▼
Scroll to page 2
of
34
■ SONDE DE COURANT AC/DC FRANÇAIS Manuel utilisateur MR417 MR527 Déclaration de conformité ® ® Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments certifie que cet instrument a été étalonné à l'aide d'étalons et d'instruments traçables selon les normes internationales. Vous garantissons qu’au moment de l’expédition, votre instrument est conforme aux spécifications publiées. N.I.S.T. Un certificat traçable peut être demandé au moment de l’achat ou obtenu en renvoyant l’instrument à notre centre de réparation et d’étalonnage, pour un prix modique. L'intervalle d'étalonnage recommandé pour cet instrument est de 12 mois et commence à la date de réception par le client. Pour un recalibrage, veuillez utiliser nos services d'étalonnage. Reportez-vous à notre section réparation et étalonnage sur www.aemc.com. Série #: Catalogue #: 1200.84 / 1200.85 Modèle #: MR417 / MR527 S'il vous plaît remplir la date appropriée comme indiqué: Date de réception: Date d'étalonnage due: Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a AEMC® Instruments www.aemc.com 2 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 SOMMAIRE 1 DESCRIPTION ................................................................................................. 7 1.1 Interface .................................................................................................................. 8 1.1.1 MR417 ................................................................................................ 8 1.1.2 MR527 ................................................................................................ 9 2 OPÉRATION .................................................................................................. 10 2.1 Installation de la batterie ...................................................................................... 10 2.2 Alimentation externe (en option) ......................................................................... 10 2.3 Allumer l'instrument .............................................................................................. 11 2.4 Mode veille automatique ...................................................................................... 11 2.5 Réglage du zéro CC ............................................................................................ 11 2.6 Mesures ................................................................................................................ 12 2.6.1 Faire une mesure ............................................................................. 12 2.6.2 Conversion en courant ..................................................................... 12 3 CARACTÉRISTIQUES................................................................................... 13 3.1 Conditions de référence....................................................................................... 13 3.2 Spécifications électriques .................................................................................... 13 3.2.1 Spécifications électriques, sensibilité 1mV / A.................................. 13 3.2.2 Spécifications de fréquence, sensibilité 1mV / A .............................. 17 3.2.3 Spécifications électriques, sensibilité 10mV / A................................ 19 3.2.4 Spécifications de fréquence, sensibilité 10mV / A ............................ 23 3.3 Limites d'exploitation ............................................................................................ 25 3.4 Variations dans la plage d'utilisation ................................................................... 26 3.5 Source de courant ................................................................................................ 26 3.6 Conditions environnementales ............................................................................ 27 3.7 Spécifications mécaniques .................................................................................. 28 3.7.1 Protection du logement..................................................................... 