KaVo ESTETICA E50 Life Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
168 Des pages
KaVo ESTETICA E50 Life Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
ESTETICA E50 Life
Fabricant :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
www.kavo.com
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
Tél. +49 7351 56-0
Fax +49 7351 56-1488
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
Table des matières
Table des matières
1 Informations pour l’utilisateur ........................................................................................... 7
1.1 Guide de l'utilisateur ......................................................................................................
1.1.1 Abréviations ......................................................................................................
1.1.2 Symboles ..........................................................................................................
1.1.3 Groupe cible ......................................................................................................
7
7
7
7
1.2 Service ......................................................................................................................... 8
1.3 Conditions de garantie ................................................................................................... 8
1.4 Transport et stockage .................................................................................................... 8
1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur................................... 8
1.4.2 Dégradations lors du transport ............................................................................ 9
1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport ............................................. 10
2 Sécurité............................................................................................................................... 11
2.1 Description des indications de sécurité ............................................................................. 11
2.1.1 Symbole d'avertissement .................................................................................... 11
2.1.2 Structure........................................................................................................... 11
2.1.3 Description des niveaux de danger....................................................................... 11
2.2 Conditions requises – utilisation conforme ........................................................................ 11
2.2.1 Destination........................................................................................................ 11
2.2.2 Généralités........................................................................................................ 13
2.3 Consignes de sécurité .................................................................................................... 15
2.3.1 Généralités........................................................................................................ 15
2.3.2 Spécifique au produit.......................................................................................... 17
3 Description du produit........................................................................................................ 20
3.1 Unité de soins - variantes ............................................................................................... 20
3.1.1 KaVo ESTETICA E50 Life TM ................................................................................ 20
3.1.2 KaVo ESTETICA E50 Life S .................................................................................. 20
3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair .................................................................... 21
3.3 Corps de l'appareil avec élément patient (en option) ......................................................... 22
3.4 Élément praticien – Variantes ......................................................................................... 24
3.4.1 Tablette TM ....................................................................................................... 24
3.4.2 Tablette S ......................................................................................................... 25
3.5 Élément assistante – Variantes ...................................................................................... 26
3.5.1 Élément assistante standard/Élément assistante courte.......................................... 26
3.5.2 Élément assistante droit, gauche (en option)......................................................... 27
3.6 Pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F).................................................................. 28
3.7 Pièce à main multifonctions (pièce à main MF).................................................................. 28
3.8 Éléments de commande ................................................................................................. 29
3.8.1 Élément praticien à tablette TM ........................................................................... 29
3.8.2 Élément praticien à tablette S.............................................................................. 29
3.8.3 Élément assistante ............................................................................................. 30
3.8.4 Groupes de touches............................................................................................ 30
3.8.5 Pédale............................................................................................................... 33
3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique ......................................................... 34
3.10 Données techniques....................................................................................................... 37
4 Utilisation ........................................................................................................................... 45
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil ............................................................................... 45
3 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
Table des matières
4.2 Réglage du fauteuil ........................................................................................................ 46
4.2.1 Réglage des accoudoirs (en option)...................................................................... 46
4.2.2 Installation de la têtière ...................................................................................... 47
4.2.3 Positionnement manuel du fauteuil dentaire.......................................................... 49
4.2.4 Positionner automatiquement le fauteuil ............................................................... 50
4.2.5 Coupe-circuit de sécurité..................................................................................... 56
4.3 Abaisser le fauteuil ........................................................................................................ 60
4.4 Déplacer l'élément praticien............................................................................................ 60
4.4.1 Déplacer l'élément praticien TM ........................................................................... 61
4.4.2 Déplacer l'élément praticien S ............................................................................. 61
4.5 Déplacement de l'élément patient (en option)................................................................... 62
4.5.1 Inclinaison manuelle de l'élément patient.............................................................. 62
4.6 Déplacer l'élément assistante.......................................................................................... 62
4.6.1 Réglage en hauteur de l'élément assistante standard ............................................. 62
4.6.2 Déplacement de l'élément assistante droit, gauche (en option) ............................... 63
4.7 Commande des fonctions via le menu.............................................................................. 65
4.7.1 Commander le menu utilisateur ........................................................................... 65
4.7.2 Mode Veille........................................................................................................ 70
4.7.3 Commande du menu MEMOdent.......................................................................... 73
4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le menu MEMOdent............................. 73
4.7.5 Modification des réglages des moteurs INTRA LUX KL 703 LED / KL 701 et du
COMFORTdrive................................................................................................... 74
4.7.6 Modification des réglages pour PiezoLED dans le menu MEMOdent ......................... 75
4.7.7 Modifier les réglages de la pièce à main multifonctions dans le menu MEMOdent....... 78
4.7.8 Utiliser la minuterie ............................................................................................ 78
4.7.9 Utilisation du menu CONEXIO (à partir de V2.1) .................................................... 79
4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante............................................ 87
4.8.1 Utiliser les fonctions d'hygiène ............................................................................. 87
4.8.2 Commande des fonctions d'éclairage.................................................................... 88
4.8.3 Utiliser la minuterie ............................................................................................ 94
4.9 Utiliser la pédale............................................................................................................ 95
4.9.1 Fonctions générales............................................................................................ 95
4.9.2 Positionner le fauteuil à l'aide de la pédale ............................................................ 95
4.9.3 Sélectionner un niveau ....................................................................................... 95
4.9.4 Sélectionner le praticien...................................................................................... 95
4.9.5 Lancer et régler les instruments........................................................................... 96
4.9.6 Régler l'état du système de refroidissement .......................................................... 96
4.9.7 Activer la soufflette............................................................................................. 97
4.9.8 Sélectionner la rotation du moteur vers la gauche ................................................. 97
4.9.9 Régler la lumière des instruments ........................................................................ 97
4.9.10 Utiliser du sérum physiologique (accessoire facultatif) ............................................ 97
4.9.11 Fonctions particulières du rhéostat au pied sans fil................................................. 98
4.9.12 Établir une liaison entre le rhéostat au pied sans fil et l’unité de soins ...................... 99
4.9.13 Charger le rhéostat au pied sans fil ......................................................................101
4.10 Utiliser les instruments...................................................................................................102
4.10.1 Logique de dépôt ...............................................................................................102
4.10.2 Utiliser les tuyaux d'aspiration .............................................................................102
4.10.3 Utiliser la pièce à main trois fonctions...................................................................104
4.10.4 Utiliser la pièce à main multifonctions...................................................................105
4.10.5 Utiliser PiezoLED ................................................................................................108
4 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
Table des matières
4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option) ..................................109
4.11.1 Généralités........................................................................................................109
4.11.2 Activer le mode ENDO ........................................................................................111
4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options ...............................................................111
4.11.4 Définir les paramètres ........................................................................................112
4.11.5 Quitter le mode Endo..........................................................................................116
4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif) ...................................116
4.12.1 Généralités........................................................................................................117
4.12.2 Raccorder le produit réfrigérant ...........................................................................118
4.12.3 Activation (déblocage) et régulation de la pompe pour le logement correspondant ....119
4.12.4 Remplacer le réservoir du produit réfrigérant ........................................................120
4.12.5 Montage et démontage de la pompe ....................................................................121
4.12.6 Remplacement du kit de tuyaux stériles ...............................................................122
4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif)........................124
4.13.1 Utilisation - Généralités.......................................................................................124
4.13.2 Installer le tuyau moteur sur l'élément praticien ....................................................124
4.13.3 Changer la lampe haute pression du COMFORTbase...............................................125
4.13.4 Changer le joint torique ......................................................................................125
4.14 Utilisation de l'interface USB ...........................................................................................126
4.15 Utilisation de la caméra ..................................................................................................126
5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664.....................................................................
127
6 Accessoires et composants ................................................................................................
128
6.1 Appareil........................................................................................................................128
6.2 Fauteuil ........................................................................................................................128
6.3 Élément assistante.........................................................................................................129
6.4 Élément praticien...........................................................................................................129
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle ..............................................................
131
7.1 Introduction ..................................................................................................................131
7.1.1 Indications générales..........................................................................................131
7.1.2 Remarques pour les systèmes électriques médicaux ..............................................132
7.1.3 Composants de l'inspection de sécurité.................................................................133
7.1.4 Intervalle de contrôle..........................................................................................133
7.1.5 Remarques pour le procédé de contrôle selon CEI 62353........................................133
7.1.6 Remarques relatives aux contrôles de répétition ....................................................134
7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité..........................................................................134
7.2.1 Préparatifs sur l'appareil......................................................................................134
7.2.2 Contrôle visuel (inspection par observation) ..........................................................136
7.2.3 Mesures ............................................................................................................138
7.2.4 Contrôles de fonctionnement...............................................................................148
7.2.5 Évaluation et documentation ..............................................................................152
8 Annexe - Points de mesure complémentaires....................................................................
154
8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du conducteur de protection.......154
8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la mesure EGA-/EPA .....................................156
8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentaire)...............157
9 Traitement des dysfonctionnements..................................................................................
158
10Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN
164
60601-1-2...........................................................................................................................
5 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
Table des matières
10.1 Conditions d'utilisation et avertissements CEM ..................................................................164
10.2 Résultats des essais électromagnétiques ..........................................................................164
6 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
1 Informations pour l’utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur
1 Informations pour l’utilisateur
1.1 Guide de l'utilisateur
Condition préalable
Lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de manipulation et tout dégât.
1.1.1 Abréviations
Abré- Explication
viation
ME
Mode d'emploi
IE
Instructions d’entretien
IB
Instructions d'utilisation en bref
IM
Instructions de montage
IT
Instructions techniques
CEI
Commission électrotechnique internationale
IR
Instructions de réparation
KR
Kit de rééquipement
KM
Kit de montage
KC
Kit de conversion
CP
Composants
CEM
Compatibilité électromagnétique
IU
Instructions d'usinage
1.1.2 Symboles
Voir chapitre Sécurité / Symboles d'avertissement
Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien
Marquage CE conformément à la directive CE 93/42 sur les produits
médicaux
Action nécessaire
Marquage Elabeling
1.1.3 Groupe cible
Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets.
7 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
1 Informations pour l’utilisateur | 1.2 Service
1.2 Service
Service technique KaVo :
+49 (0) 7351 56-1000
service.einrichtungen@kavokerr.com ou service.treatmentunits@kavokerr.com
Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes !
Plus d'informations sous : www.kavo.com
1.3 Conditions de garantie
KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le
produit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne un bon fonctionnement, un matériel ou un traitement sans défaut, pour une durée de 12 mois à
partir de la date d’achat, aux conditions suivantes :
En cas de réclamation justifiée en raison de défauts ou d'oublis à la livraison,
KaVo assurera gratuitement la réparation ou le remplacement selon votre
choix. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas d'un retard ou d'une faute lourde ou
intentionnelle, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose.
KaVo n’est pas responsable des défauts ni de leurs conséquences s'ils sont dus
à l’usure naturelle, à un nettoyage ou à un entretien non conforme, au non-respect des prescriptions de manipulation, d’entretien et de raccordement, à l’entartrage ou la corrosion, à la présence d’impuretés dans l’alimentation en air ou
en eau, ou aux influences chimiques ou électriques inhabituelles ou non autorisées selon les spécifications du constructeur.
La garantie ne couvre pas, en règle générale, les lampes, la verrerie, les pièces
en caoutchouc et la résistance des couleurs des matières plastiques.
La garantie ne s'applique pas lorsque les défauts ou leurs conséquences
peuvent résulter d'interventions ou de modifications sur le produit effectuées
par le client ou par une tierce personne.
La garantie ne s'applique pas lorsque les défauts ou leurs conséquences
peuvent résulter d'interventions ou de modifications sur le produit effectuées
par le client ou par une tierce personne.
1.4 Transport et stockage
1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement
en vigueur
Indication
Uniquement valable pour la République fédérale d'Allemagne
Éliminer correctement les emballages par des entreprises d’élimination/des sociétés de recyclage, conformément à la législation sur les emballages en vigueur. Respecter également le système de reprise généralisé. C’est pourquoi
KaVo a déposé une licence pour ses emballages. Respecter le système de recyclage des déchets applicable dans votre région.
8 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Transport et stockage
1.4.2 Dégradations lors du transport
En Allemagne
Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit :
1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le
destinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé
de réception.
2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit.
4. Déclarer le dommage auprès de l'entreprise de transport.
5. Signaler le dommage auprès de KaVo.
6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo.
7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo.
Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit :
1. Signaler immédiatement le dommage au transporteur, au plus tard au
7ème jours de la livraison.
2. Signaler le dommage auprès de KaVo.
3. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
4. Ne pas utiliser le produit endommagé.
Indication
Si le destinataire enfreint une des conditions nommées ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dommage n'est survenu qu'après la livraison
(conformément à l'article 28 des Conditions générales allemandes pour les
expéditeurs).
En dehors de l'Allemagne
Indication
KaVo n'est aucunement responsable des dommages dus au transport.
Le contenu doit être vérifié immédiatement après réception.
Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit :
1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le
destinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé
de réception.
Ce n'est que sur la base de ce constat que le destinataire pourra faire valoir
ses droits de dommages et intérêts envers la société de transport.
2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit.
Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit :
1. Signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus
tard au 7ème jour .
2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit endommagé.
9 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Transport et stockage
Indication
Si le destinataire enfreint une des obligations qui lui sont imposées par ces
dispositions, le dommage est considéré comme postérieur à
livraison (conformément à la loi CMR, chapitre 5, article 30).
1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et
transport
Indication
Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation.
Les symboles imprimés à l'extérieur s'appliquent transport et le stockage et ont
la signification suivante :
Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche !
Protéger contre les chocs !
Protéger contre l'humidité !
Charge de gerbage autorisée
Plage de température
Humidité de l'air
Pression d'air
10 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité
2 Sécurité
2.1 Description des indications de sécurité
2.1.1 Symbole d'avertissement
Symbole d'avertissement
2.1.2 Structure
DANGER
L'introduction décrit le type et la source du danger.
Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recommandations.
▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
2.1.3 Description des niveaux de danger
Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont
marqués comme suit :
AVIS
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer des dégâts
matériels.
ATTENTION
ATTENTION
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des
dommages légers / moyens.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
DANGER
DANGER
désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves /
mortelles.
2.2 Conditions requises – utilisation conforme
2.2.1 Destination
KaVo ESTETICA E50 Life est utilisé pour le traitement de médecine dentaire des
enfants et des adultes.
11 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme
Le système KaVo ESTETICA E50 Life est une unité de soins dentaires conforme
à la norme ISO 7494 dotée d'un fauteuil dentaire. Les pièces à main trois fonctions et multifonctions de KaVo sont des instruments dentaires selon la norme
EN 1639. Elles permettent l'application dentaire d'air, d'eau ou de spray dans la
bouche du patient. La pièce à main multifonctions permet également d'éclairer
et de diffuser des fluides chauffés. Les négatoscopes KaVo 1440 sont prévus
pour l'observation d'images radiographiques en médecine dentaire et répondent
aux exigences de la norme DIN 6856-3. Ces produits KaVo sont uniquement
destinés à être utilisés dans le cadre de la médecine dentaire et leur manipulation est réservée au personnel médical spécialisé. L'installation s'effectue exclusivement de manière fixe dans des locaux à usage médical.
Raccordement des appareils
Accessoires autorisés par KaVo pour la communication avec les patients. Uniquement utiliser ces accessoires.
Accessoires
Utilisation
Désignation
Numéro d'article
Écrans
Écran 22"
KaVo Screen HD
1.011.0302
Écran 19"
KaVo Screen One
1.011.0300
Caméras
Caméra intra-buc- ERGOcam One 130 1.011.2130
cale
ERGOcam One 160 1.011.2129
Appareil de diagnostic de caries
DIAGNOcam
2170 U
1.011.0400
Caméra intra-buc- DIAGNOcam Vision 1.013.1500
cale avec fonctions Full HD
complémentaires
de transillumination et fluorescence
Câbles reliant l'uni- Rallonge USB –
té, l'accessoire et 5 mètres
le PC
Rallonge USB –
10 mètres
Rallonge USB 5 m 1.004.6953
avec hub 1:1
Rallonge USB
2 x 5 m avec hub
1:1
1.011.3745
Câble DisplayPort
– 5 mètres
Câble DisplayPort
5 m standard
1.011.3583
Câble DisplayPort
– 10 mètres
Câble DisplayPort
10 m standard
1.011.0298
Indication
Les ports USB du système doivent uniquement être reliés aux appareils IT
autorisés par KaVo.
Indication
Lors du raccordement d'un appareil IT au système électromédical, il convient
de respecter la norme EN 60601-1.
Indication
Le rhéostat au pied sans fil ne doit être rechargé qu’avec le chargeur fourni
par KaVo.
12 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme
Indication
Le chargeur du rhéostat au pied sans fil doit être utilisé exclusivement pour
l’intérieur et doit être protégé contre l’humidité.
2.2.2 Généralités
Avant chaque utilisation de l'appareil, la sécurité de fonctionnement et l'état irréprochable doivent être contrôlés.
Le système KaVo ESTETICA E50 Life est une unité de soins dentaires conforme
à la norme ISO 7494 dotée d'un fauteuil dentaire. Ce produit KaVo est uniquement destiné à être utilisé dans le cadre de la médecine dentaire et sa manipulation est réservée au personnel médical spécialisé. Toute utilisation détournée
est interdite.
Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indications données dans le mode d'emploi ainsi que l'exécution des travaux d'inspection et d'entretien.
Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les
dispositions nationales et les règles de la technique concernant les produits médicaux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo
conformément à l'usage auquel le produit est expressément destiné.
Nous nous portons garants de la sécurité, de la fiabilité et des performances
des composants fournis par KaVo si :
▪ Le montage, l’initiation, les extensions du système, les nouveaux réglages,
les modifications ou les réparations ont été exécutés par KaVo ou par des
techniciens formés par KaVo ou encore par les distributeurs autorisés.
▪ L’usage fait de l’appareil est conforme aux instructions d’emploi, d’entretien
et de montage.
▪ Les composants informatiques mis à disposition par l’exploitant sont
conformes aux exigences techniques du matériel informatique et du logiciel
énoncées dans ce mode d’emploi et ont été installés et aménagés en
conformité avec les descriptions applicables pour ces composants.
▪ Lors des travaux de réparation, les exigences de la norme CEI 62353 « Essais récurrents et contrôles avant la mise en service des appareils et systèmes électromédicaux - Prescriptions Générales » sont satisfaites dans
leur intégralité.
L'utilisateur a l'obligation :
▪ D'utiliser uniquement des produits sans défaut
▪ De protéger les patients, les tiers et lui-même de tout danger
▪ D'éviter toute contamination par le biais du produit
L'utilisation de l'appareil implique le respect des dispositions légales nationales
en vigueur, plus particulièrement :
▪ Dispositions applicables pour le raccordement et la mise en service des produits médicaux.
▪ Directives en vigueur relatives à la sécurité sur le lieu de travail.
▪ Mesures de prévention contre les accidents.
13 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme
Afin de conserver durablement la sécurité de l’utilisation et du fonctionnement
du produit KaVo et d’éviter tout dommage et tout danger, il est nécessaire d’effectuer régulièrement des entretiens courants et des contrôles de sécurité.
Contrôle et entretien : doivent être effectués tous les ans par le service d’entretien, dans un délai de 2 ans pour le contrôle de sécurité. Des intervalles de
contrôles de sécurité plus courts sont indiquées au besoin par l’examinateur.
Les personnes suivantes sont autorisées à effectuer les réparations et l’entretien courant, ainsi que le contrôle de sécurité du produit KaVo :
▪ les techniciens des filiales KaVo ayant suivi la formation adaptée.
▪ les techniciens formés spécialement par KaVo pour les distributeurs KaVo.
En Allemagne, les opérateurs, les personnes responsables d'appareils et les utilisateurs s'engagent à faire fonctionner leurs appareils dans le respect des dispositions de la loi allemande sur les articles médicaux (MPG).
Les services d'entretien comprennent toutes les données de contrôle exigées
dans la disposition §6 des opérateurs (MPBetreiberV).
Indication
Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé
selon les instructions.
Indication
Les raccords MULTIflex, les moteurs K/KL actuels ainsi que les tuyaux de détartreur ultrasonique de la société KaVo sont équipés de série d'un dispositif
de protection pour empêcher la réaspiration de l'eau de traitement dans l'unité de soins via les instruments dentaires. Lors de l'utilisation de produits dentaires d'autres fabricants sur les interfaces normalisées, il convient de veiller
à ce qu'ils soient dotés d'un équipement de protection approprié ! Sinon, ces
produits ne peuvent être utilisés !
Indications de compatibilité électromagnétique
Indication
En référence à la norme CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) sur la compatibilité électromagnétique des appareils électriques médicaux, nous devons signaler les points suivants :
• Les appareils électromédicaux font l'objet de mesures de précaution particulières concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être installés et mis en service conformément aux exigences énoncées dans les instructions de montage KaVo.
• Les dispositifs de communication haute-fréquence peuvent influencer les
appareils électromédicaux.
Voir également :
2 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à EN
60601-1-2, Page 164
Indication
Pour les accessoires, conduites et composants autres que ceux livrés par KaVo, KaVo ne garantit aucune conformité aux exigences CEM de la norme CEI
60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2).
14 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité
Élimination des déchets
Indication
Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent
aucun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementations nationales.
Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par la filiale KaVo.
Élimination des appareils électriques et électroniques
2.3 Consignes de sécurité
Indication
Tous les incidents graves liés à l'utilisation du produit doivent être communiqués au fabricant ainsi qu'aux autorités compétentes de l'État membre dans
lequel réside l'utilisateur et/ou le patient.
2.3.1 Généralités
Indication
La sécurité et la fiabilité du système peuvent uniquement être garanties, si
les procédures décrites sont respectées.
DANGER
Risque d'explosion.
Danger de mort.
▶ Ne jamais installer ou exploiter le produit KaVo dans une zone explosible.
AVERTISSEMENT
Conditions de service inadéquates.
Mise en péril de la sécurité électrique de l'appareil.
▶ Les conditions de service indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques » du mode d'emploi doivent obligatoirement être respectées et ne
doivent en aucun cas être dépassées.
AVERTISSEMENT
Utilisation d'accessoires non autorisés ou modifications non autorisées
sur le produit.
L'utilisation d'accessoires non autorisés et/ou les modifications non autorisées
sur le produit peuvent entraîner des dangers et/ou des blessures personnelles
et des dommages matériels.
▶ N'utiliser que des accessoires autorisés par le fabrication en association
avec le produit ou qui possèdent des interfaces normalisées (par ex. des
raccords MULTIflex, INTRAmatic).
▶ N'effectuer des modifications sur l'appareil que si elles sont autorisées par
le fabricant du produit.
15 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Blessures ou endommagements par des pièces de fonctionnement endommagées.
Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, cela peut entraîner des
dommages ou des blessures.
▶ Vérifier si l'isolation de l'appareil, des câbles électriques et des accessoires
utilisés est endommagée et remplacer si nécessaire.
▶ Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, arrêter l'intervention
et les réparer ou informer le technicien de service !
AVERTISSEMENT
Éliminer le produit dans les règles de l'art.
Risque d'infection.
▶ Avant l'élimination, traiter le produit et les accessoires de manière appropriée et les stériliser si nécessaire.
ATTENTION
Risque pour la santé et dommages matériels dus au non-respect des
prescriptions d'entretien.
Risque d'infection pour le personnel soignant et les patients.
Endommagement du produit.
▶ Respecter les prescriptions d'entretien.
AVIS
Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un entretien
courant et des soins inappropriés.
Durée de vie du produit raccourcie.
▶ Effectuer un entretien courant et des soins conformes régulièrement !
ATTENTION
Risques posés par les champs électromagnétiques.
Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque) peuvent subir l’influence de champs électromagnétiques.
▶ Avant de commencer le traitement, demander aux patients s'ils ont reçu un
simulateur cardiaque ou tout autre système !
ATTENTION
Défaut de fonctionnement par des champs électromagnétiques.
Le produit remplit les exigences en vigueur en ce qui concerne les champs
électromagnétiques. En raison des interférences complexes entre les instruments et les téléphones mobiles, il n'est pas possible d'exclure complètement
une interférence du produit par un téléphone mobile en service.
▶ Ne pas mettre en service de téléphones mobiles dans les zones de cabinet
médical, clinique ou laboratoire !
▶ Éteindre les appareils électroniques comme les mémoires d'information, les
appareils auditifs, etc. pendant la mise en service !
AVIS
Dommage dus aux fluides.
Les résidus liquides de chaque type peuvent laisser des taches et provoquer
des dommages sur les pièces rembourrées et les pièces du boîtier.
▶ Retirer immédiatement les résidus liquides.
16 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité
Indication
Les travaux de maintenance assurés par l'opérateur ne doivent être effectués
que lorsque l'appareil est hors tension et qu'aucun traitement n'est en cours
sur un patient.
2.3.2 Spécifique au produit
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'infection dû aux instruments posés.
La disposition des instruments peut, lors de l'accès au porte-plateau ou à la
commande, présenter des risques de blessures ou d'infection à la main ou à
l'avant bras. Risque d'infection élevé chez les patients malades.
▶ Lors de l'accès au porte-plateau ou à la commande, faire attention à la disposition des instruments.
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé en cas de réaspiration sur les instruments.
Risque d'infection.
Sur des interfaces normalisées, il est possible d'utiliser des produits d'autres fabricants ne disposant pas d'un dispositif de protection pour empêcher la réaspiration de l'eau de traitement dans l'unité de soins par le biais des instruments.
