1 Temps de pré-purge TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile 20116764 14 F Description technique du brûleur 3.10 Actionneurs (SQM33.5...) Notes importantes ATTENTION Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux! ➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. ➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Si cela n’est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. ➤ Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. ➤ Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage. S’assurer également que les paramètres sont correctement réglés. ➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d’endommagement. D8271 Fig. 8 Données techniques Tension de fonctionnement AC / DC 24 V ±20 % (charge sur l’interface) Classe de sécurité 2 selon EN 60 730, parties 2 à 14 partie 1 et Consommation d’énergie max. 10 W Degré de protection IP54 selon EN 60 529-1 Temps d’ouverture 0 - 90° Min.: 5 s, max.: 120 s (selon le type de boîte de contrôle) Utilisation Plage de puissance 0 - 90° Les actionneurs (Fig. 8) s’utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l’interposition d’un accouplement élastique. Connexion du câble Connecteurs RAST2,5 Direction de la rotation Dans le sens des aiguilles d’un montre/Dans le sens inverse des aiguilles d’un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle) ATTENTION Le logement de l’actionneur ne doit pas être ouvert. L’actionneur contient un système de rétroaction optique. Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en permanence leur position à l’aide d’un signal de retour depuis le capteur optique à l’intérieur de l’actionneur. Couple de sortie nominal 3 Nm La position (en degrés) des actionneurs peut être visualisée sur l’écran du panneau d’opérateur. Index « 0 » pour l’actionneur à combustible, index « 1 » pour l’actionneur pneumatique. Notes sur l’installation • • Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément de l’unité et d’autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Couple statique (sous tension) 3 Nm Couple statique (hors tension) 2,6 Nm Poids Environ 1 kg Conditions environnementales: Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité Le couple statique se réduit lorsque l’actionneur est mis hors tension. Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l’entretien ou le remplacement des actionneurs. DIN EN 60 721-3-3 classe 3K5 classe 3M4 -20/+60 °C < 95 % HR Tab. G ATTENTION 15 F 20116764 Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l’installation Après avoir soigneusement nettoyé l’espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l’éclairage correct, continuer avec les opérations d’installation. Toutes les opérations d’installation, d’entretien et de démontage doivent s’exécuter avec l’alimentation électrique coupée. ATTENTION L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L’emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu’il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l’aide d’un transporteur de palettes ou d’un chariot élévateur. ATTENTION Après avoir placé le brûleur près du point d’installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Les opérations de manutention du brûleur peuvent s’avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: Interdire l’accès aux personnes non autorisées; contrôler l’intégrité et l’adéquation des moyens de manutention disponibles. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu’elle compte avec une sortie d’urgence adéquate (c’est-à-dire, qu’elle soit libre d’obstacles, sûre et qu’elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). PRÉCAUTION Au cours de la manutention, tenir la charge à moins de 20-25 cm du sol. 4.3 Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. Les éléments d’emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance. ATTENTION ATTENTION 20116764 Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d’identifier de manière définitive le brûleur rendent l’installation ou les opérations d’entretien difficiles. 16 F Avant de commencer l’installation, nettoyer avec précaution tout autour de l’emplacement où sera installé le brûleur. Installation 4.4 Position de fonctionnement ATTENTION ➤ Le brûleur est exclusivement prévu pour fonctionner dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9). ➤ L’installation 1 est conseillée car c’est la seule qui permet de réaliser l’entretien comme décrit ci-dessous dans ce manuel. ➤ Les installations 2, 3 et 4 autorisent le fonctionnement mais rendent moins aisées les opérations d’entretien et inspection de la tête de combustion. 