KaVo ESTETICA E50 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
162 Des pages
KaVo ESTETICA E50 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
ESTETICA E50
En toute sécurité.
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tél. +49 (0) 7351 56-0
Fax +49 (0) 7351 56-1488
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
Mode d'emploi ESTETICA E50
Table des matières
Table des matières
1 Informations pour l’utilisateur............................................................................................................................ 7
1.1 Guide de l'utilisateur.................................................................................................................................
1.1.1 Abréviations.................................................................................................................................
1.1.2 Symboles.....................................................................................................................................
1.1.3 Groupe cible................................................................................................................................
7
7
7
7
1.2 Service...................................................................................................................................................... 7
1.3 Conditions de garantie.............................................................................................................................. 8
1.4 Transport et stockage...............................................................................................................................
1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur.....................................................
1.4.2 Dégradations lors du transport....................................................................................................
1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport..................................................................
8
8
8
9
2 Sécurité.......................................................................................................................................................... 11
2.1 Description des indications de sécurité..................................................................................................
2.1.1 Symbole d'avertissement..........................................................................................................
2.1.2 Structure....................................................................................................................................
2.1.3 Description des niveaux de danger...........................................................................................
11
11
11
11
2.2 Conditions requises – utilisation conforme............................................................................................. 11
2.2.1 Généralités................................................................................................................................ 11
2.2.2 Spécifique au produit................................................................................................................. 14
2.3 Consignes de sécurité............................................................................................................................ 15
2.3.1 Généralités................................................................................................................................ 15
2.3.2 Spécifique au produit................................................................................................................. 16
3 Description du produit..................................................................................................................................... 19
3.1 Unité de soins - variantes....................................................................................................................... 19
3.1.1 KaVo ESTETICA E50 TM.......................................................................................................... 19
3.1.2 KaVo ESTETICA E50 S............................................................................................................ 19
3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair....................................................................................... 20
3.3 Corps de l'unité avec élément patient..................................................................................................... 21
3.4 Élément praticien – Variantes................................................................................................................. 23
3.4.1 Tablette TM............................................................................................................................... 23
3.4.2 Tablette S.................................................................................................................................. 24
3.5 Élément assistante – Variantes ............................................................................................................. 25
3.5.1 Élément assistante standard..................................................................................................... 25
3.5.2 Élément assistante droit, gauche (en option)............................................................................ 26
3.6 Pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F)...................................................................................... 27
3.7 Pièce à main multifonctions (pièce à main MF)...................................................................................... 27
3.8 Éléments de commande.........................................................................................................................
3.8.1 Élément praticien à tablette TM.................................................................................................
3.8.2 Élément praticien à tablette S...................................................................................................
3.8.3 Élément assistante....................................................................................................................
3.8.4 Groupes de touches..................................................................................................................
3.8.5 Pédale.......................................................................................................................................
28
28
28
29
29
32
3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique............................................................................ 33
3.10 Données techniques............................................................................................................................... 36
4 Utilisation........................................................................................................................................................ 43
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil..................................................................................................... 43
3 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
Table des matières
4.2 Réglage du fauteuil................................................................................................................................. 43
4.2.1 Régler les accoudoirs................................................................................................................ 43
4.2.2 Réglage de l'assise................................................................................................................... 45
4.2.3 Installation de la têtière.............................................................................................................. 46
4.2.4 Positionner manuellement le fauteuil........................................................................................ 47
4.2.5 Positionner automatiquement le fauteuil................................................................................... 49
4.2.6 Coupe-circuit de sécurité........................................................................................................... 54
4.3 Abaisser le fauteuil................................................................................................................................. 57
4.4 Déplacer l'élément praticien................................................................................................................... 57
4.4.1 Déplacer l'élément praticien TM................................................................................................ 58
4.4.2 Déplacer l'élément praticien S................................................................................................... 58
4.5 Déplacer l'élément patient...................................................................................................................... 59
4.5.1 Inclinaison manuelle de l'élément patient.................................................................................. 59
4.6 Déplacer l'élément assistante................................................................................................................. 60
4.6.1 Réglage en hauteur de l'élément assistante standard (en option)............................................ 60
4.6.2 Déplacement de l'élément assistante droit, gauche (en option)................................................ 61
4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option).............................................................. 62
4.7.1 Commander le menu utilisateur................................................................................................. 62
4.7.2 Mode Veille................................................................................................................................ 69
4.7.3 Commande du menu MEMOdent.............................................................................................. 71
4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le menu MEMOdent........................................... 72
4.7.5 Modification des réglages des moteurs INTRA LUX KL 703 LED / KL 701 et du COMFORTdri‐
ve............................................................................................................................................... 73
4.7.6 Modification des réglages pour PiezoLED dans le menu MEMOdent ...................................... 74
4.7.7 Modifier les réglages de la pièce à main multifonctions dans le menu MEMOdent.................. 76
4.7.8 Utiliser la minuterie.................................................................................................................... 77
4.7.9 Commande « Menu Multimédia ».............................................................................................. 78
4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante.............................................................
4.8.1 Utiliser les fonctions d'hygiène..................................................................................................
4.8.2 Commande des fonctions d'éclairage.......................................................................................
4.8.3 Utiliser la minuterie....................................................................................................................
79
79
80
87
4.9 Utiliser la pédale.....................................................................................................................................
4.9.1 Fonctions générales..................................................................................................................
4.9.2 Fonctions particulières de la pédale sans fil..............................................................................
4.9.3 Établir une liaison entre la pédale sans fil et l'unité de traitement.............................................
4.9.4 Positionner le fauteuil à l'aide de la pédale...............................................................................
4.9.5 Sélectionner un niveau..............................................................................................................
4.9.6 Sélectionner le praticien............................................................................................................
4.9.7 Lancer et régler les instruments................................................................................................
4.9.8 Régler l'état du système de refroidissement.............................................................................
4.9.9 Activer la soufflette....................................................................................................................
4.9.10 Sélectionner la rotation du moteur vers la gauche....................................................................
4.9.11 Régler la lumière des instruments.............................................................................................
4.9.12 Utiliser du sérum physiologique (accessoire facultatif).............................................................
4.9.13 Charger la pédale sans fil..........................................................................................................
88
88
88
90
92
92
92
92
93
93
93
94
94
94
4.10 Utiliser les instruments............................................................................................................................ 95
4.10.1 Logique de dépôt....................................................................................................................... 95
4.10.2 Utiliser les tuyaux d'aspiration................................................................................................... 95
4.10.3 Utiliser la pièce à main trois fonctions....................................................................................... 97
4.10.4 Utiliser la pièce à main multifonctions....................................................................................... 99
4 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
Table des matières
4.10.5 Utiliser PiezoLED..................................................................................................................... 103
4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)............................................... 103
4.11.1 Généralités.............................................................................................................................. 103
4.11.2 Activer le mode ENDO............................................................................................................ 105
4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options................................................................................. 106
4.11.4 Définir les paramètres............................................................................................................. 106
4.11.5 Quitter le mode Endo............................................................................................................... 110
4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)..................................................
4.12.1 Généralités..............................................................................................................................
4.12.2 Raccorder le produit réfrigérant...............................................................................................
4.12.3 Activation (déblocage) et régulation de la pompe pour le logement correspondant...............
4.12.4 Changer la poche de NaCl......................................................................................................
4.12.5 Montage et démontage de la pompe.......................................................................................
4.12.6 Remplacer le tuyau de la pompe.............................................................................................
110
111
111
112
112
113
114
4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif).................................
4.13.1 Utilisation - Généralités...........................................................................................................
4.13.2 Installer le tuyau moteur sur l'élément praticien......................................................................
4.13.3 Changer la lampe haute pression du COMFORTbase...........................................................
4.13.4 Changer le joint torique...........................................................................................................
116
116
117
117
117
5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664.............................................................................................. 119
6 Accessoires et composants.......................................................................................................................... 120
6.1 Appareil................................................................................................................................................. 120
6.2 Fauteuil................................................................................................................................................. 120
6.3 Élément assistante............................................................................................................................... 121
6.4 Élément praticien.................................................................................................................................. 121
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle.............................................................................. 123
7.1 Introduction...........................................................................................................................................
7.1.1 Indications générales..............................................................................................................
7.1.2 Remarques pour les systèmes électriques médicaux.............................................................
7.1.3 Composantes du contrôle technique de sécurité....................................................................
7.1.4 Intervalle de contrôle...............................................................................................................
7.1.5 Remarques pour le procédé de contrôle selon CEI 62353.....................................................
7.1.6 Remarques relatives aux contrôles de répétition....................................................................
123
123
124
125
126
126
126
7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité.......................................................................
7.2.1 Préparatifs sur l'appareil..........................................................................................................
7.2.2 Contrôle visuel (inspection par observation)...........................................................................
7.2.3 Mesures...................................................................................................................................
7.2.4 Contrôles de fonctionnement..................................................................................................
7.2.5 Évaluation et documentation ..................................................................................................
126
126
128
131
141
143
8 Annexe - Points de mesure complémentaires.............................................................................................. 146
8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du conducteur de protection.................. 146
8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la mesure EGA-/EPA.................................................. 148
8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentaire).......................... 150
9 Traitement des dysfonctionnements............................................................................................................. 151
10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2...................... 156
10.1 Émission électromagnétique................................................................................................................. 156
5 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
Table des matières
10.2 Immunité électromagnétique................................................................................................................ 156
10.3 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et l'ap‐
pareil de traitement............................................................................................................................... 157
10.4 Résistance aux interférences électromagnétiques............................................................................... 158
6 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
1 Informations pour l’utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur
1 Informations pour l’utilisateur
1.1 Guide de l'utilisateur
Condition préalable
Veuillez lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute
erreur de manipulation et tout dégât.
1.1.1 Abréviations
Abré‐ Explication
viation
ME
Mode d’emploi
IE
Instructions d’entretien
IM
Instructions de montage
IT
Indications techniques
CTS
Contrôle technique de sécurité
CEI
International Electrotechnical Commission
IR
Instructions de réparation
KR
Kit de rééquipement
EBS
Kit de montage
BT
Éléments fournis
CEM
Compatibilité électromagnétique
ME
Mode d’emploi
1.1.2 Symboles
Voir chapitre Sécurité / Symboles d'avertissement
Informations importantes pour l’utilisateur et le technicien.
Sigle CE selon la directive CE 93/42 sur les produits médicaux
Action nécessaire
1.1.3 Groupe cible
Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets.
1.2 Service
Service technique KaVo :
+49 (0) 7351 56-1000
Service.Einrichtungen@kavo.com
Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes !
Vous trouverez de plus amples informations sur www.kavo.com
7 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
1 Informations pour l’utilisateur | 1.3 Conditions de garantie
1.3 Conditions de garantie
KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le pro‐
duit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne un bon fonctionnement, un
matériel ou un traitement sans défaut, pour une durée de 12 mois à partir de la date
d’achat, sous les conditions suivantes :
En cas de réclamation justifiée en raison de défauts ou d'oublis à la livraison, KaVo
assurera gratuitement la remise en état ou le remplacement selon votre choix. Tout
autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est
exclu. Dans le cas d'un retard ou d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est
valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose.
KaVo n’est pas responsable des défauts et de leurs conséquences, dus à l’usure na‐
turelle, au nettoyage ou la maintenance non conformes, au non-respect des prescrip‐
tions de manipulation, d’entretien et de raccordement, à l’entartrage ou la corrosion, à
la présence d’impuretés dans l’alimentation en air ou en eau, ou aux influences chimi‐
ques ou électriques inhabituelles ou non autorisées selon les spécifications du cons‐
tructeur.
La garantie ne couvre pas, en règle générale, les lampes, la verrerie, les pièces en
caoutchouc et la résistance des couleurs des matières plastiques.
La garantie ne s'applique pas lorsque les défauts ou leurs conséquences peuvent pro‐
venir du fait que le client ou une tierce personne a effectué des interventions ou des
modifications sur le produit.
Les revendications concernant cette prestation de garantie ne peuvent être exercées
que si le protocole de remise faisant partie du produit (copie) est envoyé à KaVo et
que l'original du document peut être présenté par l'opérateur/utilisateur.
1.4 Transport et stockage
1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur
Indication
Est uniquement valable pour la République fédérale d'Allemagne
Recycler les emballages conformément à la législation en vigueur en matière d’embal‐
lages par l’intermédiaire d’entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets et le
recyclage. Respecter également le système de reprise généralisé. C'est pourquoi Ka‐
Vo a déposé une licence pour ses emballages. Respecter le système de recyclage
des déchets applicable dans votre région.
1.4.2 Dégradations lors du transport
En Allemagne
Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder com‐
me suit :
1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destina‐
taire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception.
2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit.
4. Déclarer l’avarie auprès du transporteur.
5. Signaler le dommage à KaVo.
6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo.
8 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Transport et stockage
7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo.
Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors
de la livraison, procéder comme suit :
1. Signaler immédiatement le dommage au transporteur, au plus tard au 7ème jours
de la livraison.
2. Signaler le dommage à KaVo.
3. Ne pas modifier le produit ni l'emballage.
4. Ne pas utiliser le produit endommagé.
Indication
Si le destinataire enfreint une des conditions nommées ci-dessous lui incombant, il
sera considéré que le dommage n'est survenu qu'après la livraison
(conformément à l'article 28 des Conditions générales allemandes pour les expéditeurs)
.
En dehors de l'Allemagne
Indication
KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les dommages dus au transport.
Le contenu doit être vérifié immédiatement après réception.
Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder com‐
me suit :
1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destina‐
taire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception.
Ce n'est que sur la base de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses
droits de dommages et intérêts envers l'entreprise de transport.
2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit.
Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors
de la livraison, procéder comme suit :
1. Signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus tard au
7ème jour .
2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit endommagé.
Indication
Si le destinataire enfreint une des obligations qui lui sont imposées par ces disposi‐
tions, le dommage est considéré comme postérieur à livraison
(conformément à la loi CMR, chapitre 5, article 30).
1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport
Indication
Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation.
Les symboles imprimés à l'extérieur s'appliquent transport et le stockage et ont la si‐
gnification suivante :
Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche !
9 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Transport et stockage
Protéger contre les chocs !
Protéger contre l'humidité !
Charge de gerbage autorisée
Plage de température
Humidité de l'air
Pression d'air
10 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité
2 Sécurité
2.1 Description des indications de sécurité
2.1.1 Symbole d'avertissement
Symbole d'avertissement
2.1.2 Structure
DANGER
L'introduction décrit le type et la source du danger.
Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recommanda‐
tions.
▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
2.1.3 Description des niveaux de danger
Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce document
ont pour but d'éviter des dommages et blessures.
ATTENTION
ATTENTION
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des domma‐
ges légers / moyens.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves ou mortel‐
les.
DANGER
DANGER
désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortel‐
les.
2.2 Conditions requises – utilisation conforme
2.2.1 Généralités
L'utilisateur est tenu de vérifier la sécurité de fonctionnement et l'état de l'appareil
avant chaque utilisation.
Le système KaVo ESTETICA E50 est une unité de soins dentaires conforme à la nor‐
me ISO 7494 dotée d'un fauteuil dentaire conforme à la norme ISO 6875. Ce produit
KaVo est uniquement destiné à être utilisé dans le cadre de la médecine dentaire et
sa manipulation est réservée au personnel médical spécialisé. Toute utilisation détour‐
née est interdite.
11 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme
Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indications
données dans le mode d'emploi ainsi que l'exécution des travaux d'inspection et d'en‐
tretien.
Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les disposi‐
tions nationales et les règles de la technique concernant les produits médicaux pour la
mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l'usage
auquel le produit est expressément destiné.
Nous nous portons garants de la sécurité, de la fiabilité et des performances des com‐
posants fournis par KaVo si :
▪ le montage, l'initiation, les extensions du système, les nouveaux réglages, les mo‐
difications ou les réparations ont été exécutés par KaVo ou par des techniciens
formés par KaVo ou encore par les distributeurs autorisés ;
▪ l'usage fait de l'appareil est conforme aux instructions d'emploi, d'entretien et de
montage ;
▪ les composants informatiques mis à disposition par l'exploitant sont conformes
aux exigences techniques du matériel informatique et du logiciel énoncées dans
ce mode d'emploi et ont été installés et aménagés en conformité avec les descrip‐
tions applicables pour ces composants ;
▪ lors des travaux de maintenance, les exigences CEI 62353 (DIN VDE 0751-1)
« Contrôles de répétition et contrôles avant la mise en marche des appareils et
systèmes médicaux électriques - Prescriptions Générales » sont satisfaites dans
leur intégralité.
L'utilisateur a l'obligation :
▪ d’utiliser uniquement des produits sans défaut
▪ de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger
▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit
L’utilisation de l’appareil implique le respect des dispositions légales nationales en vi‐
gueur, plus particulièrement :
▪ Dispositions applicables pour le raccordement et la mise en service des produits
médicaux.
▪ Directives en vigueur relatives à la sécurité sur le lieu de travail.
▪ Mesures de prévention contre les accidents.
Afin de conserver durablement la sécurité de l'utilisation et du fonctionnement du pro‐
duit KaVo et d'éviter tout dommage et tout danger, il est nécessaire d'effectuer régu‐
lièrement des travaux d'entretien et de contrôles techniques de sécurité.
Contrôle et entretien : doivent être effectués tous les ans par le service d'entretien,
dans un délai de 2 ans pour le contrôle technique de sécurité. Des intervalles de con‐
trôles techniques de sécurité plus courts sont indiquées au besoin par l'examinateur.
Les personnes suivantes sont autorisées à effectuer les réparations et l'entretien, ain‐
si que le contrôle technique de sécurité du produit KaVo :
▪ les techniciens des filiales KaVo ayant suivi la formation adaptée,
▪ les techniciens formés spécialement par KaVo pour les distributeurs KaVo.
En Allemagne, les opérateurs, les personnes responsables d'appareils et les utilisa‐
teurs s'engagent à faire fonctionner leurs appareils dans le respect des dispositions
MPG.
12 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme
Les services d'entretien comprennent toutes les données de contrôle comme exigé au
§6 du décret relatif aux exploitants d'articles médicaux (MPBetreiber V).
Indication
Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé selon
les instructions.
Indication
Les raccords MULTIflex, les moteurs K/KL actuels ainsi que les tuyaux de détar‐
treur ultrasonique de la société KaVo sont équipés de série d'un dispositif de pro‐
tection pour empêcher la réaspiration de l'eau de traitement dans l'unité de soins
via les instruments dentaires. Lors de l'utilisation de produits dentaires d'autres fa‐
bricants sur les interfaces normalisées, il convient de veiller à ce qu'ils soient dotés
d'un équipement de protection approprié ! Sinon, ces produits ne peuvent être utili‐
sés !
Indications de compatibilité électromagnétique
Indication
En référence à la norme CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) sur la compatibilité
électromagnétique des appareils électriques médicaux, nous devons signaler les
points suivants :
• Les appareils électromédicaux font l'objet de mesures de précaution particulières
concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être installés et mis en
service conformément aux exigences énoncées dans les instructions de montage
KaVo.
• Les dispositifs de communication haute-fréquence peuvent influencer les appa‐
reils électromédicaux.
Voir également :
2 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à EN
60601-1-2, Page 156
Indication
Pour les accessoires, conduites et composants autres que ceux livrés par KaVo,
KaVo ne garantit aucune conformité aux exigences CEM de la norme CEI
60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2).
Élimination des déchets
Indication
Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent au‐
cun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementations
nationales.
Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo se‐
ront fournies par la filiale KaVo.
13 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme
Élimination des appareils électriques et électroniques
Indication
Sur la base de la directive européenne 2002/96 concernant les appareils électri‐
ques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent
produit est soumis à la directive citée et doit faire l’objet d’une élimination spéciale à
l’intérieur de l’UE.
Vous trouverez des informations complémentaire sur le site Internet www.kavo.com
ou auprès des revendeurs de produits dentaires.
Pour l'élimination définitive, s'adresser à :
En Allemagne
Pour demander la reprise d'appareils électroniques, il convient de procéder comme
suit :
1. Sur la page d'accueil www.enretec.de de la société enretec GmbH, vous trouverez
sous la rubrique eom un formulaire à télécharger de commande d'élimination. Té‐
lécharger cette commande de recyclage ou la remplir en ligne.
2. Remplir le formulaire avec les indications correspondantes et le renvoyer à enre‐
tec GmbH en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919 590.
Pour passer une commande de recyclage ou pour toutes questions, il vous est
également possible de contacter la société par :
Téléphone : +49 (0) 3304 3919-500
E-mail : eom@enretec.de et
Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING®
Kanalstraße 17
16727 Velten
3. Les appareils non fixés sont récupérés dans le cabinet médical.
Les appareils fixés sont récupérés à l'extérieur devant votre cabinet sur rendezvous.
Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire ou
à l'utilisateur de l'appareil.
International
Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pouvez
vous adresser à votre revendeur de produits dentaires.
2.2.2 Spécifique au produit
Modalités d'application et groupe cible
KaVo ESTETICA E50 sert au traitement de médecine dentaire sur les enfants et les
adultes.
Le système KaVo ESTETICA E50est une unité de soins dentaires conforme à la nor‐
me ISO 7494 dotée d'un fauteuil dentaire conforme à la norme ISO 6875. Les pièces
à main trois fonctions et multifonctions sont des instruments dentaires selon la norme
EN 1639. Elles permettent l'application dentaire d'air, d'eau ou de spray dans la bou‐
che du patient. La pièce à main multifonctions permet également d'éclairer et de diffu‐
ser des fluides chauffés. Ce produit KaVo est uniquement destiné à être utilisé dans le
cadre de la chirurgie dentaire et sa manipulation est réservée au personnel médical
spécialisé.
14 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité
Raccordement des appareils
Indication
Les ports USB du système doivent uniquement être reliés aux appareils IT autori‐
sés par KaVo.
Indication
Lors du raccordement d'un appareil IT au système médical électrique, il convient de
respecter la norme EN 60601-1-1 régissant ce domaine !
Indication
La pédale sans fil ne doit être rechargée qu'avec le chargeur fourni par KaVo.
Indication
Le chargeur de la pédale de radiocommande doit être utilisé exclusivement en in‐
térieur et doit être protégé contre l'humidité.
2.3 Consignes de sécurité
2.3.1 Généralités
Indication
La sécurité et la fiabilité du système peuvent uniquement être garanties, si les pro‐
cédures décrites sont respectées.
DANGER
Risque d'explosion.
Danger de mort.
▶ Ne jamais installer ou exploiter le produit KaVo dans une zone explosible.
AVERTISSEMENT
Conditions de service inadéquates.
Mise en péril de la sécurité électrique de l'appareil.
▶ Les conditions de service indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techni‐
ques » du mode d'emploi doivent obligatoirement être respectées et ne doivent
en aucun cas être dépassées.
AVERTISSEMENT
Utilisation d'accessoires non autorisés ou modifications non autorisées sur le
produit.
L'utilisation d'accessoires non autorisés et/ou les modifications non autorisées sur le
produit peuvent entraîner des dangers et/ou des blessures personnelles et des dom‐
mages matériels.
▶ N'utiliser que des accessoires autorisés par le fabrication en association avec le
produit ou qui possèdent des interfaces normalisées (par ex. des raccords MUL‐
TIflex, INTRAmatic).
▶ N'effectuer des modifications sur l'appareil que si elles sont autorisées par le fa‐
bricant du produit.
15 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Blessures ou endommagements par des pièces de fonctionnement endom‐
magées.
Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, cela peut entraîner des dom‐
mages ou des blessures.
▶ Vérifier si l'isolation de l'appareil, des câbles électriques et des accessoires utili‐
sés est endommagée et remplacer si nécessaire.
▶ Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, arrêter l'intervention et les
réparer ou informer le technicien de service !
ATTENTION
Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un entretien et des
soins inappropriés.
Durée de vie du produit raccourcie.
▶ Effectuer un entretien et des soins conformes régulièrement !
ATTENTION
Risques posés par les champs électromagnétiques.
Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque) peu‐
vent subir l’influence de champs électromagnétiques.
▶ Avant de commencer le traitement, demander aux patients s'ils ont reçu un simu‐
lateur cardiaque ou tout autre système !
ATTENTION
Défaut de fonctionnement par des champs électromagnétiques.
Le produit remplit les exigences en vigueur en ce qui concerne les champs électro‐
magnétiques. En raison des interférences complexes entre les instruments et les télé‐
phones mobiles, il n'est pas possible d'exclure complètement une interférence du pro‐
duit par un téléphone mobile en service.
▶ Ne pas mettre en service de téléphones mobiles dans les zones de cabinet médi‐
cal, clinique ou laboratoire !
▶ Éteindre les appareils électroniques comme les mémoires d'information, les appa‐
reils auditifs, etc. pendant la mise en service !
2.3.2 Spécifique au produit
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'infection dû aux instruments posés.