▶ Lors de l'utilisation de produits dentaires d'autres fabricants sur les interfaces normalisées, il convient de veiller à ce que les produits soient dotés
d'un équipement de protection approprié.
▶ Ne pas utiliser les produits sans dispositif de protection.
ATTENTION
Risque de blessure dû à l'installation sur un fauteuil en position horizontale.
▶ Ne pas s'asseoir sur la têtière ou le pied du fauteuil en position horizontale.
ATTENTION
Risque de blessure en cas d'appui sur le bras pivotant.
Lorsque le bras pivotant est soumis à une charge trop élevée, il peut entraîner
des dommages et risquer par la suite de blesser le patient ou l'utilisateur.
▶ Ne jamais s'appuyer sur le bras pivotant, le bras à ressort ni l'élément assistante !
ATTENTION
Risque de blessure dû aux instruments suspendus (tablette S).
Les patients risquent de se blesser au niveau des inserts tranchants des instruments.
▶ Lors du déplacement de l'élément praticien, veiller à ne blesser personne.
▶ Signaler les risques de blessures aux patients et au personnel soignant.
ATTENTION
Risque de blessure lors du nettoyage de l'unité de soins.
Une initiation insuffisante du personnel de nettoyage et l'absence de préparation de l'unité de soins peut entraîner des blessures du personnel de nettoyage.
▶ Le séjour dans les salles de soins est uniquement autorisé pour le personnel spécialisé formé et le personnel de nettoyage qualifié.
▶ Positionner le fauteuil pour le nettoyage et arrêter l'unité.
17 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité
ATTENTION
Électricité.
Électrocution.
▶ Installer un ordinateur externe à une distance minimum de 1,5 m de l'environnement du patient.
▶ Lors du raccordement de l'ordinateur et des appareils raccordés à ce dernier, respecter la norme CEI 60601-1 / 60950.
ATTENTION
Électricité.
Électrocution due à un raccordement erroné d'un système non médical à l'interface USB de l'appareil.
▶ Lors du raccordement d'un appareil IT au système médical, respecter la
norme CEI 60601-1.
▶ Uniquement utiliser des appareils USB sans alimentation électrique supplémentaire (alimentés par USB).
▶ Les parties appliquées, qui sont reliées à l'interface USB de l'élément praticien, doivent posséder l'isolation nécessaire.
▶ Les appareils alimentés par USB, qui ne possèdent pas l'isolation nécessaire
pour les pièces appliquées, doivent être placés de manière à éviter tout
contact entre l'appareil USB et les patients.
▶ Les appareils alimentés par USB, qui ne possèdent pas l'isolation nécessaire
pour les pièces appliquées, et les patients ne doivent en aucun cas être touchés simultanément.
ATTENTION
Risques pour la santé dus à la formation de germes.
Risque d'infection.
▶ Rincer tous les points d'évacuation d'eau sans les instruments avant de
commencer le travail.
▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (weekend, jours fériés, vacances, etc.), nettoyer et purger les conduites d'air et
d'eau avec de l'air.
▶ En option : exécuter une désinfection intensive (si le kit est disponible).
▶ Actionner à plusieurs reprises le système de remplissage du gobelet.
ATTENTION
Kit de montage raccordement d'appareils externes (en option) : risque
de contamination dû à l'eau stagnante.
Infections.
Lorsque qu'un consommateur d'eau est raccordé sur le kit de montage raccordement d'appareil externe, toujours réaliser les mesures suivantes sur l'appareil :
▶ Rincer tous les points d'évacuation d'eau sans les instruments (le cas
échéant) avant de commencer le travail.
▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (weekend, jours fériés, vacances, etc.), nettoyer et purger les conduites d'air et
d'eau avec de l'air.
▶ Tenir compte de la résistance à H2O2 du consommateur d'eau, car de l'eau
est injectée avec l'OXYGENAL 6 (concentration jusqu'à 0,02 %).
ATTENTION
Occupation prolongée du fauteuil patient.
Formation d'escarres.
▶ En cas de traitement long se méfier de la formation d'escarres !
18 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité
ATTENTION
Risque de blessure et de dommages matériels dû à une mauvaise utilisation du chargeur pour le rhéostat au pied sans fil.
Blessures sur des personnes, dommages au niveau du rhéostat au pied sans fil
ou du chargeur.
▶ Ne pas utiliser l’unité de soins pendant le processus de chargement !
▶ Ne pas utiliser le chargeur fourni du rhéostat au pied sans fil pour le chargement de piles non rechargeables.
▶ Charger le rhéostat au pied sans fil uniquement avec le chargeur fourni.
ATTENTION
Risque de blessure lors du déplacement du fauteuil et de la têtière.
Les cheveux des patients ou du personnel du cabinet peuvent se coincer dans
la têtière ou le fauteuil lors du déplacement.
▶ Lors du déplacement de la têtière ou du fauteuil, faire attention aux cheveux du patient et du personnel du cabinet.
ATTENTION
Risque de blessure en cas de déplacement du patient ou du fauteuil
dentaire.
Le patient ou le personnel du cabinet risque de se pincer ou de se cogner.
▶ Lors des déplacements du patient ou du fauteuil dentaire, placer hors de
portée toutes les pièces mobiles comme l'élément praticien, l'élément assistante, la lampe scialytique, les écran, etc. afin d'éviter une collision.
AVIS
Endommagement des tuyaux pour instrument par des adhésifs.
Les tuyaux pour instrument peuvent éclater.
▶ Ne pas appliquer d'étiquettes autocollantes ou de bandes adhésives.
19 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.1 Unité de soins - variantes
3 Description du produit
3.1 Unité de soins - variantes
3.1.1 KaVo ESTETICA E50 Life TM
3.1.2 KaVo ESTETICA E50 Life S
20 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair
3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair
① Têtière
③ Base du fauteuil
⑤ Accoudoir (en option)
21 / 168
② Dossier
④ Banquette
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.3 Corps de l'appareil avec élément patient (en option)
3.3 Corps de l'appareil avec élément patient (en option)
① Élément patient (en option)
② Corps de l'appareil
Le corps de l'appareil abrite la commande centrale.
④ Cuvette de crachoir
③ Flacon d’eau pressurisée
(Options)
⑤ Système de remplissage du gobelet ⑥ Élément d'alimentation
Raccordement par l'utilisateur de
l'électricité, de l'eau, de l'air comprimé, des eaux usées et de l'air d'aspiration
⑦ Rhéostat au pied
22 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.3 Corps de l'appareil avec élément patient (en option)
E50 Life avec Centramat
① Élément patient (en option)
② Corps de l'appareil
Le corps de l'appareil abrite la commande centrale.
④ Cuvette de crachoir
③ Centramat
(Options)
⑤ Système de remplissage du gobelet ⑥ Élément d'alimentation
Raccordement par l'utilisateur de
l'électricité, de l'eau, de l'air comprimé, des eaux usées et de l'air d'aspiration
⑦ Rhéostat au pied
23 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.4 Élément praticien – Variantes
3.4 Élément praticien – Variantes
3.4.1 Tablette TM
① Manche
③ Turbine (raccord MULTIflex)
⑤ Détartreur ultrasonique PiezoLED
⑦ Plateau
⑨ Élément de commande
24 / 168
② Pièce à main trois fonctions ou multifonctions
④ Moteur INTRA LUX KL 703 ou
Moteur INTRA LUX KL 701
⑥ ERGOcam One
⑧ Emplacement du port USB (accessoire en option)
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.4 Élément praticien – Variantes
3.4.2 Tablette S
Indication
L'équipement des supports et la disposition des instruments peuvent être
modifiés selon les besoins et peuvent différer de l'image représentée.
① Emplacement du port USB (acces- ② Pièce à main trois fonctions ou mulsoire en option)
tifonctions
③ Turbine (raccord MULTIflex)
④ Moteur INTRA LUX KL 703 LED ou
INTRA LUX KL 701
⑤ Détartreur ultrasons PiezoLED
⑥ Élément de commande
25 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.5 Élément assistante – Variantes
3.5 Élément assistante – Variantes
3.5.1 Élément assistante standard/Élément assistante
courte
7
① Pièce à main trois fonctions ou mul- ② Aspiration du brouillard de spray
tifonctions
③ Élément de commande
④ Pompe à salive
⑤ Satelec Mini LED
⑥ Support pour plateau assistante
(Pièce à main de polymérisation)
⑦ Bras pivotant standard (50 cm)
ou
Bras pivotant court (32 cm)
26 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.5 Élément assistante – Variantes
3.5.2 Élément assistante droit, gauche (en option)
Élément assistante droit, gauche avec réglage en hauteur (en option)
① Pièce à main trois fonctions
③ Élément de commande
⑤ Satelec Mini LED
(seringue de polymérisation)
27 / 168
② Aspiration du brouillard de spray
④ Pompe à salive
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.6 Pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F)
3.6 Pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F)
① Tuyau de pièce à main MF
③ Touches pour fluides (air/eau)
② Manchon de poignée
④ Marquage bleu : pièce à main trois
fonctions (pièce à main 3 F)
⑤ Canule
3.7 Pièce à main multifonctions (pièce à main MF)
① Tuyau de pièce à main MF
③ Touches pour fluides (air/eau)
⑤ Canule
28 / 168
② Manchon de poignée
④ Marquage doré : pièce à main multifonctions (pièce à main MF)
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande
3.8 Éléments de commande
3.8.1 Élément praticien à tablette TM
Élément praticien
A
C
Groupe de touches Fauteuil
Groupe de touches Hygiène
E
Groupe de touches Minuterie
B
D
Groupe de touches Éclairage
Groupe de touches Sélection du
menu (menu MEMOdent)
3.8.2 Élément praticien à tablette S
A
C
E
Groupe de touches Sélection du
menu (menu MEMOdent)
Groupe de touches Hygiène
Groupe de touches Fauteuil
29 / 168
B
Groupe de touches Éclairage
D
Groupe de touches Minuterie
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande
3.8.3 Élément assistante
A
C
Groupe de touches Hygiène
Groupe de touches Minuterie
B
D
Groupe de touches Éclairage
Groupe de touches Fauteuil
3.8.4 Groupes de touches
Groupe de touches Fauteuil
Les touches de l'élément assistante sont affectées de deux fonctions et dénominations.
Touche de l'élément
assistante
Touche de l'élément
praticien
Désignation
Touche « Levage du fauteuil »
Touche « AP 0 »
(Position automatique 0)
Touche « Abaissement du
fauteuil »
Touche « SP »
(Position de rinçage)
Touche « LP »
(Dernière position)
Touche « AP »
(Activer la position automatique)
Touche « Abaissement du
dossier »
Touche « AP 1 »
(Position automatique 1)
30 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande
Touche de l'élément
assistante
Touche de l'élément
praticien
Désignation
Touche « Relevage du
dossier »
Touche « AP 2 »
(Position automatique 2)
Touche « Position de
Trendelenburg »
Groupe de touches Éclairage
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Lampe scialytique »
Sur l'élément praticien
uniquement
Touche « Variation de la
lampe scialytique »
Élément praticien et
élément assistante
Touche « Négatoscope »
Sur l'élément praticien
uniquement
Groupe de touches Hygiène
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Système de
Élément praticien et éléremplissage du gobelet » ment assistante
Touche « Rinçage de la
cuvette »
Élément praticien et
élément assistante
Touche « Sonnerie »
uniquement sur l'élément
praticien
Touche « Décontamination intensive »
uniquement sur l'élément
assistante
Touche « HYDROCLEAN » uniquement sur l'élément
assistante
31 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande
Groupe de touches Sélection du menu (menu
MEMOdent)
Groupe de touches Sélection du menu
① Touches de sélection pour les fonc- ② Affichage de l'écran
tions du menu
Groupe de touches Minuterie
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Entraînements Élément praticien uniquemotoriséssupplémentaire ment
s»
Touche « Commande à
distance » (CONEXIO)
Élément praticien uniquement
Touche « Minuterie 1 »
Élément praticien et
élément assistante
Touche « Minuterie 2 »
Élément praticien uniquement
Touche « Minuterie 3 »
Élément praticien uniquement
Touche « Minuterie 4 »
Élément praticien uniquement
32 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande
3.8.5 Pédale
Les commandes au pied de la pédale ont chacune deux fonctions. Celles-ci varient selon qu'un élément est posé ou décroché.
Rhéostat au pied premium et rhéostat au pied sans fil | Rhéostat au pied standard
Réf.
Désignation
Fonction pour instrument dentaire
posé
Fonction pour instrument dentaire retiré
①
Interrupteur de sécurité
②
Commande au pied
« LP/présélection de
spray »
③
Permutateur « Position Modifie la position du
du fauteuil/Sens de ro- fauteuil dentaire.
tation du moteur »
Sélectionne le sens de
rotation (pour le moteur KL 701 / KL 703
LED / COMFORTdrive
200XD).
④
Commande au pied
Déplace le fauteuil
« SP/air de soufflage » dentaire dans la position de rinçage.
Active l'air de soufflage
(Chipblower) sur l'instrument dentaire (pas
sur PiezoLED).
⑤
Pédale « Présélection Présélection de niveau Démarre le moteur et
du niveau/instruments
règle le régime / l'indentaires »
tensité des
instruments dentaires.
Bascule les commandes au pied sur la
fonction « Mouvement
du fauteuil ».
Déplace le fauteuil
dentaire dans la dernière position.
33 / 168
Règle la présélection
de spray.
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique
3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique
Plaque signalétique
Emplacement intérieur de la plaque signalétique
Emplacement extérieur de la plaque signalétique
NS
Année et mois de fabrication - Numéro de série
RÉF
Numéro d’article
Type
Type d’appareil
Respect des documents d’accompagnement
Respecter le mode d’emploi
Suivre le mode d’emploi !
Partie appliquée de type B
Mode de fonctionnement :
Durée de fonctionnement du fauteuil dentaire : 25 secondes
Temps d’arrêt du fauteuil dentaire : 400 secondes
(Les temps de fonctionnement autorisés reflètent les méthodes de travail dentaire.)
34 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique
Valeur de sécurité :
Les « ????? » dépendent de la tension réseau et sont attribués à T10H
ou T6,3H.
100 V~ ,110 V~, 120 V~, 130 V~ = T10H
220 V~ , 230 V~, 240 V~ = T6,3H
Indications pour l’élimination, voir également : conditions requises utilisation conforme
Marquage CE conformément à la directive CE 93/42 sur les produits
médicaux
Marquage VDE
Certification DVGW
DVGW CERT numéro d’enregistrement AS-0630BT0111
Code HIBC
Respecter le manuel d’utilisation électronique
Certification GOST R
Marquage de conformité EAC (Conformité eurasiatique)
Appareil médical, marquage des produits médicaux
Plaque signalétique et marquage de l'élément praticien
Lieu de mise en place de la plaque signalétique et du marquage des parties appliquées de type BF
sur l'élément praticien
35 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique
Autres plaques
Emplacement à l'arrière de la pédale sans fil
Respecter le mode d'emploi !
Marquages et inscriptions des pièces à main trois
fonctions et multifonctions
Logo de l'entreprise du fabricant
SN
Numéro de série
Sigle CE selon norme 93/42/CEE Produits médicaux
Stérilisable jusqu'à 135 oC
Indications pour l'élimination, voir également : Conditions requises Utilisation conforme
Respecter le mode d'emploi
36 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
3.10 Données techniques
Gabarit de perçage et plan d'agencement
Plan d'installation (N° réf.
2 feuilles droitier et 2 feuilles gau-
3.002.4533)
cher
Schéma d'installation avec COM-
2 feuilles pour droitier et 2 feuilles
PACTchair (N° réf. 1.003.6767)
pour gaucher
Système électrique
Alimentation électrique
3x2,5 mm2
Extrémité libre au-dessus du sol
1 000 mm
Tensions à l'entrée
100/110/120/130/220/230/240 V CA
Fréquence
50/60 Hz
Tension à l'entrée réglée en usine
voir la plaque signalétique
Puissance absorbée pour 100 à
100 à 600 VA – Variations possibles
240 V
selon les appareils dans la plage
mentionnée !
Protection par fusibles prémontée
Interrupteur automatique C 16 ou
fusible à vis 10 A
Conducteur de protection au-dessus Voir DIN VDE 0100-710, 1000 mm
du sol
Valeur d'émission de chaleur
360 à 3 240 kJ/h
Valeur d'émission de chaleur
Ø 900 kJ/h
Réf. d'immatriculation
CE / DVGW / VDE
Rhéostat au pied
IPX1 : protection contre les gouttes
d'eau
37 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Rhéostat au pied sans fil
Technologie RF
Bluetooth à basse énergie
Puissance RF
0 dBm (1 mW)
Portée
Intérieur < 5 m
Alimentation
Accu
Type
Lithium-ion polymère
Nombre de cellules
1
Temps de chargement
2h
Capacité nominale
1 400 mAh, 1 450 mAh
Type de chargeur
FW7574S 1.005.4229 (Euro),
1.007.3208 (UK), 1.007.3207 (USA/
Japon)
Tension d’entrée
100 - 240 V CA/50 - 60 Hz/0,15 A
Tension de sortie
4,2 V CC/1 A
Durée de fonctionnement (par cycle
Min. 1 mois – La durée de fonction-
de charge)
nement indiquée est calculée d’après
une manipulation moyenne de l’unité
de soins et du rhéostat au pied sans
fil. Cette durée varie en fonction du
mode de traitement.
Pièce à main trois fonctions et multifonctions
Avant de débuter une journée de travail et avant de traiter chaque patient, rincer les canaux d'air et d'eau pendant 20 à 30 secondes.
Pression d'eau
1,5 ± 0,3 bars ; pression d'écoulement 4x manomètre
Pression dynamique max. de l'eau
2,5 ± 0,3 bars
Passage de l'eau
80 ± 10 ml/min
Pression d'air
3,3 ± 0,1 bars ; pression d'écoulement 4x manomètre
Pression dynamique max. de l'air
4 + 0,5 bars
Débit d'air
au moins 16 Nl/min
Durée de fonctionnement (unique-
1 minute
ment la pièce à main multifonction)
Temps d'arrêt (uniquement la pièce
à main multifonction)
38 / 168
3 minutes
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Pièce à main multifonction électrique
Basse-tension de protection
24 V AC ± 10 % (tension isolée de la
conforme DIN EN 60601-1 :
terre)
Fréquence
50/60 Hz
Type d'application
B
Puissance calorifique de l'eau
env. 90 W
Puissance calorifique de l'air
env. 20 W
Tension de lampe
max. 3,2 V ± 0,15 V
Puissance de la lampe haute pres-
max. 2,5 W
sion
Alimentation en eau
Indication
Pour une dureté de l'eau plus élevée (supérieure à 12 dH), il convient d'intégrer un adoucisseur utilisant le procédé d'échange d'ions.
Si la dureté de l'eau est trop faible (inférieure à 8,4 dH), la formation
d'algues peut être favorisée.
Indication
Le kit de montage « Bloc d'entrée d'eau » ne contient pas de séparation
entre l'eau traitée et l'arrivée d'eau du réseau. Les prescriptions nationales
pour empêcher le reflux doivent être, si elles sont applicables, respectées et
mises en œuvre par l'exploitant. En cas de non-respect, le fabricant réfute
toute garantie quant à la qualité de l'eau traitée et la contamination inverse
du réseau d'eau potable.
Indication
Un dispositif de décontamination de l'eau est installé sur les unités dentaires
de la société KaVo, en combinaison avec le « bloc-eau DVGW avec système
de décontamination d'eau intégré ». Pour garantir la qualité de l'eau de traitement, le produit de décontamination OXYGENAL 6 est déversé en permanence dans l'eau, à une concentration efficace en termes d'hygiène mais sans
effet néfaste sur la santé humaine. La manipulation est décrite dans les instructions d'entretien des unités de soins. Des mesures complémentaires
telles que le rinçage des câbles d'alimentation d'eau et la décontamination intensive doivent être mises en œuvre conformément aux indications du fabricant.
AVERTISSEMENT
Risque d'infections en cas de non-respect des prescriptions nationales.
Contamination de l'eau de traitement ou du réseau d'eau potable.
▶ Respecter et se conformer aux prescriptions nationales relatives à la qualité
de l'eau destinée à la consommation humaine (eau potable), si existantes.
▶ Respecter et mettre en œuvre – si applicables – les prescriptions nationales
pour empêcher le reflux (flux allant de l'unité de soins au réseau d'eau public).
39 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
AVERTISSEMENT
Risque d'infection lors de l'utilisation du « bloc-eau compact » sans
mesures de sécurité complémentaires.
Contamination de l'eau de traitement ou du réseau d'eau potable.
▶ Lors de l'utilisation du kit de montage « bloc-eau compact », aucune décontamination de l'eau n'est installée dans l'unité, il convient donc de prendre
des mesures de protection adéquates. KaVo recommande d'utiliser le
« bloc-eau DVGW avec système de décontamination d'eau intégré » en association avec KaVo OXYGENAL 6 (N° réf. 0.489.3451).
▶ Lors de l'utilisation du kit de montage Bouteille d'eau avec le doseur fourni
(N° réf. 1.002.0287), ajouter une quantité adéquate de
KaVo OXYGENAL 6 (N° réf. 0.489.3451) dans chaque remplissage. La
quantité adéquate est indiquée dans la notice de l'embout de dosage pour
la désinfection de l'eau.
D'après la norme DIN EN 1717, chaque unité de soins non répertoriée dans le
DVGW doit être équipée d'une installation de protection placée en amont de
type AA, AB ou AD. (Le kit de montage Bouteille d'eau DVGW est certifié, voir
liste suivante.)
En cas de raccordement à l'eau, éviter les conduites d'eau usées (également
dans l'installation du bâtiment) comportant de l'eau stagnante.
Des informations complémentaires sont disponibles à l'adresse : www.dvgw.de
Écoulement libre selon DIN EN 1717, Bloc-eau DVGW, bouteille d'eau
certificat DVGW
DVGW, n° de registre :
AS-0630BT0111
Qualité de l'eau
Eau potable, raccord d'eau froide
Dureté de l'eau
1,5 à 2,14 mmol/l ≙ 8,4 à 12 °dH
Valeur du pH
7,2 à 7,8
Filtrage de l'eau intégré
80 µm
Raccordement d'eau
Vanne d'arrêt côté bâtiment avec
raccord conique en laiton 3/8" de Ø
10 mm
Raccordement d'eau au-dessus du
min. 50 mm, max. 105 mm avec
sol
vanne ouverte
Pression d'arrivée d'eau
2,0 à 6,0 bars
Quantité d'arrivée d'eau
4 l/min
Diamètre du raccordement du sys-
40 mm
tème d'écoulement
Raccordement du système d'écoule- 20 mm
ment au-dessus du sol
Volume d'écoulement
max. 4 l/min
Inclinaison tuyau d'écoulement de
à partir de l'appareil, au moins
l'eau
10 mm par mètre
40 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Alimentation en air
AVERTISSEMENT
Non-respect des prescriptions nationales relatives à la qualité de l'air
dentaire.
Risque d'infection.
▶ Respecter et se conformer aux prescriptions nationales relatives à la qualité
de l'air dentaire, si existantes.
▶ Souffler la conduite d'air avant la mise en service.
Pression d'entrée d'air
5,2 à 7 bars
Débit d'air minimum
min. 80 Nl/min
Point de condensation
< -30 ºC (compresseur avec
générateur d'air sec)
< 0,1 mg/m3 (compresseur sans
Teneur en huile
huile)
< 100 particules/m3 pour les parti-
Impuretés
cules d'une taille de 1 à 5 µm
Filtrage de l'air intégré
50 µm
Raccordement air
Vanne d'arrêt côté bâtiment avec
raccord conique en laiton 3/8" de Ø
10 mm
Raccordement d'air par le sol
min. 50 mm, max. 105 mm avec
vanne ouverte
Aspiration
Baisse de pression au point de raccordement
① Aspiration semi-sèche et humide
② Aspiration sèche
Indication
Pour une pression de stagnation > 180 mbar, l'unité de soins doit être équipée du kit de montage à clapet anti-retour.
41 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Raccords pour canule
correspondant à DIN EN ISO 7494 2
Diamètre de canule de la pompe à
7 mm
salive et de l'aspiration chirurgicale
Diamètre de canule de l'aspiration du 15 mm
brouillard de spray
Quantité d'air aspiré sur la canule de minimum : 250 Nl/min (système
brouillard de spray
d'aspiration avec un débit élevé), recommandation : 300 Nl/min
Diamètre du raccordement d'aspira- 40 mm
tion
Raccordement d'aspiration au-dessus 20 mm
du sol
Alimentation centrale en Dekaseptol (option)
P
2 - 5 bars au-dessus du boisseau
sphérique côté bâtiment (Sté John
Guest PPMSV040808W)
V
0,005 - 0,15 l/min
Matériau de la conduite d'alimenta-
Polyéthylène (LLDPE), sté John
tion
Guest, dimensions en fonction de
l'objet (bâtiment, nombre d'appareils)
Les conduites d'alimentation doivent être posées à l'abri du gel, à une température inférieure à 25 °C et sans exposition directe aux rayons du soleil.
Conditions d’utilisation
AVERTISSEMENT
Conditions de service inadéquates.
Mise en péril de la sécurité électrique de l'appareil.
▶ Les conditions de service indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques » du mode d'emploi doivent obligatoirement être respectées et ne
doivent en aucun cas être dépassées.
42 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Structure du sol
La qualité de la structure du sol doit
être conforme à la suspension de la
charge pour des structures
DIN 1055 feuille 3 et présenter une
résistance à la pression selon la
norme DIN 18560 T 1.