1 2 ➤ Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. ➤ L’installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité. DANGER 3 4 5 D7739 Fig. 9 4.5 Perçage de la plaque chaudière Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu’indiqué dans la Fig. 10. D 2 2 . 5° 22.5 ° La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l’écran sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur. Pouces A C D 16 35/64” 5/8” W RX 1800 S/E 14 3/8” 16 35/64” 5/8” W 2 2 . 5° RX 1500 S/E 14 3/8” Tab. H 2 2 . 5° A 20114252 C Fig. 10 4.6 Longueur tête La longueur de la tête doit être choisie selon les indications du constructeur de la chaudière, et dans tous les cas, elle doit en être supérieure à l’épaisseur de la porte de la chaudière, matériau réfractaire compris. Les brûleurs ne peuvent pas être utilisés sur des chaudières avec inversion de flamme. ATTENTION Les longueurs, L (mm), disponibles sont: Zone de non flamme RX 1500 S/E RX 1800 S/E 14 11/64” 14 11/64” Ne pas insérer la protection sur le groupe d’électrodes car celle-ci affecterait son bon fonctionnement. ATTENTION Tab. I 17 F 20116764 Installation 4.7 Fixation du brûleur à la chaudière ➤ Utiliser les 4 vis fournies avec un couple de serrage de 26-29 pi-lb, après avoir protégé leur filetage avec des produits antigrippants. ➤ Après le démarrage, s’assurer qu’il n’y a pas de fuites de gaz combustibles dans l’environnement. Prédisposer un système de levage adapté du brûleur. ➤ Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 5)(Fig. 11) à la plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 3). 1 2 3 5 4 20114434 Fig. 11 4.8 Positionnement de l’électrode Avant d'installer le brûleur de la chaudière, vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage, tel qu’indiqué dans la Fig. 12. Ces mesures doivent être respectées. ATTENTION 3/1 6 -7 /32 20116865 Fig. 12 20116764 18 F Installation 4.9 Alimentation en gaz Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en présence d'une source inflammable. Précautions: éviter les coups, les frottements, les étincelles et la chaleur. CONDUITE DE GAZ PILOTE S'assurer que le robinet de coupure combustible est fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur le brûleur. La conduite d'alimentation de combustible doit être installée par un personnel qualifié, conformément aux normes et lois en vigueur. ATTENTION 4.9.1 Ligne d’alimentation en gaz D2438 CONDUITE DE GAZ PRINCIPALE Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n’est pas fournie avec le brûleur. Fig. 13 Légende (Fig. 13) 1 Conduit d’arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat gaz seuil minimum 5 1er clapet de sécurité 6 2e clapet de sécurité 7 Brûleur standard avec joint de bride 8 Vanne papillon de réglage du gaz (sur le brûleur) 9 Brûleur 10 Pressostat gaz seuil maximum (sur le brûleur) 4.9.2 Rampe gaz D722 Le type de rampe gaz est conforme à la norme UL 795. Elle n’est pas fournie avec le brûleur. Nous vous recommandons d'utiliser la vanne Siemens: Fig. 14 type A: VGG10.504U; type B: VGD20.503U. La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou gauche, ce qui convient le mieux. ➤ La rampe gaz doit être raccordée au dispositif de fixation du gaz 1)(Fig. 14) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis avec le brûleur. ➤ Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du brûleur pour s’assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les limites d’un délais de sécurité de 3 secondes. ➤ S’assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est comprise dans la plage de réglage du régulateur de pression (couleur du ressort). Débrancher l'alimentation électrique en utilisant le commutateur principal du système. DANGER Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites de gaz. Faire attention aux mouvements de la rampe: danger d'écrasement de membres. Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. ATTENTION S'assurer que la rampe de gaz est convenablement installée en vérifiant les fuites de combustible. Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. ATTENTION 19 F 20116764 Installation 4.10 Pression gaz Le Tab. J et montre les pertes de charge minimales dans la tête de combustion (∆p1) et dans la vanne papillon gaz (∆p2) selon le fonctionnement en puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel et du GPL. 1 ∆p1 - La pression gaz est mesurée à la prise 1)(Fig. 15) dans les conditions suivantes: – Chambre de combustion à 0 mbar – Brûleur fonctionnant à la puissance maximale 2 ∆p2 - Perte de charge dans la vanne papillon gaz 2)(Fig. 15) avec ouverture maximale: 90°. D2441 REMARQUE Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur fonctionne en régime maximum: – Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 15); – Chercher dans le Tab. J la valeur de pression la plus proche du résultat souhaité. – Lire la puissance correspondante à gauche. MBtu/hr = 3,85 po CE = 1,14 po CE = 2,71 po CE RX 1500 S/E Exemple voir RX 1500 avec gaz naturel: – Fonctionnement à la puissance maximale – Pression gaz à la prise 1)(Fig. 15) – Pression dans la chambre de combustion 3,85 - 1,14 Fig. 15 Une puissance maximale de 4.500.000 Btu/h (montrée dans Tab. J) correspond à une pression de 2,71 po CE. RX 1800 S/E Cette valeur est indicative, la puissance effective doit être mesurée au moyen d’un compteur de gaz. ∆p1 (po CE) ∆p2 (po CE) Gaz naturel GPL Gaz naturel GPL 650 0,06 0,02 0,01 0 1000 0,13 0,04 0,03 0,01 1500 0,3 0,09 0,07 0,03 2000 0,53 0,16 0,13 0,05 2500 0,84 0,25 0,20 0,08 3000 1,20 0,35 0,28 0,11 3500 1,64 0,48 0,39 0,15 4000 2,14 0,63 0,47 0,18 4500 2,71 0,8 0,62 0,23 5000 3,34 0,98 0,77 0,29 5500 4,04 1,19 0,92 0,34 6000 4,81 1,41 1,08 0,40 6117 5,00 1,47 1,12 0,42 750 0,07 0,01 0,02 0,01 1000 0,12 0,02 0,03 0,01 1500 0,27 0,05 0,07 0,03 2000 0,48 0,08 0,13 0,05 2500 0,75 0,13 0,20 0,08 3000 1,07 0,18 0,28 0,11 3500 1,46 0,25 0,39 0,15 4000 1,91 0,33 0,47 0,18 4500 2,41 0,41 0,62 0,23 5000 2,98 0,51 0,77 0,29 5500 3,6 0,61 0,92 0,34 6000 4,3 0,73 1,08 0,40 6500 5,1 0,86 1,28 0,48 6800 5,6 0,94 1,48 0,54 Tab. J 20116764 20 F Installation 4.11 Branchement électrique Remarques sur la sécurité du branchement électrique ➤ Le branchement électrique doit être effectué quand l’alimentation électrique est coupée. ➤ Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. ➤ Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. ➤ Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l’étiquette d’identification et dans ce manuel. ➤ Ne pas inverser le neutre et la phase dans la ligne d’alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d’une défaillance dans l’allumage. ➤ La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l’installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. ➤ Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d’entrée maximale du dispositif, tel qu’indiqué sur l’étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d’entrée du dispositif. ➤ En ce qui concerne l’alimentation principale de l’appareil provenant du réseau électrique: - Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur omnipolaire avec une ouverture d’au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu’indiqué par les normes de sécurité en vigueur. ➤ Ne pas toucher l’appareil pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. ➤ Ne pas tirer les câbles électriques. Avant de réaliser les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle: 4 5 couper l’alimentation électrique du brûleur grâce à l’interrupteur principal du système; Disponible orifice pour M16. Disponible pour les bornes de masse. 5 5 G C 3 B DANGER fermer le robinet d’interception de combustible 4 D E 3 DANGER 4 4 F 5 éviter la formation de condensation, de glace et de fuites d’eau. 3 5 3 4 1 DANGER 2 Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. A 4.11.1 Câbles d’alimentation et passage des connexions externes Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. Voir Fig. 16. 20119423 5 L’utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795): A Capteur des tours moteur B Pressostat gaz max. C Detecteur UV D Servomoteur air E Servomoteur gaz F Pressostat air G Électrode 1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po 2 Disponibles: alimentation monophasée et autres appareils avec passe-câble de 1/2 po 3 Disponibles: accords/sécurité, pressostat gaz seuil minimal, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 po 21 Fig. 16 Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. ATTENTION Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. F 20116764 Installation 4.12 Réglage du relais thermique Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: – Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs monophasés) – Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés) 4.12.2 Relais thermique électronique ➤ Pour le débloquer en cas d’intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 19). 