▼
Scroll to page 2
of
62
MÉGOHMMÈTRES FRANÇAIS Notice de fonctionnement C.A 6550 C.A 6555 Vous venez d’acquérir un mégohmmètre C.A 6550 ou C.A 6555 HWQRXVYRXVUHPHUFLRQVGHYRWUHFRQ¿DQFH Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : lisez attentivement cette notice de fonctionnement, respectez les précautions d’emploi. ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré. Appareil protégé par une isolation double. Prise USB. ATTENTION, risque de choc électrique. Terre. Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco-Conception. L’analyse du cycle de YLHDSHUPLVGHPDvWULVHUHWG¶RSWLPLVHUOHVHႇHWVGHFHSURGXLWVXUO¶HQYLURQQHPHQW/HSURGXLWUpSRQGSOXVSUpFLVpPHQW à des objectifs de recyclage et de valorisation supérieurs à ceux de la réglementation. Le marquage CE indique la conformité à la Directive européenne Basse Tension 2014/35/UE, à la Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE et à la Directive sur la Limitation des Substances Dangereuses RoHS 2011/65/UE et 2015/863/UE. Le marquage UKCA atteste la conformité du produit avec les exigences applicables dans le Royaume-Uni dans les domaines de la Sécurité en Basse Tension, de la Compatibilité Électromagnétique et de la Limitation des Substances Dangereuses. /DSRXEHOOHEDUUpHVLJQL¿HTXHGDQVO¶8QLRQ(XURSpHQQHOHSURGXLWIDLWO¶REMHWG¶XQHFROOHFWHVpOHFWLYHFRQIRUPpPHQW à la directive DEEE 2012/19/UE. Ce matériel ne doit pas être traité comme déchet ménager. 'p¿QLWLRQGHVFDWpJRULHVGHPHVXUH La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l’installation basse tension. Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection. La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation du bâtiment. ([HPSOHWDEOHDXGHGLVWULEXWLRQGLVMRQFWHXUVPDFKLQHVRXDSSDUHLOVLQGXVWULHOV¿[HV La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits directement branchés à l’installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Cet appareil et ses accessoires sont conformes aux normes de sécurité IEC/EN 61010-2-030 ou BS EN 61010-2-030 et IEC/EN 61010-031 ou BS EN 61010-031 pour des tensions de 1 000 V en catégorie IV. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de destruction de l’appareil et des installations. / ¶RSpUDWHXUHWRXO¶DXWRULWpUHVSRQVDEOHGRLWOLUHDWWHQWLYHPHQWHWDYRLUXQHERQQHFRPSUpKHQVLRQGHVGLႇpUHQWHVSUpFDXWLRQV d’emploi. Une bonne connaissance et une pleine conscience des risques des dangers électriques est indispensable pour toute utilisation de cet appareil. 6LYRXVXWLOLVH]FHWLQVWUXPHQWG¶XQHIDoRQTXLQ¶HVWSDVVSpFL¿pHODSURWHFWLRQTX¶LODVVXUHSHXWrWUHFRPSURPLVHYRXVPHWWDQW par conséquent en danger. N’utilisez pas l’appareil sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures à celles mentionnées. N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé, incomplet ou mal fermé. $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQYpUL¿H]OHERQpWDWGHVLVRODQWVGHVFRUGRQVERvWLHUHWDFFHVVRLUHV7RXWpOpPHQWGRQWO¶LVRODQWHVW détérioré (même partiellement) doit être consigné pour réparation ou pour mise au rebut. 8WLOLVH]VSpFL¿TXHPHQWOHVFRUGRQVHWDFFHVVRLUHVIRXUQLV/¶XWLOLVDWLRQGHFRUGRQV RXDFFHVVRLUHV GHWHQVLRQRXFDWpJRULH inférieures réduit la tension ou catégorie de l’ensemble appareil + cordons (ou accessoires) à celle des cordons (ou accessoires). Utilisez systématiquement des protections individuelles de sécurité. Ne gardez pas les mains à proximité des bornes de l’appareil. Lors de la manipulation des cordons, des pointes de touche, et des pinces crocodile, ne placez pas les doigts au-delà de la garde physique. Par mesure de sécurité et pour éviter toute perturbation, ne déplacez pas et ne manipulez pas les cordons lors des mesures. 2 SOMMAIRE 1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE............................................................................................................................................. 4 1.1. État de livraison .............................................................................................................................................................. 4 1.2. Accessoires .................................................................................................................................................................... 4 1.3. Rechanges ..................................................................................................................................................................... 5 1.4. Étiquette caractéristiques ............................................................................................................................................... 5 1.5. Charge batteries ............................................................................................................................................................. 5 1.6. Réglage de la luminosité et du contraste ....................................................................................................................... 6 1.7. Choix de la langue .......................................................................................................................................................... 7 1.8. Choix de la compensation du câble de mesure.............................................................................................................. 7 2. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL ........................................................................................................................................ 8 2.1. Fonctionnalités ............................................................................................................................................................... 9 $ႈFKHXU .......................................................................................................................................................................... 9 2.3. Clavier .......................................................................................................................................................................... 10 3. MODE OPÉRATOIRE.............................................................................................................................................................11 3.1. Utilisation des cordons ..................................................................................................................................................11 3.2. Mesure de tension AC / DC .......................................................................................................................................... 