Température ambiante
+10 à +40 oC
Humidité relative de l'air
30 à 75 %, sans condensation
Pression d'air
700 hPa - 1060 hPa
Hauteur de fonctionnement
jusqu'à 3 000 m
Charges maximales
Charge de poids du patient max. du
185 kg
fauteuil dentaire standard
Charge de poids du patient max. de
135 kg
COMPACTchair
Support de tablette de l'élément pra- 2 kg
ticien - charge libre
Support de plateau de l'élément as-
1 kg
sistante - charge libre
Élément praticien - charge libre
2 kg
Conditions de transport et de stockage
Température ambiante
de -20 à +55 °C
Humidité relative de l'air
5 à 95 %, sans condensation
Pression d'air
700 à 1 060 hPa
Poids
Unité de soins (TM) avec
210 kg brut, 160 kg net
fauteuil dentaire standard
Avec plaque de montage en acier et 320 kg brut, 266 kg net
communication avec les patients
Unité de soins (TM) avec COMPACT- 206 kg brut, 157 kg net
chair
Avec plaque de base en acier et
communication avec les patients
43 / 168
316 kg brut, 263 kg net
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Lampe scialytique KaVoLUX 540 LED
Voir également :
2 Mode d'emploi KaVoLUX 540 LED
44 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil
4 Utilisation
Veuillez également tenir compte des vidéos d'instruction et sur l'ergonomie
correspondantes sur le site Internet de KaVo. Utilisez les QR codes ou suivez le
lien correspondant :
Vidéo d'instruction : https://www.kavo.com/de/einweisung
Vidéo sur l'ergonomie : https://www.kavo.com/de-de/rueckenfreundliches-arbeiten
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil
Indication
Toujours éteindre l'appareil avant de quitter le cabinet.
E50 Life sans/avec DEKAmat/CENTRAmat
▶ Mettre l'appareil en marche au niveau de l'interrupteur principal.
ð Dans l'écran d'affichage de l'élément praticien, le menu principal préréglé ①
s'affiche.
ð Sur l'élément assistante, le voyant vert « Appareil activé » ② est allumé.
45 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
4.2 Réglage du fauteuil
AVIS
Contact direct avec la peau du patient - Rembourrage pour le positionnement du patient
Pour une hygiène améliorée et une augmentation de la durée de vie des pièces
rembourrées régulièrement en contact direct avec la peau des patients, KaVo
recommande de protéger celles-ci avec des caches adaptés (par exemple protections pour têtières). Les pièces rembourrées peuvent être fortement sollicitées par la sueur ainsi que les produits pour le soin des cheveux et de la peau.
Les caches permettent d'éviter les réactions allergiques et les irritations cutanées chez les patients dont la peau est sensible. Veuillez suivre les instructions
du fabricant des caches.
4.2.1 Réglage des accoudoirs (en option)
Accoudoirs pour fauteuil standard
Pour faciliter l'accès des patients, les accoudoirs du fauteuil peuvent être relevés.
ATTENTION
Positionnement incorrect des mains du patient lors de la montée du
fauteuil
Risque d'écrasement des doigts entre l'accoudoir et le dossier.
▶ Veiller au bon positionnement du patient (en particulier chez les enfants).
Accoudoir pour fauteuil dentaire COMPACTchair
Pour faciliter l'accès des patients, les accoudoirs du fauteuil dentaire peuvent
être basculés vers l'avant.
46 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
▶ Faire pivoter l'accoudoir vers l'avant
▶ Replacer l'accoudoir.
4.2.2 Installation de la têtière
Régler le bouton rotatif de la têtière à 2 articulations
ATTENTION
Réglage de la têtière.
Blessure des muscles de la nuque.
▶ Avertir les patients lors du réglage de la têtière.
▶ Pendant le réglage de la têtière, les patients doivent soulever légèrement la
tête.
▶ Réaliser le réglage de la têtière à deux mains.
▶ Monter ou descendre la têtière selon la taille du patient.
47 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
▶ Pour basculer la têtière, tourner le bouton de serrage vers la gauche, amener la têtière en position et repivoter le bouton de serrage vers la droite
pour bloquer la têtière.
▶ Pour retirer le coussin de la têtière, desserrer la vis ②, tirer légèrement le
coussin ① vers le haut et le retirer par l'avant.
Régler le bouton-poussoir de la têtière à 2 articulations
(en option)
ATTENTION
Réglage de la têtière.
Blessure des muscles de la nuque.
▶ Avertir les patients lors du réglage de la têtière.
▶ Pendant le réglage de la têtière, les patients doivent soulever légèrement la
tête.
▶ Réaliser le réglage de la têtière à deux mains.
La longueur initiale et l'inclinaison de l'appuie-tête peuvent être réglées.
▶ Appuyer sur le bouton d'arrêt et pousser ou tirer sur la têtière selon la taille
du patient.
Indication
L'effet de freinage peut être réglé par le service technique.
▶ Appuyer sur le bouton d'arrêt et incliner la têtière dans la position souhaitée.
Lors du pivotement de la têtière vers l'arrière s'assurer qu'aucun objet ne se
trouve entre la zone A et le coussin de la têtière.
48 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
4.2.3 Positionnement manuel du fauteuil dentaire
ATTENTION
Risque de blessure dû à la surcharge ou aux contraintes dynamiques.
Une surcharge peut endommager le fauteuil dentaire.
▶ Le fauteuil dentaire ne supporte qu'une charge limitée (fauteuil dentaire
standard 185 kg / fauteuil dentaire COMPACTchair 135 kg).
▶ Ne pas exercer de charge dynamique sur le fauteuil dentaire.
ATTENTION
Déplacement motorisé du fauteuil
Le patient ou le personnel du cabinet risque de se pincer ou de se cogner.
▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du changement
de position.
ATTENTION
Risque de blessure en cas de déplacement du patient ou du fauteuil
dentaire.
Le patient ou le personnel du cabinet risque de se pincer ou de se cogner.
▶ Lors des déplacements du patient ou du fauteuil dentaire, placer hors de
portée toutes les pièces mobiles comme l'élément praticien, l'élément assistante, la lampe scialytique, les écran, etc. afin d'éviter une collision.
Positionner manuellement le fauteuil et le dossier avec
les éléments praticien et assistante
La hauteur du fauteuil et la position du dossier peuvent être réglées à l'aide des
touches suivantes :
Touche
Fonction
Le fauteuil monte.
Le fauteuil descend.
Le dossier monte.
Le dossier descend.
▶ Appuyer sur la touche correspondante.
ð Le fauteuil ou le dossier se dirige dans la direction souhaitée.
49 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
Positionner manuellement le fauteuil et le dossier avec
la pédale
Le permutateur du rhéostat au pied reprend la fonction des touches directionnelles de l'élément praticien pour le positionnement manuel du fauteuil dentaire.
Condition préalable
Tous les instruments sont posés.
▶ Monter le fauteuil : pousser le permutateur de la pédale de commande dans
la direction ①.
▶ Descendre le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande
dans la direction ③.
▶ Monter le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande dans
la direction ②.
▶ Descendre le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande
dans la direction ④.
Indication
Si un instrument est décroché, les fonctions de la pédale réservées au fauteuil se bloquent. Ce verrouillage peut être supprimé en actionnant brièvement l'interrupteur de sécurité. Les fonctions sont alors de nouveau disponibles.
4.2.4 Positionner automatiquement le fauteuil
ATTENTION
Risque de blessure dû à la surcharge ou aux contraintes dynamiques.
Une surcharge peut endommager le fauteuil dentaire.
▶ Le fauteuil dentaire ne supporte qu'une charge limitée (fauteuil dentaire
standard 185 kg / fauteuil dentaire COMPACTchair 135 kg).
▶ Ne pas exercer de charge dynamique sur le fauteuil dentaire.
ATTENTION
Risque d'écrasement lors des mouvements automatiques du fauteuil
Les patients ou le personnel du cabinet peuvent se retrouver coincés.
▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du changement
de position du fauteuil.
50 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
ATTENTION
Risque de blessure en cas de déplacement du patient ou du fauteuil
dentaire.
Le patient ou le personnel du cabinet risque de se pincer ou de se cogner.
▶ Lors des déplacements du patient ou du fauteuil dentaire, placer hors de
portée toutes les pièces mobiles comme l'élément praticien, l'élément assistante, la lampe scialytique, les écran, etc. afin d'éviter une collision.
La position du fauteuil peut être réglée en continu.
Les positions automatiques peuvent être mémorisées puis appelées en appuyant sur une touche.
Les mouvements du fauteuil et du dossier sont synchronisés dans le programme automatique.
Exception : lorsque la tension de fonctionnement du fauteuil patient standard
est inférieure à 200 V, les déplacements ne peuvent s'effectuer que l'un après
l'autre dans le programme automatique. Dans ce cas, un technicien de service
doit modifier le programme.
Réglage graduel de la position du fauteuil
Le réglage s'effectue de la même façon pour le fauteuil standard et le fauteuil
COMPACTchair.
Particularités du COMPACTchair
Indication
Lorsque le dossier est déplacé, le repose-pied basculable se déplace en parallèle. Il ne peut être bougé séparément.
Le dossier peut être déplacé jusqu'à 85° à la verticale, pour faciliter la montée
et la descente.
Lorsque le dossier est à l'horizontale, le fauteuil peut être déplacé plus profondément que lorsqu'il se trouve à la verticale.
Mémorisation des positions du fauteuil
Les positions du fauteuil peuvent être mémorisées pour pouvoir les appeler à
tout moment en appuyant simplement sur une touche. Le fauteuil se déplace
alors automatiquement dans la position mémorisée (ce qu'on appelle « position
automatique » ou « AP » en abrégé).
Les champs de commande permettent de mémoriser quatre positions du fauteuil. Il est possible d'enregistrer deux de ces quatre positions avec la pédale.
Il est par exemple recommandé de mémoriser la position montée / descente
avec la touche « AP 0 » et la position de rinçage avec la touche « SP ».
▶ Amener le fauteuil jusqu'à la position à mémoriser.
Enregistrement avec l'élément praticien ou l'élément
assistante
▶ Appuyer brièvement sur la touche « LP/AP ».
51 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » et « SP » clignotent env.
quatre secondes.
▶ Pendant ces quatre secondes, appuyer sur les touches « AP 0 », « AP 1 »,
« AP 2 » ou « SP » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð La position du fauteuil est mémorisée au niveau de la touche.
Indication
La touche « LP » mémorise la position automatique « Dernière position ».
Lorsqu'on appuie sur cette touche, le fauteuil retourne automatiquement jusqu'à la dernière position avant la position de rinçage. La touche « LP » ne
peut pas être affectée à une autre position automatique.
Appeler les positions automatiques sur l'élément
praticien
Les touches suivantes permettent d'appeler les positions de fauteuil enregistrées.
Touche
Fonctionnement
La position de rinçage est enclenchée.
La dernière position avant l'activation de la position
SP est enclenchée.
La position automatique 0 est enclenchée.
La position automatique 1 est enclenchée.
La position automatique 2 est enclenchée.
La position prostration est enclenchée.
▶ Appuyer brièvement sur la touche souhaitée.
ð Le fauteuil se met automatiquement dans la position enregistrée.
ð Une fois la position mémorisée atteinte, la diode de la touche s'allume.
Enregistrer les positions automatiques avec l'élément
praticien
Conseil pour l'affectation des touches :
Touche « SP » : Position Rinçage
Touche « AP 0 » : Position Monter et descendre
Touche « AP 1 » : Position de traitement, par ex. pour le traitement de la mâchoire inférieure
Touche « AP 2 » : Position de traitement, par ex. pour le traitement de la mâchoire supérieure
Touche « Position d'abaissement » : position d'abaissement
▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée.
52 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
▶ Pour enregistrer la position souhaitée du fauteuil, appuyer sur la touche
« AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « Position de Trendelenburg » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð La diode d'affichage de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil
est mémorisée.
Dernière position
En appuyant sur la touche "LP", on peut replacer le fauteuil dans la position
dans laquelle il se trouvait avant que la position de rinçage "SP" ait été enclenchée.
Indication
Une fois l'appareil éteint, la mémoire est effacée. Lorsque l'appareil est à
nouveau allumé (par ex. le matin ou après la pause déjeuner) le fauteuil ne
se replace pas dans une position définie lorsque l'on appuie sur la touche
"LP".
Appeler les positions automatiques sur l'élément
assistante
▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ».
ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes.
▶ Pendant les quatre secondes, appuyer brièvement sur les touches « AP 0 »,
« AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « LP ».
ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue.
Enregistrer les positions automatiques de l'élément
assistante
Indication
La touche « LP » mémorise la position automatique « Dernière position ».
Lorsqu'on appuie sur cette touche, le fauteuil retourne automatiquement jusqu'à la dernière position avant la position de rinçage. La touche « LP » ne
peut pas être affectée à une autre position automatique.
▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ».
ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes.
53 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
▶ Appuyer dans les quatre secondes sur la touche « AP 0 », « AP 1 »,
« AP 2 » ou « SP » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée.
Appeler les positions automatiques sur la pédale
Indication
Si un instrument est décroché, les fonctions de la pédale réservées au fauteuil se bloquent. Ce verrouillage peut être supprimé en actionnant brièvement l'interrupteur de sécurité. Les fonctions sont alors de nouveau disponibles.
① Touche de pédale « Sélection
spray / AP »
③ Pédale
② Touche de pédale « Soufflette /
AP »
Deux commandes au pied permettent d'appeler des positions du fauteuil. Le réglage par défaut est le suivant :
▪ Commande au pied « Sélection spray » : position automatique « LP » (Dernière position)
▪ Commande au pied « Soufflette » : position automatique « SP » (position
de rinçage)
Déplacement du fauteuil avec instrument posé
▶ Appuyer sur la commande au pied « SP ».
Ou
▶ Appuyer sur la commande au pied « LP ».
ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue.
54 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
Déplacement du fauteuil avec instrument décroché
Indication
Si un instrument est décroché, les fonctions de la pédale réservées au fauteuil se bloquent. Ce verrouillage peut être supprimé en actionnant brièvement l'interrupteur de sécurité. Les fonctions sont alors de nouveau disponibles.
▶ Appuyer sur l'interrupteur de sécurité puis sur la commande au pied « Sélection spray » ou « Soufflette ».
ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue.
Mémoriser la position automatique avec la pédale
① Touche de pédale « Sélection
spray / AP »
③ Pédale
② Touche de pédale « Soufflette /
AP »
Deux touches de la pédale permettent de mémoriser des positions du fauteuil.
Le réglage standard est le suivant :
▪ Touche « Sélection spray » : position automatique « LP » (Dernière position)
▪ Touche « Soufflette » : position automatique « SP » (position de rinçage)
▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « SP » et appuyer simultanément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 »,
« AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied.
Ou
▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « LP » et appuyer simultanément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 »,
« AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied.
55 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
4.2.5 Coupe-circuit de sécurité
Pour éviter les collisions lors du déplacement du fauteuil patient, des coupe-circuits de sécurité sont intégrés et protègent les patients et le personnel du cabinet des blessures ainsi que l'unité de traitement des dommages.
AVIS
Dommages sur l'élément assistante et le fauteuil dentaire.
Malgré les coupe-circuits de sécurité, il peut survenir des collisions entre le fauteuil dentaire et l'élément assistante, dans certaines positions.
▶ Maintenir l'élément assistante à l'écart du champ de mouvement du fauteuil
dentaire.
▶ Toujours surveiller le mouvement du fauteuil.
ATTENTION
Contusions causées par le fauteuil de traitement.
Le coupe-circuit de sécurité du fauteuil dentaire s'active en soulevant les composants. En fonction du poids du patient et en vertu du principe des leviers,
l'objet peut, en se libérant, être soumis à des forces plus importantes que n'en
demande le déclenchement de la fonction de commutation.
▶ Pendant tous les déplacements du fauteuil, le personnel soignant doit s'éloigner de la zone de pivotement du fauteuil.
ATTENTION
Risque de blessure en cas de déplacement du patient ou du fauteuil
dentaire.
Le patient ou le personnel du cabinet risque de se pincer ou de se cogner.
▶ Lors des déplacements du patient ou du fauteuil dentaire, placer hors de
portée toutes les pièces mobiles comme l'élément praticien, l'élément assistante, la lampe scialytique, les écran, etc. afin d'éviter une collision.
Standard
AVIS
Surchauffe des entraînements.
Dommages matériels sur le fauteuil dentaire.
▶ Respecter une durée d'activation maximale de 2 minutes sans interruption
(10 %).
▶ Après une durée d'activation de 2 minutes, observer un temps de pause de
18 minutes.
56 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire standard
N°
pos.
Coupe-circuit de sé- LED sur l'élément
curité actionné
assistante
①
Partie patient inclinée
sur le fauteuil dentaire
②
Élément assistante
③
Dossier
④
Étrier sur le rhéostat
au pied
⑤
Plaque de marchepied
⑥
Banquette
57 / 168
LED sur l'élément
praticien
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
COMPACTchair
Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire COMPACTchair
① Élément patient (en option) inclinée ② Élément assistante
sur le fauteuil dentaire
③ Dossier
④ Étrier sur le rhéostat au pied
⑤ Support de banquette / coussin
⑥ Partie pliante de la banquette
d'assise
Affichage à LED
Coupe-circuit de sécurité
Élément assistante
Support de banquette / coussin d'assise, dossier,
programme inférieur du fauteuil
Partie pliante de la banquette (COMPACTchair uniquement)
Rhéostat au pied
Partie patient
Le coupe-circuit de sécurité se déclenche lorsqu'un angle de mouvement est
dépassé ou qu'une partie du l'unité de traitement entre en collision avec un objet.
Lorsqu'un coupe-circuit de sécurité est activé par une personne ou un objet, le
déplacement du fauteuil est immédiatement suspendu.
L'activation d'un coupe-circuit de sécurité est indiquée par le clignotement du
voyant correspondant sur l'élément praticien ou assistante.
58 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
Indication
Il n'est pas possible de modifier la position du fauteuil avec les croix directionnelles lorsque le coupe-circuit de sécurité est activé.
▶ Pour désactiver un coupe-circuit de sécurité activé, écarter l'élément déclencheur de la plage de déplacement du fauteuil.
ATTENTION
Changement de position du fauteuil lorsque la commutation de sécurité est activée.
Blessure des personnes.
Endommagements de l'équipement.
▶ Ne pas diriger le fauteuil contre la commutation de sécurité en cas de changement de position lorsque le coupe-circuit de sécurité est activé.
ATTENTION
Contusions causées par le fauteuil de traitement.
Le coupe-circuit de sécurité du fauteuil dentaire s'active en soulevant les composants. En fonction du poids du patient et en vertu du principe des leviers,
l'objet peut, en se libérant, être soumis à des forces plus importantes que n'en
demande le déclenchement de la fonction de commutation.
▶ Pendant tous les déplacements du fauteuil, le personnel soignant doit s'éloigner de la zone de pivotement du fauteuil.
Pour placer le fauteuil dans la position souhaitée, il est également possible de le
déplacer lorsque la commutation de sécurité est activée. N'utiliser cette fonction
que pour les besoins de la réparation.
▶ Appuyer simultanément sur les touches « SP » et « LP » et les maintenir
enfoncées.
▶ Déplacer le fauteuil à l'aide des touches du permutateur du fauteuil.
59 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.3 Abaisser le fauteuil
4.3 Abaisser le fauteuil
Fauteuil dentaire standard
Fauteuil dentaire COMPACTchair
4.4 Déplacer l'élément praticien
AVIS
Dommages dus à la surcharge de l'élément praticien.
Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement de plus de 2 kilogrammes de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des
accessoires, etc.
▶ Ne pas surcharger l'élément praticien !
60 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.4 Déplacer l'élément praticien
ATTENTION
Risque de blessure dû au déplacement de l'élément praticien ou de
l'élément assistante.
Blessure ou contusion du patient ou du personnel du cabinet.
▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du déplacement
de l'élément assistante.
La plage de pivotement de l'élément praticien est limitée par les butées.
Indication
Ne pas tirer l'élément praticien par le flexible des instruments.
▶ Pour régler la hauteur de l'élément praticien, desserrer le frein, régler la
hauteur et resserrer le frein.
4.4.1 Déplacer l'élément praticien TM
ATTENTION
Surcharge du système de support
Blessure du patient ou du personnel du cabinet.
Endommagement du système de support.
▶ Ne pas dépasser la charge maximale autorisée (par ex. en raison des instruments et accessoires).
▶ Ne pas s'appuyer sur le bras pivotant !
AVIS
Dommages dus à la surcharge de l'élément praticien.
Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement de plus de 2 kilogrammes de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des
accessoires, etc.
▶ Ne pas surcharger l'élément praticien !
4.4.2 Déplacer l'élément praticien S
ATTENTION
Risque de blessure dû aux instruments suspendus (tablette S).
Les patients risquent de se blesser au niveau des inserts tranchants des instruments.
▶ Lors du déplacement de l'élément praticien, veiller à ne blesser personne.
▶ Signaler les risques de blessures aux patients et au personnel soignant.
61 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.5 Déplacement de l'élément patient (en option)
AVIS
Dommages dus à la surcharge de l'élément praticien.
Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement de plus de 2 kilogrammes de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des
accessoires, etc.
▶ Ne pas surcharger l'élément praticien !
4.5 Déplacement de l'élément patient (en option)
4.5.1 Inclinaison manuelle de l'élément patient
La plage pivotante est de 250°.
Indication
Si la partie patient est inclinée via le fauteuil patient, le coupe-circuit de sécurité s'active.
4.6 Déplacer l'élément assistante
4.6.1 Réglage en hauteur de l'élément assistante
standard
L'élément assistante peut être positionné à quatre niveaux de hauteur.
62 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.6 Déplacer l'élément assistante
▶ Pour le régler à un niveau supérieur, tirer légèrement l'élément assistante
vers le haut jusqu'à entendre un clic.
▶ Pour le régler à un niveau inférieur, tirer complètement l'élément assistante
vers le haut jusqu'à ce que le verrouillage se déclenche, puis déplacer l'élément assistante vers le bas.
Insérer le support plateau
▶ Insérer le support plateau sur l'élément assistante.
① Support plateau
② Support
Le support ② du support plateau ① est un accessoire facultatif.
4.6.2 Déplacement de l'élément assistante droit, gauche
(en option)
ATTENTION
Contusions causées par le fauteuil de traitement.
Le personnel soignant risque de se coincer ou d'être écrasé.
▶ Pendant tous les déplacements du fauteuil, le personnel soignant doit s'éloigner de la zone de pivotement du fauteuil.
AVIS
Dommages matériels dus à la surcharge.
▶ Ne pas déposer le pied dans la zone du point de rotation et/ou dans le bras
transversal de l'élément assistante.
63 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.6 Déplacer l'élément assistante
Plage de pivotement de l'élément assistante d, g (en option)
▶ Avant de pivoter l'élément assistante, relever le dossier.
▶ Déplacer l'élément assistante dans la position souhaitée dans la plage de pivotement.
Régler la hauteur de l'élément assistante droit, gauche
(en option)
Indication
Lors du déplacement de l'élément assistante, notamment pour le réglage en
hauteur, les instruments peuvent tomber de l'étagère. Pour éviter les dommages matériels sur les instruments, veiller à ce qu'aucun instrument ne
tombe lors du déplacement de l'élément assistante.
64 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
▶ Desserrer la vis de serrage et pousser l'élément assistante dans la position
souhaitée.
▶ Resserrer la vis de serrage.
4.7 Commande des fonctions via le menu
4.7.1 Commander le menu utilisateur
Les options suivantes peuvent être appelées dans le menu utilisateur :
Option
Fonctionnement
Description
1
Utilisateur
Régler le nombre d'utilisateurs.
2
Gobelet
Régler le temps de remplissage du
gobelet.
3
Cuvette
Régler la durée de rinçage de la
cuvette.
4
Inst. lum.
Régler la durée de persistance de
la lumière froide.
5
ENDO
Régler le support ENDO.
Uniquement disponible lorsque la
licence ENDO est disponible.
6
Profil de l'appareil
7
Heure
Régler l'heure.
8
Date
Régler la date.
9
Mode d'affichage Heure / Date
Régler le mode d'affichage de
l'heure et de la date :
▪ Enregistrer le profil de l'appareil sur la carte SD.
▪ Enregistrer le profil de l'appareil de la carte SD sur l'unité
de traitement.
▪
▪
▪
▪
Uniquement l'heure
Heure sans les secondes
Heure et date
Uniquement la date
10
LCD
Régler le contraste de l'écran LCD.
11
Langue
Régler la langue du menu :
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
12
Lampe LED, mode VAR
65 / 168
Allemand
Castellano
Français
Italiano
Nederlandse
Svenska
English
Régler le mode de variation pour la
lampe LED.
Uniquement disponible lorsque la
lampe LED est disponible.
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Option
Fonctionnement
Description
13
Lampe LED Temp. de couleur
Régler la température de couleur
pour la lampe LED.
Uniquement disponible lorsque la
lampe LED est disponible.
14
Licences
Affichage des licences autorisées
15
Micrologiciel
Afficher la version actuelle du micrologiciel.
Démarrage et arrêt du menu utilisateur
▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S6) pour passer au menu utilisateur.
ð L'option 1 « Nombre d'utilisateurs » ou la dernière option utilisée est affichée.
▶ Appuyer sur la touche « Entrée » (S6) pour quitter le menu utilisateur.
ð Les réglages modifiés sont enregistrés.
Navigation dans le menu utilisateur
Touches de fonction
Descriptif
S1
Faire défiler les options « Retour »
S2
Faire défiler les options « Avance »
S3
Déplacer le curseur (si possible)
S4
Diminuer la valeur de réglage
S5
Augmenter la valeur de réglage
S6
Quitter le menu utilisateur et enregistrer les réglages
▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S6) pour passer au menu utilisateur.