4.12.1 Relais thermique électromécanique Le relais thermique électromécanique (Fig. 17) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l’absorption ou au manque d’une phase. Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la valeur minimale de l’échelle du relais thermique est plus grande que le taux d’absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l’alimentation électrique du moteur est une valeur nominale. ➤ Pour le débloquer en cas d’intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 17). ➤ Le bouton « STOP » (Fig. 17) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur. S8109 Fig. 19 Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique électronique: ➤ Essai du dispositif (Fig. 20) Appuyer lentement sur le bouton dans la fenêtre avec un petit tournevis. D9273 Fig. 17 ➤ Pour tester le relais thermique, insérer un tournevis dans la fenêtre « TEST » (Fig. 18) et le déplacer dans le sens de la flèche (à droite). S8111 Le déblocage automatique peut être dangereux. ATTENTION S8111 Cette action n’est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur. Fig. 20 ➤ Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 21) Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le sens de la flèche. S8110 D9274 Fig. 18 20116764 22 Fig. 21 F Installation 4.13 Connexion du moteur à 208-230 ou 460 V ATTENTION: Les moteurs, fabriqués pour une tension de 208-230/460 IE3/Nema Premium Efficiency ont une connexion différente des moteurs IE1 non plus étoile/triangle, mais étoile/double étoile. Faire attention aux indications en cas de modification de la tension, d’entretien ou de remplacement. IE1 IE3/Nema D3686 S8380 ~~~ ~~~ 460 V 208-230 V S8379 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 460 V 208-230 V Fig. 22 4.14 Connexion du moteur à 575 V ATTENTION: Les moteurs fabriqués pour une tension de 575 V IE3/Nema Premium Efficiency, ont la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez faire attention aux indications en cas d’entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575 V Fig. 23 4.15 Direction réversible ATTENTION: S’il s’avère nécessaire d’inverser la direction, alors inverser les deux phases de l’alimentation principale. Par exemple: L1 avec L2, il n’y a pas de différences entre IE1 et IE3/Nema Premium Efficiency. L1 L2 S8381 Fig. 24 23 F 20116764 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION Réglages avant l’allumage S’assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les opérations de ventilation de la ligne d’alimentation et éliminé l’air et les gaz inertes de la tuyauterie. ➤ Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. ➤ Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 30) en début d’échelle. ➤ Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 29) en fin d’échelle. ➤ Régler le pressostat d’air (Fig. 28) en début d’échelle. ➤ Purger l’air de la conduite de gaz. Installer un manomètre en U (Fig. 25) sur la prise de pression gaz sur le manchon. Les lectures du manomètre s’utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur à l’aide du Tab. J. PRÉCAUTION 5.3 Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l’allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c’est-àdire avec le débit de gaz au minimum. D2368 Fig. 25 Réglage du pilote d'allumage Placer le pilote et l'électrode comme indiqué dans la Fig. 26. Le pilote fonctionne correctement dans une plage de pression allant de 3 à -6 po CE. PILOTE Important Pour régler le pilote sans fonctionnement du brûleur principal, procéder comme suit: ➤ Unité non programmée (OFF Upr) : - Quand P0 apparaît en clignotant sur l'écran, régler l'actionneur d'air entre 0° et 20°. - Régler la pression pilote. ➤ Unité programmée (OFF) : - Régler le paramètre 208 (Arrêt programme) à 3 Intervalle 1 (Ph44). - Avec le brûleur en position manuelle, régler l'actionneur d'air entre 0° et 20°. - Régler la pression pilote. - Lorsque le réglage est correct, régler à nouveau le paramètre 208 sur 0 = désactivé. 20116764 24 ELECTRODE 20119412 Fig. 26 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.4 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Fermer les interrupteurs des thermostats/pressostats et régler les paramètres sur le régulateur RWF55. Consulter le manuel spécifique pour cette opération. Tourner l'interrupteur de la Fig. 27 sur “ON” et tourner l'interrupteur de la Fig. 27 sur “LOCAL”. DANGER S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué sur Fig. 27. 