12 3.3. Mesure d'isolement ...................................................................................................................................................... 12 3.4. Indication d’erreurs ....................................................................................................................................................... 21 3.5. DAR (Ratio d’Absorption Diélectrique) et PI (Index de Polarisation) ............................................................................ 21 3.6. DD (indice de Décharge Diélectrique) .......................................................................................................................... 23 3.7. Mesure de capacité ...................................................................................................................................................... 25 3.8. Mesure de courant résiduel .......................................................................................................................................... 25 4. FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES ................................................................................................................................... 26 4.1. Touche TEMP ............................................................................................................................................................... 26 4.2. Touche ALARM ............................................................................................................................................................. 27 4.3. Touche CONFIG ........................................................................................................................................................... 27 4.4. Touche DISPLAY ......................................................................................................................................................... 32 4.5. Touche GRAPH ............................................................................................................................................................ 32 4.6. Touche FILTER ............................................................................................................................................................ 33 4.7. Touche HELP ................................................................................................................................................................ 34 5. CONFIGURATION (SET-UP) ................................................................................................................................................ 35 5HYHQLUjODFRQ¿JXUDWLRQLQLWLDOH.................................................................................................................................. 35 5.2. Paramètres généraux ................................................................................................................................................... 36 5.3. Paramètres de mesure ................................................................................................................................................. 36 5.4. Réglage des tensions d’Essai ...................................................................................................................................... 37 5.5. Réglage des seuils d’alarme ........................................................................................................................................ 38 6. FONCTION MÉMOIRE .......................................................................................................................................................... 39 6.1. Enregistrement des mesures........................................................................................................................................ 39 6.2. Relecture des valeurs enregistrées .............................................................................................................................. 41 (ႇDFHPHQWGHODPpPRLUH ............................................................................................................................................ 43 6.4. Liste des erreurs codées .............................................................................................................................................. 44 7. LOGICIEL DE TRANSFERT DES DONNÉES .................................................................................................................... 46 8. CARACTÉRISTIQUES.......................................................................................................................................................... 47 8.1. Conditions de référence ............................................................................................................................................... 47 8.2. Caractéristiques par fonction ........................................................................................................................................ 47 8.3. Alimentation .................................................................................................................................................................. 53 8.4. Conditions d’environnement ......................................................................................................................................... 54 8.5. Caractéristiques constructives...................................................................................................................................... 54 8.6. Conformité aux normes internationales ........................................................................................................................ 55 8.7. Variations dans le domaine d’utilisation........................................................................................................................ 55 8.8. Incertitude intrinsèque et incertitude de fonctionnement .............................................................................................. 