ð L'option 1 « Nombre d'utilisateurs » ou la dernière option utilisée est affichée.
▶ Appuyer sur les touches « Retour » et « Avance » pour sélectionner l'option
souhaitée (de 1 à 14).
66 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
▶ Appuyer sur la touche « Entrée » (S6) pour quitter le menu utilisateur.
ð Les réglages modifiés sont enregistrés.
Option 1 : régler le nombre d'utilisateurs
▶ Appuyer sur les touches « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur »
pour régler le nombre d'utilisateurs entre 1 et 6.
Option 2 : régler le temps de remplissage du gobelet
▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur »
pour régler le temps de remplissage du gobelet de 0 à 51 secondes.
Option 3 : régler le temps de rinçage de la cuvette
▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur »
pour régler le temps de rinçage de la cuvette de 0 à 51 secondes.
Option 4 : régler la durée de persistance LUX
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur »
pour régler le temps de persistance LUX entre 0 et 10 secondes. La valeur
standard s'élève à 3 secondes.
Option 5 : régler le support ENDO
Indication
L'option « Support ENDO » n'est affichée que si le kit de montage de la commande de couple (ENDO) est installé.
67 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur »
pour régler le support souhaité.
Option 7 : régler l'heure
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur »
pour régler l'heure souhaitée.
▶ Appuyer sur la touche « Déplacer le curseur » (S3) pour alterner entre les
heures et les minutes.
Option 8 : régler la date
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur »
pour régler la date souhaitée.
▶ Appuyer sur la touche « Déplacer le curseur » (S3) pour alterner entre les
jours, le mois et l'année.
Option 9 : régler le mode d'affichage de la date et de
l'heure
Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « uniquement l'heure »
Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « uniquement l'heure <sans sec.> »
Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « heure et date »
Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « uniquement la date »
68 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur »
pour sélectionner un réglage du mode d'affichage de la date et de l'heure.
Option 10 : régler le contraste de l'écran
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur »
pour régler le contraste de l'écran.
Option 11 : régler la langue du menu
▶ Appuyer sur les touches « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur »
pour sélectionner la langue souhaitée.
Option 12 : régler le mode de variation pour la lampe
LED
Indication
L'option « Régler le mode de variation pour la lampe LED » s'affiche uniquement si une lampe LED est montée sur l'unité de soins et activée en mode
service par le technicien de service.
Indication
La touche « Variation de la lampe scialytique » déclenche le mode COMPOsave. En mode COMPOsave, la lampe peut être variée.
COMPOsave est un mode de variation. En mode COMPOsave, le durcissement
des composites est très fortement diminué en raison du filtrage des rayons
bleus de la lumière.
Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre.
▶ Appuyer sur les touches « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur »
pour sélectionner si la lampe LED doit être variée via la « touche de variation » sur l'élément praticien ou si le mode COMPOsave doit être activé.
69 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Option 13 : régler la température de couleur de la lampe
LED
Indication
L'option « Régler la température de couleur de la lampe LED » s'affiche uniquement si une lampe LED est montée sur l'unité de soins et activée en
mode service par le technicien de service.
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur »
pour régler la valeur de la température de couleur de la lampe LED. Le réglage par défaut est de 5500 K.
Option 14 : affichage des licences
ENDO SURG PLED FCR AC2
Les licences autorisées sont affichées :
▪ ENDO : commande du couple moteur
▪ SURG : chirurgie
▪ PLED : PiezoLED
▪ FCR : commande du rhéostat au pied CONEXIO
▪ AC2 : AdviClinic
Option 15 : affichage de la version du micrologiciel
La version du firmware actuelle est affichée.
4.7.2 Mode Veille
Mode Veille en réglage standard
L'appareil démarre en mode Veille.
À la fin des modes Instruments et Multimédia, l'appareil bascule automatiquement en mode Veille.
Sélectionner la fonction
L'affichage contient des champs d'affichage avec des symboles pour les fonctions de commandes.
70 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Sous chaque champ d'affichage se trouve une touche permettant la sélection
de la fonction de commande indiquée.
Exemple de mode Veille avec les boutons de sélection
Permettre un changement de niveau
À l'état initial, la commutation des niveaux est désactivée.
Le symbole de commutation des niveaux indique le praticien actuel.
Indication
Si la commutation des niveaux est désactivée, l'appareil se comporte comme
au niveau E.
Le centrage intermédiaire de la pédale est donc désactivé.
▶ Pour permettre la commutation des niveaux, maintenir enfoncées les
touches « Sonnerie » et « Rinçage de la cuvette » et appuyer sur la pédale
jusqu'à ce qu'un signal retentisse.
Après activation de la commutation des niveaux, le symbole de commutation
des niveaux affiche le niveau (E, 1, 2 ou 3 – l'exemple montre le niveau 2). Le
praticien présélectionné reste affiché en petit dans le symbole de commutation
des niveaux.
Indication
L'appareil mémorise l'activation de la commutation des niveaux automatiquement pour le praticien actuel.
Indication
La désactivation de la commutation des niveaux s'effectue avec la même
combinaison de touches que l'activation.
71 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Sélectionner un niveau » pour choisir
un niveau.
Sélectionner un praticien
Sélection du praticien, si la commutation des niveaux
est désactivée
▶ Appuyer sur la touche « Praticien ».
ð L'écran d'affichage passe au menu Réglage.
▶ Appuyer sur la touche « Praticien sélectionné » (praticien 1 à praticien 6).
Le nombre de praticiens peut être réglé dans le menu utilisateur.
Deux praticiens sont paramétrés au départ.
Sélection du praticien, si la commutation des niveaux
est activée
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Sélectionner un niveau ».
ð L'écran d'affichage passe dans le menu de réglages.
▶ Appuyer sur la touche « Praticien sélectionné » (praticien 1 à praticien 6).
Le nombre de praticiens peut être réglé dans le menu utilisateur.
Deux praticiens sont paramétrés au départ.
Affichage d'état en mode Veille
S'il existe un message d'état, un point d'exclamation s'affiche dans le menu du
mode Veille pour la touche de sélection « S2 » ①.
▶ Appuyer sur la touche de sélection « S2 » ① pour afficher les messages
d'état.
72 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
▶ Appuyer sur les touches de sélection « + » ② et « - » ① pour alterner entre
plusieurs messages d'état.
▶ Appuyer sur la touche « OK » ③ pour quitter l'affichage des messages
d'état.
Messages d'erreur dans l'affichage d'état
Voir également :
2 9 Élimination des défauts, Page 158
4.7.3 Commande du menu MEMOdent
Le menu MEMOdent permet d'afficher et de régler les valeurs spécifiques aux
instruments.
L'affichage sur l'écran dépend de l'instrument saisi.
Six touches (praticien 1 à 6) dotées chacune de trois niveaux (1, 2 et 3) sont
disponibles pour mémoriser les valeurs spécifiques aux instruments.
Dans le niveau E, le centrage intermédiaire de la pédale est désactivé, aucune
vitesse prioritaire ne peut être programmée.
4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le
menu MEMOdent
Indication
Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans
l'emballage des instruments.
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
▪ Vitesse de rotation
▪ État du système de refroidissement
▪ Intensité de la lumière froide
▶ Sortir la turbine de son support.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Sélectionner un niveau » pour choisir
un niveau.
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau » pour
modifier les réglages.
ð L'écran d'affichage passe au Menu de réglage de la turbine.
73 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'ensemble des valeurs.
ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Régler la vitesse de rotation
▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire la vitesse de rotation.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour accroître la vitesse de
rotation.
ð La vitesse de rotation apparaît sur l'écran.
Régler l'état du système de refroidissement
▶ Le refroidissement se règle avec la touche de l'« état de refroidissement ».
Symbole
Fonctionnement
Pas de refroidissement
État du système de refroidissement par air de spray
État du système de refroidissement par spray
État du système de refroidissement par NaCl (accessoire optionnel)
Condition préalable :
NaCl est présélectionné via le rhéostat au pied.
Activation par permutateur.
Voir également :
2 3.8.5 Rhéostat au pied, Page 33
Régler la lumière froide.
Il existe 9 niveaux de réglage pour la lumière froide.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Lumière froide ».
ð L'intensité de la lumière froide change d'un niveau de réglage.
Lorsque la lumière froide n'est plus sélectionnée, un trait transversal apparaît
sur l'écran.
4.7.5 Modification des réglages des moteurs INTRA LUX
KL 703 LED / KL 701 et du COMFORTdrive
Indication
Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans
l'emballage du moteur.
74 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
▪ Sens de rotation du moteur
▪ Vitesse (uniquement lorsque la commutation des niveaux est activée)
▪ État du système de refroidissement
▪ Intensité de la lumière froide
Le réglage de la vitesse de rotation, de l'état du système de refroidissement et
de la lumière froide s'effectue comme pour la turbine.
Voir également :
2 4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le menu MEMOdent, Page
73
▶ Saisir le moteur sur le support.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau.
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau » pour
modifier les réglages.
ð L'écran d'affichage passe au menu de réglage du moteur.
▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'ensemble des valeurs.
ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Déterminer le sens de rotation du moteur
Indication
Le sens de rotation du moteur peut uniquement être modifié lorsque le moteur se trouve à l'arrêt.
▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur » pour le faire tourner
vers la gauche ou vers la droite.
Symbole
Fonctionnement
Sens de rotation vers la droite
Sens de rotation vers la gauche
4.7.6 Modification des réglages pour PiezoLED dans le
menu MEMOdent
Indication
Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » fourni.
75 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
▪ Intensité
▪ Mode de service (P1 / P2 / P3 / E)
▪ État de refroidissement (pas de refroidissement / État de refroidissement
de l'eau de spray)
▪ Éclairage marche/arrêt (réglage de l'intensité non possible)
▶ Retirer PiezoLED de son support.
ð L'affichage suivant apparaît.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau.
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau ».
ð L'écran d'affichage passe dans le menu de réglage de PiezoLED.
▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'ensemble des valeurs.
ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Déterminer l'intensité
▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire l'intensité.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour augmenter l'intensité.
ð L'intensité apparaît sur l'écran.
Définir le mode de service (uniquement pour PiezoLED)
Indication
La sélection du mode dépend de la méthode de soins et de l'insert utilisé.
Des informations relatives au choix d'un mode de service sont disponibles
dans la section « Modes de service P1 / P2 / P3 et E » du mode d'emploi
« PiezoLED ».
▶ Appuyer sur la touche « Mode » pour sélectionner le mode de service.
Les modes P1 / P2 / P3 / E peuvent être sélectionnés.
Régler l'état du système de refroidissement
▶ Le refroidissement se règle avec la touche de l'« état de refroidissement ».
76 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Symbole
Fonctionnement
Pas de refroidissement
État de refroidissement de l'eau de spray
Doser la quantité d'eau de spray
ATTENTION
Refroidissement insuffisant de l'insert de travail.
Dommages thermiques sur la dent ou la pièce à main.
▶ À l'exception des inserts prévus à cet effet, ne jamais utiliser les inserts à
sec.
▶ Régler un débit minimal de 6 ml/min. À cet effet, doser la quantité de liquide de manière à ce que, lors de l'irrigation, l'eau passe du goutte-àgoutte au filet.
▶ La quantité d'eau de spray pour chaque insert est indiquée dans le mode
d'emploi PiezoLED.
Voir également :
2 Mode d'emploi PiezoLED
▶ Doser la quantité d'eau de spray avec la bague tournante.
Allumer/éteindre la lumière (uniquement pour
PiezoLED)
▶ Appuyer brièvement sur la touche de « Éclairage » pour commuter entre
« Marche » et « Arrêt ».
Symbole
Fonction
Lumière « Arrêt »
9
Lumière « Marche »
77 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
4.7.7 Modifier les réglages de la pièce à main
multifonctions dans le menu MEMOdent
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
▪ Intensité de la lumière froide
▪ Chauffage air/eau
Le réglage de l'intensité de la lumière froide s'effectue comme pour la turbine.
Voir également :
2 4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le menu MEMOdent, Page
73
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau.
▶ Retirer la pièce à main multifonctions de son support.
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection de niveau » pour
modifier les réglages.
ð L'écran d'affichage passe au menu de réglage de la pièce à main multifonctions.
▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'ensemble des valeurs.
ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Régler le chauffage air/eau.
▶ Régler le chauffage à l'aide de la touche « Chauffage air/eau ».
Symbole
Fonctionnement
Chauffage pour l'air/eau « Marche »
Chauffage pour l'air/eau « Arrêt »
4.7.8 Utiliser la minuterie
Demander le temps de la minuterie
▶ Pour activer un temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la
touche « Minuterie 1 ».
ð Le temps de la minuterie est décompté. Une fois le temps de la minuterie
écoulé, un signal retentit.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Minuterie » choisie pour arrêter la minuterie.
78 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Indication
Les temps de la minuterie activés apparaissent également dans le menu MEMOdent.
Lors d'un processus simultané, plusieurs temps de la minuterie sont affichés
dans l'ordre dans de la durée d'écoulement. Chacun des temps activés est
validé par un signal sonore qui retentit après écoulement complet.
Régler le temps de la minuterie
Il est possible de régler la minuterie sur une durée maximale de 59:59 minutes.
▶ Afin de régler le temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la
la touche « Minuteri 1 » jusqu'à ce que le signal retentisse.
ð L'écran d'affichage passe au menu de réglage du temps de la minuterie.
▶ Appuyer sur la touche de sélection « Diminuer la valeur » pour réduire le
temps.
Ou
▶ Appuyer sur la touche de sélection « Augmenter la valeur » pour accroître
ce temps.
ð Le temps réglé s'affiche à l'écran.
▶ Pour déterminer le sens du décompte, appuyer sur la touche « Compte
croissant/décroissant ».
Symbole
Fonction
Compte décroissant de la minuterie (par ex. de 0:30
à 0)
Compte croissant de la minuterie (par ex. de 0 à
0:30)
▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » pour enregistrer la valeur.
ð Un signal sonore confirme un enregistrement réussi.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Retour » pour retourner à l'état initial (sans enregistrer).
4.7.9 Utilisation du menu CONEXIO (à partir de V2.1)
CONEXIO permet d'accéder en intégralité à l'ensemble des données cliniques
importantes d'un patient à partir de l'unité de soins.
Les fonctions suivantes peuvent être appelées dans le menu CONEXIO :
▪ Sélection d'images de toutes les sources (caméras, microscopes et radiographies) à partir du dossier numérique du patient.
79 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
▪ Comparaison d'images de différentes sources dans une vue pour l'assistance au traitement ou la communication avec le patient.
▪ Ajout d'images en tenant compte de l'affectation des dents.
▪ Définition du statut de surveillance clinique pour une meilleure vue d'ensemble.
Indication
Les instructions d'installation contiennent de plus amples informations
concernant la configuration de l'interface CONEXIO et son logiciel de gestion
des patients pour le transfert de patients et d'images.
Indication
Pour toutes les fonctions de CONEXIO, l'unité de soins doit être reliée à une
installation du logiciel KaVo « CONEXIO ».
Ouverture et fermeture de CONEXIO
Indication
Pour démarrer le menu CONEXIO, aucun instrument ne doit être retiré.
▶ Entrer les patients dans le logiciel de gestion des patients (programme de
compte de caisse) par un clic de souris. Appeler ou créer le patient manuellement dans CONEXIO sur le PC dans le cas d'un logiciel de gestion des patients sans interface de saisie.
▶ Ouvrir le menu avec le touche « CONEXIO » pour afficher les photos existantes.
ð Si aucun patient n'est sélectionné, les photos sont affichées sous « données
non associées ».
▶ Le menu CONEXIO s'ouvre automatiquement dès qu'une caméra est retirée.
▶ Poser la caméra active ou quitter le menu CONEXIO manuellement pour
quitter CONEXIO.
CONEXIO est composé de 3 niveaux :
▪ 1. Liste de patients, affichage de tous les patients disponibles.
▪ 2. Dossiers des patients, affichage des images disponibles d'un patient.
▪ 3. Afficheur d'images, affichages des images sélectionnées.
Liste de patients CONEXIO
Indication
Cette étape n'est pas nécessaire en cas de transmission automatique des patients au logiciel de gestion des patients.
Fonctions sur l'élément praticien
Symbole
Numéro/Description
Touche de sélection
① Sans fonction
affichage uniquement
80 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Symbole
Numéro/Description
Touche de sélection
② Curseur vers le patient précédent
brièvement
③ Curseur vers le patient suivant
brièvement
④ Sans fonction
⑤ Sans fonction
⑥ Sans fonction
⑦ Vers le dossier du patient (curseur)
brièvement
Fonctions sur le rhéostat au pied (option
supplémentaire payante)
Indication
Pour pouvoir naviguer dans le menu « CONEXIO » à l'aide du rhéostat au
pied, le menu « CONEXIO » doit être ouvert ou un appareil d'imagerie doit
être activé. En cas de basculement dans le menu « CONEXIO » depuis un
autre menu, les images du patient sélectionné sont affichées jusqu'à ce qu'un
autre patient soit sélectionné.
3
5
7
6
8
Pos. désignation
Fonctionnement
① Interrupteur à étrier
Désélectionner le patient Longuement
sélectionné
② Touche LP
Déplacer le curseur vers
le patient précédent
Brièvement
③ Touche SP
Déplacer le curseur vers
le patient suivant
Brièvement
④ - ⑦ Permutateur
Aucune fonction
-
81 / 168
Pression de touche
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Pos. désignation
Fonctionnement
⑧ Pédale
Sélectionner/Désélection- Brièvement
ner le patient
Pression de touche
Sélectionner le patient et Longuement
ouvrir le dossier du patient
Dossier de patient CONEXIO
Fonctions sur l'élément praticien
Symbole
Numéro/Description
Touche de sélection
① Afficher le patient sélectionné
affichage uniquement
② Curseur vers l'image précédente brièvement
③ Curseur vers l'image suivante
brièvement
④ Annuler la sélection
brièvement
⑤ Sans fonction
⑥ Sélectionner l'image (maximum brièvement
6 sur écran divisé)
⑦ Vers l'afficheur d'images
brièvement
⑦ Retour à la liste de patients
long
Fonctions sur le rhéostat au pied (option
supplémentaire payante)
Indication
Pour pouvoir naviguer dans le menu « CONEXIO » à l'aide du rhéostat au
pied, le menu « CONEXIO » doit être ouvert ou un appareil d'imagerie doit
être activé. En cas de basculement dans le menu « CONEXIO » depuis un
autre menu, les images du patient sélectionné sont affichées jusqu'à ce qu'un
autre patient soit sélectionné.
82 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
3
5
7
6
8
Pos. désignation
Fonctionnement
Pression de touche
① Interrupteur à étrier
Désélectionner toutes les Brièvement
images sélectionnées
Retour à la liste de patients
Longuement
② Touche LP
Déplacer le curseur vers
l'image précédente
Brièvement
③ Touche SP
Déplacer le curseur vers
l'image suivante
Brièvement
Ouvrir le menu « Filtres » Longuement
④ - ⑦ Permutateur
Aucune fonction
-
⑧ Pédale
Sélectionner/Désélection- Brièvement
ner l'image
Sélectionner l'image et
Longuement
ouvrir l'afficheur d'image
Afficheur d'images CONEXIO (Single/Compare/Split)
Les images peuvent être affichées dans trois configurations différentes (les réglages CONEXIO permettent de configurer le mode pour chaque option) :
▪ Single : image unique
▪ Compare : deux images l'une à côté de l'autre
▪ Split : jusqu'à 6 images l'une à côté de l'autre
Affichage d'une image unique (Single)
Ce mode pour un premier examen n'affiche toujours qu'une image. Après enregistrement de l'image, l'image en direct de la caméra apparaît à nouveau.
Lorsque la caméra est déposée, la dernière image enregistrée apparaît dans
cette vue.
Fonctions sur l'élément praticien
83 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Icône Numéro/Description
Pression de touche
① Le patient sélectionné est affiché
Affichage uniquement
② Afficher l'image précédente
(dans le cadre actif)
Brièvement
③ Afficher l'image suivante (dans
le cadre actif)
Brièvement
④ Changer de quadrant
Brièvement
④ Commutation schéma enfant/
adulte
Longuement
⑤ Changer de dent
Brièvement
⑥ Modifier le statut de surveillance Brièvement
clinique :
Saine : healthy
Observer : observe
Critique : critical
Terminé : done
Manquante : missing
⑦ Retour à l'écran précédent (dos- Brièvement
sier du patient ou écran divisé)
Vue de comparaison (Compare)
Ce mode pour le suivi et la communication avec le patient affiche deux images
de sources différentes (intra-buccal, microscope, radiographie, DIAGNOcam)
pour les comparer. Lorsqu'une dent est sélectionnée, le stock d'images sélectionnable est limité à la sélection de la dent (filtre auto). L'image de gauche affiche l'image en direct de la caméra. L'image la plus récente de la sélection s'affiche toujours à droite. Sélectionner d'autres images avec les touches de sélection (LP/SP et flèche). Lorsque la caméra est déposée, la dernière image enregistrée apparaît dans le cadre de gauche.
Fonctions sur l'élément praticien
Icône Numéro/Description
Pression de touche
① Le patient sélectionné est affiché
Affichage uniquement
② Afficher l'image précédente
(dans le cadre actif)
Brièvement
③ Afficher l'image suivante (dans
le cadre actif)
Brièvement
④ Changer de quadrant
Brièvement
④ Commutation schéma enfant/
adulte
Longuement
84 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Icône Numéro/Description
⑤ Changer de dent
Pression de touche
Brièvement
⑥ Modifier le statut de surveillance Brièvement
clinique :
Saine : healthy
Observer : observe
Critique : critical
Terminé : done
Manquante : missing
⑦ Retour à l'écran précédent (dos- Brièvement
sier du patient ou écran divisé)
Vue multi-images (Split)
Ce mode pour la communication avec le patient affiche jusqu'à 6 images de
sources différentes (caméras, microscopes, radiographies) l'une à côté de
l'autre. Lorsqu'une image est prise, l'image en direct apparaît dans le prochain
cadre disponible (maximum 6 images). L'affichage dans le cadre actif peut être
sélectionné. Lorsque la caméra est déposée, le cadre de l'image en direct disparaît.
Fonctions sur l'élément praticien
Icône Numéro/Description
Pression de touche
① Afficher le patient sélectionné
Affichage uniquement
② Afficher l'image précédente
(dans le cadre actif)
Brièvement
③ Afficher l'image suivante (dans
le cadre actif)
Brièvement
④ Sélectionner le cadre suivant
comme cadre actif (image)
Brièvement
⑤ Ouvrir/Fermer le plein écran
Brièvement
⑥ Passer à l'afficheur proposant
une image de plus (par exemple
de l'affichage d'une image à l'affichage de deux images)
Brièvement
⑦ Retour à l'écran précédent (dos- Brièvement
sier du patient ou écran divisé)
85 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu
Fonctions sur le rhéostat au pied (pour affichage
d'images identiques Single - Compare - Split) (option
supplémentaire payante)
Indication
Pour pouvoir naviguer dans le menu « CONEXIO » à l'aide du rhéostat au
pied, le menu « CONEXIO » doit être ouvert ou un appareil d'imagerie doit
être activé. En cas de basculement dans le menu « CONEXIO » depuis un
autre menu, les images du patient sélectionné sont affichées jusqu'à ce qu'un
autre patient soit sélectionné.
3
5
7
6
8
Appareil inactif
Pos. désignation
Fonctionnement
① Interrupteur à étrier
Retirer l'image dans le
Brièvement
champ actif (ne pas supprimer)
Pression de touche
Retour au dossier du pa- Longuement
tient et désélectionner la
sélection
② Touche LP
Afficher l'image précédente
Brièvement
③ Touche SP
Afficher l'image suivante
Brièvement
Ouvrir le schéma dentaire Longuement
④ - ⑦ Permutateur
Ouvrir/Fermer le plein
écran
Brièvement
⑧ Pédale
Touche de sélection
Brièvement
Pos. désignation
Fonctionnement
Pression de touche
① Interrupteur à étrier
Retour au dossier du pa- Longuement
tient et désélectionner la
sélection
② Touche LP
Sélectionner la dent pré- Brièvement
cédente
③ Touche SP
Sélectionner la dent suivante
Appareil actif
Brièvement
Ouvrir le schéma dentaire Longuement
86 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
Appareil actif
Pos. désignation
Fonctionnement
Pression de touche
④ - ⑦ Permutateur
Ouvrir/Fermer le plein
écran
Brièvement
⑧ Pédale
Geler l'image
Brièvement
Enregistrer l'image
Longuement
4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou
assistante
4.8.1 Utiliser les fonctions d'hygiène
Les touches suivantes pour l'utilisation des fonctions d'hygiène sont disponibles :
Touche
Fonctionnement
Le gobelet se remplit. La durée de remplissage peut
être modifiée.
La cuvette est rincée. La durée du rinçage peut être
modifiée.
Lorsque l'on atteint la position de rinçage (SP), le
rinçage de la cuvette s'enclenche, c'est-à-dire que la
cuvette est humide. Lorsque l'on quitte la position de
rinçage (SP), le rinçage de la cuvette s'enclenche à
nouveau. (Cette fonction peut être désactivée par le
technicien de service).
Fonction HYDROclean
Voir également : Instructions d'entretien
Décontamination intensive/Fonction de rinçage
Voir également : Instructions d'entretien
Pour toutes les fonctions d'hygiène sauf la décontamination intensive et la fonction de rinçage :
▶ Pour activer une fonction, appuyer sur la touche correspondante.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction.