La disposition des instruments peut, lors de l'accès au porte-plateau ou à la comman‐
de, présenter des risques de blessures ou d'infection à la main ou à l'avant bras. Ris‐
que d'infection élevé chez les patients malades.
▶ Lors de l'accès au porte-plateau ou à la commande, faire attention à la disposition
des instruments.
AVERTISSEMENT
Risques de santé dus au reflux au niveau des instruments.
Risque d'infection.
Des produits d'autres fabricants, qui ne disposent pas d'un dispositif de protection
empêchant le reflux de l'eau de traitement dans l'unité de soins via les instruments,
peuvent être utilisés sur les interfaces normalisées.
▶ Lors de l'utilisation de produits de fabricants sur les interfaces normalisées, veiller
à ce que les produits sont équipés d'un dispositif de protection approprié.
▶ Ne pas utiliser les produits sans dispositif de protection.
16 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité
ATTENTION
Risque de blessure dû à l'installation sur un fauteuil en position horizontale.
▶ Ne pas s'asseoir sur la têtière ou le pied du fauteuil en position horizontale.
ATTENTION
Risque de blessure en cas d'appui sur le bras pivotant.
Lorsque le bras pivotant est soumis à une charge trop élevée, il peut entraîner des
dommages et risquer par la suite de blesser le patient ou l'utilisateur.
▶ Ne jamais s'appuyer sur le bras pivotant, le bras à ressort et l'élément praticien !
ATTENTION
Risque de blessure dû aux instruments suspendus (tablette S).
Les patients risquent de se blesser au niveau des inserts tranchants des instruments.
▶ Lors du déplacement de l'élément praticien, veiller à ne blesser personne.
▶ Signaler les risques de blessures aux patients et au personnel soignant.
ATTENTION
Risque de blessure lors du nettoyage de l'unité de soins.
Une initiation insuffisante du personnel de nettoyage et l'absence de préparation de
l'unité de soins peut entraîner des blessures du personnel de nettoyage.
▶ Le séjour dans les salles de soins est uniquement autorisé pour le personnel spé‐
cialisé formé et le personnel de nettoyage qualifié.
▶ Positionner le fauteuil pour le nettoyage et arrêter l'unité.
ATTENTION
Électricité
Électrocution due à un raccordement erroné d'un système non médical à l'interface
de l'appareil.
▶ Lors du raccordement d'un appareil IT au système médical, il convient de respec‐
ter la norme CEI 60601-1 (DIN EN 60601-1) (papier système).
▶ Le port USB de l'élément praticien ou de l'élément assistante doit uniquement
être utilisé avec le système multimédia KaVo prévu à cet effet.
▶ L'utilisation du port USB pour d'autres appareils n'est pas autorisée.
ATTENTION
Risques pour la santé dus à la formation de germes.
Risque d'infection.
▶ Rincer tous les points d'évacuation d'eau sans les instruments avant de commen‐
cer le travail.
▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (week-end,
jours fériés, vacances, etc.), rincer les conduites d'eau et purger avec de l'air les
conduites d'air.
▶ En option : exécuter une désinfection intensive (si le kit est disponible).
▶ Actionner à plusieurs reprises le système de remplissage du gobelet.
17 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité
ATTENTION
Ensemble de raccordement aux appareils extérieurs (en option) : risque de
contamination rétrograde par eaux stagnantes.
Infections.
Lorsqu'un récepteur d'eau est raccordé à l'ensemble de raccordement aux appareils
extérieurs, appliquer toujours les mesures suivantes concernant l'appareil :
▶ Rincer tous les points d'évacuation d'eau sans les instruments (le cas échéant)
avant de commencer le travail.
▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (week-end,
jours fériés, vacances, etc.), rincer les conduites d'eau et purger avec de l'air les
conduites d'air.
▶ Vérifier la résistance à H2O2 du récepteur d'eau car l'eau contient de l'OXYGE‐
NAL 6 (concentration jusqu'à 0,02 %).
ATTENTION
Occupation prolongée du fauteuil patient.
Formation d'escarres.
▶ En cas de traitement long se méfier de la formation d'escarres !
ATTENTION
Risque de blessure et de dommages matériels dû à une mauvaise utilisation
du chargeur pour la pédale sans fil.
Blessures personnelles, dommages au niveau de la pédale sans fil ou du chargeur.
▶ Ne pas utiliser l'unité de soins pendant le processus de chargement !
▶ Ne pas utiliser le chargeur fourni de la pédale sans fil pour le chargement de piles
non rechargeables.
▶ Charger la pédale sans fil uniquement avec le chargeur fourni.
ATTENTION
Risque de blessure lors du déplacement du fauteuil et de la têtière.
Les cheveux des patients ou du personnel du cabinet peuvent se coincer dans la tê‐
tière ou le fauteuil lors du déplacement.
▶ Lors du déplacement de la têtière ou du fauteuil, faire attention aux cheveux du
patient et du personnel du cabinet.
ATTENTION
Endommagement des flexibles des instruments par des adhésifs.
Les flexibles des instruments peuvent éclater.
▶ Ne pas appliquer d'étiquettes autocollantes ou de bandes adhésives.
18 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.1 Unité de soins - variantes
3 Description du produit
3.1 Unité de soins - variantes
3.1.1 KaVo ESTETICA E50 TM
3.1.2 KaVo ESTETICA E50 S
19 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair
3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair
① Têtière
② Dossier
③ Base du fauteuil
④ Banquette
⑤ Accoudoir
20 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.3 Corps de l'unité avec élément patient
3.3 Corps de l'unité avec élément patient
① Élément patient
② Corps de l’unité
Le corps de l'unité abrite la comman‐
de centrale.
③ Flacon d’eau pressurisée
(Options)
④ Crachoir
⑤ Système de remplissage du gobelet
⑥ Élément d'alimentation
Raccordement par l'utilisateur de
l'électricité, l'eau, l'air comprimé, les
eaux usées et l'air d'aspiration
⑦ Pédale
21 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.3 Corps de l'unité avec élément patient
E50 avec Dekamat/Centramat
① Élément patient
② Corps de l’unité
Le corps de l'unité abrite la comman‐
de centrale.
③ Dekamat/Centramat
(Options)
④ Cuvette de crachoir
⑤ Système de remplissage du gobelet
⑥ Élément d'alimentation
Raccordement par l'utilisateur de
l'électricité, l'eau, l'air comprimé, les
eaux usées et l'air d'aspiration
⑦ Rhéostat au pied
22 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.4 Élément praticien – Variantes
3.4 Élément praticien – Variantes
3.4.1 Tablette TM
① Poignée
② Pièce à main trois fonctions ou multi‐
fonctions
③ Turbine (raccord Multiflex)
④ Moteur INTRA LUX KL 703 ou
Moteur INTRA LUX KL 701
⑤ Détartreur ultrasonique PiezoLED
⑥ ERGOcam 5
⑦ Support plateau
⑧ Emplacement du port USB (accessoi‐
re en option)
⑨ Élément de commande
23 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.4 Élément praticien – Variantes
3.4.2 Tablette S
Indication
L'équipement des supports et la disposition des instruments peuvent être modifiés
selon les besoins et peuvent différer de l'image représentée.
① Négatoscope petit format
② Pièce à main trois fonctions ou multi‐
fonctions
③ Turbine (raccord Multiflex)
④ Moteur INTRA LUX KL 703 LED ou
INTRA LUX KL 701
⑤ Détartreur ultrasonique PiezoLED
⑥ Élément de commande
⑦ Emplacement du port USB (accessoi‐
re en option)
24 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.5 Élément assistante – Variantes
3.5 Élément assistante – Variantes
3.5.1 Élément assistante standard
① Pièce à main trois fonctions ou multi‐ ② Aspiration brouillard de spray
fonctions
③ Élément de commande
④ Pompe à salive
⑤ Mini LED de Satelec
(pièce à main de polymérisation)
⑥ Support de plateau assistante
25 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.5 Élément assistante – Variantes
3.5.2 Élément assistante droit, gauche (en option)
2
3
1
4
5
Élément assistante droit, gauche avec réglage en hauteur (en option)
① Pièce à main trois fonctions
② Aspiration brouillard de spray
③ Élément de commande
④ Pompe à salive
⑤ Mini LED de Satelec
(pièce à main de polymérisation)
26 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.6 Pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F)
3.6 Pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F)
① Tuyau de pièce à main MF
② Manchon de poignée
③ Touches pour fluides
④ Marquage bleu : pièce à main trois
fonctions (pièce à main 3 F)
⑤ Canule
3.7 Pièce à main multifonctions (pièce à main MF)
① Tuyau de pièce à main MF
② Manchon de poignée
③ Touches pour fluides
④ Marquage doré : pièce à main multi‐
fonctions (pièce à main MF)
⑤ Canule
27 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande
3.8 Éléments de commande
3.8.1 Élément praticien à tablette TM
Élément praticien
A
Groupe de touches Fauteuil
B
Groupe de touches Éclairage
C
Groupe de touches Hygiène
D
Groupe de touches Sélection du me‐
nu (menu MEMOdent)
E
Groupe de touches Minuterie
3.8.2 Élément praticien à tablette S
A
Groupe de touches Sélection du me‐
nu (menu MEMOdent)
B
Groupe de touches Éclairage
C
Groupe de touches Hygiène
D
Groupe de touches Minuterie
E
Groupe de touches Fauteuil
28 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande
3.8.3 Élément assistante
A
Groupe de touches Hygiène
B
Groupe de touches Éclairage
C
Groupe de touches Minuterie
D
Groupe de touches Fauteuil
3.8.4 Groupes de touches
Groupe de touches Fauteuil
Les touches de l'élément assistante sont affectées de deux fonctions et dénomina‐
tions.
Touche élément assistante Touche élément praticien
Désignation
Touche « Monter le fau‐
teuil »
Touche « AP 0 » :
(position automatique 0)
Touche « Descendre le fau‐
teuil »
Touche « SP »
(position de rinçage)
Touche « LP »
(dernière position)
Touche « AP » :
(activer la position automa‐
tique)
Touche « Descendre le
dossier »
Touche « AP 1 »
(position automatique 1)
29 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande
Touche élément assistante Touche élément praticien
Désignation
Touche « Monter le dos‐
sier »
Touche « AP 2 » :
(position automatique 2)
Touche « Position de Tren‐
delenburg »
Groupe de touches Éclairage
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Lampe scialyti‐
que »
uniquement sur l'élément
praticien
Touche « Gradation de la
lampe scialytique »
Élément praticien et
élément assistante
Touche « Négatoscope »
uniquement sur l'élément
praticien
Groupe de touches Hygiène
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Système de rem‐ Élément praticien et élé‐
plissage du gobelet »
ment assistante
Touche « Rinçage de la cu‐ Élément praticien et
vette »
élément assistante
Touche « Sonnerie »
uniquement sur l'élément
praticien
Touche « Décontamination uniquement sur l'élément
intensive »
assistante
Touche « HYDROCLEAN » uniquement sur l'élément
assistante
30 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande
Groupe de touches Sélection du menu (menu MEMOdent)
Groupe de touches Sélection du menu
① Touches de sélection pour les fonc‐
tions du menu
② Affichage de l'écran
Groupe de touches Minuterie
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Entraînements
motoriséssupplémentai‐
res »
Uniquement l'élément prati‐
cien
Touche « Télécommande » Uniquement l'élément prati‐
cien
Touche « Minuterie 1 »
Élément praticien et
élément assistante
Touche « Minuterie 2 »
Uniquement l'élément prati‐
cien
Touche « Minuterie 3 »
Uniquement l'élément prati‐
cien
Touche « Minuterie 4 »
Uniquement l'élément prati‐
cien
31 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.8 Éléments de commande
3.8.5 Pédale
Les commandes au pied de la pédale ont chacune deux fonctions. Celles-ci varient
selon qu'un élément est posé ou décroché.
Rhéostat au pied Premium et pédale sans fil | Rhéostat au pied Standard
Réf.
Désignation
Fonction pour instrument Fonction pour instrument
dentaire posé
dentaire retiré
①
Interrupteur de sécurité
②
Commande au pied
« LP/présélection de
spray »
③
Permutateur « Position Modifie la position du
du fauteuil/Sens de rota‐ fauteuil dentaire.
tion du moteur »
④
Commande au pied
« SP/air de soufflage »
⑤
Pédale « Présélection du Présélection de niveau
niveau/instruments den‐
taires »
32 / 162
Bascule les commandes
au pied sur la fonction
« Mouvement du fau‐
teuil ».
Déplace le fauteuil den‐ Règle la présélection de
taire dans la dernière po‐ spray.
sition.
Sélectionne le sens de
rotation (pour le moteur
KL 701 / KL 703 LED /
COMFORTdrive
200XD).
Déplace le fauteuil den‐ Active l'air de soufflage
taire dans la position de (Chipblower) sur l'instru‐
rinçage.
ment dentaire (pas sur
PiezoLED).
Démarre le moteur et rè‐
gle le régime / l'intensité
des
instruments dentaires.
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique
3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique
Plaque signalétique
Plaques signalétiques intérieures et extérieures
Emplacement de la plaque indiquant la puissance, intérieur
25s
400s
33 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique
Emplacement de la plaque signalétique extérieure
NS
Numéro de série
Respecter les documents d'accompagnement
Respecter le mode d'emploi
Pièce d'application de type B
Pièce d'application du type BF
Mode de fonctionnement :
Durée de fonctionnement du fauteuil dentaire : 25 secondes
Temps d'arrêt du fauteuil dentaire : 400 secondes
(Les temps de fonctionnement autorisés reflètent les méthodes de travail
dentaire.)
Valeur de sécurité :
Les « ????? » dépendent de la tension réseau et sont attribués à T10H ou
T6,3H.
100 V~ ,110 V~, 120 V~, 130 V~ = T10H
220 V~ , 230 V~, 240 V~ = T6,3H
Indications pour l'élimination, voir également : Conditions requises - utilisa‐
tion conforme
Sigle CE selon la directive CE 93/42 sur les produits médicaux
Sigle VDE
Certification DVGW
DVGW CERT numéro d'enregistrement AS-0630BT0111
Plaque signalétique
Plaque signalétique ESTETICA E50
34 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.9 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique
Plaque signalétique et marquage de l'élément praticien
Lieu de mise en place Plaque signalétique et marquage des pièces d'application de type BF sur
l'élément praticien
Plaque signalétique Élément praticien (ex. tablette T) / Identification des pièces d'application de
type BF
Type
Type d'appareil
NS
Année de fabrication - Numéro de série
REF
Numéro d'article
Autres plaques
Emplacement à l'arrière de la pédale sans fil
Respecter le mode d'emploi !
35 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Marquages et inscriptions des pièces à main trois fonctions et
multifonctions
Logo de l'entreprise du fabricant
NS
Numéro de série
Sigle CE selon norme 93/42/CEE Produits médicaux
Stérilisable jusqu'à 135 oC
Indication pour l'élimination selon la norme WEEE 2002/96/CE Annexe N
Respecter le mode d'emploi
3.10 Données techniques
Gabarit de perçage et plan d'agencement
Gabarit de perçage (N° réf. 1.007.8700)
Droitier (D) : feuille 001,
Gaucher (G) : feuille 002
Avec COMPACTchair (N° réf. 1.003.6767) Droitier (D) : feuille 001,
Gaucher (G) : feuille 002
36 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Système électrique
2
Alimentation électrique
3 x 1,5 mm
Extrémité libre au-dessus du sol
1 000 mm
Tensions à l'entrée
100/110/120/130/220/230/240 V CA
Fréquence
50/60 Hz
Tension à l'entrée réglée en usine
voir la plaque signalétique
Puissance absorbée pour 100 à 240 V
100 à 650 VA – Variations possibles selon
les appareils dans la plage mentionnée !
Protection par fusibles prémontée
Interrupteur automatique C 16 ou fusible à
vis 10 A
Conducteur de protection au-dessus du
Voir DIN VDE 0100-710, 1000 mm
sol
Valeur d'émission de chaleur
360 à 3 240 kJ/h
Valeur d'émission de chaleur
Ø 900 kJ/h
Réf. d'immatriculation
CE / DVGW / VDE
Rhéostat au pied
IPX1 (protection contre l'humidité)
Pédale de radiocommande
Bande des fréquences
ISM 2,4 GHz
Puissance dissipée
max. 0 dBm e.i.r.p. (max. 1 mW)
Alimentation
Accus
Type
Varta PoLiFlex PLF503759
Nombre d'éléments d'accu
1
Temps de chargement
2h
Capacité nominale
1100 mAh, type 1140 mAh
Chargeur
1.005.4229
Chargeur de type
FW7574S 1.005.4229 (Euro), 1.007.3208
(UK), 1.007.3207 (USA/Japon)
Tension à l'entrée
100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz / 0,15 A
Tension de sortie
4,2 V CC / 1 A
Durée de service
Min. 1 mois – La durée de fonctionnement
(Cycle de charge)
indiquée est calculée d'après une manipu‐
lation moyenne de l'unité de soins et de la
pédale de radiocommande. Cette durée
varie en fonction du mode de traitement.
Pièce à main trois fonctions et multifonctions
Avant de débuter une journée de travail et avant de traiter chaque patient, rincer les
canaux d'air et d'eau pendant 20 à 30 secondes.
37 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Pression d'eau
1,5 ± 0,3 bars ; pression d'écoulement 4x
manomètre
Pression dynamique max. de l'eau
2,5 ± 0,3 bar
Passage de l'eau
80 ± 10 ml/min
Pression d'air
3,3 ± 0,1 bars ; pression d'écoulement 4x
manomètre
Pression dynamique max. de l'air
4 + 0,5 bars
Débit d'air
14 ± 2 Nl/min
Durée de fonctionnement (uniquement la
1 minute
pièce à main multifonction)
Temps d'arrêt (uniquement la pièce à
3 minutes
main multifonction)
Pièce à main multifonction électrique
Basse-tension de protection conforme DIN 24 V AC ± 10 % (tension isolée de la ter‐
EN 60601-1 :
re)
Fréquence
50/60 Hz
Type d'application
BF
Puissance calorifique de l'eau
env. 90 W
Puissance calorifique de l'air
env. 20 W
Résistance électrique des cartouches
6,4 ± 0,4 Ώ
chauffantes
Tension de lampe
max. 3,2 V ± 0,15 V
Puissance de la lampe haute pression
max. 2,5 W
Alimentation en eau
Indication
Pour une dureté de l'eau plus élevée (supérieure à 12 dH), il convient d'intégrer un
adoucisseur utilisant le procédé d'échange d'ions.
Si l'eau présente une dureté trop faible (inférieure à 8,4 dH), la formation d'algues
peut être favorisée.
Indication
Le kit de montage « Bloc d'entrée d'eau » ne contient pas de séparation entre l'eau
traitée et l'arrivée d'eau du réseau. Les prescriptions nationales pour empêcher le
reflux doivent être, si elles sont applicables, respectées et mises en œuvre par l'ex‐
ploitant. En cas de non-respect, le fabricant réfute toute garantie quant à la qualité
de l'eau traitée et la contamination inverse du réseau d'eau potable.
38 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Indication
En association avec le « bloc-eau DVGW avec installation de désinfection inté‐
grée », l'unité de soins de la société KaVo est équipée d'une désinfection d'eau.
Pour assurer la qualité de l'eau de traitement, le produit désinfectant OXYGENAL 6,
en concentration efficace du point de vue de l'hygiène et sans conséquence pour la
santé (3,2 ml/litre), est constamment additionné à l'eau. La manipulation est décrite
dans les instructions d'entretien de l'unité de soins. Prendre des mesures complé‐
mentaires, rinçage des conduites d'eau et désinfection intensive, conformément
aux instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT
Risque d'infections en cas de non respect des prescriptions nationales.
Contamination de l'eau de traitement ou du réseau d'eau potable.
▶ Tenir compte et respecter les prescriptions nationales sur la qualité de l'eau pota‐
ble, le cas échéant.
▶ Tenir compte et respecter les prescriptions nationales pour empêcher le reflux
(flux de l'unité de soins dans le réseau d'eau potable), le cas échéant.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection lors de l'utilisation du « bloc-eau compact » sans mesures
de sécurité complémentaires.
Contamination de l'eau de traitement ou du réseau d'eau potable.
▶ Lors de l'utilisation du kit de montage « bloc-eau compact », aucune décontami‐
nation de l'eau n'est installée dans l'unité, il convient donc de prendre des mesu‐
res de protection adéquates. KaVo recommande d'utiliser le « bloc-eau DVGW
avec système de décontamination d'eau intégré » en association avec KaVo
OXYGENAL 6 (N° réf. 04893451).
▶ Lors de l'utilisation du kit de montage Bouteille d'eau avec le doseur fourni (N° réf.
10020287), ajouter une quantité adéquate de KaVo OXYGENAL 6 (N° réf.
04893451) dans chaque remplissage. La quantité adéquate est fournie dans la
notice de l'embout de dosage pour la désinfection de l'eau.
D'après la norme DIN EN 1717, chaque unité non répertoriée dans le DVGW doit être
équipée d'une installation de protection placée en amont de type AA, AB ou AD. (Le
kit de montage Bouteille d'eau DVGW est certifié, voir liste suivante.)
En cas de raccordement à l'eau, éviter les conduites d'eau usées (également dans
l'installation du bâtiment) comportant de l'eau stagnante.
Des informations complémentaires sont disponibles à l'adresse : www.dvgw.de
39 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Écoulement libre selon DIN EN 1717, cer‐ Bloc-eau DVGW, bouteille d'eau DVGW, n
tificat DVGW
° de registre : AS-0630BT0111
Qualité de l'eau
Eau potable
Dureté de l'eau
1,5 à 2,14 mmol/l ≙ 8,4 à 12 °dH
Valeur pH
7,2 à 7,8
Filtrage de l'eau intégré
80 µm
Raccordement eau
Vanne d'arrêt côté bâtiment avec raccord
conique en laiton 3/8" de Ø 10 mm
Raccordement eau au-dessus du sol
min. 40 mm, max. 160 mm à vanne ouver‐
te
Pression d'arrivée d'eau
2,0 à 6,0 bars
Quantité à l'arrivée d'eau
4 l/min
Diamètre du raccordement du système
40 mm
d'écoulement
Raccordement du système d'écoulement
20 mm
au-dessus du sol
Volume d'écoulement
4 l/min max.
Inclinaison tuyau d'écoulement de l'eau
à partir de min. 10 mm par mètre
Alimentation en air
AVERTISSEMENT
Risque d'infections dû au non respect des prescriptions nationales de l'air
dentaire.
▶ Tenir compte et respecter les prescriptions nationales sur la qualité de l'air dentai‐
re, le cas échéant.
Pression d'entrée d'air
5,2 à 7 bars
Consommation d'air
max. 80 Nl/min
Filtrage de l'air intégré
50 µm
Raccordement air
Vanne d'arrêt côté bâtiment avec raccord
conique en laiton 3/8" de Ø 10 mm
Raccordement air par le sol
min. 40 mm, max. 160 mm à vanne ouver‐
te
Aspiration
Dépression d'aspiration à l'entrée de l'unité
Quantité d'air aspiré sur les pour l'aspiration humide
canules de brouillard de
spray
pour l'aspiration sèche
min. V~250 Nl/min
> 85 mbar
> 60 mbar
40 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Dépression d'aspiration à l'entrée de l'unité
Quantité d'air aspiré sur les pour l'aspiration humide
canules de brouillard de
spray
pour l'aspiration sèche
recommandé : V~300
Nl/min
> 120 mbar
> 80 mbar
Dépression d'aspiration sta‐ < 180 mbar
tique max.
< 180 mbar
Indication
Pour une pression de stagnation supérieure à 180 mbar, l'unité doit être équipée du
kit de montage à clapet anti-retour.
Diamètre du raccordement aspiration
40 mm
Raccordement aspiration au-dessus du
20 mm
sol
Valeurs applicables pour le kit de mesure KaVo (N° réf. 0.411.8500).
Alimentation centrale en Dekaseptol (option)
P
2 - 5 bars au-dessus du boisseau sphéri‐
que côté bâtiment (Sté John Guest
PPMSV040808W)
V
0,005 - 0,15 l/min
Matériau de la conduite d'alimentation
Polyéthylène (LLDPE), sté John Guest, di‐
mensions en fonction de l'objet (bâtiment,
nombre d'appareils)
Les conduites d'alimentation doivent être posées à l'abri du gel, à une température in‐
férieure à 25 °C et sans exposition directe aux rayons du soleil.
Conditions d’utilisation
AVERTISSEMENT
Conditions de service inadéquates.
Mise en péril de la sécurité électrique de l'appareil.
▶ Les conditions de service indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techni‐
ques » du mode d'emploi doivent obligatoirement être respectées et ne doivent
en aucun cas être dépassées.