20097411 Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif permettant de vérifier la séquence des phases, la rotation du moteur peut être incorrecte. Dès que le brûleur a démarré, aller en face du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. OFF Si ce n'est pas le cas: ➤ placer l'interrupteur de Fig. 27 sur “OFF” et attendre que la boîte de contrôle active la phase d'arrêt; ➤ couper l'alimentation électrique du brûleur; ➤ inverser les phases sur la sortie de l'inverseur. 5.5 LOCAL REMOTE Fig. 27 ATTENTION En ce qui concerne la procédure de démarrage et le réglage des paramètres, se référer au manuel d’instructions spécifique de la came électronique LMV37... fourni avec le brûleur. Réglage de l’air comburant 5.5.2 La synchronisation combustible/air comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe de réglage à l’aide de la came électronique. Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l’aide du stabilisateur de pression qui se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert. En contrôlant le O2 via le kit correspondant, suivre les instructions de mise en service qui figurent dans le manuel spécifique de l’instrument LMV36.5..., fourni lors de la séance de formation du service technique. Le système comprend les fonctions de base suivantes: ➤ l’air et le combustible sont fournis en quantités correctes en positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels les réglages sont assurés par des leviers et une came électronique; ➤ la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement définies; ➤ la correction continue et fine du flux d’air en fonction de l’analyse des fumées à la cheminée (O2); cette fonction est associée au kit O2 contenant le module PLL et le capteur QGO2; ➤ mesure de l’efficacité de combustion ; cette fonction est associée au kit O2; ➤ une séquence (contrôle en cascade) de plusieurs chaudières par raccordement adapté de différentes unités. D’autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur pour le contrôle distant ou l’intégration dans les systèmes supervisés centralement sont disponibles selon la configuration de l’installation. Réglage du débit gaz/air ➤ Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte); ➤ ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz; ➤ ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d’air et mémoriser le point de combustion maximum; ➤ terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. 25 Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance Le système de dosage air/combustible et de modulation de la puissance installé sur les brûleurs de la série PREMIX fournit une série de fonctions intégrées garantissant des performances opérationnelles et énergétique de haut niveau délivrées par le brûleur, qu’il fonctionne seul ou associé à d’autres unités (ex. chaudière à double chambre de combustion, ou plusieurs générateurs en parallèle). Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum utilisée, la plus proche possible de l’ouverture maximale (90°), pour réduire les pertes de pression et disposer d’une vaste plage de régulation. 5.5.1 ON F 20116764 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur REMARQUE mé à la programmation interne de l’instrument et à l’application spécifique obtenue avec ce brûleur. Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant les réglages internes du système de contrôle ou l’extension des fonctions de base sont conditionnés par la saisie d’un mot de passe et sont réservés au personnel technique spécialement for- 5.6 Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation de la courbe est fourni avec le brûleur. Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres est disponible sur demande. Réglage final des pressostats 5.6.1 Pressostat air Le pressostat d’air est raccordé de manière différentielle (voir Fig. 28) et est activé par la pression négative de la prise d’air et la pression d’air provenant du ventilateur. Ajuster le pressostat d’air après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé au minimum de l’échelle. Avec le brûleur fonctionnant à basse puissance, ajuster le pressostat en tournant lentement la poignée correspondante dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Puis tourner la poignée dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre d’environ 20% du point de consigne et répéter le démarrage du brûleur pour s’assurer qu’il fonctionne bien. 20048352 Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. 