55 9. MAINTENANCE..................................................................................................................................................................... 56 9.1. Entretien ....................................................................................................................................................................... 56 9.2. Mise à jour du logiciel embarqué .................................................................................................................................. 56 9.3. Liste des paramètres .................................................................................................................................................... 57 10. GARANTIE ........................................................................................................................................................................... 60 3 1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 1.1. ÉTAT DE LIVRAISON ➁ ➀ ➆ ➂ ➇ ➃ ➄ English Safety data sheet Measuring Instrument in CAT II or CAT III or CAT IV (en) For your safety and to avoid damage to property: Read what follows carefully and observe these precautions Read the other documents provided carefully, including any documents on the CD-ROM Meanings of the principal symbols that may be present on your product: CAUTION! Risk of Danger! Refer to this safety datasheet and comply with the precautions for use. CAUTION! Risk of electric shock! Refer to this safety datasheet, to the user manual and comply with the precautions for use. Current clamp: Can be applied to or removed from non-insulated or bare conductors at dangerous voltages. Current clamp: Do not apply to or remove from conductors at dangerous voltages. The CE marking indicates compliance with the European "Low Voltage", "EMC", "WEEE", and "RoHS" directives. In the European Union, this product is subject to selective collection in accordance with the European WEEE directive. Do not dispose of it as ordinary waste; contact the manufacturer for information about collection points. Earth Do not dispose of the batteries as ordinary waste; take them to a collection point. Double insulation Conditions of use Temperature, Humidity: Comply with the values stated in the user manual. Altitude : 2 000 m Pollution degree : 2 Precautions for use ➅ ➈ 10 These safety instructions must be respected to assure the personal safety and the environment of use. If you do not comply with them, there is a risk of electric shock, explosion or fire. If you use these instruments other than as specified or without observing the elementary safety rules, the protection they provide may be compromised, endangering you. The safety of any system which may include these leads or accessories is the responsibility of the assembler of the system. Each time before use, always check that the insulation of the leads or accessories is in good condition. Any element whose insulation is damaged (even partially) must be removed from use and scrapped. A change of color of the insulating material is an indication of deterioration. The steady-state voltages, currents, and measurement categories are marked on the instruments, on the cords, and on the accessories. Comply with these values. Use specific individual safety protections when hazardous live parts can be accessible in the installation where the measure is performed Before using your instrument, check that it is in good working order (for example, by measuring a known dangerous voltage). If the manual states how to replace the fuse(s) of your instrument, use only the recommended fuses. Before replacing the batteries (rechargeable or not), disconnect the leads of your instrument. The use of a measurement instrument, a lead or an accessory with a lower category or voltage downgrades the use of the assembly (instrument + lead + accessory) to the lowest category and/or operating voltage. Using a measuring instrument in a category II or III or IV environment can be dangerous. In such measurement environments, the operators must be trained and/or accredited and/or informed of the safety measures to be taken. Measurement categories: CAT II: CAT III: CAT IV: Measurement category II is for measurements performed on circuits directly connected to the low voltage installation Examples: measurements on household appliances and portable tools. Measurement category III is for measurement performed in the building installation Examples: distribution boards, circuit-breakers, machine or industrial equipment with permanent connection to the fixed installation. Measurement category IV is for measurements performed at the source of the low-voltage installation. Example: meters and measurements on primary overcurrent protection devices and ripple control units. Cleaning Disconnect the leads or the test accessories Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons. Do not modify the leads or accessories. Any non-compliant repairs can cause risks of electric shock or burns. 1 8Q&$RXXQ&$pTXLSpG¶XQ¿OPGHSURWHFWLRQpFUDQHWG¶XQHEDWWHULH 2 Un cordon d’alimentation secteur de 2 mètres. 3 Un cordon optique-USB. 4 FRUGRQVKDXWHWHQVLRQGHVpFXULWpXQURXJHHWXQEOHXGHPGHORQJXHXUpTXLSpVG¶XQH¿FKHKDXWHWHQVLRQG¶XQF{Wp HWG¶XQHSLQFHFURFRGLOHGHO¶DXWUHF{Wp 5 8QFRUGRQKDXWHWHQVLRQGHVpFXULWpJDUGpQRLUGHPGHORQJXHXUpTXLSpG¶XQH¿FKHKDXWHWHQVLRQjUHSULVHDUULqUH G¶XQF{WpHWG¶XQHSLQFHFURFRGLOHGHO¶DXWUHF{Wp 6 8QFRUGRQKDXWHWHQVLRQGHVpFXULWpJDUGpEOHXGHPGHORQJXHXUpTXLSpG¶XQH¿FKHKDXWHWHQVLRQG¶XQF{WpHW G¶XQH¿FKHKDXWHWHQVLRQjUHSULVHDUULqUHGHO¶DXWUHF{Wp 7 Une sacoche de transport pour les accessoires. 8 Étiquettes caractéristique (une par langue). 9 8QH¿FKHGHVpFXULWpPXOWLOLQJXH 10 Une clef USB contenant les notices de fonctionnement et le logiciel d’application MEG. 1.2. ACCESSOIRES Cordon haute tension pince crocodile bleue, longueur 8 m Cordon haute tension pince crocodile rouge, longueur 8 m Cordon haute tension gardé pince crocodile noire à reprise arrière, longueur 8 m Cordon haute tension pince crocodile bleue, longueur 15 m Cordon haute tension pince crocodile rouge, longueur 15 m Cordon haute tension gardé pince crocodile noire à reprise arrière, longueur 15 m Thermomètre couple C.A 861 Thermo-hygromètre C.A 846 4 1.3. RECHANGES Une sacoche de transport 3 cordons haute tension (rouge + bleu + noir gardé) avec pince crocodile de 3 m Cordon haute tension bleu à reprise arrière de 0,5 m Cordon optique-USB Cordon alimentation secteur 2P Film de protection écran Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site Internet : www.chauvin-arnoux.com 1.4. ÉTIQUETTE CARACTÉRISTIQUES Collez une des cinq étiquettes caractéristiques fournies à l’intérieur du couvercle de l’appareil dans la langue appropriée. 