41 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
3 Description du produit | 3.10 Données techniques
Structure du sol
La qualité de la structure du sol doit être
conforme à la suspension de la charge
pour des structures DIN 1055 feuille 3 et
présenter une résistance à la pression se‐
lon la norme DIN 18560 T 1.
o
Température ambiante
+10 à +40 C
Humidité relative de l'air
30 à 75 %
Pression d'air
700 hPa - 1060 hPa
Hauteur de fonctionnement
jusqu'à 3 000 m
Charges maximales
Fauteuil patient (mouvement vertical)
135 kg
Support de plateau de l'élément
2 kg
praticien/de la partie de traitement - char‐
ge libre
Support de plateau de l'élément assistan‐ 1 kg
te - charge libre
Élément praticien/Partie de traitement-
2 kg
charge libre
Conditions de transport et de stockage
°
Température ambiante
-20 à +55 C
Humidité relative de l'air
Entre 5 % et 95 %, sans condensation
Pression atmosphérique
700 à 1 060 hPa
Poids
Unité de traitement avec
279 kg brut, 224 kg net
fauteuil patient standard
Avec plaque de montage en acier et
344 kg brut, 289 kg net
ERGOcom
Unité de traitement avec COMPACTchair 255 kg brut, 200 kg net
Avec plaque de montage en acier et
320 kg brut, 265 kg net
ERGOcom
Pour obtenir des informations complémentaires sur les colis, voir
Instructions de montage
42 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil
4 Utilisation
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil
Indication
Toujours éteindre l'appareil avant de quitter le cabinet.
E50 sans/avec Dekamat/Centramat
▶ Mettre l'appareil en marche au niveau de l'interrupteur principal.
ð Dans l'écran d'affichage de l'élément praticien, le menu principal préréglé ① s'affi‐
che.
ð Sur l'élément assistante, le voyant vert « Appareil activé » ② est allumé.
4.2 Réglage du fauteuil
4.2.1 Régler les accoudoirs
Accoudoirs pour fauteuil standard
Pour faciliter l'accès des patients, les accoudoirs du fauteuil peuvent être relevés.
43 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
ATTENTION
Positionnement incorrect des mains du patient lors de la montée du fauteuil
Risque d'écrasement des doigts entre l'accoudoir et le dossier.
▶ Veiller au bon positionnement du patient (en particulier chez les enfants).
Accoudoir pour fauteuil patient COMPACTchair (équipement en option)
Pour faciliter l'accès des patients, les accoudoirs du fauteuil peuvent être déplacés sur
le côté.
▶ Tirer l'accoudoir vers le haut et le rabattre vers l'extérieur.
▶ Replacer l'accoudoir jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour éviter que les accoudoirs ne pivotent involontairement, il est possible de les fixer.
44 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
Indication
Les accoudoirs doivent être bloqués sur le côté du corps de l'unit pour éviter les
collisions.
▶ Desserrer les clips de fixation et retirer la garniture du siège.
▶ Placer le levier de sécurité en position ① pour fixer l'accoudoir.
▶ Placer le levier de sécurité en position ② pour permettre à l'accoudoir de pivoter.
4.2.2 Réglage de l'assise
L'assise peut être basculée dans quatre positions, pour obtenir une surface de repos
égale afin de traiter le maxillaire supérieur, même chez les enfants de différentes tail‐
les.
▶ Desserrer le levier de verrouillage et basculer l'assise dans la position requise.
▶ S'assurer que le levier de verrouillage est correctement enclenché.
45 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
4.2.3 Installation de la têtière
Régler le bouton rotatif de la têtière à 2 articulations
ATTENTION
Régler la têtière.
Blessure des muscles de la nuque.
▶ Avertir les patients lors du réglage de la têtière.
▶ Pendant le réglage de la têtière, les patients doivent soulever légèrement la tête.
▶ Monter ou descendre la têtière selon la taille du patient.
▶ Pour basculer la têtière, tourner le bouton de serrage vers la gauche, amener la
têtière en position et repivoter le bouton de serrage vers la droite pour bloquer la
têtière.
▶ Pour retirer le coussin de la têtière, desserrer la vis ②, tirer légèrement le coussin
① vers le haut et le retirer par l'avant.
46 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
Régler le bouton-poussoir de la têtière à 2 articulations (en option)
ATTENTION
Régler la têtière.
Blessure des muscles de la nuque.
▶ Avertir les patients lors du réglage de la têtière.
▶ Pendant le réglage de la têtière, les patients doivent soulever légèrement la tête.
La longueur initiale et l'inclinaison de l'appuie-tête peuvent être réglées.
▶ Appuyer sur le bouton d'arrêt et pousser ou tirer sur la têtière selon la taille du
patient.
Indication
L'effet de freinage peut être réglé par le service technique.
▶ Appuyer sur le bouton d'arrêt et incliner la têtière dans la position souhaitée.
Lors du pivotement de la têtière vers l'arrière s'assurer qu'aucun objet ne se trou‐
ve entre la zone A et le coussin de la têtière.
4.2.4 Positionner manuellement le fauteuil
ATTENTION
Risque de blessure dus à la surcharge ou aux contraintes dynamiques.
Le fauteuil peut se briser.
▶ Le fauteuil ne supporte que 135 kg de charge au maximum, ne pas dépasser ce
seuil.
▶ Ne pas exercer de charge dynamique sur le fauteuil.
ATTENTION
Déplacement motorisé du fauteuil
Le patient ou le personnel du cabinet risque de se pincer ou de se cogner.
▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du changement de posi‐
tion.
47 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
Positionner manuellement le fauteuil et le dossier avec les éléments
praticien et assistante
La hauteur du fauteuil et la position du dossier peuvent être réglées à l'aide des tou‐
ches suivantes :
Touche
Fonction
Le fauteuil monte.
Le fauteuil descend.
Le dossier monte.
Le dossier descend.
▶ Appuyer sur la touche correspondante.
ð Le fauteuil ou le dossier se dirige dans la direction souhaitée.
Positionner manuellement le fauteuil et le dossier avec la pédale
Le permutateur de la pédale reprend la fonction des touches directionnelles de l'élé‐
ment praticien pour le positionnement manuel du fauteuil patient.
Condition préalable
Tous les instruments sont posés.
▶ Monter le fauteuil : pousser le permutateur de la pédale de commande dans la di‐
rection ①.
▶ Descendre le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande dans
la direction ③.
▶ Monter le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande dans la di‐
rection ②.
▶ Descendre le dossier : pousser le permutateur de la pédale de commande dans
la direction ④.
48 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
4.2.5 Positionner automatiquement le fauteuil
ATTENTION
Risque de blessure dus à la surcharge ou aux contraintes dynamiques.
Le fauteuil peut se briser.
▶ Le fauteuil ne supporte que 135 kg de charge au maximum, ne pas dépasser ce
seuil.
▶ Ne pas exercer de charge dynamique sur le fauteuil.
ATTENTION
Risque d'écrasement lors des mouvements automatiques du fauteuil
Les patients ou le personnel du cabinet peuvent se retrouver coincés.
▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du changement de posi‐
tion du fauteuil.
La position du fauteuil peut être réglée en continu.
Les positions automatiques peuvent être mémorisées puis appelées en appuyant sur
une touche.
Les mouvements du fauteuil et du dossier sont synchronisés dans le programme auto‐
matique.
Exception : lorsque la tension de fonctionnement du fauteuil patient standard est infé‐
rieure à 200 V, les déplacements ne peuvent s'effectuer que l'un après l'autre dans le
programme automatique. Dans ce cas, un technicien de service doit modifier le pro‐
gramme.
Réglage graduel de la position du fauteuil
Le réglage s'effectue de la même façon pour le fauteuil standard et le fauteuil COM‐
PACTchair.
Particularités du COMPACTchair
Indication
Lorsque le dossier est déplacé, le repose-pied basculable se déplace en parallèle.
Il ne peut être bougé séparément.
Le dossier peut être déplacé jusqu'à 85° à la verticale, pour faciliter la montée et la
descente.
Lorsque le dossier est à l'horizontale, le fauteuil peut être déplacé plus profondément
que lorsqu'il se trouve à la verticale.
Mémorisation des positions du fauteuil
Les positions du fauteuil peuvent être mémorisées pour pouvoir les appeler à tout mo‐
ment en appuyant simplement sur une touche. Le fauteuil se déplace alors automati‐
quement dans la position mémorisée (ce qu'on appelle « position automatique » ou
« AP » en abrégé).
Les champs de commande permettent de mémoriser quatre positions du fauteuil. Il
est possible d'enregistrer deux de ces quatre positions avec la pédale.
Il est par exemple recommandé de mémoriser la position montée / descente avec la
touche « AP 0 » et la position de rinçage avec la touche « SP ».
▶ Amener le fauteuil jusqu'à la position à mémoriser.
Voir également :
2 4.2.5.1 Réglage graduel de la position du fauteuil, Page 49
49 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
Mémorisation avec l'élément praticien ou l'élément assistante Comfort
▶ Appuyer brièvement sur la touche « LP/AP ».
ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » et « SP » clignotent env. qua‐
tre secondes.
▶ Pendant ces quatre secondes, appuyer sur les touches « AP 0 », « AP 1 »,
« AP 2 » ou « SP » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð La position du fauteuil est mémorisée au niveau de la touche.
Indication
La touche « LP » mémorise la position automatique « Dernière position ». Lors‐
qu'on appuie sur cette touche, le fauteuil retourne automatiquement jusqu'à la der‐
nière position avant la position de rinçage. La touche « LP » ne peut pas être affec‐
tée à une autre position automatique.
Appeler les positions automatiques sur l'élément praticien
Les touches suivantes permettent d'appeler les positions de fauteuil enregistrées.
Touche
Fonctionnement
La position de rinçage est enclenchée.
La dernière position avant l'activation de la position SP
est enclenchée.
La position automatique 0 est enclenchée.
La position automatique 1 est enclenchée.
La position automatique 2 est enclenchée.
La position prostration est enclenchée.
▶ Appuyer brièvement sur la touche souhaitée.
ð Le fauteuil se met automatiquement dans la position enregistrée.
ð Une fois la position mémorisée atteinte, la diode de la touche s'allume.
Enregistrer les positions automatiques avec l'élément praticien
Conseil pour l'affectation des touches :
Touche « SP » : Position Rinçage
Touche « AP 0 » : Position Monter et descendre
Touche « AP 1 » : Position de traitement, par ex. pour le traitement de la mâchoire
inférieure
Touche « AP 2 » : Position de traitement, par ex. pour le traitement de la mâchoire
supérieure
Touche « Position d'abaissement » : position d'abaissement
50 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée.
Voir également :
2 Positionner le fauteuil manuellement à l'aide de l'élément de commande MEMO‐
dent, Page 0
▶ Pour enregistrer la position souhaitée du fauteuil, appuyer sur la touche « AP 0 »,
« AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « Position de Trendelenburg » jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
ð La diode d'affichage de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est
mémorisée.
Dernière position
En appuyant sur la touche "LP", on peut replacer le fauteuil dans la position dans la‐
quelle il se trouvait avant que la position de rinçage "SP" ait été enclenchée.
Indication
Une fois l'appareil éteint, la mémoire est effacée. Lorsque l'appareil est à nouveau
allumé (par ex. le matin ou après la pause déjeuner) le fauteuil ne se replace pas
dans une position définie lorsque l'on appuie sur la touche "LP".
Appeler les positions automatiques sur l'élément assistante
▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ».
ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent
env. quatre secondes.
▶ Pendant les quatre secondes, appuyer brièvement sur les touches « AP 0 », « AP
1 », « AP 2 », « SP » ou « LP ».
ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue.
Enregistrer les positions automatiques de l'élément assistante
Indication
La touche « LP » mémorise la position automatique « Dernière position ». Lors‐
qu'on appuie sur cette touche, le fauteuil retourne automatiquement jusqu'à la der‐
nière position avant la position de rinçage. La touche « LP » ne peut pas être affec‐
tée à une autre position automatique.
▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ».
ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent
env. quatre secondes.
51 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
▶ Pendant les quatre secondes, appuyer sur les touches « AP 0 », « AP 1 », « AP
2 », « SP » ou « LP » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée.
Appeler les positions automatiques sur la pédale
Indication
Si un instrument est décroché, les fonctions de la pédale réservées au fauteuil se
bloquent. Ce verrouillage peut être supprimé en actionnant brièvement l'interrupteur
de sécurité. Les fonctions sont alors de nouveau disponibles.
① Touche de pédale « Sélection spray / ② Touche de pédale « Soufflette / AP »
AP »
③ Pédale
Deux commandes au pied permettent d'appeler des positions du fauteuil. Le réglage
par défaut est le suivant :
▪ Commande au pied « Sélection spray » : position automatique « LP » (Dernière
position)
▪ Commande au pied « Soufflette » : position automatique « SP » (position de rinça‐
ge)
Déplacement du fauteuil avec instrument posé
▶ Appuyer sur la commande au pied « SP ».
Ou
▶ Appuyer sur la commande au pied « LP ».
ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue.
52 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
Déplacement du fauteuil avec instrument décroché
Indication
Si un instrument est décroché, les fonctions de la pédale réservées au fauteuil se
bloquent. Ce verrouillage peut être supprimé en actionnant brièvement l'interrupteur
de sécurité. Les fonctions sont alors de nouveau disponibles.
▶ Appuyer sur l'interrupteur de sécurité puis sur la commande au pied « Sélection
spray » ou « Soufflette ».
ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue.
Mémoriser la position automatique avec la pédale
① Touche de pédale « Sélection spray / ② Touche de pédale « Soufflette / AP »
AP »
③ Pédale
Deux touches de la pédale permettent de mémoriser des positions du fauteuil. Le ré‐
glage standard est le suivant :
▪ Touche « Sélection spray » : position automatique « LP » (Dernière position)
▪ Touche « Soufflette » : position automatique « SP » (position de rinçage)
▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « SP » et appuyer simul‐
tanément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 », « AP 2 »
ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse.
ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied.
Ou
▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « LP » et appuyer simulta‐
nément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » ou
« SP ») au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse.
ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied.
53 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
4.2.6 Coupe-circuit de sécurité
Pour éviter les collisions lors du déplacement du fauteuil patient, des coupe-circuits de
sécurité sont intégrés et protègent les patients et le personnel du cabinet des blessu‐
res ainsi que l'unité de traitement des dommages.
ATTENTION
Dommages sur l'élément assistante et le fauteuil.
Malgré les coupe-circuits de sécurité, il peut survenir des collisions entre le fauteuil et
l'élément assistante, dans certaines positions.
▶ Maintenir l'élément assistante à l'écart du champ de mouvement du fauteuil.
▶ Toujours surveiller le mouvement du fauteuil.
ATTENTION
Contusions causées par le fauteuil de traitement.
Le coupe-circuit de sécurité du fauteuil de traitement est activé en soulevant chacun
des composants. Des forces plus importantes que celles nécessaires pour le déclen‐
chement du démarrage peuvent agir sur l'objet déclenchant en fonction du poids du
patient et de chacun des principes de levier en action.
▶ Pendant tous les déplacements du fauteuil, le personnel de traitement doit s'éloi‐
gner de la zone de pivotement du fauteuil.
Fauteuil dentaire standard
Les coupe-circuits de sécurité se trouvent sur l'unité de soins, aux emplacements sui‐
vants :
Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire standard
N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐
actionné
tante
cien
①
Élément patient incliné
via le fauteuil
②
Élément assistante
54 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐
actionné
tante
cien
③
Dossier
④
Bride au niveau de la pé‐
dale
⑤
Partie inférieure du para‐
llélogramme du fauteuil
⑥
Assise
Fauteuil dentaire COMPACTchair
Les coupe-circuits de sécurité se trouvent sur l'unité de soins, aux emplacements sui‐
vants :
Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire COMPACTchair
N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐
actionné
tante
cien
①
Élément patient incliné
via le fauteuil dentaire
②
Élément assistante
③
Dossier
④
Bride au niveau du
rhéostat au pied
55 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil
N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐
actionné
tante
cien
⑤
Habillage de la partie
curviligne du dossier
⑥
Accoudoirs
⑦
Banquette
⑧
Partie pliante de l'assise
Le coupe-circuit de sécurité se déclenche lorsqu'un angle de mouvement est dépassé
ou qu'une partie du l'unité de traitement entre en collision avec un objet.
Lorsqu'un coupe-circuit de sécurité est activé par une personne ou un objet, le dépla‐
cement du fauteuil est immédiatement suspendu.
L'activation d'un coupe-circuit de sécurité est indiquée par le clignotement du voyant
correspondant sur l'élément praticien ou assistante.
Indication
Il n'est pas possible de modifier la position du fauteuil avec les croix directionnelles
lorsque le coupe-circuit de sécurité est activé.
Exception : le coupe-circuit automatique « Partie patient » interrompt uniquement le
mouvement de montée et descente du fauteuil dentaire. Le dossier peut être relevé
et descendu.
▶ Pour désactiver un coupe-circuit de sécurité enclenché, écarter l'élément déclen‐
cheur de la plage de déplacement du fauteuil.
ATTENTION
Changement de position du fauteuil lorsque la commutation de sécurité est
activée.
Blessure des personnes.
Endommagements de l'équipement.
▶ Ne pas diriger le fauteuil contre la commutation de sécurité en cas de change‐
ment de position lorsque le coupe-circuit de sécurité est activé.
ATTENTION
Contusions causées par le fauteuil de traitement.
Le coupe-circuit de sécurité du fauteuil de traitement est activé en soulevant chacun
des composants. Des forces plus importantes que celles nécessaires pour le déclen‐
chement du démarrage peuvent agir sur l'objet déclenchant en fonction du poids du
patient et de chacun des principes de levier en action.
▶ Pendant tous les déplacements du fauteuil, le personnel de traitement doit s'éloi‐
gner de la zone de pivotement du fauteuil.
Pour placer le fauteuil dans la position souhaitée, il est également possible de le dé‐
placer lorsque la commutation de sécurité est activée. N'utiliser cette fonction que
pour les besoins de la réparation.
▶ Appuyer simultanément sur les touches « SP » et « LP » et les maintenir enfon‐
cées.
▶ Déplacer simultanément le fauteuil à l'aide des touches du permutateur du fau‐
teuil.
56 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.3 Abaisser le fauteuil
4.3 Abaisser le fauteuil
Fauteuil standard
Fauteuil COMPACTchair
4.4 Déplacer l'élément praticien
ATTENTION
Dommages dus à la surcharge de l'élément praticien.
Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement de plus de 2 kilogrammes
de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des accessoires,
etc.
▶ Ne pas surcharger l'élément praticien !
ATTENTION
Risque de blessure dû au déplacement de l'élément praticien ou de l'élément
assistante.
Blessure ou contusion du patient ou du personnel du cabinet.
▶ Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du déplacement de l'élé‐
ment assistante.
57 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.4 Déplacer l'élément praticien
La plage de pivotement de l'élément praticien est limitée par les butées.
Indication
Ne pas tirer l'élément praticien par le flexible des instruments.
▶ Pour régler la hauteur de l'élément praticien, desserrer le frein, régler la hauteur
et resserrer le frein.
4.4.1 Déplacer l'élément praticien TM
ATTENTION
Surcharge du système de support
Blessure du patient ou du personnel du cabinet.
Endommagement du système de support.
▶ Ne pas dépasser la charge maximale autorisée (par ex. en raison des instru‐
ments et accessoires).
▶ Ne pas s'appuyer sur le bras pivotant !
ATTENTION
Dommages dus à la surcharge de l'élément praticien.
Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement de plus de 2 kilogrammes
de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des accessoires,
etc.
▶ Ne pas surcharger l'élément praticien !
Élément praticien TM
4.4.2 Déplacer l'élément praticien S
ATTENTION
Risque de blessure dû aux instruments suspendus (tablette S).
Les patients risquent de se blesser au niveau des inserts tranchants des instruments.
▶ Lors du déplacement de l'élément praticien, veiller à ne blesser personne.
▶ Signaler les risques de blessures aux patients et au personnel soignant.
58 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.5 Déplacer l'élément patient
ATTENTION
Dommages dus à la surcharge de l'élément praticien.
Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement de plus de 2 kilogrammes
de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des accessoires,
etc.
▶ Ne pas surcharger l'élément praticien !
Élément praticien S
4.5 Déplacer l'élément patient
4.5.1 Inclinaison manuelle de l'élément patient
La plage pivotante est de 250°.
ATTENTION
L'accoudoir gauche peut heurter la partie patient réglée manuellement lors du
déplacement du fauteuil.
Risque de blessure.
▶ Avant tout réglage du fauteuil (automatique ou manuel), mettre la partie patient
réglée manuellement en position de repos.
59 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.6 Déplacer l'élément assistante
Indication
Si la partie patient est inclinée via le fauteuil patient, le coupe-circuit de sécurité
s'active.
4.6 Déplacer l'élément assistante
4.6.1 Réglage en hauteur de l'élément assistante standard (en option)
L'élément assistante peut être positionné à quatre niveaux de hauteur.
▶ Pour le régler à un niveau supérieur, tirer légèrement l'élément assistante vers le
haut jusqu'à entendre un clic.
▶ Pour le régler à un niveau inférieur, tirer complètement l'élément assistante vers
le haut jusqu'à ce que le verrouillage se déclenche, puis déplacer l'élément assis‐
tante vers le bas.
Insérer le support plateau
▶ Insérer le support plateau sur l'élément assistante.
① Support plateau
② Support
Le support ② du support plateau ① est un accessoire facultatif.
60 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.6 Déplacer l'élément assistante
4.6.2 Déplacement de l'élément assistante droit, gauche (en option)
ATTENTION
Contusions causées par le fauteuil de traitement.
Le personnel soignant risque de se coincer ou d'être écrasé.
▶ Pendant tous les déplacements du fauteuil, le personnel soignant doit s'éloigner
de la zone de pivotement du fauteuil.
ATTENTION
Dommages matériels dus à la surcharge.
▶ Ne pas déposer le pied dans la zone du point de rotation et/ou dans le bras trans‐
versal de l'élément assistante.
Plage de pivotement de l'élément assistante d, g (en option)
▶ Avant de pivoter l'élément assistante, relever le dossier.
▶ Déplacer l'élément assistante dans la position souhaitée dans la plage de pivote‐
ment.
61 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
Régler la hauteur de l'élément assistante droit, gauche (en option)
Indication
Lors du déplacement de l'élément assistante, notamment pour le réglage en hau‐
teur, les instruments peuvent tomber de l'étagère. Pour éviter les dommages maté‐
riels sur les instruments, veiller à ce qu'aucun instrument ne tombe lors du déplace‐
ment de l'élément assistante.
▶ Desserrer la vis de serrage et pousser l'élément assistante dans la position sou‐
haitée.
▶ Resserrer la vis de serrage.
4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
4.7.1 Commander le menu utilisateur
Les options suivantes peuvent être appelées dans le menu utilisateur :
Option Fonction
Descriptif
1
Utilisateur
Régler le nombre d'utilisateurs.
2
Gobelet
Régler le temps de remplissage du
gobelet.
3
Cuvette
Régler la durée de rinçage de la cu‐
vette.
4
Inst. lum.
Régler la durée de persistance de la
lumière froide.
5
ENDO
Régler le support ENDO.
Uniquement disponible lorsque le pi‐
lote ENDO est disponible.
62 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
Option Fonction
6
Descriptif
Profil de l'appareil
▪ Enregistrer le profil de l'appareil
sur la carte SD.
▪ Enregistrer le profil de l'appareil
de la carte SD sur l'unité de traite‐
ment.
7
Heure
Régler l'heure.
8
Date
Régler la date.
9
Mode d'affichage Heure / Date
Régler le mode d'affichage de l'heure
et de la date :
▪ Uniquement l'heure
▪ Heure sans secondes
▪ Heure et date
▪ Uniquement la date
10
LCD
Régler le contraste de l'écran LCD.
11
Langue
Régler la langue du menu :
▪ Deutsch
▪ English
▪ Italiano
▪ Français
▪ Castellano
12
Lampe LED, mode DIM
Régler le mode de variation pour la
lampe LED.
Uniquement disponible lorsque la
lampe LED est disponible.
13
Lampe LED Temp. de couleur
Régler la température de couleur
pour la lampe LED.
Uniquement disponible lorsque la
lampe LED est disponible.
14
Firmware
Afficher la version actuelle du firmwa‐
re.
Démarrage et arrêt du menu utilisateur
▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S6) pour passer au menu utilisateur.
ð L'option 1 « Nombre d'utilisateurs » ou la dernière option utilisée est affichée.
63 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
▶ Appuyer sur la touche « Entrée » (S6) pour quitter le menu utilisateur.
ð Les réglages modifiés sont enregistrés.