5.6.2 Fig. 28 Pressostat gaz seuil maximum Régler le pressostat gaz seuil maximum après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat gaz seuil maximum en fin d’échelle (Fig. 29). Le brûleur à la puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,8 po CE, puis répéter l’allumage du brûleur. D9272 Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE. 5.6.3 Fig. 29 Pressostat gaz seuil minimum Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 30) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat en début d’échelle. Le brûleur fonctionnant à la puissance MAX., augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,8 po CE, puis redémarrer le brûleur pour s’assurer de son uniformité. D9290 Fig. 30 Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE. 20116764 26 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7 Mesure du signal de flamme Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur la Fig. 31. La valeur affichée est exprimée en pourcentage. P La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce dernier se bloque à cause de la lumière étrangère. V Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d’instructions spécifique. L’afficheur (Fig. 31) montre le paramètre 954: clignotant à gauche. h min s % S8171 Fig. 31 À droite, l’intensité de la flamme est affichée comme pourcentage. Exemple: 954: 0.0 5.8 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) ➤ Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle ➤ Ouvrir le fonctionnement en limite haute ➤ Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d’échelle ➤ Faire tourner la poignée du pressostat d’air sur la position maximale de fin d’échelle ➤ Éteindre le brûleur et le mettre hors tension ➤ Couper le pressostat gaz seuil minimal ➤ Couvrir le capteur de flamme UV ➮ ➮ ➮ ➮ Le brûleur doit s’arrêter Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant Le brûleur ne doit pas se mettre en marche Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant en raison d’une défaillance dans le démarrage Tab. K ATTENTION S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 27 F 20116764 Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. DANGER Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: 6.2 Programme d'entretien 6.2.1 Fréquence d'entretien Ventilateur S’assurer qu’il n’y ait pas de poussières accumulées à l’intérieur du ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d’air et provoquer une combustion polluante. Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 Brûleur Nettoyer l’extérieur du brûleur. Nettoyer et graisser le profil variable de la came. Contrôle et nettoyage L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant la maintenance. Chaudière Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de la chambre de combustion. Fuites de gaz Vérifier l’absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur à gaz au brûleur. Combustion L’analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d’un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l’entretien. Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s’il est sale. Combustion Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l’intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou ne correspondraient pas à une combustion appropriée, contacter le service après-vente pour effectuer les réglages nécessaires Tête de combustion Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d’impuretés provenant des alentours et bien placés. Émissions de NOx prévues sur le gaz naturel (exprimées en ppm@3% O2) Brûleurs RIELLO Tous les modèles Sub 30 Sub 20 Sub 9 CO2 (%) O2 (%) CO2 (%) O2 (%) CO2 (%) O2 (%) 8,5 ~ 8,75 5,8 ~ 5,4 8,0 ~ 8,5 6,7 ~ 5,8 7,25 ~ 7,75 8,0 ~ 7,1 Tab. L 20116764 28 F Entretien Detecteur UV flamme Pour atteindre le detecteur UV flamme (Fig. 32), agir comme suit: ➤ extraire le detecteur UV flamme 2); ➤ nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. ➤ prêter attention à l'étanchéité et l'isolation thermique 2). ATTENTION ➤ Être extrêmement prudent pendant la réparation du détecteur; lorsque l’installation est activée, certaines bornes sont sous tension. ➤ Ouvrir l’interrupteur principal pour couper le courant avant de remplacer ou installer le détecteur. A 20114465 4 3 2 1 Fig. 32 29 F 20116764 Entretien 6.3 Ouverture du brûleur Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes : ➤ desserrer les 4 vis 1) (Fig. 33) et retirer le capot 2); ➤ installer les 2 rallonges 9) sur les glissières 4) et revisser les vis 8); ➤ retirer les vis 3) et reculer le brûleur sur les glissières 4) d’environ 4 po; ➤ débrancher le câble de l’électrode, puis retirer complètement le brûleur des glissières; ➤ retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. DANGER Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. 