Modification des réglages des fonctions d'hygiène
Les réglages suivants sont modifiables :
▪ temps de remplissage du gobelet
▪ temps de rinçage de la cuvette
Régler le temps de rinçage de la cuvette et de
remplissage du gobelet
▶ Appuyer sur la touche de la fonction d'hygiène réglée et maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Lors du réglage du temps de rinçage de la cuvette et de remplissage du gobelet, un signal sonore rententit pendant 1 seconde.
87 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
▶ Une fois le temps souhaité affiché, relâcher la touche.
Indication
Le réglage du temps peut être bloqué par le technicien.
4.8.2 Commande des fonctions d'éclairage
Les touches suivantes pour l'utilisation des fonctions d'éclairage sont disponibles :
Touche
Fonction
(appui bref)
Fonction
(appui long)
La lampe scialytique est La luminosité de la lampe
activée/désactivée.
scialytique se règle en
▪ La lampe scialytique cinq paliers.
est allumée : la diode
d'affichage est allumée
▪ La lampe scialytique
est éteinte : la diode
d'affichage n'est pas
allumée.
Le mode COMPOsave est La luminosité de la variaactivé/désactivé.
tion (lampe scialytique)
se règle en cinq paliers.
Le négatoscope (équipement complémentaire)
est allumé ou éteint.
▪ Le négatoscope est
allumé : la diode est
allumée
▪ Le négatoscope est
éteint : la diode n'est
pas allumée
La température de couleur de la lampe scialytique se règle en cinq paliers.
Utiliser la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED U
AVERTISSEMENT
Activation accidentelle de KaVo KEY Laser III et KEY Laser 3+.
L'utilisation simultanée de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED et de
KaVo KEY Laser III ou KEY Laser 3+ peut entraîner une activation non souhaitée de KaVo KEY Laser III et KEY Laser 3+.
▶ Lors de l'utilisation de KaVo KEY Laser III ou KEY Laser 3+, activer le mode
Laser sur la lampe scialytique.
▶ Ou désactiver la lampe scialytique, ne pas utiliser simultanément
KaVo KEY Laser III ou KEY Laser 3+ et la lampe scialytique
KaVoLUX 540 LED.
88 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
AVERTISSEMENT
Manipulation erronée.
Éblouissement réversible (vision temporairement entravée).
▶ Ne pas diriger le faisceau de lumière sur le patient, l'utilisateur et/ou un
tiers lors de l'activation.
▶ Lors du déplacement de la tête de lampe, ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux du patient.
▶ Maintenir une distance d'environ 700 mm entre la lampe et la bouche du
patient.
ATTENTION
Effet stroboscopique de l'instrument en rotation.
Lors de l'utilisation de la lampe KaVoLUX 540 LED, la rotation des instruments
à une vitesse donnée peut produire un effet stroboscopique. Il s'agit d'un effet
d'optique qui donne l'impression que l'instrument est immobile ou tourne très
lentement.
Risque de blessure.
▶ Lors de cet effet stroboscopique, modifier légèrement la vitesse et continuer à travailler normalement.
ATTENTION
Mesure erronée en association avec KaVo DIAGNOdent.
L'utilisation simultanée de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED et de
KaVo DIAGNOdent peut entraîner des mesures erronées.
▶ Lors de l'utilisation de KaVo DIAGNOdent, activer le mode Laser sur la
lampe scialytique.
▶ Ou désactiver la lampe scialytique, ne pas utiliser simultanément
KaVo DIAGNOdent et la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED.
ATTENTION
Durcissement prématuré de comblements en composite.
Une intensité lumineuse trop importante peut avoir des répercussions négatives sur l'adhérence à long terme du comblement.
▶ Sélectionner un niveau de variation adapté au temps de travail.
La lampe scialytique KaVoLUX 540 LED peut être utilisée dans les modes suivants :
▪ Lumière normale : préréglée à 5 500 kelvins et 30 000 lux, correspond à la
lumière du jour
▪ Mode COMPOsave : permet des temps de travail plus longs de composites
par le filtrage des rayons bleus de la lumière (module compatible avec des
matériaux de restauration photo-activable).
▪ Lumière atténuée : env. 4 000 kelvins ; correspond à la lumière produite
par une lampe scialytique halogène
▪ Mode Laser : mode d'éclairage qui n'influence pas négativement KaVo KEY
Laser III, KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent
Lorsque la lampe LED est utilisée en mode Lumière atténuée, elle fonctionne
comme une lampe halogène à variation. La température de couleur s'élève à
environ 4 000 Kelvin et le composite peut durcir prématurément. Ceci peut
avoir des répercussions négatives sur l'adhérence à long terme du comblement.
89 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
Le mode COMPOsave empêche le durcissement prématuré du composite. Au
contraire de la lumière à variation, les rayons bleus de la lumière sont pour cela
filtrés. C'est pourquoi, en mode COMPOsave, le composite peut être traité plus
longtemps.
Allumer ou éteindre la lampe scialytique
Capteur KaVoLUX 540 LED
▶ Appuyer sur la touche « Lampe scialytique ».
ð
Ou
▶ Placer la main brièvement devant le capteur.
ð La lampe scialytique est activée, l'affichage LED s'allume.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Lampe scialytique ».
Ou
▶ Placer la main brièvement devant le capteur.
ð La lampe scialytique est éteinte, la diode d'affichage n'est pas allumée.
Régler la luminosité
Indication
La touche « Lampe scialytique » permet de régler la luminosité maximale
possible de la lampe en cinq paliers.
▶ Appuyer sur la touche "Lampe scialytique" et la maintenir enfoncée.
ð Le signal sonore retentit, la luminosité change progressivement de foncé à
clair.
▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, la touche de sélection
« Lampe scialytique » peut être relâchée.
90 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
Activer le mode COMPOsave
Indication
La touche « Variation de la lampe scialytique » déclenche le mode COMPOsave. En mode COMPOsave, la lampe peut être variée.
Capteur KaVoLUX 540 LED
▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique ».
Ou
▶ Placer la main devant le capteur pendant 2 secondes.
ð Le mode COMPOsave est activé.
ð Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre.
▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique ».
Ou
▶ Placer la main devant le capteur pendant 2 secondes.
ð La lampe scialytique passe à nouveau en mode lumière normale.
Commuter entre le mode COMPOsave ou variation de
lumière et lumière normale
▶ Maintenir l'interrupteur de poignée du rhéostat au pied enfoncé et appuyer
sur la touche « Variation de la lampe scialytique » jusqu'à ce que le vibreur
sonore retentisse.
ð La lampe scialytique passe du mode COMPOsave en mode Variation de lumière normale.
91 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
▶ Maintenir l'interrupteur de poignée du rhéostat au pied enfoncé et appuyer
à nouveau sur la touche « Variation de la lampe scialytique » jusqu'à ce que
le vibreur sonore retentisse.
ð La lampe scialytique passe à nouveau en mode COMPOsave.
ð Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre.
Régler la luminosité de la variation (mode COMPOsave
ou lumière normale)
Indication
La touche « Variation de la lampe scialytique » permet de régler en palier
étapes la luminosité de la variation.
Indication
Le temps de durcissement des composites dépend de la luminosité ou de l'intensité de rayonnement effective : plus la luminosité / l'intensité de rayonnement effective augmente, plus le temps de travail se raccourcit. Moins la luminosité / l'intensité de rayonnement effective est importante, plus le temps
de travail se rallonge.
▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique » et la maintenir
enfoncée.
ð Le signal sonore retentit, la luminosité change progressivement de foncé à
clair.
▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, relâcher la touche « Lampe
scialytique ».
Régler la température de couleur
Indication
La touche « Négatoscope » permet de régler en cinq paliers la température
de couleur de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED U en mode « Lampe
scialytique Marche ». La perception visuelle des dents peut être adaptée ou
améliorée par la modification de la température de couleur.
4 000 à 4 500 Kelvin : similarité avec la lumière halogène
5 500 Kelvin : qualité de lumière du jour
▶ Appuyer sur la touche « Négatoscope » et la maintenir enfoncée.
ð Le signal sonore retentit, la température de couleur change.
▶ Lorsque le température de couleur souhaitée est atteinte, lâcher la touche.
92 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
Activation ou désactivation du mode Laser
Indication
La fonction « Mode Laser » n'est disponible qu'à partir de la version suivante :
- Lampe scialytique V1.2.1
Les versions antérieures doivent être préalablement mises à jour.
Voir également :
2 ME KaVoLUX 540 LED
Indication
Restitution faussée des couleurs : le mode Laser ne dispose qu'une plage
spectrale restreinte. Par conséquent, il ne faut effectuer pas de comparaison
de couleur en mode Laser.
En mode Laser, un autre mode d'éclairage est créé qui n'influence pas négativement KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent.
Capteur KaVoLUX 540 LED
▶ Appuyer simultanément sur la touche « Lampe scialytique » et sur la touche
« Variation de la lampe scialytique » sur l'élément praticien de l'unité de
soins.
ð Le mode Laser est activé.
ð Mode Laser activé : la lampe scialytique s'allume pendant 1 seconde en lumière verte puis en lumière blanche.
ð Les diodes d'affichage des deux touches clignotent en alternance.
Ou
▶ Placer la main devant le capteur pendant 3 secondes.
ð Le mode Laser est activé.
ð Mode Laser activé : la lampe scialytique passe d'abord en mode COMPOsave, puis s'allume pendant 1 seconde en lumière verte puis en lumière
blanche.
ð Les diodes d'affichage des deux touches clignotent en alternance.
93 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
Utiliser l'articulation 3D
▶ Tourner à la bague de commutation jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
ð La lampe scialytique peut être tournée de 45° vers la gauche et de 45° vers
la droite.
▶ Tourner la bague de commutation vers la droite, il se replace automatiquement en position initiale.
ð Si la lampe scialytique est tournée en position centrale (position zéro), elle
s'enclenche automatiquement en position centrale.
Utiliser la lampe scialytique EDI
▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique » pour allumer ou
éteindre la lampe scialytique (uniquement sur l'élément assistante, et uniquement lorsque cette fonction a été réglée par le technicien de service »).
Indication
La lampe scialytique EDI peut également être allumée, éteinte et varier directement sur la tête de la lampe.
4.8.3 Utiliser la minuterie
Il est possible d'appeler 4 minuteries. Le réglage de la minuterie s'effectue sur
l'élément praticien.
Voir également :
2 4.7.8 Utilisation de la minuterie, Page 78
94 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
Demander le temps de la minuterie
▶ Pour activer un temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la
touche « Minuterie 1 ».
ð Le temps de la minuterie est décompté. Une fois le temps de la minuterie
écoulé, un signal retentit.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Minuterie » choisie pour arrêter la minuterie.
4.9 Utiliser la pédale
4.9.1 Fonctions générales
Les commandes au pied de la pédale de commande ont chacune deux fonctions. La fonction de la pédale de commande dépend du fait qu'un instrument
est déposé ou retiré.
Voir également :
2 3.8.5 Rhéostat au pied, Page 33
4.9.2 Positionner le fauteuil à l'aide de la pédale
Voir également :
2 Positionnement manuel du fauteuil dentaire
2 Positionnement du fauteuil dentaire à l'aide des touches directionnelles ou
du permutateur
4.9.3 Sélectionner un niveau
▶ Appuyer sur la pédale.
ð Le niveau est réenclenché à chaque activation de la pédale.
4.9.4 Sélectionner le praticien
Condition préalable
Tous les instruments sont posés.
▶ Maintenir la pédale enfoncée et appuyer sur l’interrupteur.
ð Le praticien (Praticien 1 à Praticien 6) est resélectionné à chaque activation
de l'interrupteur.
Le nombre de praticiens peut être réglé dans le menu utilisateur.
Deux praticiens sont paramétrés au départ.
95 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
4.9.5 Lancer et régler les instruments
Indication
La pédale est pourvue d'un dispositif de centrage, c'est-à-dire qu'elle revient
à la position centrale pour les niveaux 1 à 3, après chaque déviation vers la
gauche ou vers la droite.
ATTENTION
Le centrage intermédiaire est effectué sur le rhéostat au pied sans fil à
l’aide du servomoteur.
En cas de panne du servomoteur, il n’est plus possible de passer à la position
centrale du rhéostat au pied sans fil et de quitter cette position. Il est possible
de réactiver les niveaux mais la pédale ne permet pas de quitter la position
centrale ou de passer à la position centrale. La vitesse de rotation paramétrée
sur le rhéostat au pied sans fil s’affiche dans tous les cas à l’écran de l’unité de
soins.
▶ Charger l’accu.
▶ Si le centrage intermédiaire ne fonctionne plus malgré un accu complètement chargé, le servomoteur est défectueux. Faire contrôler le servomoteur !
Indication
Au niveau du rhéostat au pied sans fil, il peut y avoir des durées de retard en
cas de perturbation de la liaison radio après le déclenchement d’une fonction.
▶ Sortir l'instrument dentaire de son support (par ex. turbine, moteur).
ð L'instrument dentaire est activé.
▶ Appuyer sur la pédale.
ð L'instrument saisi fonctionne à la vitesse de rotation ou à l'intensité réglée.
▶ Modifier la vitesse de rotation ou l'intensité à l'aide du rhéostat au pied.
ð La butée de gauche correspond à l'intensité/vitesse de rotation minimale.
ð La butée de droite correspond à l'intensité/vitesse de rotation maximale.
4.9.6 Régler l'état du système de refroidissement
▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur).
ð L'instrument est activé.
▶ Appuyer sur la commande au pied « Sélection spray ».
ð L'état du système de refroidissement est enclenché à chaque activation de
la commande au pied : pas de refroidissement – air de spray – spray.
96 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
ð L'état du système de refroidissement est affiché au niveau de l'élément praticien et de l'élément assistante.
4.9.7 Activer la soufflette
▶ Sortir l'instrument dentaire de son support (par ex. turbine, moteur).
ð L'instrument dentaire est activé.
▶ Appuyer sur la commande au pied « Air de soufflage ».
ð Tant que l'on maintient enfoncée la commande au pied, l'air de soufflage
sort de l'instrument saisi (ne s'applique pas à PiezoLED).
4.9.8 Sélectionner la rotation du moteur vers la gauche
▶ Saisir le moteur sur le support.
ð L'instrument est activé.
▶ Pousser le permutateur vers le bas.
ð Le sens de rotation du moteur est inversé à chaque activation du permutateur : marche à gauche du moteur - marche à droite du moteur.
ð Le sens de rotation du moteur est affiché sur l'élément praticien.
4.9.9 Régler la lumière des instruments
▶ Pousser le permutateur vers la droite. (fonction spot)
ð Lumière froide allumée (même si l'option Lumière froide éteinte est présélectionnée).
▶ Pousser le permutateur vers le gauche.
ð Modifier l'état de la lumière froide : marche/arrêt
4.9.10 Utiliser du sérum physiologique (accessoire
facultatif)
Condition préalable
L'unité de soins est allumée. L'instrument est raccordé à la pompe via une
ligne sous pression.
▶ Retirer l'instrument.
97 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
▶ Pousser la croix directionnelle de la pédale de commande vers le bas pendant 4 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
▶ Après activation de l'état du système de refroidissement, sélectionner « NaCl » sur l'élément de commande praticien.
4.9.11 Fonctions particulières du rhéostat au pied sans
fil
ATTENTION
Électricité
Blessures sur des personnes ou dommages au niveau du rhéostat au pied sans
fil.
▶ L’utilisateur ne doit jamais toucher la douille de chargement et le patient simultanément !
▶ Éviter de toucher les contacts de la douille de chargement !
AVIS
Risque de dommages ou de dysfonctionnements dû à un entretien inapproprié.
Durée de vie du produit raccourcie.
▶ Pour un entretien approprié, respecter les consignes des IE !
Au niveau du rhéostat au pied sans fil, les activités de l’opérateur sont transmises à l’unité de soins par Bluetooth.
Verso du rhéostat au pied
Pos.
N°
Désignation
Fonctionnement
①
Affichage LED
Affichage de l’état/Indication de
l’état de charge
②
Interrupteur Marche/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur Marche/
Arrêt pour éviter que l’appareil ne
se décharge s’il n’est pas utilisé
pendant une période prolongée. En
principe, le rhéostat au pied sans
fil peut rester allumée en permanence. L’appareil doit être éteint
lors du transport. Le chargement
de l’accu est également possible en
position éteinte.
98 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
Pos.
N°
Désignation
Fonctionnement
③
Prise de charge
Prise de charge pour chargeur
fourni (N° réf. 1.005.4229).
L’état de charge du rhéostat au pied sans fil est indiqué via l’affichage LED et
par le déclenchement d’un signal sonore.
Capacité disponible
État du rhéostat au
pied
Affichage de l'état /
Indication état de
charge
Signal sonore
< 100 %
État de repos
Rhéostat au pied activé
clignote vert
(intervalle env. 2 secondes)
-
Actionnement actif
clignote vert
(intervalles d'environ
200 millisecondes)
-
État de repos
Rhéostat au pied activé
clignote jaune
(intervalle env. 2 secondes)
Signal sonore unique assez court lors de l'actionnement d'une touche.
Actionnement actif
clignote jaune
(intervalles d'environ
200 millisecondes)
Signal sonore unique assez court lors de l'actionnement d'une touche.
État de repos
Rhéostat au pied activé
clignote jaune
(intervalle env. 2 secondes)
Signal sonore double assez court lors de l'actionnement d'une touche.
Actionnement actif
clignote jaune
(intervalles d'environ
200 millisecondes)
Signal sonore double assez court lors de l'actionnement d'une touche.
< 30 %
< 10 %
Voir également :
2 4.9.13 Charger le rhéostat au pied sans fil, Page 101
ATTENTION
État de charge de l’accu critique
Risque de blessure
▶ L’accu doit être toujours chargé dans les meilleurs délais ! Lorsque l’accu
atteint un état de charge critique, un signal acoustique retentit à chaque
activation d’une touche de fonction.
▶ Pour s’assurer que l’accu du rhéostat au pied sans fil est rechargé à temps,
il faut tenir compte, lors de la mise en service de l’unité de soins, des signaux visuels et sonores du rhéostat au pied sans fil !
4.9.12 Établir une liaison entre le rhéostat au pied sans
fil et l’unité de soins
AVIS
Perte de fonctionnalité en raison d’une coupure de la connexion sans
fil
▶ L’utilisation du Bluetooth permet un fonctionnement sûr et simultané de
deux ou davantage de rhéostats au pied sans fil. Toutefois, on ne peut pas
exclure que des appareils à commande radio disponibles, qui fonctionnent
sur la même bande de fréquences, perturbent la connexion sans fil du
rhéostat au pied.
99 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
AVIS
Utilisation inappropriée du rhéostat au pied sans fil
Dommages et dysfonctionnements
▶ En cas d’utilisation inappropriée (par ex. nettoyage), éteindre le rhéostat au
pied sans fil ou l’unité de soins.
Indication
Seul un rhéostat au pied sans fil peut être enregistré par unité de soins auprès d’un récepteur. Si un autre rhéostat au pied sans fil était précédemment
sélectionné, à chaque nouveau départ du processus de synchronisation, le
dernier rhéostat au pied sélectionné sans fil est effacé. Chaque rhéostat au
pied sans fil et chaque récepteur disposent d’une adresse unique qui est
changée pendant le processus de synchronisation. Cela permet de garantir
une affectation claire. Pour éviter tout dysfonctionnement lors de l’utilisation
de plusieurs rhéostats au pied sans fil, les différents rhéostats au pied sans fil
fonctionnent sur des canaux différents.
① Touche « Confirmation »
③ Touche « Bas »
② Touche « Haut »
Pour établir une connexion entre le rhéostat au pied sans fil et l’unité de soins,
les appareils doivent être synchronisés. La synchronisation doit être réalisée
uniquement par un technicien de service.
Si « DISCONNECTED » s’affiche sur l’écran du récepteur, alors une synchronisation doit être réalisée entre le récepteur et le rhéostat au pied sans fil.
Indication
Si le rhéostat au pied sans fil est éteint, alors « Disconnected » apparaît également sur l’écran du récepteur.
100 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
▶ À l’aide des touches « Haut » et « Bas », sélectionner le point de menu
« Pairing » et l’activer avec la touche « Valider ».
ð La synchronisation démarre. Le temps restant en secondes est affiché.
ð Pendant le décompte de 30 secondes, une combinaison de touches doit être
exécutée sur le rhéostat au pied sans fil.
▶ Appuyer sur la pédale et la maintenir enfoncée, pousser le permutateur
dans la direction « Monter le fauteuil » et le maitenir enfoncé, puis actionner
l’interrupteur à étrier en le maintenant jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. La LED d’état commence à clignoter en vert.
ð L’affichage « CONNECTED » sur l’écran du récepteur indique si la synchronisation est réussie. En même temps, le rhéostat au pied sans fil indique avec
un double signal sonore que la synchronisation est réussie.
▶ Si les touches ne sont pas actionnées dans les 30 secondes du décompte, la
synchronisation est interrompue au bout des 30 secondes.
ð L’affichage à l’écran indique si la synchronisation est réussie. Le récepteur
reste dans le menu de service « Pairing ». Avec la touche « Valider », la
synchronisation peut être à nouveau démarrée.
▶ Dans le cas contraire, recommencer le processus et veiller au délai du décompte.
▶ Après la synchronisation réussie, le récepteur passe automatiquement en
mode de fonctionnement.
ð Les valeurs de réglage sont prises en compte et enregistrées automatiquement.
4.9.13 Charger le rhéostat au pied sans fil
Le rhéostat au pied sans fil fonctionne avec un accu installé.
▶ Raccorder le chargeur au rhéostat au pied sans fil.
Les informations affichées sur le chargeur ont la signification suivante :
101 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
Affichage
Signification
Allumé en orange
L’accu est en cours de rechargement
Allumé en vert
Accu chargé
Il n’y a pas de courant de charge
Une fois la batterie pleine, la phase de transition de chargement est indiquée
par un clignotement de courte durée de l'affichage.
4.10 Utiliser les instruments
Indication
Le montage, l'utilisation et l'entretien de chaque instrument (turbine, COMFORTdrive, détartreur ultrasonique, caméra, mini LED Satelec, par exemple)
sont indiqués dans les instructions de montage, le mode d'emploi et les instructions d'entretien séparés.
4.10.1 Logique de dépôt
Tous les instruments dentaires sur le côté praticien ne peuvent être utilisés de
manière simultanée grâce à une logique de dépôt. Si un instrument dentaire est
saisi à l'activation de l'unité, ce support n'est pas commandé jusqu'à ce que
l'instrument dentaire ait été remis en place.
Seul l'instrument dentaire pris en premier est activé, c'est-à-dire que les instruments dentaires saisis ensuite ne peuvent pas être activés en même temps. Exception : la pièce à main multifonctions (une utilisation en parallèle est possible).
4.10.2 Utiliser les tuyaux d'aspiration
▶ Sortir l'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive de son support.
ð L'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive s'allume automatiquement et
s'éteind une fois reposés sur le support.
La puissance d'aspiration de l'aspire-salive et de l'aspire-brouillard de spray
peut être réduite et mémorisée grâce à l'adaptateur intégré à la pièce à main.
▶ Pousser l'adaptateur tout à fait vers le haut.
ð L'adaptateur est ouvert : fonction d'aspiration maximale.
▶ Pousser l'adaptateur tout à fait vers le bas.
ð L'adaptateur est fermé : fonction d'aspiration nulle.
102 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
Indication
Des pièces de raccordement supplémentaires sont disponibles en accessoires
pour l'aspiration du brouillard de spray et la pompe à salive sans adaptateur
coulissant de même que des raccords de réduction pour l'aspiration du
brouillard de spray.
▪ Canules courtes pour aspiration de brouillard de spray (N° réf.
0.764.5783)
▪ Canules longues pour aspiration de brouillard de spray (N° réf.
0.764.5853)
▪ Canules courtes pour aspirateur à salive (N° réf. 0.764.5863)
▪ Adaptateur de canule pour pièce à main de réduction à 7 mm (N° réf.
0.764.5873)
▪ Adaptateur de canule pour pièce à main de réduction à 11 mm (N° réf.
0.764.5883)
VacuStop
ATTENTION
Risque de reflux.
Risque d'ingestion ou d'asphyxie pour les patients
▶ Activer uniquement la fonction VacuStop, lorsque les canules d'aspiration
ne se trouvent pas dans la bouche du patient !
Indication
Vacu-Stop est connecté au système d'aspiration Venturi, au système d'aspiration externe par voie humide et à la valve d'aspiration.
Lorsque l'on appuie sur le marchepied du fauteuil, l'aspiration du tuyau d'aspiration saisi est interrompue.
103 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
Indication
Pour les installations avec kit de montage de carquois sélectif, les conditions
suivantes s'appliquent : le technicien de service peut régler la fonction VacuStop sur arrêt de toutes les fonctions ou uniquement arrêt de l'aspiration de
brouillard de spray, lorsque la pompe à salive est activée simultanément.
Si aucun kit de montage de carquois sélectif n'est disponible, ce réglage n'est
pas possible. Avec le réglage Vacu-Stop, tous les tuyaux d'aspiration sont arrêtés.
À l'état de livraison, l'aspiration du brouillard de spray cesse uniquement avec
la fonction VacuStop.
4.10.3 Utiliser la pièce à main trois fonctions
ATTENTION
Canule usagée ou mal enclenchée.
Blessure par ingestion de la canule.
▶ Avant chaque traitement, s'assurer que la canule est bien enclenchée et
correctement fixée.