Navigation dans le menu utilisateur
Touches de fonction
Descriptif
S1
Faire défiler les options « Retour »
S2
Faire défiler les options « Avance »
S3
Déplacer le curseur (si possible)
S4
Diminuer la valeur de réglage
S5
Augmenter la valeur de réglage
S6
Quitter le menu utilisateur et enregistrer les réglages
▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S6) pour passer au menu utilisateur.
ð L'option 1 « Nombre d'utilisateurs » ou la dernière option utilisée est affichée.
▶ Appuyer sur les touches « Retour » et « Avance » pour sélectionner l'option sou‐
haitée (de 1 à 14).
▶ Appuyer sur la touche « Entrée » (S6) pour quitter le menu utilisateur.
ð Les réglages modifiés sont enregistrés.
Option 1 : régler le nombre d'utilisateurs
▶ Appuyer sur les touches « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour
régler le nombre d'utilisateurs entre 1 et 6.
Option 2 : régler le temps de remplissage du gobelet
▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour
régler le temps de remplissage du gobelet de 0 à 51 secondes.
64 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
Option 3 : régler le temps de rinçage de la cuvette
▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour ré‐
gler le temps de rinçage de la cuvette de 0 à 51 secondes.
Option 4 : régler la durée de persistance LUX
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐
gler le temps de persistance LUX entre 0 et 10 secondes. La valeur standard
s'élève à 3 secondes.
Option 5 : régler le support ENDO
Indication
L'option « Support ENDO » n'est affichée que si le kit de montage de la commande
de couple (ENDO) est installé.
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐
gler le support souhaité.
Option 6 : copier le prodil
Condition préalable
Carte SD inséré dans la fente de la carte.
65 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
① carte SD
② DEL verte
③ DEL jaune
ATTENTION
Arrêt de l'appareil pendant la transmission de logiciel.
▶ Ne jamais éteindre l'appareil pendant la mise à jour du micrologiciel.
▶ Ne pas retirer la carte SD pendant la mise à jour du micrologiciel.
▶ Sélectionner le paramètre « ESTETICA -> Carte SD » et appuyer sur la touche
« Entrée » (S6) pour enregistrer le profil de la carte SD sur l'unité de soins.
▶ Sélectionner le paramètre «Carte SD -> ESTETICA » et appuyer sur la touche
« Entrée » (S6) pour enregistrer le profil de la carte SD sur l'unité de soins.
66 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
Option 7 : régler l'heure
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐
gler l'heure souhaitée.
▶ Appuyer sur la touche « Déplacer le curseur » (S3) pour alterner entre les heures
et les minutes.
Option 8 : régler la date
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐
gler la date souhaitée.
▶ Appuyer sur la touche « Déplacer le curseur » (S3) pour alterner entre les jours,
le mois et l'année.
Option 9 : régler le mode d'affichage de la date et de l'heure
Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « uniquement l'heure »
Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « uniquement l'heure <sans sec.> »
Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « heure et date »
Option « Mode d'affichage pour l'heure / la date », réglage « uniquement la date »
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour sé‐
lectionner un réglage du mode d'affichage de la date et de l'heure.
67 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
Option 10 : régler le contraste de l'écran
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐
gler le contraste de l'écran.
Option 11 : régler la langue du menu
▶ Appuyer sur les touches « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour
sélectionner la langue souhaitée.
Option 12 : régler le mode de variation pour la lampe LED
Indication
L'option « Régler le mode de variation pour la lampe LED » s'affiche uniquement si
une lampe LED est montée sur l'unité de soins et activée en mode service par le
technicien de service.
Indication
La touche « Variation de la lampe scialytique » déclenche le mode COMPOsave.
En mode COMPOsave, la lampe peut être variée.
COMPOsave est un mode de variation. En mode COMPOsave, le durcissement des
composites est très fortement diminué en raison du filtrage des rayons bleus de la lu‐
mière.
Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre.
▶ Appuyer sur les touches « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour
sélectionner si la lampe LED doit être variée via la « touche de variation » sur
l'élément praticien ou si le mode COMPOsave doit être activé.
68 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
Option 13 : régler la température de couleur de la lampe LED
Indication
L'option « Régler la température de couleur de la lampe LED » s'affiche uniquement
si une lampe LED est montée sur l'unité de soins et activée en mode service par le
technicien de service.
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour ré‐
gler la valeur de la température de couleur de la lampe LED. Le réglage par dé‐
faut est de 5500 K.
Option 14 : afficher la version du firmware
La version du firmware actuelle est affichée.
4.7.2 Mode Veille
Mode Veille en réglage standard
L'appareil démarre en mode Veille.
À la fin des modes Instruments et Multimédia, l'appareil bascule automatiquement en
mode Veille.
Sélectionner la fonction
L'affichage contient des champs d'affichage avec des symboles pour les fonctions de
commandes.
Sous chaque champ d'affichage se trouve une touche permettant la sélection de la
fonction de commande indiquée.
Exemple de mode Veille avec les boutons de sélection
Permettre un changement de niveau
À l'état initial, la commutation des niveaux est désactivée.
69 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
Le symbole de commutation des niveaux indique le praticien actuel.
Indication
Si la commutation des niveaux est désactivée, l'appareil se comporte comme au ni‐
veau E.
Le centrage intermédiaire de la pédale est donc désactivé.
▶ Pour permettre la commutation des niveaux, maintenir enfoncées les touches
« Sonnerie » et « Rinçage de la cuvette » et appuyer sur la pédale jusqu'à ce
qu'un signal retentisse.
Après activation de la commutation des niveaux, le symbole de commutation des ni‐
veaux affiche le niveau (E, 1, 2 ou 3 – l'exemple montre le niveau 2). Le praticien pré‐
sélectionné reste affiché en petit dans le symbole de commutation des niveaux.
Indication
L'appareil mémorise l'activation de la commutation des niveaux automatiquement
pour le praticien actuel.
Indication
La désactivation de la commutation des niveaux s'effectue avec la même combinai‐
son de touches que l'activation.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Sélectionner un niveau » pour choisir un ni‐
veau.
Sélectionner un praticien
Sélection du praticien, si la commutation des niveaux est désactivée
▶ Appuyer sur la touche « Praticien ».
ð L'écran d'affichage passe au menu Réglage.
70 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
▶ Appuyer sur la touche « Praticien sélectionné » (praticien 1 à praticien 6).
Le nombre de praticiens peut être réglé dans le menu utilisateur.
Deux praticiens sont paramétrés au départ.
Sélection du praticien, si la commutation des niveaux est activée
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Sélectionner un niveau ».
ð L'écran d'affichage passe au menu Réglage.
▶ Appuyer sur la touche « Praticien sélectionné » (praticien 1 à praticien 6).
Le nombre de praticiens peut être réglé dans le menu utilisateur.
Deux praticiens sont paramétrés au départ.
Affichage d'état en mode Veille
S'il existe un message d'état, un point d'exclamation s'affiche dans le menu du mode
Veille pour la touche de sélection « S2 » ①.
▶ Appuyer sur la touche de sélection « S2 » ① pour afficher les messages d'état.
▶ Appuyer sur les touches de sélection « + » ② et « - » ① pour alterner entre plu‐
sieurs messages d'état.
▶ Appuyer sur la touche « OK » ③ pour quitter l'affichage des messages d'état.
Messages d'erreur dans l'affichage d'état
Voir également :
2 9 Traitement des dysfonctionnements, Page 151
4.7.3 Commande du menu MEMOdent
Le menu MEMOdent permet d'afficher et de régler les valeurs spécifiques aux instru‐
ments.
L'affichage sur l'écran dépend de l'instrument saisi.
Six touches (praticien 1 à 6) dotées chacune de trois niveaux (1, 2 et 3) sont disponi‐
bles pour mémoriser les valeurs spécifiques aux instruments.
71 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
Dans le niveau E, le centrage intermédiaire de la pédale est désactivé, aucune vitesse
prioritaire ne peut être programmée.
4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le menu MEMOdent
Indication
Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'embal‐
lage des instruments.
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
▪ Vitesse de rotation
▪ État du système de refroidissement
▪ Intensité de la lumière froide
▶ Sortir la turbine de son support.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Sélectionner un niveau » pour choisir un ni‐
veau.
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau » pour modi‐
fier les réglages.
ð L'écran d'affichage passe au Menu de réglage de la turbine.
▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐
ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'en‐
semble des valeurs.
ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Régler la vitesse de rotation
▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire la vitesse de rotation.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour accroître la vitesse de rota‐
tion.
ð La vitesse de rotation apparaît sur l'écran.
Régler l'état du système de refroidissement
▶ Le refroidissement se règle avec la touche de l'« état de refroidissement ».
Symbole
Fonctionnement
Pas de refroidissement
État du système de refroidissement par air de spray
72 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
Symbole
Fonctionnement
État du système de refroidissement par spray
État du système de refroidissement par NaCl (accessoire
optionnel)
Condition préalable :
NaCl est présélectionné via le rhéostat au pied.
Activation du permutateur.
Voir également :
2 Rhéostat au pied, Page 0
Régler la lumière froide.
Il existe 9 niveaux de réglage pour la lumière froide.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Lumière froide ».
ð L'intensité de la lumière froide change d'un niveau de réglage.
Lorsque la lumière froide n'est plus sélectionnée, un trait transversal apparaît sur
l'écran.
4.7.5 Modification des réglages des moteurs INTRA LUX KL 703 LED /
KL 701 et du COMFORTdrive
Indication
Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'embal‐
lage du moteur.
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
▪ Sens de rotation du moteur
▪ Vitesse (uniquement lorsque la commutation des niveaux est activée)
▪ État du système de refroidissement
▪ Intensité de la lumière froide
Le réglage de la vitesse de rotation, de l'état du système de refroidissement et de la
lumière froide s'effectue comme pour la turbine.
Voir également :
2 4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le menu MEMOdent, Page 72
▶ Saisir le moteur sur le support.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le
niveau.
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau » pour modi‐
fier les réglages.
73 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
ð L'écran d'affichage passe au menu de réglage du moteur.
▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐
ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'en‐
semble des valeurs.
ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Déterminer le sens de rotation du moteur
Indication
Le sens de rotation du moteur peut uniquement être modifié lorsque le moteur se
trouve à l'arrêt.
▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur » pour le faire tourner vers la
gauche ou vers la droite.
Symbole
Fonctionnement
Sens de rotation vers la droite
Sens de rotation vers la gauche
4.7.6 Modification des réglages pour PiezoLED dans le menu
MEMOdent
Indication
Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » fourni.
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
▪ Intensité
▪ Mode de service (P1 / P2 / P3 / E)
▪ État de refroidissement (pas de refroidissement / État de refroidissement de l'eau
de spray)
▪ Éclairage marche/arrêt (réglage de l'intensité non possible)
▶ Retirer PiezoLED de son support.
ð L'affichage suivant apparaît.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le
niveau.
74 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau ».
ð L'écran d'affichage passe dans le menu de réglage de PiezoLED.
▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐
ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'en‐
semble des valeurs.
ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Déterminer l'intensité
▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire l'intensité.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour augmenter l'intensité.
ð L'intensité apparaît sur l'écran.
Définir le mode de service (uniquement pour PiezoLED)
Indication
La sélection du mode dépend de la méthode de soins et de l'insert utilisé. Des infor‐
mations sur la sélection d'un mode de service sont disponibles dans la section
« Modes de service P1 / P2 / P3 et E » du mode d'emploi « PiezoLED ».
▶ Appuyer sur la touche « Mode » pour sélectionner le mode de service.
Les modes P1 / P2 / P3 / E peuvent être sélectionnés.
Régler l'état du système de refroidissement
▶ Le refroidissement se règle avec la touche de l'« état de refroidissement ».
Symbole
Fonctionnement
Pas de refroidissement
État de refroidissement de l'eau de spray
75 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
Doser la quantité d'eau de spray
ATTENTION
Refroidissement insuffisant de l'insert de travail.
Dommages thermiques sur la dent ou la pièce à main.
▶ À l'exception des inserts prévus à cet effet, ne jamais utiliser les inserts à sec.
▶ Régler un débit minimal de 6 ml/min. À cet effet, doser la quantité de liquide de
manière à ce que, lors de l'irrigation, l'eau passe du goutte-à-goutte au filet.
▶ La quantité d'eau de spray pour chaque insert est indiquée dans le mode d'emploi
PiezoLED.
Voir également :
2 Mode d'emploi PiezoLED
▶ Doser la quantité d'eau de spray avec la bague tournante.
Allumer/éteindre la lumière (uniquement pour PiezoLED)
▶ Appuyer brièvement sur la touche de « Éclairage » pour commuter entre « Mar‐
che » et « Arrêt ».
Symbole
Fonction
Lumière « Arrêt »
9
Lumière « Marche »
4.7.7 Modifier les réglages de la pièce à main multifonctions dans le
menu MEMOdent
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
▪ Intensité de la lumière froide
▪ Chauffage air/eau
Le réglage de l'intensité de la lumière froide s'effectue comme pour la turbine.
Voir également :
2 4.7.4 Modification des réglages de la turbine dans le menu MEMOdent, Page 72
76 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le
niveau.
▶ Retirer la pièce à main multifonctions de son support.
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection de niveau » pour modi‐
fier les réglages.
ð L'écran d'affichage passe au menu de réglage de la pièce à main multifonctions.
▶ Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs. L'enregistre‐
ment peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l'en‐
semble des valeurs.
ð Un signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Régler le chauffage air/eau.
▶ Régler le chauffage à l'aide de la touche « Chauffage air/eau ».
Symbole
Fonctionnement
Chauffage pour l'air/eau « Marche »
Chauffage pour l'air/eau « Arrêt »
4.7.8 Utiliser la minuterie
Demander le temps de la minuterie
▶ Pour activer un temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la touche
« Minuterie 1 ».
ð Le temps de la minuterie est décompté. Une fois le temps de la minuterie écoulé,
un signal retentit.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Minuterie » choisie pour arrêter la minuterie.
Indication
Les temps de la minuterie activés apparaissent également dans le menu MEMO‐
dent.
Lors d'un processus simultané, plusieurs temps de la minuterie sont affichés dans
l'ordre dans de la durée d'écoulement. Chacun des temps activés est validé par un
signal sonore qui retentit après écoulement complet.
Régler le temps de la minuterie
Il est possible de régler la minuterie sur une durée maximale de 59:59 minutes.
▶ Afin de régler le temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la la tou‐
che « Minuteri 1 » jusqu'à ce que le signal retentisse.
77 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu MEMOdent (en option)
ð L'écran d'affichage passe au menu de réglage du temps de la minuterie.
▶ Appuyer sur la touche de sélection « Diminuer la valeur » pour réduire le temps.
Ou
▶ Appuyer sur la touche de sélection « Augmenter la valeur » pour accroître ce
temps.
ð Le temps réglé s'affiche à l'écran.
▶ Pour déterminer le sens du décompte, appuyer sur la touche « Compte croissant/
décroissant ».
Symbole
Fonction
Compte décroissant de la minuterie (par ex. de 0:30 à 0)
Compte croissant de la minuterie (par ex. de 0 à 0:30)
▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » pour enregistrer la valeur.
ð Un signal sonore confirme un enregistrement réussi.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Retour » pour retourner à l'état initial (sans enregistrer).
4.7.9 Commande « Menu Multimédia »
Indication
Pour démarrer le menu Multimédia, aucun instrument actif ne doit être retiré.
▶ Appuyer sur la touche « Remote Control ».
Ou
▶ Retirer la caméra.
ð L'écran d'affichage passe au Menu Multimédia.
Dans le menu Multimédia, les fonctions suivantes sont disponibles :
Symbole
Fonction en cas de brève
pression de la touche
Fonction en cas de pres‐
sion longue de la touche
« Freeze »
« Save »
Générer un arrêt sur image. Sauvegarder l'image actuel‐
le.
Reculer l'image.
78 / 162
Aucune fonction
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
Symbole
Fonction en cas de brève
pression de la touche
Fonction en cas de pres‐
sion longue de la touche
Avancer l'image.
Aucune fonction
Faire basculer la source
image entre caméra et vi‐
déo.
Aucune fonction
Faire basculer l'affichage
Aucune fonction
entre le mode plein écran et
le mode d'affichage normal.
Effacer l'image actuelle.
Effacer toutes les images.
▶ Pour activer une fonction, appuyer brièvement ou pendant quelques secondes
sur la touche sous le champ d'affichage.
Voir également :
2 Mode d'emploi ERGOcom
Terminer le menu Multimédia
▶ Appuyer sur la touche « Télécommande »
Condition préalable
L'affichage d'images en direct est actif.
▶ Déposer la caméra.
4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
4.8.1 Utiliser les fonctions d'hygiène
Les touches suivantes pour l'utilisation des fonctions d'hygiène sont disponibles :
Touche
Fonction
Le gobelet se remplit. La durée de remplissage peut être
modifiée.
La cuvette est rincée. La durée du rinçage peut être mo‐
difiée.
Lorsque l'on quitte la position de rinçage (SP), le rinçage
de la cuvette s'enclenche pendant toute la durée prévue
pour le rinçage. (Cette fonction peut être désactivée par
le technicien de service).
Fonction HYDROclean
Voir également : Instructions d'entretien
Désinfection intensive/fonction de rinçage
Voir également : Instructions d'entretien
Pour toutes les fonctions d'hygiène sauf la désinfection intensive et la fonction de rin‐
çage :
▶ Pour activer une fonction, appuyer sur la touche correspondante.
79 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
▶ Appuyer à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction.
Modification des réglages des fonctions d'hygiène
Les réglages suivants sont modifiables :
▪ temps de remplissage du gobelet
▪ temps de rinçage de la cuvette
Régler le temps de rinçage de la cuvette et de remplissage du gobelet
▶ Appuyer sur la touche de la fonction d'hygiène réglée et maintenir la touche en‐
foncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Lors du réglage du temps de rinçage de la cuvette et de remplissage du gobelet, un
signal sonore rententit pendant 1 seconde.
▶ Une fois le temps souhaité affiché, relâcher la touche.
Indication
Le réglage du temps peut être bloqué par le technicien.
4.8.2 Commande des fonctions d'éclairage
Les touches suivantes pour l'utilisation des fonctions d'éclairage sont disponibles :
Touche
Fonction
(appui bref)
Fonction
(appui long)
La lampe scialytique est ac‐ La luminosité de la lampe
tivée/désactivée.
scialytique se règle en cinq
▪ La lampe scialytique est paliers.
allumée : la diode d'affi‐
chage est allumée
▪ La lampe scialytique est
éteinte : la diode d'affi‐
chage n'est pas allu‐
mée.
Le mode COMPOsave est
activé/désactivé.
La luminosité de la variation
(lampe scialytique) se règle
en cinq paliers.
Le négatoscope (équipe‐
La température de couleur
ment complémentaire) est de la lampe scialytique se
allumé ou éteint.
règle en cinq paliers.
▪ Le négatoscope est al‐
lumé : la diode est allu‐
mée
▪ Le négatoscope est
éteint : la diode n'est
pas allumée
80 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
Utiliser la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED U
AVERTISSEMENT
Activation accidentelle de KaVo KEY Laser III et KEY Laser 3+.
L'utilisation simultanée de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED et de KaVo KEY
Laser III ou KEY Laser 3+ peut entraîner une activation non souhaitée de KaVo KEY
Laser III et KEY Laser 3+.
▶ Lors de l'utilisation de KaVo KEY Laser III ou KEY Laser 3+, activer le mode La‐
ser sur la lampe scialytique.
▶ Ou désactiver la lampe scialytique, ne pas utiliser simultanément KaVo KEY La‐
ser III ou KEY Laser 3+ et la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED.
Manipulation erronée.
AVERTISSEMENT
Éblouissement réversible (vision temporairement entravée).
▶ Ne pas diriger le faisceau de lumière sur le patient, l'utilisateur et/ou un tiers lors
de l'activation.
▶ Lors du déplacement de la tête de lampe, ne pas diriger le faisceau lumineux sur
les yeux du patient.
▶ Maintenir une distance d'environ 700 mm entre la lampe et la bouche du patient.
ATTENTION
Effet stroboscopique de l'instrument en rotation.
Lors de l'utilisation de la lampe KaVoLUX 540 LED, la rotation des instruments à une
vitesse donnée peut produire un effet stroboscopique. Il s'agit d'un effet d'optique qui
donne l'impression que l'instrument est immobile ou tourne très lentement.
Risque de blessure.
▶ Lors de cet effet stroboscopique, modifier la vitesse légèrement et continuer à tra‐
vailler normalement.
ATTENTION
Mesure erronée en association avec KaVo DIAGNOdent.
L'utilisation simultanée de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED et de KaVo DIAG‐
NOdent peut entraîner des mesures erronées.
▶ Lors de l'utilisation de KaVo DIAGNOdent, activer le mode Laser sur la lampe
scialytique.
▶ Ou désactiver la lampe scialytique, ne pas utiliser simultanément KaVo DIAGNO‐
dent et la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED.
ATTENTION
Durcissement prématuré de comblements en composite.
Une intensité lumineuse trop importante peut avoir des répercussions négatives sur
l'adhérence à long terme du comblement.
▶ Sélectionner un niveau de variation adapté au temps de travail.
La lampe scialytique KaVoLUX 540 LED peut être utilisée dans les modes suivants :
▪ Lumière normale : préréglée à 5 500 Kelvin et 30 000 Lux, correspond à la lumière
du jour
▪ Mode COMPOsave : permet des temps de travail plus longs de composites par le
filtrage des rayons bleus de la lumière
▪ Lumière atténuée : env. 4 000 Kelvin ; correspond à la lumière produite par une
lampe scialytique halogène
▪ Mode Laser : mode d'éclairage qui n'influence pas négativement KaVo KEY Laser
III, KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent
81 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
Lorsque la lampe LED est utilisée en mode Lumière atténuée, elle fonctionne comme
une lampe halogène à variation. La température de couleur s'élève à environ 4
000 Kelvin et le composite peut durcir prématurément. Ceci peut avoir des répercus‐
sions négatives sur l'adhérence à long terme du comblement.
Le mode COMPOsave empêche le durcissement prématuré du composite. Au contrai‐
re de la lumière à variation, les rayons bleus de la lumière sont pour cela filtrés. C'est
pourquoi, en mode COMPOsave, le composite peut être traité plus longtemps.
Allumer ou éteindre la lampe scialytique
La lampe scialytique KaVoLUX 540 LED peut être utilisée dans les modes suivants :
▪ Lumière normale : préréglée à 5 500 Kelvin et 30 000 Lux, correspond à la lumière
du jour
▪ Mode COMPOsave : permet des temps de travail plus longs de composites par le
filtrage des rayons bleus de la lumière
▪ Lumière atténuée : env. 4 000 Kelvin ; correspond à la lumière produite par une
lampe scialytique halogène
▪ Mode Laser : mode d'éclairage qui n'influence pas négativement KaVo KEY Laser
III, KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent
Capteur KaVoLUX 540 LED
▶ Appuyer sur la touche « Lampe scialytique ».
ð
Ou
▶ Placer la main brièvement devant le capteur.
ð La lampe scialytique est activée, l'affichage LED s'allume.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Lampe scialytique ».
Ou
▶ Placer la main brièvement devant le capteur.
ð La lampe scialytique est éteinte, la diode d'affichage n'est pas allumée.
82 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
Régler la luminosité
Indication
La touche « Lampe scialytique » permet de régler la luminosité maximale possible
de la lampe en cinq paliers.
▶ Appuyer sur la touche "Lampe scialytique" et la maintenir enfoncée.
ð Le signal sonore retentit, la luminosité change progressivement de foncé à clair.
▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, la touche de sélection « Lampe
scialytique » peut être relâchée.
Activer le mode COMPOsave
Lorsque la lampe LED est utilisée en mode Lumière atténuée, elle fonctionne comme
une lampe halogène à variation. La température de couleur s'élève à environ 4
000 Kelvin et le composite peut durcir prématurément. Ceci peut avoir des répercus‐
sions négatives sur l'adhérence à long terme du comblement.
Le mode COMPOsave empêche le durcissement prématuré du composite. Au contrai‐
re de la lumière à variation, les rayons bleus de la lumière sont pour cela filtrés. C'est
pourquoi, en mode COMPOsave, le composite peut être traité plus longtemps.
Indication
La touche « Variation de la lampe scialytique » déclenche le mode COMPOsave.
En mode COMPOsave, la lampe peut être variée.
Capteur KaVoLUX 540 LED
▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique ».
Ou
▶ Placer la main devant le capteur pendant 2 secondes.
ð Le mode COMPOsave est activé.
ð Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre.
83 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique ».
Ou
▶ Placer la main devant le capteur pendant 2 secondes.
ð La lampe scialytique passe à nouveau en mode lumière normale.