2 3 1 4 20116964 1 Fig. 33 6.4 Fermeture du brûleur Pour fermer le brûleur, remonter tous les composants dans l’ordre inverse: ➤ retirer les 2 rallonges 9) et revisser les vis 8) sur les glissières 4); ➤ pousser le brûleur jusqu’à environ 4 po du manchon; ➤ rebrancher le câble de l’électrode et glisser le brûleur aussi loin que possible; ➤ visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion; ➤ visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2). Rétablir l’alimentation électrique du brûleur. ATTENTION 20116764 30 F 31 F 20114500 40 51 14 8 23 13 47 48 7 12 25 23 29 59 62 24 17 19 18 21 22 11 44 20 6 4 49 9 5 50 26 5 57 41 3 42 38 36 46 61 52 39 60 15 16 56 53 2 54 16 55 55 45 1 28 54 54 35 34 30 27 32 33 32 43 31 63 10 A 58 37 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées 20116764 N. CODE 1 3013929 1 20073258 2 3003949 2 3013683 20113278 20119342 20090625 20119343 Annexe - Pièces détachées DESCRIPTION • • GROUPE VOLET AIR • • • • 3 3003952 • • 3013682 4 3003763 5 3013686 6 3012976 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3014215 7 20086561 8 20075921 9 20014366 10 20114864 11 20031413 12 20027018 13 20027020 14 20027021 15 3012971 16 3005482 17 20010967 18 20010968 19 20096592 20 3013940 21 20008598 21 20028330 21 20031014 21 3014152 22 3014106 23 20036017 24 20114743 25 20027014 26 3013681 27 3014081 28 3014079 29 20114756 30 20114766 31 20114769 32 20008601 33 20117108 33 20114843 34 20114857 20116764 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • GROUPE VOLET AIR PARRILLA DE PROTECCIÓN • • 3 6 * • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PARRILLA DE PROTECCIÓN INSONORISANT C INSONORISANT C VISEUR EXTENSION DE GLISSIERE TURBINE C TURBINE C CAPOT B VISEUR PORTE FUSIBLE C ECRAN THERMIQUE A AVERTISSEUR SONORE SIGNAL LUMINEUX ROUGE A SIGNAL LUMINEUX JAUNE A COMMUTATEUR BRIDE ET COUDE JOINT B DISPLAY AZL CAME ÉLECTRONIQUE C RÉGULATEUR DE PUISSANCE C GROUPE CONNECTEURS B MOTEUR C MOTEUR MOTEUR • • • • • • • • • • • • • • • • • • C MOTEUR FUSIBLE 6,3A A SIGNAL LUMINEUX VER A CONTACTEUR C SIGNAL LUMINEUX BLANC A VIS SUPPORT ENTRETOISE RELAIS THERMIQUE C CONNEXION ELECTRODE A ELECTRODE A SERVOMOTEUR B TÊTE DE COMBUSTION TÊTE DE COMBUSTION ECRAN THERMIQUE 32 A F N. CODE 35 3013939 36 3013095 37 20114779 38 3013055 39 20132287 39 20114790 40 20027422 41 3012088 42 3003891 43 20114862 44 20052445 45 3013977 46 20114869 47 3012841 48 20010969 49 3012948 50 3003643 51 20010962 52 3012969 53 20114803 54 3013937 55 3013938 56 20117109 57 20010960 58 20117111 59 3020068 60 20117112 61 3007891 62 3020071 63 20132347 20113278 20119342 20090625 20119343 Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION * REPERE MAMELON C TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE C TUYAU DISTRIBUTEUR GAZ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DISTRIBUTEUR GAZ COMMUTATEUR MAMELON C MAMELON C BRIDE C TRANSFORMATEUR B REGULATEUR GAZ C SWIRL SOCLE RELAIS 110V PRESSOSTAT AIR BOUCHON BOUTON PRESSOSTAT GAZ VIS MOYEU DISQUE A PRISE D’AIR C UV CAPTEUR FLAMME REGARD RELAIS C JOINT MANCHON B JOINT SOCLE RÉFRACTAIRE *PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 33 F 20116764 Annexe - Accessoires B Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION 20116764 L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 34 F Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Nom du projet: Installateur: Numéro de série: Date de démarrage: Numéro de téléphone: Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Rendement réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: comb. - Débit Signal de flamme à haut débit: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d'huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression d'huile: Faible pression gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 35 F 20116764 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road http://www.riello.ca Hingham, Massachusetts, U.S.A. 02043 Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd Mississauga, Ontario 1-800-4-RIELLO Canada L5N 6H6