▶ N'utiliser que des canules KaVo d'origine.
▶ N'utiliser que des canules fiables et en bon état.
ATTENTION
Risque de blessure par contact entre la joue et la pièce à main.
Irritation de la muqueuse.
▶ En position de travail, tourner la canule de la pièce à main de sorte à exclure tout contact avec la muqueuse.
① Touche Air (A)
③ Placer le manchon de poignée
⑤ Anneau bleu
② Canule
④ Touche Eau (W)
Indication
Les canules peuvent être tournées sur 360o.
▶ Retirer la pièce à main de son support.
▶ Appuyer sur la touche Air ① et régler le débit sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Air ①.
Ou
104 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
▶ Appuyer sur la touche Eau ④ et régler le jet d'eau sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Eau ④.
Ou
▶ Appuyer simultanément sur la touche Air ① et la touche Eau ④ et régler en
continu le spray émis en appuyant plus ou moins sur les deux touches.
Démonter la canule
▶ Tenir la pièce à main trois fonctions ou multifonctions au niveau de la poignée et retirer la canule par de légers mouvements de rotation.
4.10.4 Utiliser la pièce à main multifonctions
ATTENTION
Risque de blessure par contact entre la joue et la pièce à main.
Irritation de la muqueuse.
▶ En position de travail, tourner la canule de la pièce à main de sorte à exclure tout contact avec la muqueuse.
ATTENTION
Canule usagée ou mal enclenchée.
Blessure par ingestion de la canule.
▶ Avant chaque traitement, s'assurer que la canule est bien enclenchée et
correctement fixée.
▶ N'utiliser que des canules KaVo d'origine.
▶ N'utiliser que des canules fiables et en bon état.
ATTENTION
Distance trop faible entre la canule et la surface de la dent ou la gencive.
Risque de blessure.
▶ Respecter une distance minimale de 10 mm entre la canule et la surface de
la dent ou de la gencive.
ATTENTION
Dommages en cas de manque de liquide.
Les systèmes de chauffage de l'air et de l'eau peuvent être endommagés.
▶ Vérifier les branchements pour l'air et pour l'eau !
▶ S'assurer de l'alimentation en air et en eau !
▶ Lors de la mise en service ou après une intervention, débrancher le système de chauffage si possible ! Appuyer plusieurs fois sur les touches jusqu'à ce que les fluides arrivent. Activer ensuite le chauffage et vérifier son
fonctionnement.
105 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
① Touche Air (A)
③ Placer le manchon de poignée
⑤ Bague dorée
② Canule
④ Touche Eau (W)
Indication
Les canules peuvent pivoter à 360°.
La mise en marche de la pièce à main avec chauffage dure 5 minutes pour
un temps de repos de 3 minutes.
Indication
Si seule la lumière froide est présélectionnée (chauffage : arrêt), la pièce à
main multifonctions s'allume lorsqu'elle est retirée de son support.
▶ Retirer la pièce à main de son support.
▶ Régler le chauffage air/eau.
Voir également :
2 4.7.7 Modifier les réglages de la seringue multifonctions dans le menu MEMOdent, Page 78
▶ Contrôler le passage des fluides dans la canule ② avant toute utilisation sur
le patient.
▶ Appuyer sur la touche Air ① et régler le débit sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Air ①.
Ou
▶ Appuyer sur la touche Eau ④ et régler le jet d'eau sortant en continu en appuyant plus ou moins sur la touche Eau ④.
Ou
▶ Appuyer simultanément sur la touche Air ① et la touche Eau ④ et régler en
continu le spray émis en appuyant plus ou moins sur les deux touches.
106 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
Démonter la canule
▶ Tenir la pièce à main trois fonctions ou multifonctions au niveau de la poignée et retirer la canule par de légers mouvements de rotation.
Utiliser la lumière froide
Condition préalable
La lumière et le chauffage sont sélectionnés à l'avance.
▶ Régler l'intensité de la lumière froide.
Voir également :
2 4.7.7 Modifier les réglages de la seringue multifonctions dans le menu MEMOdent, Page 78
▶ Appuyer sur la touche Air ① ou / et sur la touche Eau ②.
Ou
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied « Instruments ».
ð La lumière s'allume.
Remplacer la lampe
ATTENTION
Risque de blessure avec le corps de soupape chaud.
Risque de brûlure.
▶ Couper l'interrupteur principal de l'appareil.
▶ Laisser d'abord refroidir l'instrument après une utilisation prolongée.
107 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
▶ Retirer le manchon de poignée ④ et la canule du corps de soupape ①.
Remplacer la lampe haute pression
▶ Avancer le support ③ et retirer la lampe haute pression défectueuse ② de
la douille.
▶ Mettre en place la nouvelle lampe haute pression (N° réf. 1.002.2928).
Remplacer la lampe KaVo MULTI LED
Indication
La lampe KaVO MULTI LED est un élément semi-conducteur et ne peut être
utilisée que sous tension continue. Pour garantir le bon fonctionnement de la
lampe, celle-ci doit être installée en respectant la polarité.
▶ Avancer le support ③ et tirer la lampe KaVo MULTI LED ② défectueuse de
la douille.
▶ Mettre en place une nouvelle lampe Kavo MULTI LED (N° réf.
1.007.5372).
Après l'activation de la lampe KaVo MULTI LED, les cas suivants peuvent se
produire :
▪ Cas 1 : la lampe KaVo MULTI LED s'allume.
▪ Cas 2 : la lampe KaVo MULTI LED s'allume à faible luminosité.
- Augmenter l'intensité de lumière froide sur l'unité jusqu'à atteindre l'intensité d'éclairage souhaitée.
▪ Cas 3 : la lampe KaVo MULTI LED s'allume en rouge ou ne s'allume pas.
- Retirer la lampe KaVo MULTI LED de la douille comme décrit ci-dessus
et la réinsérer par rotation de 180° autour de son axe.
4.10.5 Utiliser PiezoLED
ATTENTION
Les inserts des instruments peuvent être endommagés en raison
d'une contrainte de fatigue, une chute ou une torsion.
Son bon fonctionnement n'est alors plus garanti.
Blessures dues à la cassure des inserts.
▶ Contrôler les inserts des instruments avant chaque utilisation !
108 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
ATTENTION
Inserts à angles vifs.
Risque de blessure.
▶ En cas de non utilisation, toujours laisser la clé dynamométrique fournie sur
l’insert !
Indication
Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » fourni.
Commande via le menu MEMOdent
Voir également :
2 4.7.6 Modification des réglages pour PiezoLED dans le menu MEMOdent ,
Page 75
Commande via la pédale
▶ Appuyer sur la pédale « Instruments »
▶ Pour régler l'intensité, déplacer la commande au pied latéralement.
4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO
(accessoires en option)
4.11.1 Généralités
Indication
L'entraînement Endo peut exclusivement fonctionner avec le moteur INTRA
LUX KL 703 LED ou LUX KL 702.
INTRA LUX KL 703 LED
INTRAmatic LUX KL 702
109 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
ATTENTION
Utilisation de systèmes à limes non autorisés.
Des systèmes à limes non autorisés risquent d'endommager le produit ou de
blesser des personnes.
▶ Utiliser uniquement des systèmes à limes NiTi autorisés de conicité > 2 %,
appropriés au procédé de nettoyage par rotation.
▶ Utiliser uniquement des limes dont les tiges sont conformes aux normes
DIN EN ISO 1797, DIN EN ISO 3630-1 et DIN EN ISO 3630-2, avec un diamètre de tige de 2,334 à 2,350 mm
▶ Respecter les indications du fabricant (méthode de travail, vitesse de rotation, niveaux du couple moteur, résistance à la torsion, etc.) et l'utilisation
conforme des limes.
ATTENTION
Utilisation de limes endommagées.
Blessure du patient ou endommagement du produit médical.
▶ Avant toute préparation des canaux radiculaires, poser impérativement une
digue de caoutchouc pour des raisons de sécurité.
▶ Contrôler les limes avant chaque utilisation afin de détecter à temps des
signes éventuels de fatigue du matériau, déformation ou surcharge et, le
cas échéant, de les remplacer.
ATTENTION
Facteur de transmission erroné.
Dommages dus à des vitesses de rotation erronées / couple moteur erroné.
▶ Utiliser uniquement le manche KaVo 1:1 20LH ou 20LP ou MASTERmatic
LUX M20 L avec la tête 1:1 INTRA LUX L68 B (N° réf. 1.008.1834) ou 3:1
INTRA L66 B (N° réf. 1.008.1831).
ATTENTION
Couple moteur trop élevé.
Blessures ou dommages sur des instruments.
▶ Utiliser les instruments manuels à canaux radiculaires uniquement avec le
mode ENDO.
Caractéristiques techniques KL 703 LED / KL 702 en
mode ENDO
Indication
Les caractéristiques techniques concernent KL 703 LED / KL 702 en mode
ENDO.
Gamme de vitesse
200 à 3 200 tr/min
Couple maximal
2,5 Ncm
Mode de fonctionnement
Indication
Une durée de fonctionnement de 30 secondes / un temps d'arrêt de 9 minutes représentent les charges limites possibles pour le moteur (pleine
charge pour une vitesse de rotation maximale).
110 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
En pratique, des charges d'impulsions de plusieurs secondes ou des temps d'arrêt de plusieurs secondes ou minutes sont assez réalistes ; le courant du moteur maximal possible n'est généralement pas atteint. Ces temps reflètent les
méthodes courantes de travail dentaire.
4.11.2 Activer le mode ENDO
▶ Retirer l'endomoteur INTRA LUX KL 703 / KL 702 de son support.
▶ Appuyer sur la touche « Commande auxiliaire motorisée ».
ð L'écran passe au menu « ENDO ».
Indication
Avant l'utilisation de l'endomoteur, toujours vérifier la vitesse de rotation et
le facteur de transmission !
Dès que l'endomoteur INTRA LUX KL 703 LED / KL 702 est remis dans son support, le mode Endo est quitté. Le mode Endo est activé automatiquement
lorsque l'endomoteur est retiré de son support, si le mode Endo a été précédemment quitté en replaçant l'endomoteur dans son support.
Indication
Le démarrage automatique n'a pas lieu lorsque le mode Endo a été quitté à
l'aide de la touche « Commandes motorisées auxiliaires » ou que le mode Endo n'a pas encore été activé depuis la dernière mise en marche de l'appareil.
Le technicien de service peut désactiver le démarrage automatique.
Affichage des paramètres à l'écran
①
③
⑤
⑦
Sens de rotation du moteur
Facteur de transmission
Vitesse de rotation
Couple
② Mode Couple moteur
④ Mode Endo
⑥ Mémoire des paramètres
ATTENTION
Paramètres mal réglés.
Blessures ou dommages dus à des valeurs de saisie erronées.
▶ Toutes les valeurs de saisie (par ex. rapport de transmission, facteur de
transmission, couple moteur, etc.) doivent être contrôlées avant l'utilisation.
4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options
▶ Appuyer sur la touche « Continuer » pour passer au menu d'options.
ð Le menu dernièrement utilisé s'affiche.
Les réglages suivants sont modifiables dans le menu d'options :
111 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
Affichage à l'écran
Fonction
Option : 1. Transmission
Réglage du facteur de transmission 1:1
ou 3:1
Option : 2. Affichage couple moteur
Réglage de l'affichage du couple moteur en Ncm ou en %
1:1 transmission : 100 % = 2,5 Ncm
3:1 transmission : 100 % = 8 Ncm
Option : 3. Autorev. / Fwd.
En mode Autorev. / Fwd., il est possible de régler un temps (1 seconde à
10 secondes) pendant lequel le moteur
reviendra automatiquement à un sens
de rotation vers la droite et qui permettra un arrêt via la pédale de commande.
Utiliser les touches « Retour » et « Avant » pour sélectionner les options 1, 2
ou 3.
Les touches « Augmenter la valeur » et « Diminuer la valeur » permettent de
modifier les paramètres de l'option.
▶ Appuyer sur la touche « Enter » pour quitter le menu d'options.
ð Les paramètres modifiés sont enregistrés.
4.11.4 Définir les paramètres
Il existe 6 espaces de mémoire disponibles pour les paramètres (F1 à F6).
Les paramètres suivants sont modifiables :
▪ Vitesse de rotation
▪ Couple moteur
▪ Mode couple moteur
Sélectionner un espace de mémoire
▶ Appuyer sur la touche « Programme » pour appeler l'emplacement de mémoire de paramètre souhaité (P1 à P6).
Ou
▶ Actionner la commande au pied « EM/soufflette ».
ð À chaque pression sur la touche, l'emplacement de mémoire du paramètre
est déplacé d'un cran (P1 - P2 - P3 - … - P6 - P1).
112 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
Modifier et enregistrer les paramètres
▶ Appuyer sur la touche « Programme » pour activer l'espace de mémoire
souhaité (P1 à P6).
▶ Appuyer sur la touche « Sélectionner un paramètre » pour sélectionner le
paramètre souhaité.
ð Le curseur clignote à côté du paramètre à modifier.
▶ Appuyer sur la touche « UP » ou « DOWN » pour modifier le paramètre sélectionné.
Indication
L’actionnement prolongé des touches « UP » et « DOWN » active la fonction
auto-repeat.
▶ Pour enregistrer les paramètres, appuyer sur la touche « Programme »
pendant 2 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð Les paramètres modifiés sont enregistrés dans l'espace de mémoire sélectionné.
Indication
L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque paramètre ou
après le réglage de l'ensemble des paramètres.
Régler le régime
La vitesse de rotation peut être modifiée au 10ème niveau pour une plage comprise entre 100 min-1 et 500 min-1, 50ème niveau pour une plage comprise
entre 500 min -1 et 1 000 min-1, et 100ème niveau pour une plage comprise
entre 1 000 min-1 et 6 000 min-1.
▶ Appuyer sur la touche « DOWN » pour diminuer la vitesse de rotation.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « UP » pour augmenter la vitesse de rotation.
ð La vitesse de rotation apparaît sur l'écran et est immédiatement activée.
L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche
« Programme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire
après le réglage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des
paramètres. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Régler le couple moteur
Le couple moteur est paramétré sur une valeur limite réglée.
Indication
L'alerte ENDO retentit lorsque les 90 % de la valeur du couple moteur réglée
sont atteints.
Rapport de transmission 1:1
Le couple moteur peut être modifié par pas de 0,05 Ncm dans une plage comprise entre 0,15 Ncm et 2,5 Ncm ou par pas de 2 % dans une plage comprise
entre 1 % et 100 %.
113 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
Rapport de réduction 3:1
Le couple moteur peut être modifié par pas de 0,05 Ncm dans une plage comprise entre 0,4 Ncm et 8 Ncm ou par pas de 1 % dans une plage comprise
entre 1 % et 100 %.
Voir également :
2 4.11.2 Activer le mode ENDO, Page 111
▶ Appuyer sur la touche « Bas » pour diminuer le couple maximal.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « UP » pour augmenter le couple moteur.
ð Le couple moteur apparaît sur l'écran et est immédiatement activé.
L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche
« Programme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire
après le réglage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des
paramètres. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Réglage du mode couple-moteur
Trois modes couple moteur sont disponibles :
▪ Autoreverse
▪ Torque Control only
▪ Autorev / Forward
▶ Appuyer sur la touche « UP » ou « DOWN » pour sélectionner le mode
couple moteur souhaité.
ð Le mode couple moteur apparaît sur l'écran et est immédiatement activé.
L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche
« Programme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire
après le réglage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des
paramètres. Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Mode couple-moteur Torque Control only
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied.
ð Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas
été modifié).
Le couple moteur est paramétré sur une valeur limite réglée. La vitesse de rotation diminue selon la surcharge pour finalement s'immobiliser.
Le sens de rotation est toujours vers la droite.
Lorsque la valeur limite de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore
retentit.
114 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
▶ Pousser la touche cruciforme de la pédale vers le haut pour passer à la
marche à gauche.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur ».
Mode couple-moteur Autorev /Forward
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied.
ð Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas
été modifié).
Lorsque la valeur de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore retentit, le sens de rotation change et le moteur tourne vers la gauche. Après l'écoulement du temps défini, le sens de rotation revient automatiquement à un sens
de rotation vers la droite. Le temps peut être réglé dans le menu d'options (Option 3).
Voir également :
2 4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options, Page 111
Indication
Dans tous les modes couple-moteur, le sens de rotation du moteur peut être
inversé à l'aide de la croix directionnelle de la commande au pied.
Mode couple-moteur Autoreverse
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied.
ð Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas
été modifié).
Lorsque la valeur de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore retentit. Le moteur tourne vers la gauche à un vitesse de rotation constante.
Voir également :
2 4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options, Page 111
▶ Pour l'arrêter, relâcher la pédale.
115 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
▶ Appuyer sur la pédale.
ð Le moteur tourne à nouveau vers la droite.
4.11.5 Quitter le mode Endo
▶ Appuyer sur la touche « Commande auxiliaire motorisée ».
Ou
▶ Remettre l'endomoteur INTRA LUX KL 703 LED / KL 702 dans son support.
Indication
Si l'unité a été réglée sur l'état de fonctionnement « Instant-ENDO », le
mode ENDO peut uniquement être interrompu en déposant l'endomoteur
dans son support et il est réactivé lors du retrait de l'endomoteur de son support.
Le fonctionnement peut être réglé par le technicien de service.
Voir également :
2 4.11.2 Activer le mode ENDO, Page 111
4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique
(accessoire facultatif)
Les accessoires peuvent être utilisés dans les unités de soinsESTETICA E50 LifeTM et S.
116 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
4.12.1 Généralités
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
Aperçu de la pompe à sérum physiologique
①
③
⑤
⑦
Support
Kit de tuyaux stériles
Pompe
Bouton de dosage
② Poche de NaCl
④ Vis moletée
⑥ Alimentation électrique
ATTENTION
Réservoir du produit réfrigérant trop lourd
Risque de blessure et danger en cas de surcharge
▶ Utiliser le réservoir de liquide de refroidissement avec 1 l maximum
▶ N'utiliser aucun réservoir en verre
▶ Recommandation : utiliser une poche de 0,5 l de NaCl !
Les symboles suivants sont représentés sur le kit de tuyaux stériles :
Symbole
Description
Date de fabrication
Date d'utilisation
Numéro de lot
Méthode de stérilisation
Usage unique
117 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
4.12.2 Raccorder le produit réfrigérant
Indication
Le produit réfrigérant doit être choisi en tenant compte de l'utilisation prévue.
Le débit du produit réfrigérant dépend de l'instrument utilisé. L'utilisateur doit
régler et veiller à un volume suffisant de produit réfrigérant.
Indication
Le kit de tuyaux stériles (10 pièces) (N° réf. 1.012.4601) convient uniquement à un usage unique et doit être remplacé après chaque utilisation.
Raccorder le produit réfrigérant via le tuyau
d'instrument standard
▶ S'assurer que le foulon est bien en position horizontale (le tourner manuellement, le cas échéant).
Introduire le nouveau kit de tuyaux stériles avec le support du tuyau par le
bas et tourner le dispositif de verrouillage du tuyau de la pompe vers la
gauche.
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
Na C l
▶ Fixer le flexible de pression ① au tuyau du moteur à l'aide du serre-tuyau
fourni ②.
Indication
L'écart entre le moteur et le premier serre-tuyau doit être d'environ 80 mm.
118 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
▶ Placer l'aiguille ⑥ dans le réservoir de produit réfrigérant et accrocher le réservoir du produit réfrigérant sur le support de bouteille.
▶ Contrôler l'étanchéité et la bonne assise de l'aiguille ⑥. Ne pas renverser de
liquide sur l'appareil.
▶ Si une bouteille en verre est utilisée, ouvrir l'aération de l'aiguille ⑥.
▶ Si une poche est utilisée, laisser l'aération de l'aiguille ⑥ fermée.
▶ Ouvrir le collier de serrage ⑦ avant la mise en service.
4.12.3 Activation (déblocage) et régulation de la pompe
pour le logement correspondant
Condition préalable
L'unité de soins est allumée. L'instrument est raccordé à la pompe via une
ligne sous pression.
▶ Retirer l'instrument.
▶ Pousser le permutateur du rhéostat au pied vers le bas pendant 4 secondes
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð Après l'activation, il est possible de sélectionner l'état du système de refroidissement par « NaCL ».
Indication
Lors de la première mise en service, il faut environ 10 secondes jusqu'à ce
que le sérum entre dans l'instrument.
La pompe ne dispose pas d'un système d'aspiration en retour.
119 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
▶ Régler progressivement la quantité de sérum grâce au bouton de dosage.
Tourner le bouton dans le sens « + » : augmentation de la quantité
Tourner le bouton dans le sens « - » : diminution de la quantité
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
▶ Pour éteindre la pompe à sérum, pousser le permutateur vers le bas pendant 4 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
4.12.4 Remplacer le réservoir du produit réfrigérant
Le réservoir de produit réfrigérant peut être remplacé de la façon suivante pendant le traitement :
▶ Fermer le collier de serrage du tuyau.
▶ Retirer le tuyau avec l'aiguille du réservoir de produit réfrigérant vide.
▶ Remplacer le réservoir de produit réfrigérant vide par un réservoir de produit réfrigérant plein.
120 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
4.12.5 Montage et démontage de la pompe
Remonter la pompe
Indication
Veiller à ce que la pompe soit isolée avec la plaque en plastique et montée
sur le boîtier de la table ou le support
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
▶ Fixer la pompe ⑤ à l'unité de traitement avec la vis moletée.
▶ Raccorder l'alimentation électrique ⑥ à l'arrière de l'élément médecin.
▶ Brancher le porte-bouteille ① et sécuriser à l'aide de la vis moletée ④.
Indication
En raison du poids et des instruments fournis, la poche de NaCl de 0,5 l doit
être utilisée. Ne pas utiliser de bouteille en verre !
▶ Accrocher la poche de NaCl ② au porte-bouteille ①.
Démonter la pompe
S'il n'est pas nécessaire d'utiliser le système de refroidissement du sérum pendant une période prolongée, la pompe peut être enlevée.
121 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
▶
▶
▶
▶
▶
Éteindre l'unité de soins.
Retirer le kit de tuyaux stériles ②.
Débrancher l'alimentation électrique ①.
Défaire la vis moletée sous la pompe.
Enlever et conserver la pompe.
4.12.6 Remplacement du kit de tuyaux stériles
Indication
L'intégrité du kit de tuyaux doit être contrôlé avant chaque utilisation. Si le
produit ou l'emballage est endommagé, le produit doit être éliminé.
Indication
Le tuyau de la pompe doit être installé dans la pompe de façon à ce qu'il ne
soit ni coincé, ni écrasé par le système de verrouillage. L'ensemble des
tuyaux doivent être installés sans être tendus.
▶ Désenclencher le verrouillage du tuyau de la pompe en tournant vers la
droite et enlever le support du tuyau en le retirant par le bas.
122 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
▶ Retirer et éliminer l'ancien kit de tuyaux stériles.
▶ S'assurer que le foulon est bien en position horizontale (le tourner manuellement, le cas échéant).
Introduire le nouveau kit de tuyaux stériles avec le support du tuyau par le
bas et tourner le dispositif de verrouillage du tuyau de la pompe vers la
gauche.
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
▶ Placer l'aiguille ⑥ dans le réservoir de produit réfrigérant et accrocher le réservoir du produit réfrigérant sur le support de bouteille.
▶ Contrôler l'étanchéité et la bonne assise de l'aiguille ⑥. Ne pas renverser de
liquide sur l'appareil.
123 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif)
▶ Si une bouteille en verre est utilisée, ouvrir l'aération de l'aiguille ⑥.
▶ Si une poche est utilisée, laisser l'aération de l'aiguille ⑥ fermée.
▶ Ouvrir le collier de serrage ⑦ avant la mise en service.
4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD /
COMFORTbase (accessoire facultatif)
4.13.1 Utilisation - Généralités
ATTENTION
Non-respect du mode d'emploi du COMFORTdrive 200 XD
Risque de blessures ou de dommages
▶ L'utilisation du COMFORTdrive 200 XD est décrite dans un autre mode
d'emploi. Celui-ci doit être lu avant la mise en service de
COMFORTdrive 200 XD et de COMFORTbase !
Le KaVo COMFORTdrive 200 XD est un instrument de médecine dentaire destiné à une utilisation à grande vitesse, jusqu'à 200 000 tr/min. Il ne peut être
branché que sur le couplage KaVo COMFORTbase 404L.
Le tuyau du KaVo COMFORTbase fait partie intégrante du couplage et ne peut
pas être démonté !
L'utilisation ou la modification des réglages par les éléments de commande s'effectue de la même façon que pour le moteur INTRA LUX KL 703.
Voir également :
2 4.7.5 Modification des réglages des moteurs INTRA LUX KL 703 LED / K 200
et du COMFORTdrive, Page 74
4.13.2 Installer le tuyau moteur sur l'élément praticien
▶ Raccorder le tuyau moteur du COMFORTbase sur la pièce de raccordement
pour moteurs et instruments à air.
124 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif)
4.13.3 Changer la lampe haute pression du
COMFORTbase
ATTENTION
Risque de blessure dû à la lampe haute pression chaude.
▶ Couper l'interrupteur principal de l'appareil.
▶ Après une utilisation prolongée, laisser le COMFORTbase refroidir.
Condition préalable
Le COMFORTdrive est détaché du raccord COMFORTbase.
▶ Insérer le changeur de lampe dans la lampe haute pression et retirer la
lampe en la tirant dans l'axe.
▶ Insérer la lampe neuve dans le changeur de lampe et l'introduire dans l'orifice côté face du tuyau d'alimentation. Pour cela, pousser avec précaution la
lampe dans la douille.