1.5. CHARGE BATTERIES $YDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQFRPPHQFH]SDUFKDUJHUFRPSOqWHPHQWOHVEDWWHULHV/DFKDUJHGRLWV¶HႇHFWXHUHQWUHHW& Placez le commutateur sur la position OFF. Branchez le cordon secteur. SET-UP MR U-STEP U-RAMP U-VAR. U-FIXED > 90 Vac < 260 Vac 50 / 60 Hz OFF 5 'XUDQWODFKDUJHO¶DSSDUHLODႈFKHOHVLQIRUPDWLRQV suivantes : Batterie 1 2% 12.4 V 1953 mA 26.4°C 00:05:30 Batterie 2 3% 11.7V 13 mA 26.7°C 00:05:20 En charge Le pourcentage de charge de chacune des batteries, leurs tensions, leurs courants de charge, leurs températures et les durées de charge. Pour réduire la puissance à fournir et permettre l’utilisation de l’appareil pendant la charge, chaque batterie est alternativement chargée sous 2 A pendant 10 secondes. C’est pourquoi les courants de charge varient sans cesse. /HWH[WHVXUOHF{WpLQGLTXH En charge = batterie en cours de charge, Chargée = batterie entièrement chargée, Froid = batterie trop froide pour être chargée, Chaud = batterie trop chaude pour être chargée, Défaut = batterie défectueuse (à remplacer). Batterie 1 100% 11.4 V 15 mA 55.1°C 02:34:41 Batterie 2 100% 11.4 V 15 mA 55.1°C 02:34:24 Durée de la charge : entre 6 à 10 heures, en fonction de l’état de charge initial. Chargée Chargée Suite à un stockage de longue durée, il se peut que les batteries soient complètement déchargées. Dans ce cas, la première charge peut durer plus longtemps. /DFKDUJHSHXWDXVVLV¶HႇHFWXHUORUVTXHO¶DSSDUHLOHVWHQIRQFWLRQQHPHQW'DQVFHFDVOHV\PEROH clignote. Le courant de charge dépend alors de la tension d’essai et de la résistance mesurée. Si la puissance nécessaire à la mesure est d’environ 10 W, les batteries ne se chargent plus. 1.6. RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ ET DU CONTRASTE Appuyez sur les touches W X pour régler le contraste. Appuyez sur les touches ST pour régler la luminosité. Appuyez sur la touche HELP pendant plus de deux secondes. * CONTRASTE & RETROECLAIRAGE > 2s Contraste de l'afficheur HELP * Rétroéclairage Appuyez sur la touche HELP pour valider. HELP Ces réglages sont conservés même après l’extinction de l’appareil. 6 1.7. CHOIX DE LA LANGUE Ce choix n’est possible que si la version des cartes électroniques le permet. Pour entrer dans le menu du choix de la langue, appuyez sur la touche CONFIG et maintenez-la appuyée pendant la rotation du commutateur sur la position SET-UP. English Français Deutsch Italiano Español Svenska Suomi Dansk SET-UP * MR U-STEP + U-RAMP U-VAR. U-FIXED CONFIG OFF /H PHQX GH VpOHFWLRQ GX ODQJDJH DႈFKH WRXWHV OHV ODQJXHV disponibles. Utilisez les touches ST pour choisir votre langue et appuyez sur la touche X pour valider ou W pour abandonner. Norsk 中文 L’installation de la nouvelle langue peut durer jusqu’à 30 secondes. Ensuite, l’appareil redémarre. 1.8. CHOIX DE LA COMPENSATION DU CÂBLE DE MESURE Ce choix n’est possible que si la version du logiciel interne le permet (voir la mise à jour § 9.2) et pour le cordon rouge livré avec l’appareil (marquage k22 à chaque extrémité). Pour entrer dans le menu de sélection de la compensation de câble, appuyez sur la touche FILTER et la maintenez-la appuyée pendant la rotation du commutateur de la position OFF à la position SET-UP. 0k: 44 k: SET-UP * FILTER MR U-STEP + U-RAMP U-VAR. U-FIXED OFF Utilisez les touches ST pour choisir la compensation et appuyez sur la touche X pour valider ou W pour abandonner. Au bout de quelques secondes, l’appareil redémarre. 7 8 Touche d’aide et de rétroéclairage. Pour ramener la valeur de la résistance mesurée à la température de référence. FILTER ALARM MEM TEMP HELP GRAPH FILTER CONFIG DISPLAY CONFIG OFF U-FIXED U-VAR. U-RAMP U-STEP MR SET-UP 15kV MEGOHMMETER C.A 6555 110-230V 50/60 Hz 80 VA max DISPLAY Passage à l’écran suivant. Activer/Désactiver le graphique. GRAPH &RQ¿JXUDWLRQGHV paramètres de la mesure. Lissage des mesures. Mise en mémoire des mesures. Activation / désactivation des alarmes. HELP MEM 1000V CAT IV ( 2500V ) ALARM Bornes de branchement. TEMP M Écran graphique. Charge batteries. START/STOP * Pour démarrer et arrêter les mesures. Pavé directionnel pour naviguer sur l’écran graphique. Commutateur rotatif pour le choix de la fonction de mesure, du SET-UP ou de la relecture mémoire. Transfert des données sur PC. 2. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 2.1. FONCTIONNALITÉS Les mégohmmètres C.A 6550 et C.A 6555 sont des appareils de mesures haut de gamme portatifs, destinés à la mesure des isolations électriques et des résistances électriques de très fortes grandeurs, montés dans un boîtier chantier robuste avec couvercle, possédant un écran graphique et fonctionnant sur batteries ou sur secteur. Le C.A 6550 fait des mesures d’isolement sous une tension jusqu’à 10 000 V et le C.A 6555 jusqu’à 15 000 V. Leurs fonctions principales sont : détection et mesure de tension, de fréquence et de courant d’entrée; mesure quantitative et qualitative de l’isolement : PHVXUHVRXVXQHWHQVLRQG¶HVVDL¿[HGHRX9ඌඋ; mesure sous une tension d’essai réglable entre 40 et 15 000 Vඌඋ; mesure avec une rampe de tension dans les plages de 40 à 1100 V ou de 500 à 15 000 V; mesure avec une tension en échelon de 40 à 15 000 V; HVVDLQRQGHVWUXFWLI 5XSWXUHSUpFRFH DUUrWGHO¶HVVDLjXQFRXUDQWSUpGp¿QL 5XSWXUHj,OLPLWH RXEUODJH calcul des ratios de qualité DAR / PI et DD (indice de décharge diélectrique); calcul de la résistance mesurée ramené à une température de référence. mesure de la capacité du circuit testé; mesure du courant résiduel. Ces mégohmmètres contribuent à la sécurité des installations et des matériels électriques. /HXUIRQFWLRQQHPHQWHVWJpUpSDUPLFURSURFHVVHXUVSRXUO¶DFTXLVLWLRQOHWUDLWHPHQWO¶DႈFKDJHGHVPHVXUHVHWODPLVHHQPpPRLUH ,OVRႇUHQWGHQRPEUHX[DYDQWDJHVWHOVTXH OH¿OWUDJHQXPpULTXHGHVPHVXUHVG¶LVROHPHQW la mesure de tension; la programmation de seuils pour déclencher des alarmes sonores; ODPLQXWHULHSRXUOHFRQWU{OHGHODGXUpHGHVPHVXUHV la programmation de la limitation du courant de mesure; le tracé des courbes de résistance, de tension et de courant en fonction du temps et la courbe de courant en fonction de la tension : R(t), U(t), I(t) et I(U); la protection de l’appareil par fusible, avec détection de fusible défectueux; ODVpFXULWpGHO¶RSpUDWHXUJUkFHjODGpFKDUJHDXWRPDWLTXHGHODWHQVLRQG¶HVVDLVXUOHGLVSRVLWLIWHVWpjOD¿QGHODPHVXUH l’arrêt automatique de l’appareil pour économiser la batterie; l’indication de l’état de charge des batteries; XQDႈFKHXUJUDSKLTXHUpWURpFODLUpHWGHJUDQGHVGLPHQVLRQV une mémoire pour enregistrer les mesures; une horloge temps réel et une interface USB; l’exportation des données sur un PC (à l’aide du logiciel fourni). 