30 3.8 Normes internationales ........................................................................................ 30 3.9 Compatibilité électromagnétique ......................................................................... 30 4 ENTRETIEN ................................................................................................... 31 4.1 Nettoyage ............................................................................................................. 31 4.2 Remplacement de la batterie .............................................................................. 31 RÉPARATION ET CALIBRAGE ........................................................................ 32 ASSISTANCE TECHNIQUE ET COMMERCIALE ............................................. 32 GARANTIE LIMITÉE.......................................................................................... 33 Réparation sous garantie ........................................................................................... 33 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 3 Merci d’avoir acheté le modèle de sonde courant MR417 ou MR527. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre instrument et pour votre sécurité, lisez attentivement le mode d'emploi suivant et respectez les précautions d'utilisation. Cet instrument est conforme à la norme de sécurité CEI 61010-2-032 pour des tensions de 300V par rapport à la terre dans la catégorie de mesure IV ou de 600V dans la catégorie III. Symboles AVERTISSEMENT, risque de DANGER! L’opérateur doit se référer à ces instructions chaque fois que ce symbole de danger apparaît. Application ou retrait autorisé sur des conducteurs sous tensions dangereuses. Capteur de courant de type A selon IEC 61010-2-032. L'équipement est protégé par une double isolation. Batterie. USB. Information ou astuce utile. Direction du courant. Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie conforme à la norme ISO 14040. Indique la conformité aux directives européennes et aux réglementations en matière de CEM. Indique que, dans l'Union européenne, l'instrument doit faire l'objet d'une élimination sélective conformément à la directive WEEE 2002/96 / CE. Cet instrument ne doit pas être traité avec les ordures ménagères. Définition des catégories de mesure (CAT) CAT IV correspond aux mesures prises à la source d'installations basse tension. Exemples: alimentations, compteurs et dispositifs de protection. CAT III correspond à des mesures sur des installations de bâtiment. Exemples: tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels fixes. CAT II correspond aux mesures effectuées sur des circuits directement connectés à des installations basse tension. Exemples: alimentation électrique des appareils électroménagers et des outils portables. 4 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI Ces instructions ont pour but d’assurer la sécurité des utilisateurs et le bon fonctionnement de l’instrument. Le non respect de ces consignes de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion et la destruction de l'instrument et / ou des installations. L’exploitant et / ou l’autorité responsable doit lire attentivement et bien comprendre les diverses précautions à prendre lors de l’utilisation. N'utilisez pas l'instrument sur des réseaux sur lesquels la tension ou la catégorie dépasse les spécifications de l'instrument. Ne jamais dépasser les limites de protection indiquées dans les spécifications. Observez les conditions environnementales d'utilisation, y compris l'humidité relative, l'altitude, le degré de pollution et le lieu d'utilisation. N'utilisez pas l'instrument s'il semble endommagé, incomplet ou mal fermé. Avant chaque utilisation, vérifiez l'état de l'isolation des câbles, du boîtier et des accessoires. Tout composant sur lequel l'isolation est détériorée (même partiellement) doit être mis de côté pour réparation ou mise au rebut. Lorsque vous manipulez l’instrument, gardez vos doigts derrière les protecteurs physiques. Utiliser des moyens de protection appropriés. Tous les dépannages et contrôles métrologiques doivent être effectués par du personnel compétent et accrédité. Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 5 RECEVOIR VOTRE COMMANDE À la réception de votre commande, assurez-vous que le contenu correspond à la liste de colisage. Informez votre distributeur de tout élément manquant. Si le matériel semble endommagé, déposez immédiatement une réclamation auprès du transporteur et prévenez immédiatement votre distributeur en fournissant une description détaillée de tout dommage. Conservez l'emballage d'emballage endommagé pour justifier votre demande. Informations de commande Sonde de courant AC / DC, modèle MR417 ................................ Cat. #1200.84 Comprend une pile 9V, une fiche de données de sécurité multilingue et un manuel d'utilisation Sonde de courant AC / DC, modèle MR527 ................................ Cat. #1200.85 Comprend une pile 9V, une fiche de données de sécurité multilingue et un manuel d'utilisation Pièces de rechange / accessoires: Câble - 6 ’USB type A à micro type B ...............................................Cat. #2138.66 Adaptateur - Prise murale US vers USB...........................................Cat. #2153.78 6 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 1 DESCRIPTION Les modèles MR417 et MR527 sont des sondes de courant à pince qui mesurent les courants continus jusqu'à 1400A, les courants alternatifs jusqu'à 1000 ARMS (1400A crête) et les courants combinés AC + DC sans ouvrir le circuit dans lequel les courants circulent. Ils indiquent la forme et l’amplitude du courant mesuré sous forme de tension. Ces instruments peuvent être utilisés avec des oscilloscopes. Ils peuvent être alimentés par une batterie ou par 5VCC via le câble micro-USB en option. Les modèles MR417 et MR527 incluent les fonctionnalités suivantes: indicateur de dépassement de plage indicateur d'alimentation ajustement zéro Fonction de veille automatique deux gammes (sensibilité 1 et 10mV / A) connecteur micro-USB pour connecter une alimentation externe Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 7 1.1 Interface 1.1.1 MR417 1 10 2 3 9 4 8 5 6 7 Figure 1 (MR417) Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 Fonctions Mâchoire fixe (non mobile) Flèche indiquant la direction du courant Connecteur BNC mâle Bouton DC Zéro Indicateurs OL (surcharge) et ON. ON est vert quand la veille automatique est activée, jaune quand elle est désactivée. Interrupteur à glissière à 3 positions Port USB Déclencheur Garde de la main Mâchoire mobile Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 1.1.2 MR527 1 10 2 3 9 4 8 5 6 7 Figure 2 (MR527) Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fonctions Mâchoire fixe (non mobile) Flèche indiquant la direction du courant Connecteur BNC mâle Bouton DC Zéro Indicateurs OL (surcharge) et ON. ON est vert quand la veille automatique est activée, jaune quand elle est désactivée. Interrupteur à glissière à 3 positions Port USB Déclencheur Garde de la main Mâchoire mobile Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 9 2 OPÉRATION 2.1 Installation de la batterie Avant de changer les piles: placez le commutateur sur OFF et retirez la pince du circuit à mesurer. 1. 2. 3. 4. À l’aide d’un tournevis, retirez le couvercle du compartiment de la batterie (1) à l’arrière du boîtier (voir la figure 3). Connectez la batterie au connecteur encliquetable (2) en respectant la polarité. Placez la batterie dans son compartiment (3). Replacez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le sur le boîtier. 1 3 Figure 3 2 2.2 Alimentation externe (en option) Pour les mesures à long terme, vous pouvez connecter la pince à une alimentation externe via n'importe quel adaptateur micro-USB d'une puissance de 100mA ou plus. Si l'alimentation externe est déconnectée, la pince bascule automatiquement en mode batterie. L'isolation entre le connecteur micro-USB de type B et la sortie de mesure est de 600V CAT III. Cela vous permet de connecter en toute sécurité la pince à des instruments de mesure avec des entrées non isolées. Le connecteur micro-USB de type B ne doit pas être en contact avec des conducteurs ou des pièces non isolées à une tension dangereuse. En mode alimentation externe, la fonction de mise en veille automatique est désactivée. La couleur de l'indicateur ON indique si la veille automatique est activée (vert) ou désactivée (jaune). 