▶ Éjecter la lampe en actionnant avec précaution l'éjecteur sur le changeur de
lampe.
4.13.4 Changer le joint torique
ATTENTION
Joints toriques d'étanchéité manquants ou endommagés.
Anomalies et défaillance prématurée.
▶ Vérifier si tous les joints toriques du raccord sont présents et en bon état.
Nombre de joints toriques présents : 3
▶ Pincer le joint torique avec les doigts de manière à former une boucle.
▶ Tirer le joint torique vers l'avant et le sortir.
▶ Placer un nouveau joint torique (N° réf. 1.005.0327) dans l'encoche.
Indication
Les joints toriques du COMFORTbase doivent être lubrifiés uniquement avec
du coton imbibé de KAVOspray.
Voir également :
2 Instructions d'entretien COMFORTbase
125 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
4 Utilisation | 4.14 Utilisation de l'interface USB
4.14 Utilisation de l'interface USB
ATTENTION
Électricité.
Électrocution.
▶ Installer un ordinateur externe à une distance minimum de 1,5 m de l'environnement du patient.
▶ Lors du raccordement de l'ordinateur et des appareils raccordés à ce dernier, respecter la norme CEI 60601-1 / 60950.
ATTENTION
Électricité.
Électrocution due à un raccordement erroné d'un système non médical à l'interface USB de l'appareil.
▶ Lors du raccordement d'un appareil IT au système médical, respecter la
norme CEI 60601-1.
▶ Uniquement utiliser des appareils USB sans alimentation électrique supplémentaire (alimentés par USB).
▶ Les parties appliquées, qui sont reliées à l'interface USB de l'élément praticien, doivent posséder l'isolation nécessaire.
▶ Les appareils alimentés par USB, qui ne possèdent pas l'isolation nécessaire
pour les pièces appliquées, doivent être placés de manière à éviter tout
contact entre l'appareil USB et les patients.
▶ Les appareils alimentés par USB, qui ne possèdent pas l'isolation nécessaire
pour les pièces appliquées, et les patients ne doivent en aucun cas être touchés simultanément.
L'unité de soins peut être équipée de jusqu'à trois interfaces USB. Les interfaces
de la caméra sont situées sur la face inférieure de l'élément praticien (table T)
ou dans l'élément praticien (table S). Ces interfaces sont strictement réservées
au raccordement des caméras autorisées / fournies par KaVo.
L'interface USB arrière est (en cas de câblage correct) directement reliée au PC
maître. Elle permet de raccorder des appareils USB qui correspondent aux spécifications susmentionnées. Pour utiliser les appareils USB raccordés, il faudra le
cas échéant installer un logiciel pilote correspondant sur l'ordinateur maître.
Préparation des connexions USB pour la mise en service
▶ Pour utiliser un appareil USB, raccorder l'interface USB au boîtier de raccordement de l'unité de soins avec un ordinateur maître externe. Une ou deux
rallonges USB de 5 m (N° réf. 1.004.6953) au maximum peuvent être
utilisées si nécessaire.
▶ Les appareils USB, raccordés à l'élément praticien, doivent être conformes
au standard USB 1.0, 1.1 ou 2.0 et consommer un courant maximum de
500 mA.
4.15 Utilisation de la caméra
Voir également :
2 Mode d'emploi ERGOcam One
Voir également :
2 Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
126 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664
5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664
Indication
Les méthodes de préparation peuvent être consultées dans les instructions
d'entretien.
Veuillez également tenir compte de la vidéo sur l'hygiène correspondante sur le
site Internet de KaVo.
Utilisez le QR code ou suivez ce lien :
https://www.kavo.com/de/hygienevideos
127 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
6 Accessoires et composants | 6.1 Appareil
6 Accessoires et composants
6.1 Appareil
Désignation
Descriptif
Bloc-eau DVGW avec
système de décontamination de l'eau intégré
Avec homologation DVGW et contrôle électronique
du niveau de remplissage du réservoir de désinfectant.
Bloc-eau compact
Sans homologation DVGW.
Avec filtre à eau et clapet de fermeture.
Bouteille d'eau DVGW
avec bloc-eau compact
Avec homologation DVGW.
Pour un approvisionnement en eau indépendant du
réseau d'eau du gobelet et des instruments, l'embout de dosage contient de l'Oxygenal pour le dosage manuel de l'agent de décontamination dans la
bouteille d'eau.
Plaque de montage en
acier
Pour montage à droite ou à gauche.
Raccordement aux appa- Pour le raccordement ou l'alimentation des appareils
reils extérieurs
extérieurs, comme l'alimentation en air, par le biais
d'accouplements rapides.
Récupérateur d'amalgame DÜRR CAS
Récupérateurs d'amalgame autorisés avec une
décantation > 95 %.
Séparateur DÜRR CS1
Séparateur avec récupérateur des déchets lourds.
Récupérateur des déchets lourds
Récupérateur de déchets lourds liquides avec aspiration par voie humide.
Aspiration externe
Les déchets liquides et l'air humide sont aspirés par
un système central.
Pompe à jet d'eau
Pour pompe à salive.
Lampe scialytique EDI /
KaVoLUX 540 LED U
Lampe scialytique.
Support pour plateau
Pour la petite tablette à instruments.
Chauffe-eau
Pour réchauffer l'eau du gobelet.
Régulateur à dépression
Régulateur pour l'air aspiré en cas de dépression
d'aspiration trop importante.
Support sélectif
Active la pompe à salive et/ou l'aspiration du
brouillard de spray.
Décontamination intensive
Uniquement avec le kit de montage bloc-eau DVGW.
Centramat
Remplissage centralisé de la bouteille de Dekaseptol.
Dekamat
Nettoyage partiellement automatisé et entretien du
système d'aspiration.
6.2 Fauteuil
Désignation
Description
Accoudoir
Pour faciliter la montée et la descente, l'accoudoir
peut être relevé.
128 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
6 Accessoires et composants | 6.3 Élément assistante
6.3 Élément assistante
Désignation
Descriptif
Mini LED de Satelec
Lampe à polymériser LED.
Pièce à main trois fonctions
Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans
chauffage et lumière froide.
Pièce à main multifonctions
Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans
chauffage et lumière froide.
Pompe à salive à eau
Avec pompe à jet d'eau.
6.4 Élément praticien
Désignation
Descriptif
Tuyau Multiflex-LUX
Pour le raccordement de la turbine, de SONICflex
ainsi que de tous les instruments qui s'adaptent sur
le raccord Multiflex.
Tuyau moteur
COMFORTbase 404 L
COMFORTbase 404S
Pour le raccordement des
moteurs INTRA LUX KL 701, KL 703 LED
etCOMFORTdrive 200XD.
Kit de montage du moteur INTRA LUX KL
703 LED
Moteur sans collecteur avec lumière.
Kit de montage du moteur INTRA LUX KL 701
Collecteur moteur avec lumière.
KaVo COMFORTdrive 200 Instrument de chirurgie dentaire destiné à une utiliXD
sation à grande vitesse, jusqu'à 200 000 tr/min. Il
ne peut être branché que sur le couplage KaVo
COMFORTbase.
Pièce à main trois fonctions
Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans
chauffage ni lumière froide.
Également disponible dans la variante « fixe ».
Pièce à main multifonctions
Pièce à main multifonctions avec air, eau, chauffage
et lumière froide.
Également disponible dans la variante « fixe ».
PiezoLED
Pièce à main pour l'élimination de tartre avec des inserts Scaler / Paro / Endo / Prep.
Négatoscope Röbi 1440
Pour montage sur colonne de montage de la lampe.
Réchauffeur de spray
pour les instruments
sans pièce à main
Chauffage pour le réchauffage de l'eau de spray.
Support de plateau nor- Plateau normalisé, plateau US ou deux plateaux
malisé / plateau US / pla- normalisés (montage à gauche ou à droite de l'éléteau double normalisé
ment praticien).
Kit pour sérum physiolo- Pour le refroidissement stérilisé de la fraise lors d'un
gique
travail chirurgical, un équipement pour sérum physiologique.
Support d'instrument à
6 logements
Extension du support d'instruments intégré.
Commande du couple
moteur (Endo)
Entraînement pour traitement d'endodontie.
129 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
6 Accessoires et composants | 6.4 Élément praticien
Désignation
Descriptif
Communication avec les Commande de l'affichage des images et vidéos déjà
patients :
prises et enregistrées.
▪ Screen One / Screen
HD
▪ DIAGNOcam 2170 U
▪ ERGOcam One
130 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.1 Introduction
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle
7.1 Introduction
7.1.1 Indications générales
Indication
Le contrôle de sécurité est strictement réservé à une ou plusieurs personnes
expérimentées dans le domaine de l'électricité (comme défini dans la norme
CEI 61140), ayant bénéficié d'une formation appropriée pour l'équipement
contrôlé.
Indication
Les contenus décrits dans la présente notice et les contrôles prescrits se
fondent sur la norme internationale CEI 62353. Cette norme s'applique aux
contrôles d'appareils EM ou de systèmes EM, qui répondent à la norme
CEI 60601-1 (DIN EN 60601-1).
Indication
Pour évaluer la sécurité des appareils de technique médical, de systèmes ou
de pièces d'équipements médicaux ou systèmes, le contrôle de sécurité doit
être exécuté aux moments suivants :
▶ Avant la mise en service
▶ Lors de la maintenance
▶ Lors de l'inspection et de l'entretien courant
▶ Après la réparation
▶ À l'occasion des essais récurrents
Indication
Pour les appareils qui ne sont pas conçus conformément à la norme
CEI 60601-1 (DIN EN 60601-1), ces exigences peuvent être appliquées en
respectant les normes de sécurité applicables pour la fabrication de ces appareils.
Indication
Si plusieurs appareils électromédicaux (appareil EM) ou des appareils électriques reliés en un système provenant de différents fabricants sont associés
avec une unité de soins KaVo, les indications des fabricants fournies dans les
modes d'emploi de tous les produits concernés par le contrôle de sécurité
doivent également être respectées.
Indication
Les accessoires des appareils EM susceptibles d'influencer la sécurité de
l'équipement concerné ou les résultats de mesure doivent être pris en
compte dans le contrôle de sécurité.
Indication
Tous les contrôles réalisés sur les accessoires pris en compte dans le contrôle
de sécurité doivent être documentés.
131 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.1 Introduction
Indication
En outre, les indications du fabricant fournies dans les modes d'emploi de
tous les produits concernés par le contrôle doivent être respectées.
Indication
KaVo met à disposition un livre de produits médicaux pour effectuer une liste
d'inventaire et pour saisir les données de base principales du produit médical.
Le livre de produits médicaux n'est disponible qu'en allemand (N° réf.
0.789.0480).
Indication
Les contrôles et mesures suivants doivent être inscrits, par exemple dans le
livre des produits médicaux. Il est recommandé d'utiliser les modèles en fin
de document.
Indication
L'ordre des mesures de contrôle prescrit par le fabricant doit être respecté !
7.1.2 Remarques pour les systèmes électriques
médicaux
Indication
Un système EM est la combinaison des différents appareils (telle que défini
par le fabricant), qui doivent répondre aux conditions suivantes :
▶ Au moins un des appareils doit être un appareil EM.
▶ Les appareils doivent être reliés par une connexion fonctionnelle ou au
moins par l'usage d'un socle de prises multiples.
Indication
Pour les systèmes EM, le responsable qui a compilé le système doit définir les
prescriptions et procédés de mesure tels que demandés dans le norme
CEI 60601-1 (DIN EN 60601-1).
Indication
Chaque appareil d'un système EM, doté d'un raccordement dédié au réseau
d'alimentation ou qui peut être raccordé ou coupé du réseau d'alimentation
sans l'utilisation d'un outil, doit être contrôlé séparément. En outre, le système EM doit contrôlé en tant qu'unité complète afin d'éviter une situation
dans laquelle le « vieillissement » des différents appareils peut aboutir au total à des valeurs inadmissibles.
Indication
Un système EM, raccordé au réseau d'alimentation par un socle de prises
multiples, doit être considéré comme un appareil individuel lors des
contrôles.
Indication
Si le système EM ou une partie de ce système est raccordé au réseau d'alimentation via un transformateur d'isolement, le transformateur doit être pris
en compte dans la mesure.
132 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.1 Introduction
Indication
Dans les systèmes EM, composés de plusieurs appareils EM raccordés entre
eux via les conduites de données ou autres, par ex. par des raccordements
électriques ou des tuyaux d'eau de refroidissement, la résistance de terre de
protection de chaque appareil doit être contrôlée.
Indication
Si certains appareils EM, qui forment un système EM grâce à une connexion
fonctionnelle, ne peuvent être contrôlés individuellement, le système EM doit
être contrôlé en tant qu'entité.
7.1.3 Composants de l'inspection de sécurité
Contrôle visuel (inspection visuelle)
Évaluation optique du produit médical et des accessoires quant à sa sécurité et
son état apte à l'utilisation.
Mesures
▪ Mesure de la résistance de terre de protection selon la norme CEI 62353
▪ Mesure du courant de fuite de l'appareil - Mesure de remplacement selon la
norme CEI 62353
▪ Mesure du courant de fuite de la partie appliquée - Mesure de remplacement selon la norme CEI 62353
Indication
Une mesure de la résistance d'isolation selon CEI 62353 doit être réalisée.
Lors de l'utilisation d'un testeur de sécurité prescrit selon CEI 62353 Annexe C, le contrôle est couvert par la mesure du courant de fuite !
Contrôle de fonctionnement
Le contrôle de fonctionnement du produit médical ainsi que de tous les coupecircuits de sécurité doivent être exécutés dans le respect des documents d'accompagnement / modes d'emploi.
7.1.4 Intervalle de contrôle
▪ Intervalle de contrôle des appareils selon type II a (sans chirurgie HF) tous
les 2 ans
7.1.5 Remarques pour le procédé de contrôle selon CEI
62353
▪ Classe de protection 1
▪ Type BF
▪ Équipement installé de façon permanente / valeur limite : mesure du
contact de protection < 0,3 Ω
▪ Mesure du courant de fuite de l'appareil - Mesure de remplacement / Valeur
limite : < 10 mA*
133 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
▪ Mesure du courant de fuite de la partie appliquée - Mesure de remplacement / Valeur limite : < 5 mA
*La valeur limite du courant de fuite de l'appareil correspond, en tenant compte
de la remarque 2 dans le tableau 2, à la valeur de la norme CEI 60601 (DIN
EN 60601).
7.1.6 Remarques relatives aux contrôles de répétition
Indication
Les valeurs déterminées lors de ces contrôles doivent être documentées
conjointement avec le procédé de mesure et évaluées. Les valeurs de mesure ne doivent pas dépasser les valeurs prescrites.
Indication
Si les valeurs de mesure se situent jusqu'à 10 % en dessous des valeurs limites, les comparer aux mesures précédentes. Si une aggravation des valeurs est constatée, réduire les intervalles de contrôle !
7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
7.2.1 Préparatifs sur l'appareil
AVERTISSEMENT
Courant électrique.
Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution.
▶ Débrancher la fiche réseau lors d'interventions d'entretien ou débrancher
tous les pôles de l'appareil du raccordement réseau pour le mettre hors
tension !
▶ Après la modification, contrôler la sécurité électrotechnique selon la norme
DIN EN 62353 [CEI 62353].
▶ Déconnecter l'interrupteur principal avant les opérations de maintenance.
▶ Dévisser la vis de fixation de l'équerre de l'interrupteur principal.
134 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Sans / avec DEKAmat / CENTRAmat
▶ Retirer le couvercle ② en le tirant vers le haut.
▶ Déclipser le cache arrière ① en bas et le retirer.
▶ Dévisser les vis de fixation (voir : flèche) des habillages et retirer ces derniers.
135 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Sans / avec DEKAmat / CENTRAmat
7.2.2 Contrôle visuel (inspection par observation)
Au préalable, il convient de contrôler les points suivants :
▪ L'équipement des appareils EM ou du système EM a-t-il été modifié depuis
le dernier contrôle ?
▪ La transformation a-t-elle été documentée ou photographiée (rapport de
contrôle, contrôle de sécurité) ?
▪ Y-a-t-il des signes indiquant une sécurité insuffisante ?
Contrôle des sécurités accessibles de l'extérieur selon
les données nominales
Indication
La norme DIN EN 62353:2015 [CIE 62353:2015] ne comprend plus le
contrôle de la conformité de la tension nominale du fusible principal à la prise
de raccordement réseau avec celle indiquée dans les données nominales.
136 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Contrôle visuel et évaluation du produit médical et des
accessoires
La liste suivante est donnée à titre d'exemple et ne se veut aucunement exhaustive.
Les points suivants doivent être vérifiés :
▪ la stabilité de l'appareil
▪ l'absence de dommages des habillages et pièces du carter (fissures, cassures)
▪ le fonctionnement du système porteur côtés praticien et assistance, de la
lampe scialytique et de l'affichage (freins, réglage en hauteur, etc.)
▪ l'état des tuyaux pour instruments et des tuyaux d'aspiration
▪ l'état de toutes les pièces d'application rapportées
▪ l'état des films de commande
▪ l'état des filetages pour le logement des inserts de la pièce à main de détartrage
▪ l'état de la lampe scialytique
▪ l'étanchéité du corps de l'appareil
▪ l'état du raccordement au réseau côté bâtiment
▪ l'état du raccordement d'air et d'eau
▪ l'absence de dommages sur la fenêtre et le boîtier de la caméra ERGOcam
▪ la non-péremption de la bouteille en place dans le kit de montage de la
bouteille d'eau
Contrôle de la lisibilité et de l'exhaustivité des
marquages de sécurité
▶ Vérifier que tous les marquages de sécurité (plaques et inscriptions) sont
disponibles et lisibles.
▶ Vérifier que la plaque signalétique et la plaque de numéro de série sont présentes et lisibles.
137 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Emplacements de pose : plaque signalétique et mention « Respecter le mode d'emploi »
Contrôle de la disponibilité des documents requis
▶ Vérifier que les modes d'emploi et instructions d'entretien requis sont disponibles dans la pratique.
Indication
Les vices décelés au contrôle visuel doivent être reportés dans le protocole de
contrôle. Il convient de déterminer s'il s'agit de défauts qui entravent l'état de
fonctionnement sécuritaire de l'unité. Si les défauts constatés représentent
un risque de sécurité et dans le cas où ils ne peuvent pas être éliminés immédiatement, l'unité doit être mise à l'arrêt jusqu'au rétablissement de l'état
sécuritaire.
7.2.3 Mesures
AVERTISSEMENT
Risque personnel dû à un manque de précaution pendant le contrôle.
▶ Avant le raccordement de l’unité de soins au testeur de sécurité, le couper
du réseau au niveau du fusible secteur côté bâtiment.
▶ Effectuer tous les contrôles de sorte qu’ils ne présentent aucun danger pour
le personnel de contrôle, les patients ou encore d’autres personnes.
Indication
Le testeur de sécurité doit correspondre aux exigences décrites dans l'annexe
C de la norme DIN EN 62353 [CEI 62353].
Indication
Sauf mention contraire, toutes les valeurs de la tension et de courant sont
des valeurs réelles d'une tension ou d'un courant alternatif, continu ou mixte.
138 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Indication
Les câbles de raccordement, tels que les câbles de données et conducteurs
de terre de fonctionnement peuvent ressembler à des raccordements de
conducteurs de protection. De tels raccordements de contacts de protection
supplémentaires, non volontaires, peuvent entraîner des mesures erronées.
Indication
Les câbles et conduites d'alimentation, par ex. les conduites de raccordement
au réseau, les conduites de mesure et de données, doivent être agencées de
sorte qu'elles influent le moins possible sur la mesure.
Indication
Les auxiliaires suivants peuvent être commandés comme aide à la mesure :
conduites de mesure KaVo (N° réf. 0.411.8811)
Grâce à l'utilisation de la conduite de mesure ①, l'unité est coupée du réseau
côté bâtiment et permet le raccordement au réseau de l'unité de soins au testeur de sécurité. Ainsi, il est inutile de couper la conduite de raccordement au
réseau côté bâtiment L&N sur la platine d'entrée du réseau. Le câble d'adaptation ② est livré avec le conduite de mesure KaVo et est nécessaire pour les unités de soins plus anciennes, qui ne sont pas équipées d'un connecteur X2.
Raccorder le testeur de sécurité avec les conduites de
mesure KaVo à l'unité de soins
▶ Enficher le connecteur X2 sur la platine d'entrée du réseau et au connecteur
correspondant X2 de la conduite de mesure KaVo (N° réf. 0.411.8811).
139 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
▶ Enficher le deuxième connecteur X2 de la conduite de mesure KaVo sur la
platine de mesure (X2).
▶ Enficher le connecteur de contact de protection de la conduite de mesure
KaVo sur le testeur de sécurité.
Raccorder le testeur de sécurité sans conduite de
mesure KaVo à l'unité de soins
N
L
PE
▶ Couper la tension aux bornes L + N du câble de raccordement côté bâtiment.
▶ Déconnecter L + N des bornes de raccordement X1.1 et X1.2.
▶ Raccorder le testeur de sécurité directement aux bornes de raccordement
X1.1 (L) et X1.2 (N) et à la borne de raccordement du conducteur de protection (PE).
Indication
L'interrupteur principal de l'équipement / du système médical électrique doit
être allumé pendant la mesure.
140 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Raccorder les pièces d'application [AP] au testeur de
sécurité :
▶ Relier ① à ④ au testeur de sécurité.
▶ Raccorder le testeur de sécurité aux points de mesure AP X complémentaires.
Indication
Les points de mesures complémentaires AP X doivent être pris en compte en
cas d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémentaires tels que le détartreur ultrasonique PIEZO, etc.
Voir également :
2 8 Annexe - Points de mesure complémentaires, Page 154
Raccorder les pièces conductibles de contact [ACP] avec
PE
ACP = accessible conductive parts
ACP
ACP
Indication
Les points de mesure complémentaires ACP X doivent être pris en compte en
cas d'équipements supplémentaires.
141 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Voir également :
2 8 Annexe - Points de mesure complémentaires, Page 154
ACP sur l'unité de soins
Sur l'unité de soins ESTETICA E50 Life, il est inutile de relier les ACP au conducteur de protection (PE) pendant la mesure, étant donné que toutes les pièces
concernées sont reliées au conducteur de protection (PE) en usine et intégrées
dans le contrôle.
ACP sur les lampes scialytiques
Sur les lampes scialytiques, il est inutile de relier des ACP au contact de protection (PE) pendant la mesure, étant donné que toutes les pièces concernées sont
reliées au conducteur de protection (PE) en usine et intégrées dans le contrôle.
Mesure de la résistance du conducteur de protection
[SL]
Valeur limite
< 0,3 Ω (valeur maximale !)
Indication
Le parfait état du câble d'alimentation, notamment de son contact de protection, doit être garanti. Étant donné qu'elle est fixe, l'évaluation peut être réalisée par un contrôle visuel. En cas de constatation de dommages, il convient
de procéder conformément aux indications dans les remarques générales.
Indication
Lors de cette mesure, la résistance des raccordements du contact de protection du réseau d'alimentation doit être prise en compte.
Indication
Le cas échéant : toutes les conduites de raccordement au réseau amovibles,
tenues à disposition, doivent être prises en compte et le contact de protection
correspondant doit être mesuré.
Mesure du contact de protection
142 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
La résistance du conducteur de protection doit être mesurée sur les parties suivantes de l'appareil :
▪ Unité de soins
▪ Lampe scialytique
▪ Options
Indication
Les points de mesure complémentaires SL X doivent être pris en compte en
cas d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémentaires comme le raccordement d'appareils extérieurs, la prise USB de la caméra intra-buccale, etc.
Voir également :
2 8 Annexe - points de mesure complémentaires, Page 154
Sonder l'unité de soins avec la pointe de contrôle
Points de mesure de la base de l'appareil
① Interrupteur principal de la tôle de ② Plaque de base du corps de l'unité
maintien
③ Zone de la borne du conducteur de
protection
143 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Sonder le fauteuil avec la pointe de contrôle
1
2
3
① Partie supérieure du fauteuil
③ Alimentation à découpage du fauteuil
② Plaque de la base du fauteuil
4
Points de mesure COMPACTchair
① Repose-pied
③ Plaque de base du fauteuil
144 / 168
② Alimentation à découpage du fauteuil
④ Dossier
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Sonder les éléments de commande avec la pointe de
contrôle
① Élément praticien S : vis de fixation ② Élément praticien TM : vis de fixasur la partie inférieure de l'élément
tion sur la partie inférieure de l'élépraticien
ment praticien
① Élément assistante : vis de fixation
sur la partie inférieure de l'élément
assistante
Sonder la lampe scialytique avec la pointe de contrôle
Lampe scialytique KaVoLUX 540 LED U
① Vis de fixation du logement de poignée à poignée démontée
145 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Lampe scialytique EDI/MAIA
Aucun point de mesure ne doit être palpé sur les lampes scialytiques EDI et
MAIA.
146 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Balayage du moniteur avec pointe d'essai
▶ Balayer le point de mesure ① avec la pointe d'essai.
Ou
▶ Balayer le point de mesure ② après contrôle du cache de protection de
l'écran.
Mesurer la résistance du conducteur de protection des
équipements supplémentaires
Voir également :
2 8 Annexe - Points de mesure complémentaires, Page 154
Courant de fuite de l’appareil - Méthode en alternatif du
mesurage
Valeur limite
< 10 mA (valeur maximale !)
ACP
Classe de protection 1
AVERTISSEMENT
Courant électrique.
Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution.