Commuter entre le mode COMPOsave ou variation de lumière et
lumière normale
La lampe scialytique KaVoLUX 540 LED peut être utilisée dans les modes suivants :
▪ Lumière normale : préréglée à 5 500 Kelvin et 30 000 Lux, correspond à la lumière
du jour
▪ Mode COMPOsave : permet des temps de travail plus longs de composites par le
filtrage des rayons bleus de la lumière
▪ Lumière atténuée : env. 4 000 Kelvin ; correspond à la lumière produite par une
lampe scialytique halogène
▪ Mode Laser : mode d'éclairage qui n'influence pas négativement KaVo KEY Laser
III, KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent
Lorsque la lampe LED est utilisée en mode Lumière atténuée, elle fonctionne comme
une lampe halogène à variation. La température de couleur s'élève à environ 4
000 Kelvin et le composite peut durcir prématurément. Ceci peut avoir des répercus‐
sions négatives sur l'adhérence à long terme du comblement.
Le mode COMPOsave empêche le durcissement prématuré du composite. Au contrai‐
re de la lumière à variation, les rayons bleus de la lumière sont pour cela filtrés. C'est
pourquoi, en mode COMPOsave, le composite peut être traité plus longtemps.
▶ Maintenir l'interrupteur de poignée du rhéostat au pied enfoncé et appuyer sur la
touche « Variation de la lampe scialytique » jusqu'à ce que le vibreur sonore re‐
tentisse.
ð La lampe scialytique passe du mode COMPOsave en mode Variation de lumière
normale.
▶ Maintenir l'interrupteur de poignée du rhéostat au pied enfoncé et appuyer à nou‐
veau sur la touche « Variation de la lampe scialytique » jusqu'à ce que le vibreur
sonore retentisse.
ð La lampe scialytique passe à nouveau en mode COMPOsave.
ð Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre.
84 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
Régler la luminosité de la variation (mode COMPOsave ou lumière
normale)
Indication
La touche « Variation de la lampe scialytique » permet de régler en palier étapes la
luminosité de la variation.
Indication
Le temps de durcissement des composites dépend de la luminosité ou de l'intensité
de rayonnement effective : plus la luminosité / l'intensité de rayonnement effective
augmente, plus le temps de travail se raccourcit. Moins la luminosité / l'intensité de
rayonnement effective est importante, plus le temps de travail se rallonge.
▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique » et la maintenir enfon‐
cée.
ð Le signal sonore retentit, la luminosité change progressivement de foncé à clair.
▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, relâcher la touche « Lampe scialyti‐
que ».
Régler la température de couleur
Indication
La touche « Négatoscope » permet de régler en cinq paliers la température de cou‐
leur de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED U en mode « Lampe scialytique
Marche ». La perception visuelle des dents peut être adaptée ou améliorée par la
modification de la température de couleur.
4 000 à 4 500 Kelvin : similarité avec la lumière halogène
5 500 Kelvin : qualité de lumière du jour
▶ Appuyer sur la touche « Négatoscope » et la maintenir enfoncée.
ð Le signal sonore retentit, la température de couleur change.
▶ Lorsque le température de couleur souhaitée est atteinte, lâcher la touche.
Activation ou désactivation du mode Laser
Indication
La fonction « Mode Laser » n'est disponible qu'à partir de la version suivante :
- Lampe scialytique V1.2.1
Les versions antérieures doivent être préalablement mises à jour.
Voir également :
2 ME KaVoLUX 540 LED
Indication
Restitution faussée des couleurs : le mode Laser ne dispose qu'une plage spectrale
restreinte. Par conséquent, il ne faut effectuer pas de comparaison de couleur en
mode Laser.
85 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
En mode Laser, un autre mode d'éclairage est créé qui n'influence pas négativement
KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent.
Capteur KaVoLUX 540 LED
▶ Appuyer simultanément sur la touche « Lampe scialytique » et sur la touche « Va‐
riation de la lampe scialytique » sur l'élément praticien de l'unité de soins.
ð Le mode Laser est activé.
ð Mode Laser activé : la lampe scialytique s'allume pendant 1 seconde en lumière
verte puis en lumière blanche.
ð Les diodes d'affichage des deux touches clignotent en alternance.
Ou
▶ Placer la main devant le capteur pendant 3 secondes.
ð Le mode Laser est activé.
ð Mode Laser activé : la lampe scialytique passe d'abord en mode COMPOsave,
puis s'allume pendant 1 seconde en lumière verte puis en lumière blanche.
ð Les diodes d'affichage des deux touches clignotent en alternance.
86 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante
Utiliser l'articulation 3D
▶ Tourner à la bague de commutation jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
ð La lampe scialytique peut être tournée de 45° vers la gauche et de 45° vers la
droite.
▶ Tourner la bague de commutation vers la droite, il se replace automatiquement
en position initiale.
ð Si la lampe scialytique est tournée en position centrale (position zéro), elle s'en‐
clenche automatiquement en position centrale.
Utiliser la lampe scialytique EDI
▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique » pour allumer ou étein‐
dre la lampe scialytique (uniquement sur l'élément assistante, et uniquement lors‐
que cette fonction a été réglée par le technicien de service »).
Indication
La lampe scialytique EDI peut également être allumée, éteinte et varier directement
sur la tête de la lampe.
4.8.3 Utiliser la minuterie
Il est possible d'appeler 4 minuteries. Le réglage de la minuterie s'effectue sur l'élé‐
ment praticien.
Voir également :
2 4.7.8 Utilisation de la minuterie, Page 77
87 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
Demander le temps de la minuterie
▶ Pour activer un temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur la touche
« Minuterie 1 ».
ð Le temps de la minuterie est décompté. Une fois le temps de la minuterie écoulé,
un signal retentit.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Minuterie » choisie pour arrêter la minuterie.
4.9 Utiliser la pédale
4.9.1 Fonctions générales
Les commandes au pied de la pédale de commande ont chacune deux fonctions. La
fonction de la pédale de commande dépend du fait qu'un instrument est déposé ou
retiré.
Voir également :
2 3.8.5 Rhéostat au pied, Page 32
4.9.2 Fonctions particulières de la pédale sans fil
ATTENTION
Electricité
Risques de blessures des personnes ou de dégradation de la pédale de radiocom‐
mande.
▶ Le praticien ne doit jamais toucher le patient en même temps que la douille de
charge !
▶ Ne pas toucher les contacts de la douille de charge !
ATTENTION
Risques de dommages ou de dysfonctionnements dus à un entretien inappro‐
prié.
Durée de vie du produit raccourcie.
▶ Pour un entretien approprié, respecter les consignes des IE !
Au niveau de la pédale sans fil, les activités de l'opérateur sont transmises à l'unité de
soins par radio.
Vue arrière de la pédale de radiocommande
88 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
Réf.
N°
Désignation
Fonction
①
Affichage LED
Affichage de l'état / Indication état de
charge
②
Interrupteur Marche / Arrêt
Appuyer sur l'interrupteur Marche /
Arrêt pour éviter que l'appareil ne se
décharge s'il n'est pas utilisé pendant
une période prolongée. En principe,
la pédale sans fil peut rester allumée
en permanence. L’appareil doit être
éteint lors du transport. Le charge‐
ment de la batterie est également
possible en position éteinte.
③
Prise de charge
Prise de charge pour chargeur fourni
(N° réf. 1.005.4229).
L'état de chargement des accus de la pédale de radiocommande est indiqué grâce à
l'affichage des DEL et par un signal sonore.
Capacité disponible
État du rhéostat au pied
Affichage de l'état / Indica‐ Signal sonore
tion état de charge
< 100 %
État de repos
Rhéostat au pied activé
clignote vert
(intervalle env. 2 secon‐
des)
-
Actionnement actif
clignote vert
(intervalles d'environ
200 millisecondes)
-
État de repos
Rhéostat au pied activé
clignote jaune
(intervalle env. 2 secon‐
des)
Signal sonore unique as‐
sez court lors de l'action‐
nement d'une touche.
Actionnement actif
clignote jaune
(intervalles d'environ
200 millisecondes)
Signal sonore unique as‐
sez court lors de l'action‐
nement d'une touche.
État de repos
Rhéostat au pied activé
clignote jaune
(intervalle env. 2 secon‐
des)
Signal sonore double as‐
sez court lors de l'action‐
nement d'une touche.
Actionnement actif
clignote jaune
(intervalles d'environ
200 millisecondes)
Signal sonore double as‐
sez court lors de l'action‐
nement d'une touche.
< 30 %
< 10 %
Voir également :
2 4.9.13 Charger la pédale sans fil, Page 94
État de charge de l’accu critique
ATTENTION
Lorsque l’accu atteint un état de charge critique, un signal sonore retentit à chaque
actionnement d’une touche de fonction.
▶ Charger toujours les accus le plus rapidement possible !
▶ Pour s'assurer que les accus de pédale de radiocommande sont correctement re‐
chargés, il faut vérifier les signaux visuels et sonores de la pédale de radiocom‐
mande lors de la mise en marche de l'unité de soins
89 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
4.9.3 Établir une liaison entre la pédale sans fil et l'unité de traitement
Indication
Seul une pédale sans fil par unité de soins peut être enregistrée auprès d'un récep‐
teur RF. Si une autre pédale sans fil était précédemment sélectionnée, à chaque
nouveau départ du processus de synchronisation la dernière pédale sans fil sélec‐
tionnée est effacée.
Indication
Chaque pédale sans fil et chaque récepteur RF disposent d'une adresse unique qui
est changée pendant le processus de synchronisation. Cela permet de garantir une
affectation claire.
Pour éviter tout dysfonctionnement lors de l'utilisation de plusieurs pédales sans fil,
les pédales sans fil fonctionnent sur des canaux différents.
① Touche « Confirmation »
② Touche « Haut »
③ Touche « Bas »
Pour raccorder la pédale de radiocommande à l'unité de soins, les appareils doivent
être synchronisés. La synchronisation doit être réalisée uniquement par un technicien
de service.
▶ À l'aide des touches « Haut » et « Bas », sélectionner le point de menu « Connec‐
ter » et l'activer avec la touche « Valider ».
ð La synchronisation démarre. Le canal actuel réglé s'affiche.
Pendant le décompte de 30 secondes, une combinaison de touches doit être exécu‐
tée sur la pédale de radiocommande dans l'ordre exact.
90 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
▶ Appuyer sur la pédale puis pousser le permutateur de commande dans la direc‐
tion « Monter le fauteuil » et actionner l'interrupteur de sécurité en le maintenant
jusqu'à ce que l'écran affiche « OK ».
ð Si la synchronisation est réussie, le message « OK » s'affiche à l'écran et le voy‐
ant d'état de la pédale sans fil s'allume pendant 5 secondes en vert.
Si les touches ne sont pas actionnées dans les 30 secondes du décompte, ou dans
un ordre incorrect, la synchronisation est interrompue au bout des 30 secondes.
L'affichage à l'écran indique si la synchronisation est réussie.
Affichage
Signification
– timeout (délai dépassé) –
Aucun partenaire n'a été trouvé.
– ok –
Le partenaire radio a été intégré avec suc‐
cès. La connexion est établie.
– Invalid device (appareil invalide) –
L'appareil partenaire n'est pas autorisé
pour le terminal. Le récepteur RF ne peut
être synchronisé qu'avec une pédale de
radiocommande.
▶ Dans le cas contraire, recommencer le processus et veiller au bon ordre et au dé‐
lai du décompte.
▶ Après la réussite de la synchronisation sur le récepteur RF, sélectionner le point
de menu « Exit » à l'aide des touches « Haut » et « Bas » et quitter le mode servi‐
ce avec la touche « Valider ».
ð Les valeurs de réglage sont prises en compte et enregistrées.
Indication
La connexion sans câble doit permettre de garantir un fonctionnement parfait entre
la pédale sans fil et l'unité de soins. Ce fonctionnement est possible grâce à l'identi‐
fication de la pédale sans fil via une désignation choisie par l'opérateur (comme par
exemple le numéro de la salle de soins sur la plaque signalétique de la pédale sans
fil).
Exemple pour l'identification de la pédale de radiocommande
ATTENTION
Utilisation inappropriée de la pédale de radiocommande
Endommagements ou dysfonctionnements
▶ En cas d'utilisation inappropriée (par ex. nettoyage), éteindre la pédale de radio‐
commande ou l'unité de soins.
91 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
4.9.4 Positionner le fauteuil à l'aide de la pédale
Voir également :
2 4.2.5 Positionner automatiquement le fauteuil, Page 49
2 4.2.4 Positionner le fauteuil à l'aide des touches directionnelles ou du permutateur,
Page 47
4.9.5 Sélectionner un niveau
▶ Appuyer sur la pédale.
ð Le niveau est réenclenché à chaque activation de la pédale.
4.9.6 Sélectionner le praticien
Condition préalable
Tous les instruments sont posés.
▶ Maintenir la pédale enfoncée et appuyer sur l’interrupteur.
ð Le praticien (Praticien 1 à Praticien 6) est resélectionné à chaque activation de
l'interrupteur.
Le nombre de praticiens peut être réglé dans le menu utilisateur.
Deux praticiens sont paramétrés au départ.
4.9.7 Lancer et régler les instruments
Indication
La pédale est pourvue d'un dispositif de centrage, c'est-à-dire qu'elle revient à la
position centrale pour les niveaux 1 à 3, après chaque déviation vers la gauche ou
vers la droite.
ATTENTION
Le centrage intermédiaire est effectué sur la pédale sans fil à l'aide du servo‐
moteur.
En cas de panne du servomoteur, il n'est plus possible de passer à la position centra‐
le de la pédale sans fil et de quitter cette position. Il est possible de réactiver les ni‐
veaux mais la pédale ne permet pas de quitter la position centrale ou de passer à la
position centrale. Le régime paramétré sur la pédale sans fil s'affiche dans tous les
cas à l'écran de l'unité 1000 min-1.
▶ Charger la batterie.
▶ Si le centrage intermédiaire ne fonctionne plus malgré une batterie complètement
chargée, les servomoteur est défectueux. Faire contrôler le servomoteur !
92 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
Indication
Au niveau de la pédale de radiocommande, il peut y avoir des durées de retard en
cas de perturbation de la liaison radio après le déclenchement d'une fonction.
▶ Sortir l'instrument dentaire de son support (par ex. turbine, moteur).
ð L'instrument dentaire est activé.
▶ Appuyer sur la pédale.
ð L'instrument saisi fonctionne à la vitesse de rotation ou à l'intensité réglée.
▶ Modifier la vitesse de rotation ou l'intensité à l'aide du rhéostat au pied.
ð La butée de gauche correspond à l'intensité/vitesse de rotation minimale.
ð La butée de droite correspond à l'intensité/vitesse de rotation maximale.
4.9.8 Régler l'état du système de refroidissement
▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur).
ð L'instrument est activé.
▶ Appuyer sur la commande au pied « Sélection spray ».
ð L'état du système de refroidissement est enclenché à chaque activation de la
commande au pied : pas de refroidissement – air de spray – spray.
ð L'état du système de refroidissement est affiché au niveau de l'élément praticien
et de l'élément assistante.
4.9.9 Activer la soufflette
▶ Sortir l'instrument dentaire de son support (par ex. turbine, moteur).
ð L'instrument dentaire est activé.
▶ Appuyer sur la commande au pied « Air de soufflage ».
ð Tant que l'on maintient enfoncée la commande au pied, l'air de soufflage sort de
l'instrument saisi (ne s'applique pas à PiezoLED).
4.9.10 Sélectionner la rotation du moteur vers la gauche
▶ Saisir le moteur sur le support.
93 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale
ð L'instrument est activé.
▶ Pousser le permutateur vers le bas.
ð Le sens de rotation du moteur est inversé à chaque activation du permutateur :
marche à gauche du moteur - marche à droite du moteur.
ð Le sens de rotation du moteur est affiché sur l'élément praticien.
4.9.11 Régler la lumière des instruments
▶ Pousser le permutateur vers la droite. (fonction spot)
ð Lumière froide allumée (même si l'option Lumière froide éteinte est présélection‐
née).
▶ Pousser le permutateur vers le gauche.
ð Modifier l'état de la lumière froide : marche/arrêt
4.9.12 Utiliser du sérum physiologique (accessoire facultatif)
Condition préalable
L'unité de soins est allumée. L'instrument est raccordé à la pompe via une ligne
sous pression.
▶ Retirer l'instrument.
▶ Pousser la croix directionnelle de la pédale de commande vers le bas pendant 4
secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
▶ Après activation de l'état du système de refroidissement, sélectionner « NaCl »
sur l'élément de commande praticien.
4.9.13 Charger la pédale sans fil
La pédale de radiocommande doit être utilisée lorsque les accus sont installés.
94 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
ATTENTION
Risque de blessure et de dommages matériels dû à une mauvaise utilisation
du chargeur pour la pédale sans fil.
Blessures personnelles, dommages au niveau de la pédale sans fil ou du chargeur.
▶ Ne pas utiliser l'unité de soins pendant le processus de chargement !
▶ Ne pas utiliser le chargeur fourni de la pédale sans fil pour le chargement de piles
non rechargeables.
▶ Charger la pédale sans fil uniquement avec le chargeur fourni.
Indication
La pédale sans fil ne doit être rechargée qu'avec le chargeur fourni par KaVo.
Indication
Le chargeur de la pédale de radiocommande doit être utilisé exclusivement en in‐
térieur et doit être protégé contre l'humidité.
▶ Raccorder le chargeur à la pédale de radiocommande.
Les informations affichées sur le chargeur ont la signification suivante :
Affichage
Signification
diode verte allumée
L'appareil est prêt à être utilisé
diode jaune allumée
Les accus sont en cours de rechargement
diode verte (pâle) allumée
Les accus sont pleins
aucune diode n'est allumée Accus complètement déchargés ou court-circuit
Tension des accus supérieure au seuil de tolérance
Polarité inversée
Une fois la batterie pleine, la phase de transition de chargement est indiquée par un
clignotement de courte durée de l'affichage.
4.10 Utiliser les instruments
Indication
Le montage, l'utilisation et l'entretien de chaque instrument (turbine, COMFORTdri‐
ve, détartreur ultrasonique, caméra, mini LED Satelec, par exemple) sont indiqués
dans les instructions de montage, le mode d'emploi et les instructions d'entretien
séparés.
4.10.1 Logique de dépôt
Tous les instruments dentaires sur le côté praticien ne peuvent être utilisés de maniè‐
re simultanée grâce à une logique de dépôt. Si un instrument dentaire est saisi à l'acti‐
vation de l'unité, ce support n'est pas commandé jusqu'à ce que l'instrument dentaire
ait été remis en place.
Seul l'instrument dentaire pris en premier est activé, c'est-à-dire que les instruments
dentaires saisis ensuite ne peuvent pas être activés en même temps. Exception : la
pièce à main multifonctions (une utilisation en parallèle est possible).
4.10.2 Utiliser les tuyaux d'aspiration
▶ Sortir l'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive de son support.
95 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
ð L'aspire-brouillard de spray ou l'aspire-salive s'allume automatiquement et s'éteind
une fois reposés sur le support.
La puissance d'aspiration de l'aspire-salive et de l'aspire-brouillard de spray peut être
réduite et mémorisée grâce à l'adaptateur intégré à la pièce à main.
▶ Pousser l'adaptateur tout à fait vers le haut.
ð L'adaptateur est ouvert : fonction d'aspiration maximale.
▶ Pousser l'adaptateur tout à fait vers le bas.
ð L'adaptateur est fermé : fonction d'aspiration nulle.
Indication
Des pièces de raccordement supplémentaires sont disponibles en accessoires pour
l'aspiration du brouillard de spray et la pompe à salive sans adaptateur coulissant
de même que des raccords de réduction pour l'aspiration du brouillard de spray.
▪ Canules courtes pour aspiration de brouillard de spray (N° réf. 0.764.5783)
▪ Canules longues pour aspiration de brouillard de spray (N° réf. 0.764.5853)
▪ Canules courtes pour aspirateur à salive (N° réf. 0.764.5863)
▪ Adaptateur de canule pour pièce à main de réduction à 7 mm (N° réf. 0.764.5873)
▪ Adaptateur de canule pour pièce à main de réduction à 11 mm (N° réf.
0.764.5883)
VacuStop
ATTENTION
Risque de reflux.
Risque d'ingestion ou d'asphyxie pour les patients
▶ Activer uniquement la fonction VacuStop, lorsque les canules d'aspiration ne se
trouvent pas dans la bouche du patient !
96 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
▶ Pour arrêter l'aspiration, appuyer sur la touche « VacuStop » et la maintenir en‐
foncée.
Indication
Pour les installations avec kit de montage de carquois sélectif, les conditions sui‐
vantes s'appliquent : le technicien de service peut régler la fonction Vacu-Stop sur
arrêt de toutes les fonctions ou uniquement arrêt de l'aspiration de brouillard de
spray, lorsque la pompe à salive est activée simultanément.
Si aucun kit de montage de carquois sélectif n'est disponible, ce réglage n'est pas
possible. Avec le réglage Vacu-Stop, tous les tuyaux d'aspiration sont arrêtés.
À l'état de livraison, l'aspiration du brouillard de spray cesse uniquement avec la fonc‐
tion VacuStop.
4.10.3 Utiliser la pièce à main trois fonctions
ATTENTION
Canule usagée ou mal enclenchée.
Blessure par ingestion de la canule.
▶ Avant chaque traitement, s'assurer que la canule est correctement enclenchée et
bien maintenue.
▶ N'utiliser que des canules KaVo d'origine.
97 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
ATTENTION
Risque de blessure par contact entre la joue et la pièce à main.
Irritation de la muqueuse.
▶ En position de travail, tourner la canule de la pièce à main de sorte à exclure tout
contact avec la muqueuse.
① Touche Air (A)
② Canule
③ Placer le manchon de poignée
④ Touche Eau (W)
⑤ Anneau bleu
Indication
Les canules peuvent être tournées sur 360o.
▶ Retirer la pièce à main de son support.
▶ Appuyer sur la touche Air ① et régler le débit sortant en continu en appuyant plus
ou moins sur la touche Air ①.
Ou
▶ Appuyer sur la touche Eau ④ et régler le jet d'eau sortant en continu en appuyant
plus ou moins sur la touche Eau ④.
Ou
▶ Appuyer simultanément sur la touche Air ① et la touche Eau ④ et régler en conti‐
nu le spray émis en appuyant plus ou moins sur les deux touches.
98 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
Démonter la canule
▶ Tenir la pièce à main au niveau de la poignée et retirer la canule par de légers
mouvements de rotation.
4.10.4 Utiliser la pièce à main multifonctions
ATTENTION
Risque de blessure par contact entre la joue et la pièce à main.
Irritation de la muqueuse.
▶ En position de travail, tourner la canule de la pièce à main de sorte à exclure tout
contact avec la muqueuse.
ATTENTION
Canule usagée ou mal enclenchée.
Blessure par ingestion de la canule.
▶ Avant chaque traitement, s'assurer que la canule est correctement enclenchée et
bien maintenue.
▶ N'utiliser que des canules KaVo d'origine.
ATTENTION
Distance trop faible entre la canule et la surface de la dent ou la gencive.
Risque de blessure.
▶ Respecter une distance minimale de 10 mm entre la canule et la surface de la
dent ou de la gencive.
99 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
ATTENTION
Dommages en cas de manque de liquide.
Les systèmes de chauffage de l'air et de l'eau peuvent être endommagés.
▶ Vérifier les branchements pour l'air et pour l'eau !
▶ S'assurer de l'alimentation en air et en eau !
▶ Lors de la mise en service ou après une intervention, débrancher le système de
chauffage si possible ! Appuyer plusieurs fois sur les touches jusqu'à ce que les
fluides arrivent. Activer ensuite le chauffage et vérifier son fonctionnement.
① Touche Air (A)
② Canule
③ Placer le manchon de poignée
④ Touche Eau (W)
⑤ Bague dorée
Indication
Les canules peuvent pivoter à 360°.
La mise en marche de la pièce à main avec chauffage dure 5 minutes pour un
temps de repos de 3 minutes.
Indication
Si seule la lumière froide est présélectionnée (chauffage : arrêt), la pièce à main
multifonctions s'allume lorsqu'elle est retirée de son support.
▶ Retirer la pièce à main de son support.
▶ Régler le chauffage air/eau.
Voir également :
2 4.7.7 Modifier les réglages de la seringue multifonctions dans le menu MEMO‐
dent, Page 76
▶ Contrôler le passage des fluides dans la canule ② avant toute utilisation sur le
patient.
▶ Appuyer sur la touche Air ① et régler le débit sortant en continu en appuyant plus
ou moins sur la touche Air ①.
Ou
▶ Appuyer sur la touche Eau ④ et régler le jet d'eau sortant en continu en appuyant
plus ou moins sur la touche Eau ④.
Ou
100 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
▶ Appuyer simultanément sur la touche Air ① et la touche Eau ④ et régler en conti‐
nu le spray émis en appuyant plus ou moins sur les deux touches.