2.2. AFFICHEUR / DႈFKHXUHVWXQDႈFKHXUJUDSKLTXHDYHFXQHUpVROXWLRQGH[SL[HOV (voir §1.6). Il possède un rétro-éclairage intégré accessible par un appui long sur la touche 2.2.1. EXEMPLE D’AFFICHAGE AVANT LA MESURE L’alarme est active. Essai à durée programmée. ALARM La valeur clignotante peut-être modifiée à l’aide des touches ST. Valeur de la tension d’essai disponible en dessous. Valeur de la tension externe présente sur les bornes et sa fréquence. Courant circulant entre les bornes. BURN Pas d’arrêt à I-limite. TENSION FIXE 500 V 1000 V 2500 V Test temps. défini 00:02:00 Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.23 -0.1 V DC 0.2 Hz 112 pA Heure 10:31 État des batteries. Type d’essai. Valeur de la tension d’essai disponible au dessus. Durée programmée de l’essai. Date et heure. 9 2.2.2. EXEMPLE D’AFFICHAGE PENDANT LA MESURE /H¿OWUDJHGHOLVVDJHGHVPHVXUHV est actif avec une constante de temps de 20 secondes. Va l e u r d e l a r é s i s t a n c e d’isolement. La tension générée est > 70 Vඌඋ et donc dangereuse. Valeur réelle de la tension d’essai. DF 20s ALARM I-LIM Arrêt du test à I-limite. 303.3 M: 984 V 3.244 μA Temps écoulé 00:00:48 k: 1 10 100 M: 1 10 100 G: 1 10 100 T: 10 Courant circulant entre les bornes. Temps écoulé depuis le début de la mesure. Va l e u r d e l a r é s i s t a n c e d’isolement sur le bargraphe. 2.2.3. EXEMPLE D’AFFICHAGE APRÈS LA MESURE Le calibre de mesure du FRXUDQWHVW¿[H Valeur de la résistance d’isolement. Valeur réelle de la tension G¶HVVDLjOD¿QGHODPHVXUH RANGE ALARM E-BRK 995 M: 528 V 531 nA Temps écoulé 00:01:12 DAR (30s/60s) PI (1.0m/10m) Capacité 1.00 --2.201 nF Résultats annexes. La résistance d’isolement est inférieure au seuil d’alarme. Le type de mesure est un essai non destructif. &RXUDQWjOD¿QGHODPHVXUH Durée de la mesure. Le symbole indique un clignotement. Si des valeurs ne sont pas déterminées, elles sont représentées par - - - -. 2.3. CLAVIER 6LOHVLJQDOVRQRUHQ¶DSDVpWpGpVDFWLYpGDQVOH6(783O¶DSSDUHLOFRQ¿UPHFKDTXHDSSXLGHWRXFKHSDUXQELSVRQRUH6LOHELS HVWSOXVDLJXF¶HVWTXHO¶DSSXLVXUODWRXFKHHVWLQWHUGLWRXVDQVHႇHW 8QDSSXLORQJ DSSXLPDLQWHQXSHQGDQWSOXVGHGHX[VHFRQGHV HVWFRQ¿UPpSDUXQGHX[LqPHELSVRQRUH 10 3. MODE OPÉRATOIRE $ODVRUWLHG¶XVLQHOHV&$HW&$VRQWFRQ¿JXUpVGHPDQLqUHjSRXYRLUrWUHXWLOLVpVVDQVDYRLUjPRGL¿HUOHVSDUDPqWUHV 3RXUODSOXSDUWGHVPHVXUHVLOYRXVVXႈWGHFKRLVLUODWHQVLRQG¶HVVDLHWG¶DSSX\HUVXUOHERXWRQ67$576723 6LYRXVVRXKDLWH]PRGL¿HUGHVSDUDPqWUHVODSOXSDUWG¶HQWUHHX[VRQWFRQ¿JXUDEOHVYLDODWRXFKH&21),*HWOHVRQWpJDOHPHQW par la fonction SET-UP. /DIRQFWLRQ6(783SHUPHWXQHFRQ¿JXUDWLRQJpQpUDOHGHO¶DSSDUHLOLQGpSHQGDPPHQWGHVIRQFWLRQVGHPHVXUHFKRLVLHV/DWRXFKH &21),*SHUPHWXQHFRQ¿JXUDWLRQDYDQWHWSHQGDQWODPHVXUHSRXUODIRQFWLRQGHPHVXUHFKRLVLH /DFRQ¿JXUDWLRQSDUO¶XQHRXO¶DXWUHGHVVROXWLRQVSURSRVpHVHVWDFWXDOLVpHSRXUOHVGHX[VROXWLRQV 6(783RXWRXFKH&21),* 3.1. UTILISATION DES CORDONS 'HVFRUGRQVVSpFL¿TXHVVRQWOLYUpVDYHFO¶DSSDUHLO Ces accessoires possèdent une garde. Pour des raisons de sécurité, les mains de l’utilisateur doivent toujours se trouver derrière ces gardes. Les positions limites des mains sont indiquées ci-dessous : 11 3.2. MESURE DE TENSION AC / DC Toute rotation du commutateur sur une position de mesure d’isolement (U-FIXED, U-VAR, U-RAMP ou U-STEP), place l'appareil en mesure de tension AC / DC. La tension présente entre les bornes d'entrée est mesurée en permanence et indiquée en RMS VXUO DႈFKHXU/DGpWHFWLRQ$&'&HVWDXWRPDWLTXH Dans le cas d’un signal alternatif, l’appareil mesure la fréquence. Il mesure également le courant résiduel DC existant entre les bornes de l’appareil. Cette mesure permet d'évaluer son incidence sur la mesure d'isolement à venir. Le lancement des mesures d'isolement est impossible si une tension externe trop élevée ( > 0,4 UN où UN est la tension d’essai, avec un maximum de 1000 Vඉඋ est présente sur les bornes. BURN BURN TENSION FIXE -- V 500 V Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.23 230 V AC 50.0 Hz 24.6 nA Heure 10:31 231V * 1000 V 50Hz 12,4pA V DISPLAY Lorsque la tension externe est supérieure à 25 V, le symbole 0 100 250 500 750 1000 V¶DႈFKHHQFOLJQRWDQWjF{Wp Les seules erreurs possibles en mesure de tension sont : La fréquence sort de la plage de mesure (voir § 8.2.1) La tension sort de la plage de mesure (voir § 8.2.1). 3.3. MESURE D'ISOLEMENT La mesure d’isolement se fait sur un objet qui n’est pas sous tension. Cette mesure varie très fortement avec la température et l’humidité. Il est donc indispensable de les mesurer avec un accessoire séparé (voir § 1.2) et de les noter avec la valeur de l’isolement. % La température ambiante et l’humidité relative peuvent être entrées comme paramètres dans l’appareil et stockées avec les résultats de mesures (voir § 4.1). La valeur de la tension d‘essai est en général le double de la tension d’utilisation de l’objet à tester, sauf indication normative particulière sur cet objet. Par exemple, pour un moteur qui fonctionne sur le secteur à 230 V, l’essai se fera à 500 V. 3.3.1. DESCRIPTION DU PRINCIPE DE MESURE L’appareil génère une tension d’essai continue égale à la tension nominale choisie UN entre les bornes + et -. Plus précisément, la valeur de cette tension dépend de la résistance à mesurer (voir les courbes § 8.2.3). L’appareil mesure la tension et le courant présents entre les deux bornes et en déduit la valeur de R = V/I. L’appareil mesure la tension externe présente sur les bornes. Il peut faire la mesure si la tension crête est inférieure à 0,4 UN ou 1000 Vඉඋ maximum. Au delà, il ne fait pas la mesure. 