▶ Effectuer les mesures de fuite sur les appareils de la classe de protection I
uniquement après avoir réussi le contrôle du contact de protection.
AVERTISSEMENT
Courant électrique.
Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution.
▶ Avant le raccordement de l'unité de soins au testeur de sécurité, couper
l'unité de soins du réseau au niveau du fusible secteur côté bâtiment.
147 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Courant de fuite de la partie appliquée - Méthode en
alternatif du mesurage
Valeur limite
< 5 mA (valeur maximale !)
ACP
Classe de protection 1
AVERTISSEMENT
Courant électrique.
Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution.
▶ Effectuer la mesure du courant de fuite sur les appareils de la classe de
protection I uniquement après avoir réussi le contrôle du conducteur de
protection.
AVERTISSEMENT
Courant électrique.
Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution.
▶ Avant le raccordement de l'unité de soins au testeur de sécurité, couper
l'unité de soins du réseau au niveau du fusible secteur côté bâtiment.
Indication
Lors de contrôles sur les équipements médicaux électriques dotés de plusieurs pièces d'application, ces équipements doivent être raccordés l'un après
l'autre. Les résultats doivent être évalués avec les valeurs limites. Les pièces
d'application, qui ne sont pas prises en compte dans la mesure, restent ouvertes.
Indication
Une mesure supplémentaire du courant de fuite de pièces d'application de
type B n'est requise que si le fabricant le demande explicitement (voir documents d'accompagnement).
Indication
Pour les pièces d'application de type B, une mesure distincte n'est généralement pas requise. Les pièces d'application sont raccordées au boîtier (voir la
figure) et mesurées en même temps que la mesure du courant de fuite du
boîtier, sachant que les mêmes valeurs admissibles s'appliquent.
7.2.4 Contrôles de fonctionnement
Les conditions suivantes doivent être remplies pour tous les contrôles de fonctionnement suivants :
148 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
▪ Les fonctions de base de l'unité de soins doivent être garanties.
▪ L'unité de soins doit être opérationnelle pour l'utilisation.
▪ Aucune irrégularité, aucun bruit ni aucune abrasion ne doivent être décelables.
La liste suivante est donnée à titre d'exemple et ne se veut aucunement exhaustive.
▪ Contrôle du fonctionnement des coupe-circuit de sécurité (voir figure cidessous)
▪ Fonction de l'interrupteur principal de l'appareil
▪ Fonctionnement des affichages
▪ Contrôle du fonctionnement des interrupteurs de tablettes de l'élément praticien et assistante
▪ Contrôle de fonctionnement de la pièce à main 3F-/MF – Logement de la
canule
▪ Contrôle de fonctionnement de la lampe scialytique
▪ Contrôle de fonctionnement des tuyaux d'aspiration
▪ Contrôle de fonctionnement du rhéostat au pied
▪ Fonctionnement du fauteuil :
- Déplacement de tous les axes
- Contrôle des interrupteurs de fin de course
▪ Contrôle de fonctionnement ...
Standard
Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire standard
149 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
N°
pos.
Coupe-circuit de sé- LED sur l'élément
curité actionné
assistante
①
Partie patient inclinée
sur le fauteuil dentaire
②
Élément assistante
③
Dossier
④
Étrier sur le rhéostat
au pied
⑤
Plaque de marchepied
⑥
Banquette
LED sur l'élément
praticien
COMPACTchair
Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire COMPACTchair
① Élément patient (en option) inclinée ② Élément assistante
sur le fauteuil dentaire
③ Dossier
④ Étrier sur le rhéostat au pied
⑤ Support de banquette / coussin
⑥ Partie pliante de la banquette
d'assise
Lorsqu'un coupe-circuit de sécurité est activé par une personne ou un objet, le
déplacement du fauteuil est immédiatement suspendu.
L'activation d'un coupe-circuit de sécurité est indiquée par le clignotement du
voyant correspondant sur l'élément praticien ou assistante.
150 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Affichage à LED
Coupe-circuit de sécurité
Élément assistante
Support de banquette / coussin d'assise, dossier,
programme inférieur du fauteuil
Partie pliante de la banquette (COMPACTchair uniquement)
Rhéostat au pied
Partie patient
151 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
7.2.5 Évaluation et documentation
Indication
Tous les contrôles réalisés doivent être documentés de manière exhaustive. Les documents doivent contenir au minimum les indications suivantes :
Désignation du point de contrôle
Nom du contrôleur
Désignation de l'équipement contrôlé (par ex. type, numéro de série)
Contrôles et mesures
Données, type et résultats de mesure des contrôles visuels
Données, type et résultats des mesures
Données, type et résultats de mesure des contrôles de fonctionnement
Instruments de mesure / de contrôle avec NS / numéro d'instrument de
contrôle et période de calibrage
▶ Évaluation finale
▶ Date et signature du contrôleur
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Un modèle à copier du rapport de contrôle est fourni à la fin du chapitre sur le
contrôle de sécurité. KaVo recommande d'utiliser ce modèle.
Indication
Après une vérification, une réparation ou un réglage, il faut vérifier que l'appareil EM ou le système EM a été remis dans l'état d'usage conforme avant
de le réutiliser.
Indication
Si la sécurité de l'équipement ou du système médical électrique n'est
pas garanti, par ex. les contrôles n'ont pas abouti à des résultats
concluants, l'équipement ou le système médical électrique doit être
identifié en conséquence et le risque en découlant concerné doit être
signalé par écrit à l'ORGANISATION RESPONSABLE (en règle générale à l'exploitant). Cette mesure n'est pas requise, si la cause de
l'erreur a pu être déterminée et éliminée. L'erreur doit être consignée dans le protocole.
152 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
7 Inspection de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l'inspection de sécurité
Protocole de contrôle - Contrôle de sécurité
(Contrôle de la sécurité et du fonctionnement selon §7 section 3 de MPBetreibV (Ordonnance allemande sur les exploitants de dispositifs médicaux))
Exploitant
Organisme de contrôle
Nom du contrôleur
□
□
□
Date de contrôle :
Contrôle avant la mise en service
Inspection de sécurité
Contrôle après réparation
Fabricant :
Appareil :
Numéro de série :
N° ident. :
Prochaine inspection de sécurité requise dans
Contrôle selon :
CEI 62353 : 2014
Classe de protection :
I
II
Dispositif de mesure utilisé :
Fabrication :
Type :
Connexion réseau : *¹
Type de la partie
6
PIE
NPS
B
DPS
BF
12
18
24
mois
N° de sér. :
Date de
Contrôle réussi
Contrôle :
Contrôle visuel :
Valeur limite
Mesures :
Mesure de la résistance de terre de protection
Résistance d'isolement
Courant de fuite de l’appareil - Méthode en
a lter na t if du mesura ge *²
C our an t de fuite de l a p ar tie appliquée - Méthode
en alternatif du mesurage
0,3
oui
non
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
Valeur mesurée
Ω
Ω
en option : mesurage à ne pas réaliser
10
mA
mA
5
mA
mA
Essai fonctionnel (selon les indications du
fabricant)
Défaut/Remarque/Évaluation
Évaluation globale :
□
□
□
□
Aucun défaut de sécurité ou de fonctionnement n'a été constaté
Pas de risque direct, les défauts détectés peuvent être éliminés à court terme.
L'appareil doit être mis hors d'usage jusqu'à l'élimination des défauts !
L'appareil ne correspond pas aux exigences - Il est recommandé d'effectuer des modifications/un
remplacement des composants/de mettre l'appareil hors service.
Date/Signature
*¹
PIE
NPS
DPS
Appareils installés de façon permanente (en:permanent installed equipment)
CÂBLE D'ALIMENTATION FIXÉ À DEMEURE (en: non-detachable power supply cord)
CÂBLE D'ALIMENTATION NON FIXÉ À DEMEURE (en: non-detachable power supply cord)
*² *La valeur limite du courant de fuite de l'appareil correspond, en tenant compte de la remarque 2 dans le tableau 2, à la valeur de la norme CEI 60601 (DIN EN 60601)
Date de création de ce protocole de contrôle : 28/07/2021
153 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du
conducteur de protection
8 Annexe - Points de mesure complémentaires
Indication
Pour les accessoires qui ne sont pas énoncés ici, respecter les prescriptions figurant dans les modes d'emploi respectifs.
8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la
mesure du conducteur de protection
Module ERGOcam One
① Vis de la partie inférieure du boîtier
Indication
Les modules ne sont pas mis à la terre dans un contact de protection.
Lorsque la résistance du conducteur de protection est trop importante, la liaison électrique entre le module et l'élément praticien doit être améliorée, par
exemple par la pose d'une rondelle à éventail sur la vis de fixation.
Raccordement aux appareils extérieurs
▶ Installer le point d'essai au milieu du contact ①.
154 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du
conducteur de protection
Kit de montage Adaptateur plafond pour lampe
scialytique
2
3
① Plaque de base de l'adaptateur pla- ② Zone du raccordement du contact
fond
de protection
③ Zone de la borne du contact de protection
155 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la mesure EGA-/
EPA
8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la
mesure EGA-/EPA
Balayer le détartreur ultrasonique PIEZO avec un insert
d'essai
1
Représentation du point de mesure sur le détartreur ultrasonique PiezoLED à titre d'exemple
① Insert d'essai sur l'insert du détartreur ultrasonique dans la pièce à
main du détartreur ultrasonique
Indication
Pendant la mesure EPA, l'interrupteur de la pièce à main doit activé.
Indication
Les points de mesure complémentaires AP X doivent être pris en compte en
cas d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémentaires pour le raccordement d'appareils extérieurs, la caméra du système
multimédia, etc.
156 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de
terre supplémentaire)
8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X
(raccordement de terre supplémentaire)
Sonder la pompe à sérum physiologique avec la pointe
de contrôle
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
① Pointe de contrôle sur le support à
bouteille
Indication
Pour la mesure EGA et EPA, réaliser un raccordement fixe entre l'ACP et la
borne du conducteur de protection (PE). Celui-ci peut être réalisé avec une
conduite de mesure et des bornes de raccordement.
157 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
9 Traitement des dysfonctionnements
9 Traitement des dysfonctionnements
Indication
En cas de dysfonctionnement des instruments (turbine, moteur, caméra, mini LED Satelec, par exemple), consulter les instructions d'utilisation et les instructions d'entretien.
Panne
Cause
Remède
Plus rien ne fonctionne. L'interrupteur principal
▶ Mettre l'interrupteur principal sur marche.
est éteint.
Le fusible principal a
coupé le circuit électrique.
Le fauteuil dentaire ne
bouge pas.
▶ Débrancher l'appareil.
▶ Vérifier le fusible principal et le remplacer le
cas échéant.
Le fusible principal se trouve près du commutateur principal.
▶ Ouvrir la fermeture à baïonnette à l'aide d'un
tournevis et changer le fusible. (220, 230,
240 V CA : T 6,3 H N° réf. 0.223.2783) ;
(100, 110, 120, 130 V CA : T 10 H N° réf.
1.007.2529).
▶ Refermer le joint à baïonnette à l'aide du tournevis.
Coupe-circuit de sécuri- ▶ Contrôler le coupe-circuit de sécurité et réparer
le coupe-circuit.
té activé.
(La LED du panneau de
commande clignote.)
Erreur de bus/matériel.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
▶ Si le problème persiste, contacter un technicien de service.
Élément de commande Erreur de bus/matériel.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
▶ Si le problème persiste, contacter un technicien de service.
Affichage sans écran.
hors fonction.
Plusieurs instruments
▶ Ne pas continuer de travailler, contacter un
technicien de service.
Erreur matérielle.
sont activés en même
temps.
La LED sur la touche
« LP/AP » clignote.
Liaison de données per- ▶ Activer la pédale sans fil.
▶ Contacter un technicien.
turbée avec la pédale.
(élément assistante)
« AP1 » clignote
Liaison de données per- ▶ Activer la pédale sans fil.
▶ Contacter un technicien.
turbée avec l'élément
(élément praticien)
assistante.
La LED de la touche
Liaison de données per- ▶ Contacter un technicien.
« AP2 » clignote.
turbée avec la com-
(élément assistante)
mande du fauteuil.
La turbine fait beau-
Roue motrice de la tur-
coup de bruit.
bine défectueuse.
La LED de la touche
▶ Changer la roue motrice de la turbine.
Respecter le mode d'emploi de la turbine.
158 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
9 Traitement des dysfonctionnements
Panne
Cause
Satelec Mini LED ne
Voir également :
fonctionne pas.
Remède
▶ Voir également : Mode d'emploi de Satelec
Mini LED
Mode d'emploi de Satelec Mini LED
Pas de lumière froide
La lumière froide n'est
sur les instruments.
pas présélectionnée.
La lampe à haute pression ou la Multi LED de
l'instrument est défec-
▶ Présélectionner la lumière froide.
▶ Remplacer la lampe à haute pression ou la
Multi LED.
Voir également : Mode d'emploi des instruments
tueuse.
Voir également :
2 Mode d'emploi des instruments
Aucune fonction de
La fonction Chauffage
▶ Présélectionner le chauffage de spray.
chauffage sur la pièce à du spray n'est pas prémain multifonctions.
sélectionnée.
Aucune lumière froide
La fonction Lumière
sur la pièce à main
froide n'est pas présé-
multifonctions.
lectionnée.
Pas de spray sur les
La fonction Spray n'est
instruments.
pas présélectionnée.
Bague pour le réglage
du spray sur les instru-
▶ La fonction de chauffage est présélectionnée.
▶ Présélectionner la lumière froide.
▶ Présélectionner le spray.
▶ Ouvrir la bague pour le réglage du spray sur
les instruments.
ments fermée.
Spray insuffisant sur
Buses de spray encras-
les instruments.
sées / entartrées.
Défaut d'étanchéité des Joints toriques du racinstruments.
▶ Nettoyer les buses de spray selon le mode
d'emploi fourni avec les instruments.
▶ Changer les joints toriques.
cord MULTIflex, de l'accouplement moteur, de
la poignée ou de la canule de la pièce à main
trois fonctions endommagés.
159 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
9 Traitement des dysfonctionnements
Panne
Cause
Remède
Les tuyaux d'aspiration Les adaptateurs coulisn'aspirent pas.
▶ Ouvrir l'adaptateur coulissant.
sants des pièces coniques sont fermés.
Les tamis du raccord
▶ Remplacer les tamis.
d'aspiration sont obstrués.
La commande au pied
▶ Relâcher la commande au pied.
du VacuStop est actionnée.
ne fonctionne pas.
▶ Mettre l'appareil d'aspiration en marche.
▶ Contrôler le fusible de la machine aspirante.
Le récupérateur
▶ Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame
L'appareil d'aspiration
d'amalgame ne fonctionne pas correctement.
Eau dans le filtre de re- Joints toriques endomtour d'air.
magés sur le couplage
▶ Remplacer tous les joints toriques du couplage
Multiflex.
Multiflex.
Une mélodie se dé-
Le séparateur d'amal-
clenche.
game CAS1 est rempli
▶ Remplacer le récipient d'amalgame.
à 95 %.
Le séparateur d'amalgame CAS1 est défec-
▶ Voir également : Le mode d'emploi CAS 1 ou
▶ Contacter le technicien de service.
tueux.
Le signal rententit dix
Réservoir d'Oxygenal
fois.
trop rempli.
▶ Ne plus remplir le réservoir d'Oxygenal.
Le réservoir d'Oxygenal ▶ Remplir le réservoir d'Oxygenal.
Voir également : Instructions d’entretien
toutes les 10 secondes. est vide.
Un signal retentit
La LED de la touche
« Désinfection intensive » (verte) clignote.
(élément assistante)
Le menu MEMOdent affiche une erreur.
160 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
9 Traitement des dysfonctionnements
Panne
Cause
Remède
La LED sur la touche
Défaut du récupérateur
« HYDRO-
d'amalgame.
clean » (rouge) clignote.
Arrêt d'urgence du cla-
▶ Contacter un technicien.
▶ Respecter l'indication d'avertissement sur le
récupérateur d'amalgame.
Voir: Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame
▶ Contacter un technicien.
pet de fermeture (uniquement pour l'aspiration externe intégrée)
ERGOcam / DIAGNO-
LE PC est éteint.
▶ Activer le PC.
cam sans fonction.
La longueur du câble
▶ S'assurer que la longueur de câble ne dépasse
pas 10 m (2 x 5 m, passif, avec répétiteur).
USB est dépassée.
▶ Informer l'administrateur réseau.
Aucune transmission de Pas de connexion
données vers le menu
Ethernet ou dysfonc-
multimédia de l'unité.
tionnement de la
connexion Ethernet
entre l'unité dentaire et
le réseau du cabinet.
Un signal retentit
L'interrupteur d'eau de
toutes les secondes.
fuite détecte une fuite
d'eau.
Descente de compo-
▶ Retirer l'eau présente dans le corps de l'unité.
Faire éliminer la fuite par un technicien si nécessaire.
Le ressort à gaz est dé- ▶ Contacter le technicien de service.
sants avec les bras ar- fectueux.
ticulés
Panne
Cause
Remède
L'image de la caméra
Perturbation due à des
▶ Redémarrer le PC CONEXIO.
ne montre plus que les influences électriques
images en noir et
ou électromagnétiques
blanc.
d'autres appareils.
L'image de la caméra
Perturbation due à des
se fige sans que le bou- influences électriques
ton de déclenchement
ou électromagnétiques
ou le rhéostat au pied
d'autres appareils.
▶ Reposer la caméra sur le support, puis la reprendre.
n'ait enclenché.
L'image de la caméra
ne repasse pas en
mode Image en direct.
161 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
9 Traitement des dysfonctionnements
Panne
Cause
Remède
L'image de la caméra
Perturbation due à des
▶ Redémarrer le logiciel.
se fige sans que le bou- influences électriques
ton de déclenchement
ou électromagnétiques
ou le rhéostat au pied
d'autres appareils.
n'ait enclenché. Le fait
de reprendre à nouveau la caméra a résolu le problème.
L'image de la caméra
Perturbation due à des
▶ Redémarrer l'unité de soins et le PC CONEXIO.
se fige sans que le bou- influences électriques
ton de déclenchement
ou électromagnétiques
ou le rhéostat au pied
d'autres appareils.
n'ait enclenché. Le moniteur s'éteint.
Panne
Cause
Remède
Affichage sur l'écran :
Nœud de CAN indispo-
ID 33
nible ou dysfonctionne-
▶ Contacter un technicien.
ment de la communication interne.
Affichage sur l'écran :
La batterie de la pédale ▶ Charger la batterie.
ID 56
sans fil est vide.
Affichage sur l'écran :
L'eau est coupée.
▶ Réalimenter en eau.
ID 64
L'étanchéité du circuit
▶ Contacter un technicien.
d'eau est fortement entravée.
Défaut du circuit d'eau.
ID 65
▶ Activer une aspiration externe.
rité de l'aspiration de la ▶ Contrôler la vanne de la cuvette et le cas
échéant la nettoyer.
cuvette a été atteint.
Affichage sur l'écran :
Défaut du récupérateur
ID 66
d'amalgame.
Affichage sur l'écran :
Le réservoir d'Oxygenal ▶ Remplir le réservoir d'Oxygenal.
ID 67
est vide.
Affichage sur l'écran :
Demande de service
Affichage sur l'écran :
ID 68
Le contacteur de sécu-
▶ Éliminer le défaut.
Voir également :
2 Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame
Voir également :
2 Instructions d’entretien
▶ Faire réaliser la maintenance.
▶ Contacter un technicien.
162 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
9 Traitement des dysfonctionnements
Panne
Cause
Remède
Affichage sur l'écran :
La décontamination in-
ID 69
tensive doit être effectuée.
Affichage sur l'écran :
Voir également :
2 Instructions d’entretien
Flacon de Dekaseptol.
ID 72
Affichage sur l'écran :
Voir également :
2 Instructions d’entretien
▶ Remplir de Dekaseptol.
Dekaseptol vide.
ID 70
Affichage sur l'écran :
▶ Procéder à une décontamination intensive.
▶ Installer la bouteille de DEKASEPTOL.
Voir également :
2 Instructions d'entretien
Centramat vide.
▶ Informer le technicien de service.
Centramat trop plein.
▶ Informer le technicien de service.
ID 74
Message après 600 s
(10 min) lorsque la
bouteille de DEKASEPTOL n'est pas pleine.
Affichage sur l'écran :
ID 75
Affichage sur l'écran :
Erreur non décrite dans ▶ Contacter un technicien.
ID 56
ce chapitre.
Affichage à l'écran :
Communication interne
CAN fail
erronée.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil, appeler un technicien le cas échéant.
Affichage à l'écran :
Aucun fonction de l'ap-
▶ Contacter un technicien.
état du système
pareil.
163 / 168
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.1 Conditions
d'utilisation et avertissements CEM
10 Indications sur la compatibilité électromagnétique
conformément à la norme EN 60601-1-2
10.1 Conditions d'utilisation et avertissements CEM
Ce produit ne sert pas à maintenir en vie et n'est pas prévu pour être couplé
avec le patient. Il est aussi bien conçu pour une utilisation dans le domaine des
soins de santé à domicile que pour les dispositifs médicaux, sauf à proximité de
dispositifs actifs des appareils de chirurgie HF ou dans des pièces/zones où des
perturbations EM de forte intensité peuvent se produire.
Le client ou l'utilisateur doit s'assurer que le produit est placé et utilisé dans un
environnement de ce type ou conformément aux indications du fabricant.
Ce produit utilise l'énergie HF uniquement pour son fonctionnement interne.
Pour cette raison, les émissions HF sont très limitées et il est peu probable que
les appareils électroniques voisins soient perturbés.
AVERTISSEMENT
Utilisation d'autres appareils à proximité du produit
Fonctionnement défectueux
▶ L'utilisation d'autres appareils à proximité immédiate de ce produit ou posé
sur ce produit doit être éviter, car cela peut entraîner des dysfonctionnements. Si une telle utilisation est malgré tout nécessaire, cet appareil et les
autres appareils doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils fonctionnent
correctement.
AVERTISSEMENT
Accessoires non autorisés
Perturbations électromagnétiques
▶ L'utilisation d'accessoires, de convertisseurs et de conduites, autres que
ceux/celles défini(e)s ou mis(es) à disposition par le fabricant, peut provoquer d'importantes interférences électromagnétiques ou une diminution de
la résistance aux interférences électromagnétiques de l'appareil ainsi que
des dysfonctionnements.
AVERTISSEMENT
Appareils de communication HF mobiles
Performances réduites
▶ Les appareils de communication HF portables (y compris leurs accessoires,
tels que le câble d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être
utilisés à une distance inférieure à 30 cm (ou 12 pouces) des pièces ou
conduites de produits désignés par le fabricant. Le non-respect peut entraîner une réduction des performances de l'appareil.
10.2 Résultats des essais électromagnétiques
Exigences
Classe/Niveau de test
Émissions électromagnétiques
DIN EN 55011
VDE 0875-11/04.2011
Émission parasite conduite
[150 kHz–30 MHz]
164 / 168
Classe B
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.2 Résultats des
essais électromagnétiques
Exigences
Classe/Niveau de test
Émission parasite rayonnée
[30 MHz–1 000 MHz]
Classe B
DIN EN 61000-3-2
VDE 0838-2/03.2010
Oscillations harmoniques
Classe A
DIN EN 61000-3-3
VDE 0838-3/03.2014
Fluctuations de tension/Papillotements
Mode automatique
Exigences
Classe/Niveau de test
Résistance aux interférences électromagnétiques
DIN EN 61000-4-2
VDE 0847-4-2/12.2009
Décharge électrostatique (DES)
-
Décharge d'air
± 2/4/8/15 kV
Décharge de contact
± 8 kV
DIN EN 61000-4-3
VDE 0847-4-3/04.2011
Émissions HF de téléphones portables numériques et 10 V/m
d'autres appareils émetteurs HF
[80 MHz - 2 700 MHz]
Champs électromagnétiques haute fréquence à proximité directe d'appareils de
communication sans fil
385 MHz
27 V/m
450 MHz
28 V/m
710/745/780 MHz
9 V/m
810/870/930 MHz
28 V/m
1 720/1 845/1 970 MHz
28 V/m
2 450 MHz
28 V/m
5 240/5 500/5 785 MHz
9 V/m
DIN EN 61000-4-4
VDE 0847-4-4/04.2013
Perturbations électriques, rapides et transitoires/en
salves
-
Câbles d'alimentation
±2 kV
Câbles d'entrée et de sortie
±1 kV
DIN EN 61000-4-5
VDE 0847-4-5/06.2007
Tensions de choc
-
Câbles d'alimentation
±0,5/1 kV L - N
±0,5/1/2 kV L - PE
±0,5/1/2 kV N - PE
DIN EN 61000-4-6
VDE 0847-4-6/08.2014
Perturbations conduites, induites par les champs
haute fréquence
165 / 168
-
Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.2 Résultats des
Exigences
Classe/Niveau de test
Câbles d'alimentation
3V
6 V dans les bandes ISM
6 V dans les bandes des
radioamateurs
Câbles d'entrée et de sortie
3V
6 V dans les bandes ISM
6 V dans les bandes des
radioamateurs
DIN EN 61000-4-8
VDE 0847-4-8/11.2010
Champs magnétiques aux fréquences du réseau
30 A/m
DIN EN 61000-4-11
VDE 0847-4-11/02.2005
Creux de tension, coupures brèves et variations de
tension
-
Câbles d'alimentation
0 %/0,5 pour. par pas de
45° à partir de 0°- 315°
0 %/1 pour.
70 %/25 pour.
0 %/250 pour.
166 / 168
1.011.5333 · Fk · 20220210 - 10 · fr

Manuels associés