10 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 2.3 Allumer l'instrument Allumez la pince en poussant l’interrupteur à glissière sur 1mV / A ou 10mV / A: MR417 1mV/A correspond à la gamme 600A 10mV/A correspond à la gamme 60A MR527 1mV/A correspond à la gamme 1400A 10mV/A correspond à la gamme 150A Le voyant vert ON devrait s'allumer: Si l'indicateur clignote, il reste moins de 4 heures d'autonomie Si l'indicateur ne s'allume pas, remplacez la pile (voir § 4.2) 2.4 Mode veille automatique Après 10 minutes de fonctionnement sans intervention de l'utilisateur (comme appuyer sur le bouton DC Zero), la pince passe automatiquement en mode veille. Dans ce mode, l'indicateur ON s'éteint. Pour réactiver la pince, appuyez sur le bouton DC Zero ou réglez le commutateur sur un réglage autre que OFF. Pour désactiver la veille automatique, maintenez DC Zero enfoncé lorsque vous mettez l'instrument sous tension. Le voyant ON clignote pour indiquer que la demande a été appliquée, puis reste allumé en jaune lorsque vous relâchez le bouton DC Zero. 2.5 Réglage du zéro CC DC Zero doit être ajusté avant chaque mesure. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Retirez la pince du circuit à mesurer. Allumez la pince. Connectez la pince à l'instrument de mesure. La phase est sur le fil rouge. Appuyez sur le bouton DC Zero. Le voyant OL s'allume pendant environ trois secondes pour indiquer que le réglage du zéro est en cours. Si le zéro a été correctement réglé, le voyant OL s'éteint. S'il reste allumé, le zéro ne peut pas être ajusté. Dans ce cas, assurezvous que la pince n’est pas sur un conducteur et que ses mâchoires sont correctement fermées. Puis appuyez à nouveau sur DC Zero. Alternativement, éteignez la pince puis rallumez-la. Le dernier ajustement du zéro restera en vigueur. Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 11 2.6 Mesures 2.6.1 Faire une mesure Après ajustement DC Zero: 1. Appuyez sur la gâchette pour ouvrir les mâchoires. 2. Serrer les mâchoires autour du conducteur à mesurer. Utilisez les marques de centrage sur les mâchoires pour positionner la pince autour du conducteur. Si la mesure doit être utilisée dans un calcul de puissance, assurez-vous que la flèche sur les mâchoires de la pince (voir Figures 1 et charge. 2) pointe dans la direction du courant: source 3. Relâchez la gâchette en vous assurant que les mâchoires sont complètement et correctement fermées. 4. Observez la mesure affichée sur l'instrument de mesure. 5. Si le voyant OL s'allume, le courant est trop élevé pour être mesuré. Si le commutateur coulissant est réglé sur la plage 10mV / A, réglez le paramètre sur 1mV / A. Figure 4 (MR527 montré) 2.6.2 Conversion en courant Les modèles MR417 et MR527 fournissent tous deux plages de mesure. Le MR417 mesure le courant jusqu’à 600A avec 1mV de sortie correspondant à 1A et le courant jusqu’à 60A avec 10mV correspondant à 1A. Le MR527 mesure le courant jusqu’à 1400A avec 1mV correspondant à 1A et le courant jusqu’à 150A avec 10mV correspondant à 1A. Pour convertir la sortie de la pince en courant, divisez la lecture de tension sur la mesure connectée par le coefficient V / A. Par exemple, dans la plage 1400A du MR527, une lecture de 100mV correspond à un courant de 100A. 12 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 3 CARACTÉRISTIQUES 3.1 Conditions de référence Quantités d'influence Conditions de référence Température 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F) Humidité relative Position du conducteur Fréquence de mesure Champ électrique externe Champ magnétique CC externe (terre) Champ magnétique CA externe Impédance d'entrée 20 à 75 % RH Centré sur les marques sur les mâchoires Onde sinusoïdale de DC à 65Hz zéro <40A/m zéro ≥ 1MΩ et ≤100pF L'incertitude intrinsèque est l'erreur définie dans les conditions de