12 3.3.2. AVEC UNE TENSION FIXE Placez le commutateur sur la position U-FIXED. L’écran suivant apparaît. SET-UP BURN MR TENSION FIXE U-STEP 500 V -- V U-RAMP 1000 V U-VAR. Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.23 U-FIXED OFF 10 V AC 50.0 Hz 24.6 pA Heure 10:31 A l’aide des touches ST choisissez la valeur de la tension d’essai : 500, 1000, 2500, 5000, 10 000 ou 15 000 Vඌඋ, L’appareil génère exactement la tension sélectionnée si la résistance à mesurer est bien supérieure à RN = UN / 1mA. Si la résistance mesurée est dRN, la tension de sortie est inférieure à UN. Dans ce cas utilisez la fonction U-VAR et ajustez U de manière à ce que ODWHQVLRQDႈFKpHGXUDQWOHWHVWVRLWjODYDOHXUGpVLUpH YRLU 3.3.3. AVEC UNE TENSION VARIABLE Placez le commutateur sur la position U-VAR. L’écran suivant apparaît. BURN SET-UP MR TENSION REGLABLE 1 U-STEP 50 V U-RAMP U-VAR. Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.24 U-FIXED OFF 0.1 V AC 0.2 Hz 11.56 pA Heure 15:31 ,OH[LVWHGpMjWHQVLRQVSUpSURJUDPPpHVHWPRGL¿DEOHVGDQVOH6(783 YRLU 8WLOLVH]OHVWRXFKHVST pour les sélectionner : Tension réglable 1 : 50 V Tension réglable 2 : 800 V Tension réglable 3 : 7 000 V Sinon, utilisez les touches W X pour vous placer sur la valeur de la tension, puis à l’aide des touches ST réglez la valeur de la tension d’essai. Le réglage se fait par pas de 10 V jusqu’à 1000 V, puis par pas de 100 V. Maintenez les touches appuyées pour accélérer le réglage. BURN TENSION REGLABLE 750 V Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.24 13 0.1 V AC 0.2 Hz 11.56 pA Heure 15:31 3.3.4. AVEC UNE RAMPE DE TENSION Cet essai est basé sur le principe qu’un isolement idéal produit une résistance identique quelle que soit la tension d’essai appliquée. 7RXWHYDULDWLRQQpJDWLYHGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWVLJQL¿HGRQFXQLVROHPHQWGpIHFWXHX[ODUpVLVWDQFHG¶XQLVRODQWGpIHFWXHX[ diminue au fur et à mesure que la tension d’essai augmente. Ce phénomène est peu ou pas du tout observé avec de faibles tensions d’essai. Il convient donc d’appliquer au minimum 2500 V. Comme l’application de la tension est progressive, elle n’entraîne pas de vieillissement prématuré ni de détérioration du dispositif testé. Contrairement à l’augmentation par échelons, l’augmentation progressive du courant, fait que le courant capacitif est constant. Une variation du courant représente donc directement une variation de la résistance d’isolement. Appréciation du résultat : une variation supérieure à 500 ppm/V de la courbe de la résistance en fonction de la tension d’essai indique généralement la présence de moisissures ou d’une autre dégradation. une plus forte déviation ou une diminution abrupte indique la présence d’un dommage physique localisé (formation d’un arc, perçage de l’isolant, etc.). L’essai avec une rampe de tension convient particulièrement au test des semi-conducteurs (diodes, transistors et thyristors). Veillez alors à choisir un type d’essai non destructif : Rupture à I-limite (voir § 4.3.1) et un courant de sortie maximal inférieur ou égal à 1 mA. Placez le commutateur sur la position BURN SET-UP FONCTION RAMPE 1 MR Min. U-STEP U-RAMP 50 V Max. 100 V Test temps défini 00:00:30 U-VAR. Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.24 U-FIXED OFF -0.1 V DC 0.2 Hz 55.7 nA Heure 15:31 U-RAMP. L’écran suivant apparaît : A l’aide des touches ST choisissez une rampe de la tension d’essai préprogrammée : Fonction rampe 1 : 50 à 500 V Fonction rampe 2 : 500 à 5 000 V Fonction rampe 3 : 1000 à 10 000 V /HVYDOHXUVGHVWHQVLRQVGXGpEXWHWGH¿QGHUDPSHVRQWSURJUDPPDEOHVDYHFODWRXFKH&21),* YRLU /DGXUpHGXWHVW HVWODVRPPHGHVWURLVGXUpHVGp¿QLHVODGXUpHGXSDOLHUGHGpSDUWODGXUpHGHODUDPSHHWODGXUpHGXSDOLHUGH¿Q 3.3.5. AVEC UNE TENSION EN ÉCHELON /¶pFKHORQSUpGp¿QLFRPSRUWHGL[SDOLHUV/DGXUpHGHFKDFXQGHVSDOLHUVGHWHQVLRQHVWLGHQWLTXH$OD¿QGHFKDTXHSDOLHUOH courant capacitif est nul et il ne reste plus que le courant de mesure. Contrairement à l’essai en rampe, l’essai en échelon stresse les isolants et peut provoquer un claquage. Une augmentation brutale GXFRXUDQW RXXQHGLPLQXWLRQEUXWDOHGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQW VLJQL¿HTXHO¶RQDSSURFKHG¶XQSRLQWGHUXSWXUH,OHVWDORUV possible d’interrompre la mesure manuellement (par appui sur le bouton START/STOP) ou automatiquement (type de test Rupture précoce ou Rupture à I-Limite (voir § 4.3.1). Une diminution de 25% ou plus entre la résistance d’isolement d’un palier et du suivant est un signe de dégradation de l’isolement. 14 Placez le commutateur sur la position U-STEP. L’écran suivant apparaît. BURN SET-UP FONCTION STEP 1 MR Min. U-STEP U-RAMP 50 V Max. 500 V Test tps. défini 00:01:40 U-VAR. Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.24 U-FIXED OFF 1 V AC 50.0 Hz 24.6 nA Heure 15:31 A l’aide des touches ST choisissez le type de test en échelon préprogrammé : Fonction step 1 : 50 à 500 V Fonction step 2 : 500 à 5 000 V Fonction step 3 : 1 000 à 10 000 V Les valeurs des tensions de chaque échelon, le nombre d’échelons et la durée de chacun d’eux sont programmables avec la touche CONFIG (voir § 4.3). 3.3.6. BRANCHEMENT (QIRQFWLRQGHVPHVXUHVjHႇHFWXHULO\DWURLVPDQLqUHVGHEUDQFKHUO¶DSSDUHLO Dans tous les cas, déconnectez le dispositif à tester du secteur. )DLEOHLVROHPHQW Branchez le cordon haute tension rouge entre la terre et la borne + de l’appareil. Branchez le cordon haute tension noir entre une phase du moteur et la borne - de l’appareil. M - 15 + )RUWLVROHPHQW Dans le cas d’un isolement très élevé, branchez le petit cordon haute tension bleu entre la reprise de arrière du cordon noir et ODERUQH*GHO¶DSSDUHLOD¿QG¶pYLWHUOHVHႇHWVGHVFRXUDQWVGHIXLWHHWGHVFRXUDQWVFDSDFLWLIVRXSRXUVXSSULPHUO¶LQÀXHQFHGHV courants de fuite de surface. &HODSHUPHWGHUpGXLUHOHVHႇHWVGHPDLQVHWG¶DYRLUXQHPHVXUHSOXVVWDEOH + M - G &kEOH Branchez le cordon haute tension rouge entre la tresse et la borne + de l’appareil. Branchez le cordon haute tension noir entre l’âme et la borne - de l’appareil. Branchez le cordon haute tension bleu entre l’isolant et la borne G de l’appareil. + Isolant extérieur Tresse Fil entourant l’isolant Âme Isolant /¶XWLOLVDWLRQGHODJDUGHSHUPHWGHV¶DႇUDQFKLUGHVFRXUDQWVGHIXLWHGHVXUIDFH (QWRXUH]O¶LVRODQWDYHFXQ¿OFRQGXFWHXU 16 - G 3.3.7. AVANT LA MESURE ,OHVWSRVVLEOHGHFRQ¿JXUHUODPHVXUHjO¶DLGHGHODWRXFKH&21),* * CONFIG * 6LOHVWHQVLRQVG¶HVVDL8),;('RX89$5RQWpWpFKRLVLHVLOHVWSRVVLEOHGHFKRLVLUXQHFRQ¿JXUDWLRQGHPHVXUH