Démonter la canule
▶ Tenir la pièce à main au niveau de la poignée et retirer la canule par de légers
mouvements de rotation.
Utiliser la lumière froide
Condition préalable
La lumière et le chauffage sont sélectionnés à l'avance.
▶ Régler l'intensité de la lumière froide.
Voir également :
2 4.7.7 Modifier les réglages de la seringue multifonctions dans le menu MEMO‐
dent, Page 76
▶ Appuyer sur la touche Air ① ou / et sur la touche Eau ②.
Ou
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied « Instruments ».
ð La lumière s'allume.
101 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.10 Utiliser les instruments
Remplacer la lampe
ATTENTION
Risque de blessure avec le corps de soupape chaud.
Risque de brûlure.
▶ Couper l'interrupteur principal de l'appareil.
▶ Laisser d'abord refroidir l'instrument après une utilisation prolongée.
▶ Retirer le manchon de poignée ④ et la canule du corps de soupape ①.
Remplacer la lampe haute pression
▶ Avancer le support ③ et retirer la lampe haute pression défectueuse ② de la
douille.
▶ Mettre en place la nouvelle lampe haute pression (N° réf. 1.002.2928).
Remplacer la lampe KaVo MULTI LED
Indication
La lampe KaVO MULTI LED est un élément semi-conducteur et ne peut être utili‐
sée que sous tension continue. Pour garantir le bon fonctionnement de la lampe,
celle-ci doit être installée en respectant la polarité.
▶ Avancer le support ③ et tirer la lampe KaVo MULTI LED ② défectueuse de la
douille.
▶ Mettre en place une nouvelle lampe Kavo MULTI LED (N° réf. 1.007.5372).
Après l'activation de la lampe KaVo MULTI LED, les cas suivants peuvent se produi‐
re :
▪ Cas 1 : la lampe KaVo MULTI LED s'allume.
▪ Cas 2 : la lampe KaVo MULTI LED s'allume à faible luminosité.
• - Augmenter l'intensité de lumière froide sur l'unité jusqu'à atteindre l'intensité
d'éclairage souhaitée.
▪ Cas 3 : la lampe KaVo MULTI LED s'allume en rouge ou ne s'allume pas.
• - Retirer la lampe KaVo MULTI LED de la douille comme décrit ci-dessus et la ré‐
insérer par rotation de 180° autour de son axe.
102 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
4.10.5 Utiliser PiezoLED
ATTENTION
Les inserts des instruments peuvent être endommagés en raison d'une con‐
trainte de fatigue, une chute ou une torsion.
Son bon fonctionnement n'est alors plus garanti.
Blessures dues à la cassure des inserts.
▶ Contrôler les inserts des instruments avant chaque utilisation !
ATTENTION
Inserts à angles vifs.
Risque de blessure.
▶ En cas de non utilisation, toujours laisser la clé dynamométrique fournie sur l’in‐
sert !
Indication
Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » fourni.
Commande via le menu MEMOdent
Voir également :
2 4.7.6 Modification des réglages pour PiezoLED dans le menu MEMOdent , Page
74
Commande via la pédale
▶ Appuyer sur la pédale « Instruments »
▶ Pour régler l'intensité, déplacer la commande au pied latéralement.
4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en
option)
4.11.1 Généralités
Indication
L'entraînement Endo peut exclusivement fonctionner avec le moteur INTRA LUX
KL 703 LED ou LUX KL 702.
103 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
INTRA LUX KL 703 LED
INTRAmatic LUX KL 702
ATTENTION
Utilisation de systèmes à limes non autorisés
Des systèmes à limes non autorisés risquent d'endommager le produit ou de blesser
des personnes.
▶ Utiliser uniquement des systèmes à limes NiTi autorisés de conicité > 2 %, appro‐
priés à une préparation par rotation.
▶ Utiliser uniquement des limes dont les tiges sont conformes aux normes DIN EN
ISO 1797-1, DIN EN ISO 1797-2, DIN EN ISO 3630-1 et DIN EN ISO 3630-2,
avec un diamètre de tige de 2,334 à 2,35 mm
▶ Respecter les indications du fabricant (méthode de travail, vitesse de rotation, ni‐
veaux du couple moteur, résistance à la torsion, etc.) et l'utilisation conforme des
limes.
ATTENTION
Utilisation de limes endommagées.
Blessure du patient ou endommagement du produit médical.
▶ Avant toute préparation des canaux radiculaires, poser impérativement une digue
de caoutchouc pour des raisons de sécurité.
▶ Contrôler les limes avant chaque utilisation afin de détecter à temps des signes
éventuels de fatigue du matériau, déformation ou surcharge et, le cas échéant, de
les remplacer.
Facteur de transmission erroné.
ATTENTION
Dommages dus à des vitesses de rotation erronées / couple moteur erroné.
▶ Utiliser uniquement les manches KaVo 1:1 20LH ou 20LP avec les têtes 1:1 IN‐
TRA LUX L68 B (N° réf. 1.008.1834) ou 3:1 INTRA L66 B (N° réf. 1.008.1831).
Couple moteur trop élevé.
ATTENTION
Blessures ou dommages sur des instruments.
▶ Utiliser les instruments manuels à canaux radiculaires uniquement avec le mode
ENDO.
Caractéristiques techniques KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO
Indication
Les caractéristiques techniques concernent KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO.
Plage de vitesse de rotation
100 à 6 000 min
Couple maximal
2,5 Ncm
104 / 162
-1
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
Mode de fonctionnement
Indication
Une durée de fonctionnement de 30 secondes / un temps d'arrêt de 9 minutes re‐
présentent les charges limites possibles pour le moteur (pleine charge pour une vi‐
tesse de rotation maximale).
En pratique, des charges d'impulsions de plusieurs secondes ou des temps d'arrêt de
plusieurs secondes ou minutes sont assez réalistes ; le courant du moteur maximal
possible n'est généralement pas atteint. Ces temps reflètent les méthodes courantes
de travail dentaire.
4.11.2 Activer le mode ENDO
▶ Retirer l'endomoteur INTRA LUX KL 703 / KL 702 de son support.
▶ Appuyer sur la touche « Commande auxiliaire motorisée ».
ð L'écran passe au menu « ENDO ».
Indication
Avant l'utilisation de l'endomoteur, toujours vérifier la vitesse de rotation et le fac‐
teur de transmission !
Dès que l'endomoteur INTRA LUX KL 703 LED / KL 702 est remis dans son support,
le mode Endo est quitté. Le mode Endo est activé automatiquement lorsque l'endo‐
moteur est retiré de son support, si le mode Endo a été précédemment quitté en re‐
plaçant l'endomoteur dans son support.
Indication
Le démarrage automatique n'a pas lieu lorsque le mode Endo a été quitté à l'aide
de la touche « Commandes motorisées auxiliaires » ou que le mode Endo n'a pas
encore été activé depuis la dernière mise en marche de l'appareil.
Le technicien de service peut désactiver le démarrage automatique.
Affichage des paramètres à l'écran
① Sens de rotation du moteur
② Mode Couple moteur
③ Facteur de transmission
④ Mode Endo
⑤ Vitesse de rotation
⑥ Mémoire des paramètres
⑦ Couple
ATTENTION
Paramètres mal réglés.
Blessures ou dommages dus à des valeurs de saisie erronées.
▶ Toutes les valeurs de saisie doivent être contrôlées avant application.
105 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options
▶ Appuyer sur la touche « Continuer » pour passer au menu d'options.
ð Le menu dernièrement utilisé s'affiche.
Les réglages suivants sont modifiables dans le menu d'options :
Affichage à l'écran
Fonction
Option : 1. Transmission
Réglage du facteur de transmission 1:1 ou
3:1
Option : 2. Affichage couple moteur
Réglage de l'affichage du couple moteur
en Ncm ou en %
1:1 transmission : 100 % = 2,5 Ncm
3:1 transmission : 100 % = 8 Ncm
Option : 3. Autorev. / Fwd.
En mode Autorev. / Fwd., il est possible
de régler un temps (1 seconde à 10 se‐
condes) pendant lequel le moteur revien‐
dra automatiquement à un sens de rota‐
tion vers la droite et qui permettra un arrêt
via la pédale de commande.
Utiliser les touches « Retour » et « Avant » pour sélectionner les options 1, 2 ou 3.
Les touches « Augmenter la valeur » et « Diminuer la valeur » permettent de modifier
les paramètres de l'option.
▶ Appuyer sur la touche « Enter » pour quitter le menu d'options.
ð Les paramètres modifiés sont enregistrés.
4.11.4 Définir les paramètres
Il existe 6 espaces de mémoire disponibles pour les paramètres (F1 à F6).
Les paramètres suivants sont modifiables :
▪ Vitesse de rotation
▪ Couple moteur
▪ Mode couple moteur
Sélectionner un espace de mémoire
▶ Appuyer sur la touche « Programme » pour appeler l'emplacement de mémoire
de paramètre souhaité (P1 à P6).
Ou
▶ Actionner la commande au pied « EM/soufflette ».
106 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
ð À chaque pression sur la touche, l'emplacement de mémoire du paramètre est dé‐
placé d'un cran (P1 - P2 - P3 - … - P6 - P1).
Modifier et enregistrer les paramètres
▶ Appuyer sur la touche « Programme » pour activer l'espace de mémoire souhaité
(P1 à P6).
▶ Appuyer sur la touche « Sélectionner un paramètre » pour sélectionner le para‐
mètre souhaité.
ð Le curseur clignote à côté du paramètre à modifier.
▶ Appuyer sur la touche « UP » ou « DOWN » pour modifier le paramètre sélection‐
né.
Indication
L’actionnement prolongé des touches « UP » et « DOWN » active la fonction autorepeat.
▶ Pour enregistrer les paramètres, appuyer sur la touche « Programme » pendant 2
secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð Les paramètres modifiés sont enregistrés dans l'espace de mémoire sélectionné.
Indication
L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque paramètre ou après le
réglage de l'ensemble des paramètres.
Régler le régime
La vitesse de rotation peut être modifiée au 10ème niveau pour une plage comprise
entre 100 min-1 et 500 min-1, 50ème niveau pour une plage comprise entre 500 min -1
et 1 000 min-1, et 100ème niveau pour une plage comprise entre 1 000 min-1 et 6 000
min-1.
▶ Appuyer sur la touche « DOWN » pour diminuer la vitesse de rotation.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « UP » pour augmenter la vitesse de rotation.
ð La vitesse de rotation apparaît sur l'écran et est immédiatement activée.
L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche « Pro‐
gramme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire après le ré‐
glage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des paramètres. Un
signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Régler le couple moteur
Le couple moteur est paramétré sur une valeur limite réglée.
Indication
L'alerte ENDO retentit lorsque les 90 % de la valeur du couple moteur réglée sont
atteints.
Rapport de transmission 1:1
107 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
Le couple moteur peut être modifié par pas de 0,05 Ncm dans une plage comprise en‐
tre 0,15 Ncm et 2,5 Ncm ou par pas de 2 % dans une plage comprise entre 1 % et
100 %.
Rapport de réduction 3:1
Le couple moteur peut être modifié par pas de 0,05 Ncm dans une plage comprise en‐
tre 0,4 Ncm et 8 Ncm ou par pas de 1 % dans une plage comprise entre 1 % et 100
%.
Voir également :
2 4.11.2 Activer le mode ENDO, Page 105
▶ Appuyer sur la touche « Bas » pour diminuer le couple maximal.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « UP » pour augmenter le couple moteur.
ð Le couple moteur apparaît sur l'écran et est immédiatement activé.
L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche « Pro‐
gramme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire après le ré‐
glage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des paramètres. Un
signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Réglage du mode couple-moteur
Trois modes couple moteur sont disponibles :
▪ Autoreverse
▪ Torque Control only
▪ Autorev / Forward
▶ Appuyer sur la touche « UP » ou « DOWN » pour sélectionner le mode couple
moteur souhaité.
ð Le mode couple moteur apparaît sur l'écran et est immédiatement activé.
L'enregistrement dans les programmes 1 à 6 est réalisé à l'aide de la touche « Pro‐
gramme » (appuyer pendant 2 secondes). L'enregistrement peut se faire après le ré‐
glage de chaque paramètre ou après le réglage de l'ensemble des paramètres. Un
signal sonore indique que l'enregistrement est validé.
Mode couple-moteur Torque Control only
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied.
ð Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas été
modifié).
Le couple moteur est paramétré sur une valeur limite réglée. La vitesse de rotation di‐
minue selon la surcharge pour finalement s'immobiliser.
Le sens de rotation est toujours vers la droite.
Lorsque la valeur limite de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore retentit.
108 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.11 Utiliser KL 703 LED / KL 702 en mode ENDO (accessoires en option)
▶ Pousser la touche cruciforme de la pédale vers le haut pour passer à la marche à
gauche.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur ».
Mode couple-moteur Autorev /Forward
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied.
ð Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas été
modifié).
Lorsque la valeur de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore retentit, le
sens de rotation change et le moteur tourne vers la gauche. Après l'écoulement du
temps défini, le sens de rotation revient automatiquement à un sens de rotation vers la
droite. Le temps peut être réglé dans le menu d'options (Option 3).
Voir également :
2 4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options, Page 106
Indication
Dans tous les modes couple-moteur, le sens de rotation du moteur peut être inver‐
sé à l'aide de la croix directionnelle de la commande au pied.
Mode couple-moteur Autoreverse
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied.
ð Le moteur démarre en tournant vers la droite (si le sens de rotation n'a pas été
modifié).
Lorsque la valeur de couple moteur réglée est atteinte, un signal sonore retentit. Le
moteur tourne vers la gauche à un vitesse de rotation constante.
Voir également :
2 4.11.3 Modifier les réglages du menu d'options, Page 106
▶ Pour l'arrêter, relâcher la pédale.
109 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
▶ Appuyer sur la pédale.
ð Le moteur tourne à nouveau vers la droite.
4.11.5 Quitter le mode Endo
▶ Appuyer sur la touche « Commande auxiliaire motorisée ».
Ou
▶ Remettre l'endomoteur INTRA LUX KL 703 LED / KL 702 dans son support.
Indication
Si l'unité a été réglée sur l'état de fonctionnement « Instant-ENDO », le mode EN‐
DO peut uniquement être interrompu en déposant l'endomoteur dans son support
et il est réactivé lors du retrait de l'endomoteur de son support.
Le fonctionnement peut être réglé par le technicien de service.
Voir également :
2 4.11.2 Activer le mode ENDO, Page 105
4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire
facultatif)
Les accessoires peuvent être utilisés dans les unités de soinsESTETICA E50TM et S.
110 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
4.12.1 Généralités
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
Aperçu Pompe à sérum
① Support
② Poche de NaCl
③ Tuyau d'aspiration
④ Vis moletée
⑤ Pompe
⑥ Alimentation électrique
⑦ Bouton de dosage
⑧ Flexible de pression
4.12.2 Raccorder le produit réfrigérant
Indication
Toutes les pièces de transport des liquides ne sont pas stériles ! Avant le premier
traitement, ces pièces doivent être stérilisées. Toutes les pièces de transport des
liquides doivent être maintenues dans un état stérile.
Voir également :
2 Instructions d'entretien ESTETICA E50, Page 0
Raccorder le produit réfrigérant via le tuyau d'instrument standard
▶ Fixer le flexible de pression ① au tuyau du moteur à l'aide du serre-tuyau fourni
②.
111 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
Indication
L'écart entre le moteur et le premier serre-tuyau doit être d'environ 80 mm.
4.12.3 Activation (déblocage) et régulation de la pompe pour le
logement correspondant
Condition préalable
L'unité de soins est allumée. L'instrument est raccordé à la pompe via une ligne
sous pression.
▶ Retirer l'instrument.
▶ Pousser le permutateur du rhéostat au pied vers le bas pendant 4 secondes jus‐
qu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð Après l'activation, il est possible de sélectionner l'état du système de refroidisse‐
ment par « NaCL ».
Indication
Lors de la première mise en service, il faut environ 10 secondes jusqu'à ce que le
sérum entre dans l'instrument.
La pompe ne dispose pas d'un système d'aspiration en retour.
▶ Régler progressivement la quantité de sérum grâce au bouton de dosage.
Tourner le bouton dans le sens « + » : augmentation de la quantité
Tourner le bouton dans le sens « - » : diminution de la quantité
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
▶ Pour éteindre la pompe à sérum, pousser le permutateur vers le bas pendant 4
secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
4.12.4 Changer la poche de NaCl
▶ Tirer sur le cordon relié à l'embout de la poche de NaCl vide et le remplacer par
un nouveau.
112 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
4.12.5 Montage et démontage de la pompe
Remonter la pompe
Indication
Veiller à ce que la pompe soit isolée avec la plaque en plastique et montée sur le
boîtier de la table ou le support
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
▶ Fixer la pompe ⑤ à l'unité de traitement avec la vis moletée.
▶ Raccorder l'alimentation électrique ⑥ à l'arrière de l'élément médecin.
▶ Brancher le porte-bouteille ① et sécuriser à l'aide de la vis moletée ④.
Indication
En raison du poids et des instruments fournis, la poche de NaCl de 0,5 l doit être
utilisée. Ne pas utiliser de bouteille en verre !
▶ Accrocher la poche de NaCl ② au porte-bouteille ①.
▶ Insérer le tuyau d'aspiration ③ avec l'embout dans la poche de NaCl ② et relier
l'autre extrémité du tuyau d'aspiration ③ à la sortie de la pompe « aspiration ».
▶ Relier le flexible de pression ⑧ à la sortie de la pompe « Pression » et relier l'au‐
tre extrémité du flexible de pression à la conduite de l'instrument.
113 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
Démonter la pompe
S'il n'est pas nécessaire d'utiliser le système de refroidissement du sérum pendant
une période prolongée, la pompe peut être enlevée.
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
▶ Éteindre l’unité de traitement.
▶ Retirer le flexible de pression ②.
▶ Débrancher l'alimentation électrique ①.
▶ Défaire la vis moletée sous la pompe.
▶ Enlever et conserver la pompe.
4.12.6 Remplacer le tuyau de la pompe
▶ S'assurer que tous les tuyaux utilisés pour transporter le sérum sont vides.
▶ Si les tuyaux ne sont pas vides, tirer sur le tuyau d'aspiration de la poche de
NaCl.
▶ Appuyer sur la pédale jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de sérum dans les tuyaux.
▶ Retirer le tuyau d'aspiration et le flexible des embouts de pression ① et d'aspira‐
tion ②.
114 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.12 Utiliser la pompe pour le sérum physiologique (accessoire facultatif)
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
▶ Désenclencher le verrouillage du tuyau de la pompe en tournant vers la droite et
enlever le support du tuyau en le retirant par le bas.
▶ Retirer le tuyau de pompe à remplacer (N° réf. 00655789) ① du support du tuyau
(N° réf. 02362288) ② et le remplacer par un nouveau tuyau.
115 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif)
▶ Mettre le nouveau tuyau de pompe en place, dans le support.
▶ S'assurer que le foulon est bien en position horizontale (le tourner manuellement,
le cas échéant).
▶ Introduire le support du tuyau par le bas et tourner le dispositif de verrouillage du
tuyau de pompe vers la gauche.
N aCl
D
ru
ck
S
au
g
+
-
Informations de commande :
▪ Tuyau de pompe : disponible au mètre (N° réf. 0.065.5789), doit être coupé à
13 cm avant le montage.
4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase
(accessoire facultatif)
4.13.1 Utilisation - Généralités
ATTENTION
Non-respect du mode d'emploi du COMFORTdrive 200 XD
Risque de blessures ou de dommages
▶ L'utilisation du COMFORTdrive 200 XD est décrite dans un autre mode d'emploi.
Celui-ci doit être lu avant la mise en service de COMFORTdrive 200 XD et de
COMFORTbase !
Le KaVo COMFORTdrive 200 XD est un instrument de médecine dentaire destiné à
une utilisation à grande vitesse, jusqu'à 200 000 tr/min. Il ne peut être branché que
sur le couplage KaVo COMFORTbase 404L.
Le tuyau du KaVo COMFORTbase fait partie intégrante du couplage et ne peut pas
être démonté !
L'utilisation ou la modification des réglages par les éléments de commande s'effectue
de la même façon que pour le moteur INTRA LUX KL 703.
116 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif)
Voir également :
2 4.7.5 Modification des réglages des moteurs INTRA LUX KL 703 LED / K 200 et
du COMFORTdrive, Page 73
4.13.2 Installer le tuyau moteur sur l'élément praticien
▶ Raccorder le tuyau moteur du COMFORTbase sur la pièce de raccordement pour
moteurs et instruments à air.
4.13.3 Changer la lampe haute pression du COMFORTbase
ATTENTION
Risque de blessure dû à la lampe haute pression chaude.
▶ Couper l'interrupteur principal de l'appareil.
▶ Après une utilisation prolongée, laisser le COMFORTbase refroidir.
Condition préalable
Le COMFORTdrive est détaché du raccord COMFORTbase.
▶ Insérer le changeur de lampe dans la lampe haute pression et retirer la lampe en
la tirant dans l'axe.
▶ Insérer la lampe neuve dans le changeur de lampe et l'introduire dans l'orifice cô‐
té face du tuyau d'alimentation. Pour cela, pousser la lampe dans la douille en
exerçant un léger mouvement de rotation.
▶ Éjecter la lampe en actionnant avec précaution l'éjecteur sur le changeur de lam‐
pe.
4.13.4 Changer le joint torique
ATTENTION
Joints toriques d'étanchéité manquants ou endommagés.
Anomalies et défaillance prématurée.
▶ Vérifier si tous les joints toriques du raccord sont présents et en bon état.
Nombre de joints toriques présents : 3
▶ Serrer le joint torique entre les doigts de sorte à visualiser une bride.
▶ Pousser le joint torique vers l'avant et le retirer.
▶ Placer un nouveau joint torique (N° réf. 10050327) dans l'encoche.
117 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
4 Utilisation | 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire facultatif)
Indication
Les joints toriques du COMFORTbase doivent être lubrifiés uniquement avec du co‐
ton imbibé de KAVOspray.
Voir également :
2 Instructions d'entretien COMFORTbase
118 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 4.13 Utilisation de COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (accessoire
facultatif)
5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664
Indication
Les méthodes de préparation peuvent être consultées dans les instructions d'entre‐
tien.
119 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
6 Accessoires et composants | 6.1 Appareil
6 Accessoires et composants
6.1 Appareil
Désignation
Descriptif
Bloc-eau DVGW avec sys‐ Avec homologation DVGW et contrôle électronique du
tème de décontamination niveau de remplissage du réservoir de décontamination.
de l'eau intégré
Bloc-eau compact
Sans homologation DVGW.
Avec filtre à eau et clapet de fermeture.
Bouteille d'eau DVGW
avec bloc-eau compact
Avec homologation DVGW.
Pour un approvisionnement en eau indépendant du ré‐
seau d'eau du gobelet et des instruments dentaires,
l'embout de dosage contient de l'Oxygenal pour le dosa‐
ge manuel de l'agent de décontamination dans la bou‐
teille d'eau.
Impossible en association avec Dekamat.
Plaque de base en acier
Pour montage à droite ou à gauche.
Raccordement aux appa‐
reils extérieurs
Pour le raccordement ou l'alimentation des appareils ex‐
térieurs, comme l'alimentation en air, par le biais d'ac‐
couplements rapides.
Récupérateur d’amalgame Récupérateurs d'amalgame autorisés avec une
DÜRR CAS
décantation > 95 %.
Module séparateur DÜRR
CS1
Module de séparation avec récupérateur des déchets
lourds.
Récupérateur des déchets Récupérateur de déchets lourds liquides avec aspiration
lourds
par voie humide.
Aspiration externe
Les déchets liquides et l'air humide sont aspirés par un
système central.
Pompe à jet d'eau
Pour la pompe à salive.
Lampe scialytique EDI /
KaVoLUX 540 LED U
Lampe scialytique.
Support plateau
Pour le petit plateau à instruments dentaires.
Chauffe-eau
Pour le réchauffage de l'eau du gobelet.
Régulateur à dépression
Régulateur pour l'air aspiré en cas de dépression d'aspi‐
ration trop importante.
Carquois sélectif
Active la pompe à salive et/ou l'aspiration du brouillard
de spray.
Décontamination intensive Uniquement avec le kit de montage bloc-eau DVGW.
Dekamat
Nettoyage partiellement automatisé et entretien du sys‐
tème d'aspiration.
Centramat
Remplissage centralisé de la bouteille de Dekaseptol.
Uniquement en association avec Dekamat.
6.2 Fauteuil
Désignation
Descriptif
Accoudoir
Pour faciliter la montée et la descente, les accoudoirs
peuvent être relevés.
Siège enfant
Pour soigner les enfants.