référence. Il est exprimé en pourcentage du signal de sortie (R) plus un décalage en mV: ±(a% R + b) 3.2 Spécifications électriques 3.2.1 Spécifications électriques, sensibilité 1mV / A Impédance de sortie: 215Ω MR417 Plage de mesure spécifiée Incertitude intrinsèque 0,5 à 100 AAC/DC 100 à 400 AAC/DC 400 à 500 AAC/DC 500 à 600 ADC ≤±(1,5% R + 1mV) ≤±2% R ≤±3% R ≤±4%R 0,5 à 100 AAC/DC 100 à 800 AAC/DC 800 à 1000 AAC/DC 1000 à 1400 ADC ≤±(1,5% R + 1mV) ≤±2.5% R ≤±4% R ≤±5%R MR527 Plage de mesure spécifiée Incertitude intrinsèque Erreur de phase (45 à 65Hz) MR417 Plage de mesure spécifiée Déphasage 3 à 300AAC 300 à 400AAC ≤ -2.2° ≤ -1.5° 3 à 200AAC 200 à 1000AAC ≤ -2° ≤ -1.5° MR527 Plage de mesure spécifiée Déphasage Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 13 Courbe d'erreur d'amplitude typique à 60Hz MR417 Erreur (%) Courant (A) MR527 Erreur (%) Courant (A) 14 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 Courbe d'erreur d'amplitude typique en continu MR417 Erreur (%) Courant (A) MR527 Erreur (%) Courant (A) Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 15 Courbe d'erreur de phase typique à 60Hz MR417 Déphasage (°) Courant (A) MR527 Déphasage (°) Courant (A) 16 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 3.2.2 Spécifications de fréquence, sensibilité 1mV / A Bande passante -3dB: DC à 30kHz Fréquence 50Hz 400Hz 1kHz 10kHz Impédance d'insertion <0,01mΩ MR417: 0,01mΩ MR527: 0,05mΩ MR417: 0,12mΩ MR527: 0,14mΩ MR417: 2,8mΩ MR527: 3,4mΩ Erreur d'amplitude typique en fonction de la courbe de fréquence à 100A MR417 Erreur (%) Fréquence (Hz) MR527 Erreur (%) Fréquence (Hz) Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 17 Courbe d'erreur typique phase-fréquence à 100A MR417 Déphasage (°) Fréquence (Hz) MR527 Déphasage (°) Fréquence (Hz) 18 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 Réponse impulsionnelle Temps de montée (de 10 à 90%): ≤ 11μs Temps de chute (de 90 à 10%): ≤ 11μs Bruit CA en sortie: ≤ 1mV ou 1Apeak-to-peak Temps de retard à 10%: ≤ 10μs 3.2.3 Spécifications électriques, sensibilité 10mV / A Impédance de sortie: 215Ω MR417 Plage de mesure spécifiée Incertitude intrinsèque 0,5 à 30AAC/DC 30 à 40AAC/DC 40 à 60ADC ≤±(3% R + 5mV) ≤±1,5% R ≤±1,5% R 0,5 à 40AAC/DC 40 à 100AAC/DC 100 à 150ADC ≤±(3% R + 5mV) ≤±1,5% R ≤±1,5% R MR527 Plage de mesure spécifiée Incertitude intrinsèque Erreur de phase (45 à 65Hz) MR417 Plage de mesure spécifiée Déphasage 1 à 20AAC 20 à 40AAC ≤ -3° ≤ -2.2° MR527 Plage de mesure spécifiée Déphasage 1 à 100AAC ≤ -2° Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 19 Erreur d'amplitude typique vs courbe de courant à 60Hz MR417 Erreur (%) Courant (A) MR527 Erreur (%) Courant (A) 20 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 Erreur d'amplitude typique vs courbe de courant en courant continu MR417 Erreur (%) Courant (A) MR527 Erreur (%) Courant (A) Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 21 Courbe d'erreur phase / courant typique à 60Hz MR417 Déphasage (°) Courant (A) MR527 Déphasage (°) Courant (A) 22 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 3.2.4 Spécifications de fréquence, sensibilité 10mV / A Bande passante -3dB: DC à 30kHz Fréquence Impédance d'insertion 50Hz 400Hz 1kHz 10kHz <0,01mΩ MR417: 0,01mΩ MR527: 0,05mΩ MR417: 0,12mΩ MR527: 0,14mΩ MR417: 2,8mΩ MR527: 3,4mΩ Erreur d'amplitude typique en fonction de la courbe de fréquence à 100A MR417 Erreur (%) Fréquence (Hz) MR527 Erreur (%) Fréquence (Hz) Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 23 Courbe d'erreur typique phase-fréquence à 100A MR417 Déphasage (°) Fréquence (Hz) MR527 Déphasage (°) Fréquence (Hz) 24 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 Réponse impulsionnelle Temps de montée (de 10 à 90%): ≤ 11μs Temps de chute (de 90 à 10%): ≤ 11μs Bruit CA en sortie: ≤ 3mV ou 0,3Apeak-to-peak Temps de retard à 10%: ≤ 10μs Courbes de réponse aux ondes carrées 3.3 Limites d'exploitation À DC: 3000A permanent En AC: 1000A permanent jusqu'à 1kHz à partir de 1kHz, IMAX = 1000 / f (kHz) Température du conducteur: ≤ 90°C (194°F), maximum de 