en appuyant sur la touche CONFIG (voir § 4.3) : Arrêt manuel Arrêt manuel + DD 7HPSVGp¿QL PV 7HPSVGp¿QL'' DAR PI 3XLVOHW\SHGHWHVWOHFRXUDQWPD[LPDOODJDPPHGHFRXUDQWOH¿OWUDJHGHODPHVXUHHWODYDOHXUGXVHXLOG¶DODUPH Type de test Courant de sortie max Gamme I Niveau de perturbation Alarme DISPLAY * Pour l’activer l’alarme, appuyez sur la touche ALARM. Un bip sonore retentira si le résultat de la mesure se situe au dessous du seuil programmé. ALARM 5HPDUTXHODWRXFKH',63/$<HVWXWLOLVpHSRXUFRPPXWHUOHVGLႇpUHQWVpFUDQVG¶XQPrPHPHQX6LO¶RQUHQWUHjQRXYHDXGDQV XQPHQXOHGHUQLHUpFUDQXWLOLVpHVWDႈFKp 3.3.8. PENDANT LA MESURE Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la mesure. L’appareil génère la haute tension. Pour signaler que la mesure est en cours, l’appareil émet un bip sonore toutes les dix secondes (si le buzzer est activé) et le bouton START/STOP s’allume en rouge. * START/STOP Si la tension d’essai générée est > 5 000 V, le bouton START/ STOP clignote. START/STOP $XERXWGHTXHOTXHVVHFRQGHVODPHVXUHV¶DႈFKH en numérique et en analogique sur un bargraphe. Si la mesure est instable, il est possible d’appliquer en plus un ¿OWUHQXPpULTXHHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH),/7(5 YRLU E-BRK 995 M: 528 V * Val: 500 V 531 nA Temps écoulé 00:00:23 k: 1 10 100 M: 1 10 100 G: 1 10 100 T: 10 FILTER 17 E-BRK ,OHVWSRVVLEOHG¶DႈFKHUOHVYDOHXUVQXPpULTXHVGLVSRQLEOHV en appuyant sur la touche DISPLAY. 995 M: * 528 V Val: 500 V 531 nA Temps écoulé 00:01:12 DAR (30s/60s) PI (1.0m/10m) Capacité 1.00 ----- DISPLAY Dans le cas d’une tension d’essai en échelon (10 échelons au maximum) ou en rampe (3 échelons), la progression des échelons est indiquée. E-BRK Échelon 2/10. Tension du deuxième échelon. 5.03 G: Étape 2/10 209.4 nA 1030 V Temps restant 00:01:25 k: 1 10 100 M: 1 10 100 G: 1 10 100 Temps de mesure restant. T: 10 BURN Il est possible de voir la représentation graphique des résultats de mesures en appuyant sur la touche GRAPH. Pour plus de détail voir le § 4.5. 946 M: 501 V M: 950 * 00:02:32 V 510 925 500 900 490 875 480 850 GRAPH 0 1:00 2:00 3:00 470 4:00 Pour U-VAR et U-FIXED il est aussi possible de changer les paramètres pendant la mesure en appuyant sur la touche CONFIG. ,OHVWSRVVLEOHGH¿[HUOHFDOLEUHGHPHVXUHGXFRXUDQWGHUDMRXWHUXQ¿OWUHDQDORJLTXHRXGHFKDQJHUODWHQVLRQG¶HVVDLVLO¶RQHVW en tension d’essai variable (U-VAR). Pour plus de détails, reportez-vous au § 4.3. * CONFIG 'DQVOHFDVG¶XQHPHVXUHHQUDPSHODYDOHXUGHODUpVLVWDQFHDႈFKpHHVWWRXMRXUVVXSpULHXUHjODUpDOLWpjFDXVHGXFRXUDQW FDSDFLWLISHUPDQHQWGjODYDULDWLRQSHUPDQHQWHGHODWHQVLRQ/DYDOHXUDႈFKpHQHVHUDH[DFWHTX¶jOD¿QGHO¶HVVDLSHQGDQW le palier de tension. 18 * /RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWFRQ¿JXUpSRXUXQDUUrWPDQXHOXQHIRLVODPHVXUHREWHQXHVWDEOHDSSX\H]jQRXYHDXVXUOH ERXWRQ67$576723SRXUDUUrWHUODPHVXUH'DQVOHVDXWUHVFDV GXUpHSURJUDPPpH7HPSVGp¿QL PV 7HPSV Gp¿QL'''$53,85$03RX867(3 ODPHVXUHV¶DUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWjOD¿QGHO¶HVVDL START/STOP $OD¿QGHODPHVXUHO¶DSSDUHLOUHSDVVHHQPHVXUHGHWHQVLRQPDLVOHUpVXOWDWGHODPHVXUHGHUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWUHVWHHQ JpQpUDODႈFKp3RXUDႈFKHUODWHQVLRQDSSX\H]VXUODWRXFKH',63/$<(QFDVGHSUpVHQFHG¶XQHWHQVLRQH[WHUQHVXSpULHXUHj 25 V l’instrument bascule automatiquement sur l’écran de description du test et sur l’indication de la tension d’entrée. ALARM Va l e u r d e l a r é s i s t a n c e d’isolement. Valeur de la tension d’essai à la ¿QGHODPHVXUH E-BRK 995 M: 528 V 531 nA Temps écoulé 00:01:12 DAR (30s/60s) PI (1.0m/10m) Capacité 1.00 --2.201 nF Type de test. L’alarme est active et la résistance d’isolement est inférieure au seuil d’alarme. &RXUDQWjOD¿QGHODPHVXUH Durée de la mesure. Résultats annexes. 3.3.9. APRÈS LA MESURE Une fois la mesure arrêtée, l’appareil décharge le dispositif testé en quelques secondes. Pour votre sécurité, attendez donc un peu avant de débrancher les cordons. Normalement, cela se fait rapidement et l’utilisateur ne s’en rend pas compte. Mais si la charge est fortement capacitive, le temps de décharge est plus important. Alors, tant que la tension est supérieure à 25 V, l’appareil le VLJQDOHVXUO¶DႈFKHXU E-BRK E-BRK 995 M: 381V Temps écoulé 00:01:20 DAR (30s/60s) PI (1.0m/10m) Capacité V 0 100 * 250 500 503 nA 502 V DC 750 1.00 --<1 nF 1000 La touche DISPLAY permet de consulter toutes les informations disponibles après la mesure. Ces informations sont fonction du type de mesure choisi (voir § 4.4). DISPLAY 19 Dans le cas d’une mesure en rampe ou en échelon, le résultat de mesure se présente comme suit : Essai à durée programmée. E-BRK Va l e u r d e l a r é s i s t a n c e d’isolement. Valeur de la tension d’essai à la ¿QGHODPHVXUH 'R : différence de résistance d’isolement entre la résistance avec la tension d’essai la plus élevée et la résistance avec la tension d’essai la plus faible. 5.03 G: 516 V 98.7 nA Temps écoulé 00:01:08 'R 'V 'R/(R*'V) (ppm/V) Capacité 47.9 M: 53.3 V 9 < 1 nF &RXUDQWjOD¿QGHODPHVXUH Durée de la mesure. &RHႈFLHQWGHWHQVLRQHQSSP9 Capacité du dispositif testé. '9 GLႇpUHQFH HQWUH OD WHQVLRQ d’essai la plus haute et la tension d’essai la plus basse. 1RWH]ODPHVXUHHWFRPSDUH]ODDX[PHVXUHVUHOHYpHVSUpFpGHPPHQWD¿QGHFRQVWDWHUO¶pYROXWLRQGHVDYDOHXU5HOHYH]DXVVL la température et l’humidité ambiante. Si, à température et humidité équivalentes, la valeur de la résistance d’isolement a beaucoup diminué c’est que l’isolation s’est dégradée et qu’il faut procéder à une maintenance du dispositif testé. /HUpVXOWDWUHVWHDႈFKpMXVTX¶jFHTX¶XQHDXWUHPHVXUHVRLWHႇHFWXpHTXHOHFRPPXWDWHXUVRLWWRXUQpRXTXHODFRQ¿JXUDWLRQGH ODPHVXUHVRLWPRGL¿pH * L’appui sur la touche GRAPH permet de visualiser la représentation graphique des mesures (voir § 4.5). GRAPH * En mode U-FIXED et U-VAR : l’appui sur la touche TEMP permet d’entrer dans le menu température (voir § 4.1). TEMP * L’appui sur la touche MEM permet d’ouvrir le menu d’enregistrement (voir § 6.1). MEM * A tout moment, un appui sur la touche HELP vous rappelle le fonctionnement des touches. HELP 20 3.4. INDICATION D’ERREURS L’erreur la plus courante dans le cas d’une mesure d’isolement est la présence d’une tension sur les bornes. L’appareil peut faire la mesure si la valeur crête de cette tension est inférieure à 0,4 UN ou 1000 Vඉඋmaximum. $XGHOjLOIDXWVXSSULPHUODWHQVLRQSRXUSRXYRLUHႇHFWXHUXQHQRXYHOOHPHVXUH Si une tension externe apparaît sur les bornes pendant la mesure, et que sa valeur crête est supérieure à 1,1 UN, la mesure est interrompue et l’erreur est signalée. 