120 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
6 Accessoires et composants | 6.3 Élément assistante
6.3 Élément assistante
Désignation
Descriptif
Mini LED de Satelec
Lampe à polymériser LED.
Pièce à main trois fonctions Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans chauffa‐
ge et lumière froide.
Pièce à main multifonctions Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans chauffa‐
ge et lumière froide.
Pompe à salive à eau
Avec pompe à jet d'eau.
6.4 Élément praticien
Désignation
Descriptif
Flexible Multiflex-LUX
Pour le raccordement de la turbine, de SONICflex ainsi
que de tous les instruments dentaires, qui s'adaptent sur
le raccord Multiflex.
Tuyau moteur
COMFORTbase 404L
COMFORTbase 404S
Pour le raccordement des moteurs INTRA LUX KL 701,
KL 703 LED etCOMFORTdrive 200XD.
Kit de montage Moteur IN‐ Moteur sans collecteur avec lumière.
TRA LUX KL 703 LED
Kit de montage du moteur
INTRA LUX KL 701
Moteur avec collecteur avec lumière.
KaVo COMFORTdrive 200 Instrument de chirurgie dentaire destiné à une utilisation
XD
à grande vitesse, jusqu'à 200 000 tr/min. Il ne peut être
branché que sur le couplage KaVo COMFORTbase.
Pièce à main trois fonctions Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans chauffa‐
ge et lumière froide.
Également disponible dans la variante « fixe »
Pièce à main multifonctions Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans chauffa‐
ge et lumière froide.
Également disponible dans la variante « fixe »
PiezoLED
Pièce à main pour l'élimination de tartre avec des inserts
de détartrage / parodontologie / endodontie / préparation
Négatoscope Röbi 1440
Montage sur colonne d'éclairage.
Négatoscope 5x5
Pour des dimensions d'images de 5 x 5 cm (montage à
gauche ou à droite sur l'élément praticien).
MEMOdent
Enregistrement individuel des paramètres pour chaque
instrument dentaire (possible sur 3 niveaux de program‐
mation pour jusqu'à 6 soignants)
Réchauffeur de spray pour Chauffage pour le réchauffage de l'eau de spray.
les instruments dentaires
sans pièce à main
Support de plateau norma‐ Plateau normalisé, plateau US ou deux plateaux
lisé / plateau US / plateau normalisés (montage à gauche ou à droite de l'élément
double normalisé
praticien).
Kit pour sérum physiologi‐
que
Pour le refroidissement stérilisé de la fraise lors d'un tra‐
vail chirurgical, un équipement pour sérum physiologi‐
que.
Kit de montage de chirurgie Pour l'exécution d'interventions électrochirugicales.
HF
Porte-instruments à 6 loge‐ Agrandissement du porte-instruments intégré.
ments
121 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
6 Accessoires et composants | 6.4 Élément praticien
Désignation
Descriptif
Commande du couple mo‐ Entraînement pour traitement d'endodontie.
teur (Endo)
122 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.1 Introduction
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle
7.1 Introduction
7.1.1 Indications générales
Indication
Le contrôle technique de sécurité est strictement réservé à un ou plusieurs électri‐
ciens spécialisés (tels que définis dans la norme CEI 61140), ayant bénéficié d'une
formation appropriée pour l'équipement contrôlé.
Indication
Les contenus décrits dans le présent document et les contrôles prescrits se fondent
sur la norme internationale CEI 62353 (DIN VDE 0751-1). Cette norme s'applique
aux contrôles d'équipements électriques ou systèmes électriques médicaux, qui ré‐
pondent à la norme CEI 60601-1 (DIN EN 60601-1).
Indication
Pour évaluer la sécurité d'équipements médicaux, de systèmes ou de pièces
d'équipements médicaux ou systèmes, le contrôle technique de sécurité doit être
exécuté aux moments suivants :
▶ avant la mise en service
▶ lors de la réparation
▶ lors de l'inspection et de la maintenance
▶ après la réparation
▶ à l'occasion des contrôles de révision
Indication
Pour les équipements qui ne sont pas conçus conformément à la norme
CEI 60601-1 (DIN EN 60601-1), ces exigences peuvent être appliquées en respec‐
tant les normes de sécurité applicables pour la fabrication de ces équipements.
Indication
Si plusieurs équipements électriques ou des équipements électriques reliés en sys‐
tème provenant de différents fabricants sont associés avec une unité de soins Ka‐
Vo, les indications des fabricants fournies dans les modes d'emploi de tous les pro‐
duits concernés par le contrôle technique de sécurité doivent également être res‐
pectées.
Indication
Les accessoires des équipements médicaux électriques, susceptibles d'influencer
la sécurité de l'équipement concerné ou les résultats de mesure, doivent être pris
en compte dans le contrôle technique de sécurité.
123 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.1 Introduction
Indication
Tous les contrôles réalisés sur les accessoires pris en compte dans le contrôle
technique de sécurité doivent être documentés.
Indication
En outre, les indications du fabricant fournies dans les modes d'emploi de tous les
produits concernés par le contrôle doivent être respectées.
Indication
KaVo met à disposition un livre de produits médicaux pour effectuer une liste d'in‐
ventaire et pour saisir les données de base principales du produit médical. Le livre
de produits médicaux n'est disponible qu'en allemand (N° réf. 0.789.0480).
Indication
Les contrôles et mesures suivants doivent être inscrits, par exemple dans le livre
des produits médicaux. Il est recommandé d'utiliser les modèles en fin de docu‐
ment.
Indication
L'ordre des mesures de contrôle prescrit par le fabricant doit être respecté !
7.1.2 Remarques pour les systèmes électriques médicaux
Indication
Un système médical électrique est la combinaison des différents équipements (tel
que défini par le fabricant), qui doivent répondre aux conditions suivantes :
▶ Au moins un des équipements doit être un équipement médical électrique.
▶ Les équipements doivent être reliés par une liaison de fonction ou au moins par
l'usage d'une multiprise.
Indication
Pour les systèmes médicaux électriques, le responsable qui a compilé le système
doit définir les prescriptions et procédés de mesure tels que demandés dans le nor‐
me CEI 60601-1 (DIN EN 60601-1).
Indication
Chaque équipement d'un système médical électrique, doté d'un raccordement dé‐
dié au secteur ou qui peut être raccordé ou coupé du secteur sans l'utilisation d'un
outil, doit être contrôlé séparément. En outre, le système médical électrique doit
contrôlé en tant qu'unité complète dans laquelle le « vieillissement » des différents
équipements peut aboutir au total à des valeurs inadmissibles.
124 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.1 Introduction
Indication
Un système médical électrique, raccordé au secteur à l'aide d'une multiprise, doit
être considéré comme un équipement individuel lors des contrôles.
Indication
Si le système médical électrique ou une partie de ce système est raccordé au sec‐
teur via un transformateur d'isolement, le transformateur doit être pris en compte
dans la mesure.
Indication
Dans les systèmes médicaux électriques, composés de plusieurs équipements mé‐
dicaux électriques raccordés entre eux via les conduites de données ou autres, par
ex. par des raccordements électriques ou des tuyaux d'eau de refroidissement, la
résistant du conducteur de protection de chaque équipement doit être contrôlée.
Indication
Si certains équipements médicaux électriques, qui forment un système médical
électrique grâce à un raccordement de fonction, ne peuvent être contrôlés indivi‐
duellement, le système médical électrique doit être contrôlé en tant qu'entité.
7.1.3 Composantes du contrôle technique de sécurité
Contrôle visuel
Évaluation optique du produit médical et des accessoires quant à sa sécurité et son
état apte à l'utilisation.
Mesures
▪ Mesure de résistance du conducteur de protection selon la norme CEI 62353 (DIN
VDE 0751-1)
▪ Mesure du courant de fuite de l'équipement EGA selon la norme CEI 62353 (DIN
VDE 0751-1)
▪ Mesure du courant de fuite de l'élément utilisateur EPA selon la norme CEI 62353
(DIN VDE 0751-1)
Indication
Une mesure de la résistance d'isolation selon la norme CEI 62353 (DIN
VDE 0751-1) doit être réalisée. Lors de l'utilisation d'un testeur de sécurité prescrit
selon l'annexe C de la norme CEI 62353 (DIN VDE 0751-1), le contrôle est couvert
par la mesure du courant de fuite !
Contrôle de fonctionnement
Le contrôle de fonctionnement du produit médical ainsi que de tous les coupe-circuits
de sécurité doivent être exécutés dans le respect des documents d'accompagnement/
modes d'emploi.
125 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
7.1.4 Intervalle de contrôle
▪ Intervalle de contrôle selon type II a (sans chirurgie HF) tous les 2 ans
▪ Intervalle de contrôle selon type II b (avec chirurgie HF) tous les 2 ans
7.1.5 Remarques pour le procédé de contrôle selon CEI 62353
▪ Classe de protection 1
▪ Type BF
▪ Équipement à raccordement fixe / valeur limite : SL < 0,3 Ω
▪ Mesure selon EGA / valeur limite : < 10mA*
▪ Mesure selon EPA / valeur limite : < 5mA
*La valeur limite EGA correspond, en tenant compte de la remarque 2 dans le ta‐
bleau 2, à la valeur de la norme CEI 60601 (DIN EN 60601).
7.1.6 Remarques relatives aux contrôles de répétition
Indication
Les valeurs déterminées lors de ces contrôles doivent être documentées conjointe‐
ment avec le procédé de mesure et évaluées. Les valeurs de mesure ne doivent
pas dépasser les valeurs prescrites.
Indication
Si les valeurs de mesure se situent jusqu'à 10 % en dessous des valeurs limites,
les comparer aux mesures précédentes. Si une aggravation des valeurs est consta‐
tée, réduire les intervalles de contrôle !
7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
7.2.1 Préparatifs sur l'appareil
Courant électrique.
AVERTISSEMENT
Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution.
▶ Débrancher la fiche du secteur lors d'interventions d'entretien ou débrancher l'ap‐
pareil du secteur sur toutes ses phases pour le mettre hors tension !
▶ Après la modification, contrôler la sécurité électrotechnique selon la norme CEI
62353 (DIN VDE 0751-1).
▶ Déconnecter l'interrupteur principal avant les opérations de maintenance.
126 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
▶ Desserrer la vis de fixation sur l'angle de l'interrupteur principal.
Sans/avec Dekamat/Centramat
▶ Retirer le cache ② vers le haut.
▶ Déclipser le cache arrière ① en bas et le retirer.
127 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
▶ Dévisser les vis de fixation (voir : flèche) des habillages et retirer ces derniers.
Sans/avec Dekamat/Centramat
7.2.2 Contrôle visuel (inspection par observation)
Au préalable, il convient de contrôler les points suivants :
▪ L'équipement de l'équipement médical électrique ou du système médical électri‐
que a-t-il été modifié depuis le dernier contrôle ?
▪ La transformation a-t-elle été documentée ou photographiée (protocole de contrô‐
le, contrôle technique de sécurité) ?
▪ Y-a-t'il des signes indiquant une sécurité insuffisante ?
Contrôle des sécurités accessibles de l'extérieur selon les données
nominales
▶ Vérifier que le fusible principal de l'interrupteur principal ② de l'unité correspond
aux données nominales indiquées ①.
128 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Sans/avec Dekamat/Centramat
Contrôle visuel et évaluation du produit médical et des accessoires
La liste suivante est donnée à titre d'exemple et ne se veut aucunement exhaustive.
Les points suivants doivent être vérifiés :
▪ la stabilité de l'appareil
▪ l'absence de dommages des habillages et pièces du carter (fissures, cassures)
▪ le fonctionnement du système porteur côtés praticien et assistance, de la lampe
scialytique et de l'affichage (freins, réglage en hauteur, etc.)
▪ l'état des tuyaux pour instruments et des tuyaux d'aspiration
▪ l'état de toutes les pièces d'application rapportées
▪ l'état des films de commande
▪ l'état des filetages pour le logement des inserts de la pièce à main de détartrage
▪ l'état de la lampe scialytique
▪ l'étanchéité du corps de l'appareil
▪ l'état du raccordement au réseau côté bâtiment
▪ l'état du raccordement d'air et d'eau
▪ l'absence de dommages sur la fenêtre et le boîtier de la caméra ERGOcam
129 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
▪ la non-péremption de la bouteille en place dans le kit de montage de la bouteille
d'eau
Contrôle de la lisibilité et de l'exhaustivité des marquages de sécurité
▶ Vérifier que tous les marquages de sécurité (plaques et inscriptions) sont disponi‐
bles et lisibles.
▶ Vérifier si la plaque signalétique et la plaque de numéro de série sont présentes
et lisibles.
25s
400s
Emplacement de pose : plaque signalétique, marquage BF et mention « Respecter le mode
d'emploi »
Contrôle de la disponibilité des documents requis
▶ Vérifier que les modes d'emploi et instructions d'entretien requis sont disponibles
dans la pratique.
130 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Indication
Les vices décelés au contrôle visuel doivent être reportés dans le protocole de con‐
trôle. Il convient de déterminer s'il s'agit de défauts qui entravent l'état de fonction‐
nement sécuritaire de l'unité. Si les défauts constatés représentent un risque de sé‐
curité et dans le cas où ils ne peuvent pas être éliminés immédiatement, l'unité doit
être mise à l'arrêt jusqu'au rétablissement de l'état sécuritaire.
7.2.3 Mesures
AVERTISSEMENT
Risque personnel dû à un manque de précaution pendant le contrôle.
▶ Avant le raccordement de l'unité de soins au testeur de sécurité, le couper du ré‐
seau au niveau du fusible secteur côté bâtiment.
▶ Effectuer tous les contrôles de sorte qu'ils ne présentent aucun danger pour le
personnel de contrôle, les patients ou encore d'autres personnes.
Indication
Le testeur de sécurité doit correspondre aux exigences décrites dans l'annexe C de
la norme CEI 62353 (DIN VDE 0751-1).
Indication
Sauf mention contraire, toutes les valeurs de la tension et de courant sont des va‐
leurs réelles d'une tension ou d'un courant alternatif, continu ou mixte.
Indication
Les câbles de raccordement, tels que les câbles de données et conducteurs de ter‐
re de fonctionnement peuvent ressembler à des raccordements de conducteurs de
protection. De tels raccordements de conducteurs de protection supplémentaires,
non volontaires, peuvent entraîner des mesures erronées.
Indication
Les câbles et conduites d'alimentation, par ex. les conduites de raccordement au
réseau, les conduites de mesure et de données, doivent être agencées de sorte
qu'elles influent le moins possible sur la mesure.
131 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Indication
Les auxiliaires suivants peuvent être commandés comme aide à la mesure : con‐
duites de mesure KaVo (N° réf. 0.411.8811)
Grâce à l'utilisation de la conduite de mesure ①, l'unité est coupée du réseau côté bâ‐
timent et permet le raccordement au réseau de l'unité de soins au testeur de sécurité.
Ainsi, il est inutile de couper la conduite de raccordement au réseau côté bâtiment
L&N sur la platine d'entrée du réseau. Le câble d'adaptation ② est livré avec le con‐
duite de mesure KaVo et est nécessaire pour les unités de soins plus anciennes, qui
ne sont pas équipées d'un connecteur X2.
Raccorder le testeur de sécurité avec les conduites de mesure KaVo à
l'unité de soins
▶ Enficher le connecteur X2 sur la platine d'entrée du réseau et au connecteur cor‐
respondant X2 de la conduite de mesure KaVo (N° réf. 0.411.8811).
▶ Enficher le deuxième connecteur X2 de la conduite de mesure KaVo sur la platine
de mesure (X2).
▶ Enficher le connecteur de contact de protection de la conduite de mesure KaVo
sur le testeur de sécurité.
132 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Raccorder le testeur de sécurité sans conduite de mesure KaVo à
l'unité de soins
N
L
PE
▶ Couper la tension aux bornes L + N du câble de raccordement côté bâtiment.
▶ Déconnecter L + N des bornes de raccordement X1.1 et X1.2.
▶ Raccorder le testeur de sécurité directement aux bornes de raccordement X1.1
(L) et X1.2 (N) et à la borne de raccordement du conducteur de protection (PE).
Indication
L'interrupteur principal de l'équipement / du système médical électrique doit être al‐
lumé pendant la mesure.
Raccorder les pièces d'application [AP] au testeur de sécurité :
▶ Relier ① à ④ au testeur de sécurité.
▶ Raccorder le testeur de sécurité aux points de mesure AP X complémentaires.
133 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Indication
Les points de mesures complémentaires AP X doivent être pris en compte en cas
d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémentaires tels que
le détartreur ultrasonique PIEZO, la chirurgie HF, etc.
Voir également :
2 8 Annexe - Points de mesure complémentaires, Page 146
Raccorder les pièces conductibles de contact [ACP] avec PE
ACP = accesible conductive parts
ACP
ACP
Indication
Les points de mesure complémentaires ACP X doivent être pris en compte en cas
d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémentaires tels que
la pompe à sérum physiologique, etc.
Voir également :
2 8 Annexe - Points de mesure complémentaires, Page 146
ACP sur l'unité de soins
Sur l'unité dentaire ESTETICA E50, il est inutile de relier les ACP au conducteur de
protection (PE) pendant la mesure, étant donné que toutes les pièces concernées
sont reliées au conducteur de protection (PE) en usine et intégrées dans le contrôle.
ACP sur les lampes scialytiques
Sur les lampes scialytiques, il est inutile de relier des ACP au conducteur de protec‐
tion (PE) pendant la mesure, étant donné que toutes les pièces concernées sont reli‐
ées au conducteur de protection (PE) en usine et intégrées dans le contrôle.
Mesure de la résistance du conducteur de protection [SL]
Valeur limite
< 0,3 Ω (valeur maximale !)
Indication
Le parfait état de la conduite de raccordement au réseau, notamment de son con‐
ducteur de protection, doit être garanti. Étant donné qu'elle est fixe, l'évaluation
peut être réalisée par un contrôle visuel. En cas de constatation de dommages, il
convient de procéder conformément aux indications dans les remarques générales.
134 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Indication
Lors de cette mesure, la résistance des raccordements du conducteur de protection
du réseau d'alimentation doit être prise en compte.
Indication
Le cas échéant : toutes les conduites de raccordement au réseau amovibles, te‐
nues à disposition, doivent être prises en compte et le conducteur de protection cor‐
respondant doit être mesuré.
Mesure du conducteur de protection
La résistance du conducteur de protection doit être mesurée sur les parties suivantes
de l'appareil :
▪ Unité de soins
▪ Lampe scialytique
▪ Options
Indication
Les points de mesure complémentaires SL X doivent être pris en compte en cas
d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémentaires pour le
raccordement d'appareils tiers, le module de caméra du système multimédia, etc.
Voir également :
2 8 Annexe - Points de mesure complémentaires, Page 146
135 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Sonder l'unité de soins avec la pointe de contrôle
Points de mesure de la base de l'appareil
① Interrupteur principal de la tôle de
maintien
③ Champ Borne du conducteur de pro‐
tection
136 / 162
② Plaque de base du corps de l'unité
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Sonder le fauteuil avec la pointe de contrôle
Fauteuil standard
Points de mesure du fauteuil standard
① Plaque de base du fauteuil
② Plaque de support de la partie supéri‐
eure du fauteuil
③ Moteur à vis du dossier
④ Moteur à vis du mouvement vertical
137 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Fauteuil patient COMPACTchair
Points de mesure COMPACTchair
① Repose-pied
② Bloc d'alimentation du fauteuil
③ Plaque de base du fauteuil
Dossier
① Dossier Progress : dossier avec cous‐ ② Dossier Comfort : vis de fixation
sin retiré
138 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Sonder les éléments de commande avec la pointe de contrôle
① Élément praticien S : partie inférieure ② Élément praticien TM : partie inférieu‐
de la table
re de la tablette
① Élément assistante : vis de fixation sur
la face inférieure de l'élément assis‐
tante
Sonder la lampe scialytique avec la pointe de contrôle
Lampe scialytique KaVoLUX 540 LED U
① Vis de fixation du logement de poi‐
gnée à poignée démontée
139 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Lampe scialytique EDI/MAIA
Aucun point de mesure ne doit être palpé sur les lampes scialytiques EDI et MAIA.
Mesurer la résistance du conducteur de protection des équipements
supplémentaires
Voir également :
2 8 Annexe - Points de mesure complémentaires, Page 146
Mesure du courant de décharge de l'unité de réserve
Valeur limite
< 10 mA (valeur maximale !)
ACP
Classe de protection 1
Courant électrique.
AVERTISSEMENT
Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution.
▶ Effectuer les mesures de fuite sur les appareils de la classe de protection I uni‐
quement après avoir réussi le contrôle du conducteur de protection.
Courant électrique.
AVERTISSEMENT
Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution.
▶ Avant le raccordement de l'unité de soins au testeur de sécurité, couper l'unité de
soins du réseau au niveau du fusible secteur côté bâtiment.
Mesurer le courant de fuite patient de remplacement
Valeur limite
< 5 mA (valeur maximale !)
ACP
Classe de protection 1
140 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
AVERTISSEMENT
Courant électrique.
Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution.
▶ Effectuer les mesures du courant de fuite sur les équipements de la classe de
protection I uniquement après avoir réussi le contrôle du conducteur de protec‐
tion.
AVERTISSEMENT
Courant électrique.
Danger de mort ou de blessures graves en cas d'électrocution.
▶ Avant le raccordement de l'unité de soins au testeur de sécurité, couper l'unité de
soins du réseau au niveau du fusible secteur côté bâtiment.
Indication
Lors de contrôles sur les équipements médicaux électriques dotés de plusieurs piè‐
ces d'application, ces équipements doivent être raccordés l'un après l'autre. Les ré‐
sultats doivent être évalués avec les valeurs limites. Les pièces d'application, qui ne
sont pas prises en compte dans la mesure, restent ouvertes.
Indication
Une mesure supplémentaire du courant de fuite de pièces d'application de type B
n'est requise que si le fabricant le demande explicitement (voir documents d'accom‐
pagnement).
Indication
Pour les pièces d'application de type B, une mesure distincte n'est généralement
pas requise. Les pièces d'application sont raccordées au boîtier (voir la figure) et
mesurées en même temps que la mesure du courant de fuite du boîtier, sachant
que les mêmes valeurs admissibles s'appliquent.
7.2.4 Contrôles de fonctionnement
Les conditions suivantes doivent être remplies pour tous les contrôles de fonctionne‐
ment suivants :
▪ les fonctions de base de l'unité de soins doivent être garanties.
▪ L'unité de soins doit se trouver dans un état apte à l'utilisation.
▪ Aucune irrégularité, aucun bruit ni aucune abrasion ne doivent être décelables.
La liste suivante est donnée à titre d'exemple et ne se veut aucunement exhaustive.
▪ Contrôle du fonctionnement des coupe-circuit de sécurité (voir figure ci-dessous)
▪ Fonction de l'interrupteur principal de l'appareil
▪ Fonction des affichages
▪ Contrôle du fonctionnement des interrupteurs de tablettes de l'élément praticien et
assistante
▪ Contrôle de fonctionnement de la pièce à main 3F-/MF – Logement de la canule
▪ Contrôle de fonctionnement de la lampe scialytique
▪ Contrôle de fonctionnement des tuyaux d'aspiration
141 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
▪ Contrôle de fonctionnement du rhéostat au pied
▪ Fonctionnement du fauteuil :
- Déplacement de tous les axes
- Contrôle des interrupteurs de fin de course
▪ Contrôle de fonctionnement ...
Fauteuil dentaire standard
Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire standard
N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐
actionné
tante
cien
①
Élément patient incliné
via le fauteuil
②
Élément assistante
③
Dossier
④
Bride au niveau de la pé‐
dale
⑤
Partie inférieure du para‐
llélogramme du fauteuil
⑥
Assise
142 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Fauteuil dentaire COMPACTchair
Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire COMPACTchair
N° pos. Coupe-circuit de sécurité LED sur l'élément assis‐ LED sur l'élément prati‐
actionné
tante
cien
①
Élément patient incliné
via le fauteuil dentaire
②
Élément assistante
③
Dossier
④
Bride au niveau du
rhéostat au pied
⑤
Habillage de la partie
curviligne du dossier
⑥
Accoudoirs
⑦
Banquette
⑧
Partie pliante de l'assise
Lorsqu'un coupe-circuit de sécurité est activé par une personne ou un objet, le dépla‐
cement du fauteuil est immédiatement suspendu.
L'activation d'un coupe-circuit de sécurité est indiquée par le clignotement du voyant
correspondant sur l'élément praticien ou assistante.