110°C (230°F) Température des mâchoires: ≤ 80°C (176°F) Courbe de déclassement en fonction de la fréquence Courant (A) Fréquence (kHz) Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 25 3.4 Variations dans la plage d'utilisation Quantité d'influence Gamme d'influence Erreur en% de lecture Typique Maximum ‑10 à +55°C (14 à 131°F) 10 à 85% RH Température Humidité relative 0,3% 0,5% 1% 3,5% voir les courbes 10 à 400Hz 400Hz à 7kHz 7 à 30kHz Fréquence Position du conducteur 0,79”(20mm) de diamètre Conducteur adjacent transportant un courant alternatif 50Hz Champ externe 400A / m à 50Hz Rejet en mode commun 0,5% Chef d'orchestre 0,91” (23mm) de la pince 10mA/A Câble centré 1,3A 600V entre veste et secondaire 65dB A/V à 50Hz Rémanence MR417: 50ADC: 1,2A 100ADC: 2,3A 200ADC: 3 ,4 A 400ADC: 4,8A 600ADC: 5,5A 800ADC: 5,8A MR527: 100ADC: 2,8A 200ADC: 3,5A 400ADC: 5 A 800ADC: 5,3A 1200ADC: 5,7A 1400ADC: 5,8A 3.5 Source de courant L'instrument est alimenté par une pile 9V (type 6LR61, 6LF22 ou NEDA 1604). La durée de vie moyenne d'une pile est de 50 heures avec une pile alcaline. L’instrument peut également être alimenté par une source externe (5 VCC, 100mA) via le connecteur micro-USB de type B. 26 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 3.6 Conditions environnementales L'instrument doit être utilisé dans les conditions environnementales suivantes. %RH °C 1 = Gamme de référence 2 = Plage de fonctionnement 3 = Gamme de stockage Utilisation en intérieur Degré de pollution: 2 Altitude: <6500’ (2000m) Altitude de transport: ≤ 40 000’ (12 000m) Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 27 3.7 Spécifications mécaniques MR417 Dimensions (L x W x H): 8,8” x 3,8” x 1,7” (224 x 97 x 44mm) Poids: environ 15,5oz (440g) Câble: 6,6’ (2m) Taille maximale du conducteur: Câbles: un 1,18" (30 mm) ou deux 0,94" (24 mm) Barre de bus: une 1,97 x 0,39” (50 x 10 mm) ou deux 1,23 x 0,39” (31,5 x 10 mm) ou trois 0,98” x 0,31” (25 x 8 mm) Figure 5 28 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 MR527 Dimensions (L x W x H): 9,3” x 3,8” x 1,7” (237 x 97 x 44mm) Poids: environ 18,3oz (520g) Câble: 6,6’ (2m) Taille maximale du conducteur: Câbles: un 1,5" (39 mm) ou deux 1" (25,4 mm) Barre de bus: une 1,97 x 0,49” (50 x 12,5 mm) ou deux 0,98 x 0,2” (25 x 5 mm); 1,24" x 0,30" (31,5 x 10 mm) ou trois 0,98" x 0,31" (25 x 8 mm) Figure 6 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 29 3.7.1 Protection du logement Indice de protection: IP 40 selon IEC 60529 IK 06 selon IEC 62262 Test de chute selon IEC 61010-2-032. 3.8 Normes internationales L'instrument est conforme à la norme IEC 61010-2-032, 300V en CAT IV ou 600V en CAT III. Isolation double ou renforcée Type de capteur de courant selon IEC 61010-2-032: type A 3.9 Compatibilité électromagnétique L'appareil est conforme à la norme IEC 61326-1. 30 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 4 ENTRETIEN À l'exception de la batterie, l'instrument ne contient aucune pièce qui ne puisse être remplacée par du personnel n'ayant pas été spécialement formé et accrédité. Toute réparation ou remplacement non autorisé d'une pièce par un "équivalent" peut compromettre gravement la sécurité. 4.1 Nettoyage Déconnectez complètement l'instrument. Utilisez un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse. Rincer avec un chiffon humide et sécher rapidement avec un chiffon sec ou à l'air forcé. N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou d'hydrocarbures. Gardez les mâchoires de serrage aussi propres que possible. 4.2 Remplacement de la batterie La pile doit être remplacée si l'indicateur ON reste éteint lorsque l'instrument est allumé. 1. Déconnectez complètement l'instrument et réglez le commutateur sur OFF. 2. Retirez le couvercle du compartiment à piles du boîtier de l'instrument (voir § 2.1). 3. Retirez l'ancienne pile. 4. Insérez la batterie de remplacement dans le connecteur de la batterie enfichable et placez-la dans le compartiment de la batterie. 5. Replacez le couvercle du compartiment de la batterie. Les piles usagées ne doivent pas être traitées avec les déchets ménagers ordinaires. Amenez-les au point de collecte approprié pour le recyclage. Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 31 RÉPARATION ET CALIBRAGE Pour vous assurer que votre instrument est conforme aux spécifications d'usine, nous vous recommandons de le renvoyer à notre centre de service après-vente, tous les un an, pour un recalibrage, ou selon les exigences d'autres normes ou procédures internes. Pour la réparation et l'étalonnage des instruments: Vous devez contacter notre centre de service pour obtenir un numéro d'autorisation de service client (CSA #). Cela garantira que lorsque votre instrument arrivera, il sera suivi et traité rapidement. Veuillez inscrire le numéro CSA sur l'extérieur du conteneur d'expédition. Si l'instrument est renvoyé pour l'étalonnage, nous devons savoir si vous souhaitez un étalonnage standard. Ou un calibrage traçable à N.I.S.T. (comprend le certificat d'étalonnage et les données d'étalonnage enregistrées). ® ® Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments 15 Faraday Drive Dover, NH 03820 USA Tel: (800) 945-2362 (Ext. 360) (603) 749-6434 (Ext. 360) Fax: (603) 742-2346 or (603) 749-6309 repair@aemc.com (Ou contactez votre distributeur agréé) Coût de la réparation, de l'étalonnage standard et de l'étalonnage traçable à N.I.S.T. sont disponibles. REMARQUE: Vous devez obtenir un numéro CSA avant de retourner un instrument. ASSISTANCE TECHNIQUE ET COMMERCIALE Si vous rencontrez des problèmes techniques ou si vous avez besoin d'aide pour utiliser ou utiliser correctement votre instrument, veuillez appeler, envoyer un courrier, un fax ou un e-mail à notre équipe de support technique: ® ® Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments 200 Foxborough Boulevard Foxborough, MA 02035, USA Téléphone: (800) 343-1391, (508) 698-2115 Fax: (508) 698-2118 techsupport@aemc.com www.aemc.com REMARQUE: N'envoyez pas d'instruments à notre adresse de Foxborough, MA. 32 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 GARANTIE LIMITÉE L’instrument est garanti au propriétaire pour une période de deux ans à compter de la date d’achat initial, contre les défauts de fabrication. Cette garantie limitée est ® fournie par AEMC Instruments et non par le distributeur auprès duquel elle a été achetée. Cette garantie est annulée si l'instrument a été altéré ou mal utilisé, ou si ® le défaut est lié à une réparation non effectuée par AEMC Instruments. La couverture de garantie complète et l'enregistrement du produit sont disponibles sur notre site Web à l'adresse www.aemc.com/warranty.html. Veuillez imprimer les informations de couverture de garantie en ligne pour vos dossiers. Si un dysfonctionnement survient pendant la période de garantie, vous pouvez nous renvoyer l'instrument pour réparation, à condition que nous ayons vos ® informations d'enregistrement de garantie en fichier ou une preuve d'achat. AEMC Instruments réparera ou remplacera, à son choix, le matériau défectueux. INSCRIVEZ-VOUS EN LIGNE À: www.aemc.com Réparation sous garantie Ce que vous devez faire pour retourner un instrument pour réparation sous garantie: Commencez par demander un numéro d’autorisation du service clientèle (numéro CSA) par téléphone ou par fax à notre service après-vente (voir adresse cidessous), puis renvoyez l’instrument accompagné du formulaire CSA signé. Veuillez inscrire le numéro CSA sur l'extérieur du conteneur d'expédition. Retournez l’instrument, les frais de port ou l’envoi prépayé à: ® ® Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA Téléphone: (800) 945-2362 (Ext. 360) (603) 749-6434 (Ext. 360) Fax: (603) 742-2346 or (603) 749-6309 repair@aemc.com Attention: pour vous protéger contre les pertes en transit, nous vous recommandons d’assurer le matériel retourné. REMARQUE: vous devez obtenir un numéro CSA avant de retourner un instrument. Modèles de sonde de courant MR417 / MR527 33 03/20 99-MAN 100526 v2 Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA Phone: (603) 749-6434 • Fax: (603) 742-2346 www.aemc.com 34 Modèles de sonde de courant MR417 / MR527