7.2.5 Évaluation et documentation
143 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
Indication
Tous les contrôles réalisés doivent être documentés de manière exhaustive. Les
documents doivent contenir au minimum les indications suivantes :
▶ Désignation du point de contrôle
▶ Nom du contrôleur
▶ Désignation de l'appareil contrôlé (par ex. type, numéro de série)
▶ Contrôles et mesures
▶ Données, type et résultats de mesure des contrôles visuels
▶ Données, type et résultats des mesures
▶ Données, type et résultats de mesure des contrôles de fonctionnement
▶ Instruments de mesure / de contrôle avec NS / numéro d'instrument de contrôle
et période de calibrage
▶ Évaluation finale
▶ Date et signature du contrôleur
Une modèle à copier du rapport de contrôle est fourni à la fin du chapitre de contrôle
technique de sécurité. KaVo recommande d'utiliser ce modèle.
Indication
Après une vérification, une réparation ou un réglage, il faut vérifier que l'équipement
ou le système médical électrique a été remis dans l'état d'usage conforme avant de
le réutiliser.
Indication
Si la sécurité de l'équipement ou du système médical électrique n'est pas
garanti, par ex. les contrôles n'ont pas abouti à des résultats concluants,
l'équipement ou le système médical électrique doit être identifié en consé‐
quence et le risque en découlant concerné doit être signalé par écrit à l'OR‐
GANISATION RESPONSABLE (en règle générale à l'exploitant). Cette me‐
sure n'est pas requise, si la cause de l'erreur a pu être déterminée et élimi‐
née. L'erreur doit être consigné dans le protocole.
144 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
7 Contrôle technique de sécurité - Instruction de contrôle | 7.2 Instructions relatives au contrôle technique de sécurité
145 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du conduc‐
teur de protection
8 Annexe - Points de mesure complémentaires
Indication
Pour les accessoires qui ne sont pas énoncés ici, respecter les prescriptions figu‐
rant dans les modes d'emploi respectifs. Exemple : ERGOcam 5.
8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du
conducteur de protection
Module de chirurgie HF et module ERGOcam 5
① Vis de la partie inférieure du boîtier
Indication
Les modules ne sont pas mis à la terre avec un conducteur de protection. Lorsque
la résistance du conducteur de protection est trop importante, la liaison électrique
entre le module et l'élément praticien doit être améliorée, par exemple par la pose
d'une rondelle à éventail sur la vis de fixation.
Raccordement aux appareils extérieurs
▶ Installer le point d'essai au milieu du contact ①.
146 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du conduc‐
teur de protection
ERGOcom 4 et ERGOcom light
① ERGOcom 4 : tôle de raccordement
arrière
147 / 162
② ERGOcom light : tôle de raccorde‐
ment arrière
Mode d'emploi ESTETICA E50
8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la mesure EGA-/EPA
Kit Adaptateur plafond pour lampe scialytique
2
3
① Socle de l'adaptateur plafond
② Zone du raccordement du conducteur
de protection
③ Zone de la borne du conducteur de
protection
8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la mesure EGA-/EPA
Balayer le détartreur ultrasonique PIEZO avec un insert d'essai
Indication
Les points de mesure doivent être raccordés aux détartreurs ultrasoniques sui‐
vants :
- détartreur ultrasonique PiezoLED
148 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la mesure EGA-/EPA
1
Représentation du point de mesure sur le détartreur ultrasonique PiezoLED à titre d'exemple
① Insert d'essai sur l'insert du détartreur
ultrasonique dans la pièce à main du
détartreur ultrasonique
Chirurgie HF AUTOsurge
① Pointe de contrôle sur l'électrode à
boule dans la pièce à main HF
Indication
Pendant la mesure EPA, l'interrupteur de la pièce à main doit activé.
Indication
Détection de la puissance de sortie de haute fréquence :
Comme il n'existe aucun procédé de contrôle approprié et validé pour les pièces à
main chirurgie HF de cette puissance (< 50 watts) chez les clients, la mesure de
puissance par le fabricant n'est pas obligatoire.
Il n'en résulte donc aucun désavantage ou risque pour l'utilisateur ou les patients.
Si la pièce à main chirurgie HF présente une puissance trop faible, KaVo recom‐
mande de faire contrôler la pièce à main de chirurgie HF avec module en usine.
Indication
Les points de mesure complémentaires AP X doivent être pris en compte en cas
d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémentaires pour le
raccordement d'appareils extérieurs, la caméra du système multimédia, etc.
149 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre sup‐
plémentaire)
8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre
supplémentaire)
Sonder la pompe à sérum physiologique avec la pointe de contrôle
Na C l
Dr
uc
k
Sa
ug
+
-
① Pointe de contrôle sur le support à
bouteille
Indication
Pour la mesure EGA et EPA, réaliser un raccordement fixe entre l'ACP et la borne
du conducteur de protection (PE). Celui-ci peut être réalisé avec une conduite de
mesure et des bornes de raccordement.
150 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
9 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentai‐
re)
9 Traitement des dysfonctionnements
Indication
En cas de dysfonctionnement des instruments (turbine, moteur, caméra, mini LED
Satelec, par exemple), consulter les instructions d'utilisation et les instructions d'en‐
tretien.
Panne
Cause
Remède
Plus rien ne fonctionne.
L'interrupteur principal est
éteint.
▶ Mettre l'interrupteur prin‐
cipal sur marche.
Le fusible principal a cou‐
▶ Débrancher l'appareil.
pé le circuit électrique.
▶ Vérifier le fusible princi‐
pal et le remplacer le cas
échéant.
Le fusible principal se
trouve près du commuta‐
teur principal.
▶ Ouvrir la fermeture à
baïonnette à l'aide d'un
tournevis et changer le
fusible. (220, 230, 240 V
CA : T 6,3 H N° réf.
0.223.2783) ; (100, 110,
120, 130 V CA : T 10 H
N° réf. 1.007.2529).
▶ Refermer le joint à
baïonnette à l'aide du
tournevis.
Le fauteuil ne bouge pas.
Coupe-circuit de sécurité
activé.
(Les témoins du champ de
▶ Contrôler le coupe-circuit
de sécurité et réparer le
coupe-circuit.
commande clignotent.)
Le fauteuil patient ne mon‐ Le crachoir est pivoté vers
te pas ou trop peu.
le fauteuil patient (le cou‐
▶ Pivoter le crachoir en po‐
sition de repos.
pe-circuit de sécurité est
activé).
Affichage sans écran.
▶ Éteindre et rallumer l'ap‐
pareil.
Erreur de bus/matériel.
▶ Si le problème persiste,
contacter un technicien
de service.
Élément de commande
▶ Éteindre et rallumer l'ap‐
pareil.
Erreur de bus/matériel.
hors fonction.
▶ Si le problème persiste,
contacter un technicien
de service.
151 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
9 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentai‐
re)
Panne
Cause
Remède
activés en même temps.
▶ Ne pas continuer de tra‐
vailler, contacter un tech‐
nicien de service.
La LED sur la touche « LP/ Liaison de données pertur‐
▶ Activer la pédale sans fil.
AP » clignote.
bée avec la pédale.
▶ Contacter un technicien.
La LED de la touche
Liaison de données pertur‐
▶ Activer la pédale sans fil.
« AP1 » clignote
bée avec l'élément assis‐
(élément praticien)
tante.
▶ Contacter un technicien.
La LED de la touche
Liaison de données pertur‐
« SP » clignote.
bée avec le fauteuil.
Plusieurs instruments sont Erreur matérielle.
(élément assistante)
▶ Contacter un technicien.
(élément assistante)
La turbine fait beaucoup
Roue motrice de la turbine
de bruit.
défectueuse.
▶ Changer la roue motrice
de la turbine.
Respecter le mode d'em‐
ploi de la turbine.
▶ Voir également : Mode
d'emploi de Satelec Mini
LED
Satelec Mini LED ne fonc‐ Voir également : Mode
tionne pas.
d'emploi de Satelec Mini
LED
Pas de lumière froide sur
La fonction Lumière froide
les instruments.
n'est pas présélectionnée.
▶ Présélectionner la lumiè‐
re froide.
▶ Remplacer la lampe à
haute pression ou la
Multi LED.
Voir également : Mode
d'emploi des instruments
La lampe à haute pression
ou la Multi LED de l'instru‐
ment est défectueuse.
Voir également :
2 Mode d'emploi des instruments
Aucune fonction de chauf‐ La fonction Chauffage du
fage sur la pièce à main
spray n'est pas présélec‐
multifonctions.
tionnée.
Aucune lumière froide sur
La fonction Lumière froide
la pièce à main multifonc‐
n'est pas présélectionnée.
▶ Présélectionner le chauf‐
fage de spray.
▶ La fonction de chauffage
est présélectionnée.
▶ Présélectionner la lumiè‐
re froide.
tions.
Pas de spray sur les ins‐
La fonction Spray n'est pas
truments.
présélectionnée.
Bague pour le réglage du
spray sur les instruments
fermée.
152 / 162
▶ Présélectionner le spray.
▶ Ouvrir la bague pour le
réglage du spray sur les
instruments.
Mode d'emploi ESTETICA E50
9 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentai‐
re)
Panne
Cause
Remède
Spray insuffisant sur les
Buses de spray encras‐
instruments.
sées / entartrées.
Défaut d'étanchéité des
Joints toriques du raccord
instruments.
MULTIflex, de l'accouple‐
▶ Nettoyer les buses de
spray selon le mode
d'emploi fourni avec les
instruments.
▶ Changer les joints tori‐
ques.
ment moteur, de la poi‐
gnée ou de la canule de la
pièce à main trois fonc‐
tions endommagés.
PiezoLED ou PIEZOsoft
PiezoLED ou PIEZOsoft
sans fonction.
ne pivote pas.
Les tuyaux d'aspiration
Les adaptateurs coulis‐
n'aspirent pas.
sants des pièces coniques
▶ Voir également : Mode
d'emploi PIEZOsoft / Pie‐
zoLED
▶ Ouvrir l'adaptateur cou‐
lissant.
sont fermés.
Les tamis du raccord d'as‐
▶ Remplacer les tamis.
piration sont obstrués.
La commande au pied du
VacuStop est actionnée.
L'appareil d'aspiration ne
fonctionne pas.
▶ Relâcher la commande
au pied.
▶ Mettre l'appareil d'aspira‐
tion en marche.
▶ Contrôler le fusible de la
machine aspirante.
Le récupérateur d'amalga‐
me ne fonctionne pas cor‐
▶ Mode d'emploi du récu‐
pérateur d'amalgame
rectement.
Eau dans le filtre de retour Joints toriques endomma‐
d'air.
gés sur le couplage Multi‐
flex.
Une mélodie se déclenche. Le séparateur d'amalgame
CAS1 est rempli à 95 %.
Le séparateur d'amalgame
CAS1 est défectueux.
▶ Remplacer tous les joints
toriques du couplage
Multiflex.
▶ Remplacer le récipient
d'amalgame.
▶ Voir également : Le mo‐
de d'emploi CAS 1 ou
▶ Contacter le technicien
de service.
Le signal rententit dix fois. Réservoir d'Oxygenal trop
rempli.
153 / 162
▶ Ne plus remplir le réser‐
voir d'Oxygenal.
Mode d'emploi ESTETICA E50
9 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentai‐
re)
Panne
Cause
Remède
est vide.
▶ Remplir le réservoir
d'Oxygenal.
Voir également : Instruc‐
tions d’entretien
La LED sur la touche
Défaut du récupérateur
▶ Contacter un technicien.
« HYDROclean » (rouge)
d'amalgame.
▶ Respecter l'indication
d'avertissement sur le ré‐
cupérateur d'amalgame.
Voir également : Mode
d'emploi du récupérateur
d'amalgame
Un signal retentit toutes les Le réservoir d'Oxygenal
10 secondes.
La LED de la touche
« Désinfection intensive »
(verte) clignote.
(élément assistante)
Le menu MEMOdent affi‐
che une erreur.
clignote.
Voir également :
2 Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame
▶ Contacter un technicien.
Arrêt d'urgence du clapet
de fermeture (uniquement
pour l'aspiration externe in‐
tégrée)
Panne
Cause
Remède
Affichage sur l'écran : ID
Fonctionnement du fauteuil
33
arrêté.
Affichage sur l'écran : ID
La batterie de la pédale
56
sans fil est vide.
Affichage sur l'écran : ID
L'eau est coupée.
▶ Réalimenter en eau.
64
L'étanchéité du circuit
▶ Contacter un technicien.
▶ Contacter un technicien.
▶ Charger la batterie.
d'eau est fortement entra‐
vée.
Défaut du circuit d'eau.
Affichage sur l'écran : ID
Le contacteur de sécurité
65
de l'aspiration de la cuvet‐
▶ Activer une aspiration
externe.
te a été atteint.
▶ Contrôler la vanne de la
cuvette et le cas échéant
la nettoyer.
Affichage sur l'écran : ID
Défaut du récupérateur
66
d'amalgame.
▶ Éliminer le défaut.
Voir également : Mode
d'emploi du récupérateur
d'amalgame
Voir également :
2 Mode d'emploi du récupérateur d'amalgame
154 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
9 Traitement des dysfonctionnements | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentai‐
re)
Panne
Cause
Affichage sur l'écran : ID
Le réservoir d'Oxygenal
67
est vide.
Remède
▶ Remplir le réservoir
d'Oxygenal.
Voir également : Instruc‐
tions d’entretien
Voir également :
2 Instructions d’entretien
Affichage sur l'écran : ID
▶ Faire réaliser la mainte‐
nance.
Demande de service
68
▶ Contacter un technicien.
Affichage sur l'écran : ID
La décontamination inten‐
69
sive doit être effectuée.
▶ Procéder à une désinfec‐
tion intensive.
Voir également : Instruc‐
tions d’entretien
Voir également :
2 Instructions d’entretien
Affichage sur l'écran : ID
▶ Remplir de Dekaseptol.
Voir également : Instruc‐
tions d'entretien
Dekaseptol vide.
70
Voir également :
2 Instructions d’entretien
Affichage sur l'écran : ID
▶ Installer le flacon de DE‐
KASEPTOL.
Voir également : Instruc‐
tions d'entretien
Flacon de Dekaseptol.
72
Voir également :
2 Instructions d'entretien
Centramat vide.
▶ Informer le technicien de
service.
Centramat trop plein.
▶ Informer le technicien de
service.
Affichage sur l'écran : ID
Erreur non décrite dans ce
▶ Contacter un technicien.
56
chapitre.
Affichage à l'écran : CAN
Communication interne er‐
fail
ronée.
▶ Éteindre et rallumer l'ap‐
pareil, appeler un techni‐
cien le cas échéant.
Affichage à l'écran : état
Aucun fonction de l'appa‐
▶ Contacter un technicien.
du système
reil.
Affichage sur l'écran : ID
74
Message après 600 s
(10 min.) lorsque le flacon
de DEKASEPTOL n'est
pas plein.
Affichage sur l'écran : ID
75
155 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.1 Émission électroma‐
gnétique
10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la
norme EN 60601-1-2
10.1 Émission électromagnétique
L'appareil de traitementESTETICA E50 est destiné à l'usage dans l'un des environne‐
ments indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur deESTETICA E50 devra s'assurer
qu'il est exploité dans un tel environnement.
Mesures des émissions d'interféren‐ Conformité
ces parasites
Environnement électromagnétique Directives
Émissions HF selon CISPR 11
Groupe 1
L'appareil ESTETICA E50 utilise de
l'énergie HF uniquement pour son
fonctionnement interne. Pour cette
raison, les émissions HF sont très li‐
mitées et il est peu probable que les
appareils électroniques voisins
soient perturbés.
Émissions HF selon CISPR 11
Catégorie B
L'appareil ESTETICA E50 est conçu
pour être utilisé sur toutes les instal‐
lations, y compris celles qui se situ‐
ent dans des espaces résidentiels et
celles qui sont directement raccor‐
dées à un réseau d'alimentation pu‐
blic, qui approvisionne également
des bâtiments à usage résidentiel.
Émissions d'oscillations harmoni‐
ques selon la norme EN 61000-3-2
Catégorie A
L'appareil ESTETICA E50 est conçu
pour être utilisé sur toutes les instal‐
lations, y compris celles qui se situ‐
ent dans des espaces résidentiels et
celles qui sont directement raccor‐
dées à un réseau d'alimentation pu‐
blic, qui approvisionne également
des bâtiments à usage résidentiel.
Émissions de variations de tension / conforme
papillotements selon la norme EN
61000-3-3
L'appareil ESTETICA E50 est conçu
pour être utilisé sur toutes les instal‐
lations, y compris celles qui se situ‐
ent dans des espaces résidentiels et
celles qui sont directement raccor‐
dées à un réseau d'alimentation pu‐
blic, qui approvisionne également
des bâtiments à usage résidentiel.
10.2 Immunité électromagnétique
L'appareil de traitement est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués
ci-dessous.ESTETICA E50 est destiné à l'usage dans l'un des environnements indi‐
qués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de ESTETICA E50 devra s'assurer qu'il est
exploité dans un tel environnement.
156 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.3 Distances de protection
recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et l'appareil de traitement
Contrôles d’immunité aux
interférences
Niveau de contrôle EN
60601
Niveau de conformité
Environnement électroma‐
gnétique - Lignes directri‐
ces
Décharge de l’électricité
statique (ESD) selon la
norme EN 61000-4-2
Décharge de contact ± 6
kV
Décharge d’air ± 8 kV
Décharge de contact ±
2/4/6 kV
Décharge d'air ± 2/4/8 kV
Les sols doivent être en
bois ou en béton ou recou‐
verts de dalles en cérami‐
que. Si le sol est revêtu
d’un matériau synthétique,
le taux d’humidité relative
doit être d’au moins 30 %.
Perturbations électriques
transitoires rapides selon
la norme EN 61000-4-4
± 2 kV pour les câbles
d’alimentation
± 1 kV pour les câbles
d’entrée et de sortie
± 2 kV pour les câbles
d’alimentation
La qualité de la tension
d'alimentation devrait cor‐
respondre à celle d'un en‐
vironnement commercial
ou hospitalier.
Tension de choc (Surges) Tension de mode différen‐
selon la norme EN
tiel ± 1 kV
61000-4-5
Tension de mode commun
± 2 kV
Tension de mode différen‐
tiel ± 1 kV
Tension de mode commun
± 2 kV
La qualité de la tension
d'alimentation devrait cor‐
respondre à celle d'un en‐
vironnement commercial
ou hospitalier.
Baisses de tension, inter‐
ruptions de courte durée et
fluctuations de la tension
d'alimentation selon la nor‐
me EN 61000-4-11
< 5 % UT
(> 95 % baisse)
pour ½ période
40 % UT
(60 % baisse)
pour 5 périodes
70 % UT
(30 % baisse)
pour 25 périodes
< 5 % UT
(> 95 % baisse)
pour 5 s
(250 périodes)
La qualité de la tension
d’alimentation doit corres‐
pondre à celle d’un envi‐
ronnement commercial ou
hospitalier classique. Lors‐
que l'utilisateur de l'unité
ESTETICA E50 exige la
poursuite de l'utilisation
même lors d'interruptions
de l'alimentation en éner‐
gie, il est recommandé
d'alimenter la ESTETICA
E50 par le biais d'une ali‐
mentation en courant sans
interruption ou d'une batte‐
rie.
< 5 % UT
(> 95 % baisse)
pour ½ période
40 % UT
(60 % baisse)
pour 5 périodes
70 % UT
(30 % baisse)
pour 25 périodes
< 5 % UT
(> 95 % baisse)
pour 5 s
(250 périodes)
Champ magnétique à fré‐ 3 A/m
quence d’alimentation
(50/60 Hz) selon la norme
EN 61000-4-8
3 A/m
Les champs magnétiques
de la fréquence du réseau
devraient correspondre
aux valeurs standard dis‐
ponibles dans l'environne‐
ment commercial ou
hospitalier.
Remarque : UT est la tension alternative du réseau avant l'utilisation du niveau de con‐
trôle.
10.3 Distances de protection recommandées entre les appareils de
télécommunication HF portables et l'appareil de traitement
Le ESTETICA E50 est conçu pour fonctionner dans un environnement électromagné‐
tique dont les hautes fréquences perturbatrices sont contrôlées. Le client ou l'utilisa‐
teur de la ESTETICA E50 peut contribuer à éviter les perturbations électromagnéti‐
ques en respectant la distance minimale entre les appareils de télécommunication HF
portables et mobiles (émetteurs) et la ESTETICA E50 en fonction de la puissance dé‐
livrée de l'appareil de communication, comme indiqué ci-dessous.
157 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.4 Résistance aux interfé‐
rences électromagnétiques
Distance de protection dépendant de la fréquence d’émission
Puissance nominale de
l'émetteur en W
150 kHz à 80 MHz
d=1,17 P m
80 MHz à 800 MHz
d=1,17 P m
800 MHz à 2,5 GHz
d=2,33 P m
0,01
0,1
0,1
0,2
0,1
0,4
0,4
0,7
1
1,2
1,2
2,3
10
3,7
3,7
7,4
100
11,7
11,7
23,3
Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le
tableau ci-dessus, la distance de protection recommandée d en mètres (m) peut être
déterminée en utilisant l'équation appartenant à la colonne correspondante, et où P
est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W), selon les indications
du fabricant de l'émetteur.
NOTE 1 Pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué.
NOTE 2 Ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐
ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par les absorptions
et les réflexions des bâtiments, objets et personnes.
10.4 Résistance aux interférences électromagnétiques
L'appareil de soinsESTETICA E50 est conçu pour le fonctionnement dans un environ‐
nement tel que celui mentionné ci-après. Le client ou l'utilisateur du ESTETICA E50
doit s'assurer qu'il sera utilisé dans un environnement de ce type.
Contrôles d’immunité
aux interférences
Niveau de contrôle EN
60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique Lignes directrices
Perturbations HF con‐
ductibles conformément
à la norme
EN 61000-4-6
Perturbations HF émi‐
ses selon la norme
EN 61000-4-3
3 Veff
150 kHz à 80 MHz
en dehors des bandes
ISMa
10 V/m
de 80 MHz à 2,5 GHz
3 Veff
3 V/m
Les appareils sans fil portables et
mobiles ne doivent pas être utilisés
à une distance inférieure à la dis‐
tance de sécurité recommandée
calculée à partir de l'équation cor‐
respondant à la fréquence d'envoi,
entre l'appareil et ESTETICA E50
(câbles inclus).
Distance de sécurité recomman‐
dée :
d = 1,17 P
d= 1,17 P pour 80 MHz à 800 MHz
d= 2,33 P pour 800 MHz à
2,5 GHz
P désigne la puissance nominale
maximale de l’émetteur en watts
(W) conformément aux données du
fabricant de l’émetteur et d désigne
la distance de sécurité exprimée en
mètres (m).
b
L’intensité du champ d’émetteurs
radio stationnaires doit être inférieu‐
re, pour toutes les fréquences, au
niveau de conformité, conformé‐
ment à une analyse sur site c.
d
Des perturbations sont possibles
dans l'environnement des appareils
portant le symbole suivant.
158 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.4 Résistance aux interfé‐
rences électromagnétiques
Note 1 : Pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué.
Note 2 : Ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐
ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la
réflexion des bâtiments, objets et personnes.
a
La bande de fréquence ISM (pour des applications industrielles, scientifiques et médi‐
cales) entre 150 kHz et 80 MHz se situe entre 6,765 MHz et 6,795 MHz ; de
13,553 MHz à 13,567 MHz ; de 26,957 MHz à 27,283 MHz et de 40,66 MHz à
40,70 MHz.
b
Les niveaux de conformité dans les bandes de fréquence ISM entre 150 kHz et
80 MHz et dans la plage de fréquence de 80 MHz et 2,5 GHz sont prévus pour réduire
la probabilité de perturbations provoquées par les dispositifs de communication mobi‐
les/portables lorsqu'ils ont été involontairement apportés dans le champ du patient.
C'est pourquoi le facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé lors du calcul des distan‐
ces de sécurité recommandées dans ces plages de fréquence.
c
Les intensités du champ d'émetteurs radio fixes, comme par ex. les stations de base
des téléphones sans fil et des appareils radio terrestres, stations radio amateurs,
émetteurs radio AM et FM et télévisuel ne peuvent pas en théorie être déterminés à
l'avance. Pour identifier l'environnement électromagnétique en fonction des émetteurs
stationnaires, il convient d'effectuer une étude du site. Si l'intensité du champ mesurée
sur le site sur lequel ESTETICA E50 est utilisé dépasse le niveau de conformité cidessus, il convient de surveiller le ESTETICA E50 pour en vérifier le fonctionnement
conforme à son usage. Si des caractéristiques de puissance inhabituelles sont obser‐
vées, des mesures supplémentaires peuvent être prises, comme par ex. modifier
l'orientation ou le site du ESTETICA E50.
d
Dans la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ doit être infé‐
rieure à 3Veff V/m.
159 / 162
Mode d'emploi ESTETICA E50
10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.4 Résistance aux interfé‐
rences électromagnétiques
160 / 162
1.008.0191 · Fk · 20140604 - 09 · fr

Manuels associés