3.5. DAR (RATIO D’ABSORPTION DIÉLECTRIQUE) ET PI (INDEX DE POLARISATION) Dans les fonctions U-VAR et U-FIXED, en plus de la valeur quantitative de la résistance d’isolement, il est particulièrement intéressant GHFDOFXOHUOHVUDWLRVGHTXDOLWpGHO¶LVROHPHQW OH'$5HWOH3, FDULOVSHUPHWWHQWGHV¶DႇUDQFKLUGHFHUWDLQVSDUDPqWUHVVXVFHSWLEOHV d’invalider la mesure «absolue» de l’isolement. Ils permettent aussi de prévoir l’évolution dans le temps de la qualité de l’isolement. /HVSULQFLSDX[SDUDPqWUHVLQÀXHQoDQWOHVUpVXOWDWVGHVPHVXUHVVRQW la température et l’humidité. Ils font varier la valeur de la résistance d’isolement selon une loi quasi exponentielle. les courants parasites (courant de charge capacitive, courant d’absorption diélectrique) créés par l’application de la tension d’essai. Même s’ils s’annulent progressivement, ils perturbent la mesure au départ pendant une durée plus ou moins longue selon que l’isolement est bon ou dégradé. &HVUDWLRVYLHQGURQWGRQFFRPSOpWHUODYDOHXU©DEVROXHªGHO¶LVROHPHQWHWWUDGXLUHGHIDoRQ¿DEOHOHERQRXOHPDXYDLVpWDWGHV isolements. De plus, l’observation dans le temps de l’évolution de ces ratios permettra de surveiller le vieillissement de l’isolement. Par exemple, celui d’une machine tournante ou d’un câble de grande longueur. Les valeurs de DAR et PI sont calculées comme suit : (2 valeurs à relever pendant une mesure de 1 min.) DAR = R 1 min / R 30 s PI = R 10 min / R 1 min (2 valeurs à relever pendant une mesure de 10 min.) /HVWHPSVGHHWPLQXWHVSRXUOHFDOFXOGX3,HWOHVWHPSVGHVHFRQGHVHWGHPLQXWHSRXUOHFDOFXOGX'$5VRQWPRGL¿DEOHV via le menu CONFIG ou dans le menu SET-UP (voir § 5) pour s’adapter à des applications particulières. 3.5.1. MESURE Il y a plusieurs manières de mesurer le DAR et le PI : (QFRQ¿JXUDWLRQPDQXHOOH Appuyez sur le bouton START/STOP. Attendez une minute pour le DAR ou dix minutes pour le PI (si les YDOHXUVVRQWFHOOHVFRQ¿JXUpHVSDUGpIDXW * BURN 499 M: 502 V START/STOP 978 nA Val: 500 V Temps écoulé 00:10:08 k: 1 10 100 21 M: 1 10 100 G: 1 10 100 T: 10 Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour arrêter la mesure. BURN 502 M: * 502 V 978 nA Temps écoulé 00:10:10 DAR (30s/60s) PI (1.0m/10m) Capacité START/STOP 2.64 1.05 320 nF (QFRQ¿JXUDWLRQDXWRPDWLTXH SUpIpUDEOH Appuyez sur la touche CONFIG. CONFIGURATION Temps total écoulé --Arrêt manuel Arrêt manuel + DD Temps défini (m:s) 2:00 Temps défini + DD DAR (s/s) 30/60 PI (m/m) 1.0/10 * CONFIG A l’aide des touches ST, sélectionnez DAR ou PI. CONFIGURATION Temps total écoulé 00:01:00 Arrêt manuel Arrêt manuel + DD Temps défini (m:s) 2:00 Temps défini + DD DAR (s/s) 30/60 PI (m/m) 1.0/10 CONFIGURATION Temps total écoulé 00:10:00 Arrêt manuel Arrêt manuel + DD Temps défini (m:s) 2:00 Temps défini + DD DAR (s/s) 30/60 PI (m/m) 1.0/10 $SSX\H]VXU&21),*SRXUVRUWLUGXPHQXGHFRQ¿JXUDWLRQ '$5 RX 3, V¶DႈFKH GDQV OH FRLQ VXSpULHXU JDXFKH GH O¶DႈFKHXUSRXULQGLTXHUODFRQ¿JXUDWLRQFKRLVLH Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la mesure. Elle s’arrête automatiquement et les valeurs de '$5HW3,VRQWDႈFKpHV * * CONFIG START/STOP 22 3.5.2. INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS DAR PI DAR < 1,25 1,25 d DAR < 1,6 1,6 d DAR eWDWGHO LVROHPHQW PI < 1 1 d PI < 2 ,QVXႈVDQWYRLUH dangereux 2 d PI < 4 4 d PI Bon Excellent Une capacité en parallèle avec la résistance d’isolement augmente le temps d’établissement de la mesure. Cela peut perturber ou même empêcher les mesures du DAR et du PI (cela dépend du temps choisi pour l’enregistrement de la première valeur). Le tableau suivant indique les valeurs typiques des capacités en parallèle avec la résistance d’isolement qui permettent de mesurer OH'$5HWOH3,VDQVPRGL¿HUOHXUVGXUpHVSUpSURJUDPPpHV 100 k: 1 M: 10 M: 100 M: 1 G: 10 G: 100 G: 500 V 10 μF 10 μF 10 μF 6 μF 4 μF 2 μF 1 μF 1 000 V 5 μF 5 μF 5 μF 3 μF 2 μF 1 μF 0,5 μF 2 500 V 2 μF 2 μF 2 μF 1,2 μF 1 μF 0,5 μF 0,2 μF 5 000 V 1 μF 1 μF 1 μF 0,6 μF 0,4 μF 0,3 μF 0,1 μF 10 000 V 0,5 μF 0,5 μF 0,5 μF 0,3 μF 0,2 μF 0,1 μF 0 μF 15 000 V 0,3 μF 0,3 μF 0,3 μF 0,2 μF 0,1 μF 0,1 μF 0 μF 3.6. DD (INDICE DE DÉCHARGE DIÉLECTRIQUE) Dans le cas d’une isolation multicouches, si une des couches est défectueuse mais que toutes les autres ont une forte résistance, ni la mesure quantitative d’isolement, ni le calcul du PI et du DAR ne mettront en évidence ce type de problème. ,OHVWDORUVMXGLFLHX[G¶HႇHFWXHUXQHVVDLGHGpFKDUJHGLpOHFWULTXHSHUPHWWDQWOHFDOFXOGXWHUPH''&HWHVVDLPHVXUHUDO¶DEVRUSWLRQ diélectrique d’une isolation hétérogène ou multicouches sans tenir compte des courants de fuite des surfaces parallèles. L’essai de décharge diélectrique est particulièrement adapté pour la mesure d’isolement des machines tournantes et d’une façon générale à la mesure d’isolement sur des isolants hétérogènes ou multicouches comportant des matériaux organiques. ,O FRQVLVWH j DSSOLTXHU XQH WHQVLRQ G¶HVVDL SHQGDQW XQH GXUpH VXႈVDQWH SRXU ©FKDUJHUª pOHFWULTXHPHQW O¶LVRODWLRQ j PHVXUHU W\SLTXHPHQWRQDSSOLTXHXQHWHQVLRQGH9SHQGDQWPLQXWHV $OD¿QGHODPHVXUHO¶DSSDUHLOSURYRTXHXQHGpFKDUJH rapide pendant laquelle la capacité de l’isolation est mesurée puis, une minute après, il mesure le courant résiduel qui circule dans l’isolation. Le terme DD est alors calculé à partir de la relation ci-dessous : DD = courant mesuré après 1 minute (mA) / [tension d’essai (V) x capacité mesurée (F)] 3.6.1. MESURE Appuyez sur la touche CONFIG. CONFIGURATION Temps total écoulé --Arrêt manuel Arrêt manuel + DD Temps défini (m:s) 2:00 Temps défini + DD DAR (s/s) 30/60 PI (m/m) 1.0/10 * CONFIG 23 A l’aide des touches STVpOHFWLRQQH]$UUrWPDQXHO''RX7HPSVGp¿QL'' PHVXUHPDQXHOOHRXDXWRPDWLTXH CONFIGURATION Temps total écoulé --Arrêt manuel Arrêt manuel + DD Temps défini (m:s) 2:00 Temps défini + DD DAR (s/s) 30/60 PI (m/m) 1.0/10 CONFIGURATION Temps total écoulé 00:03:00 Arrêt manuel Arrêt manuel + DD Temps défini (m:s) 2:00 Temps défini + DD DAR (s/s) 30/60 PI (m/m) 1.0/10 3RXUUpJOHUODGXUpHGHODPHVXUHSODFH]OHFXUVHXUVXU7HPSVGp¿QL PV 3XLVXWLOLVH]OHVWRXFKHVW X et ST pour régler les minutes et les secondes. La durée minimale de la mesure est d’une seconde mais une durée inférieure à 30 secondes est déconseillée car l’acquisition d’un résultat stable de la résistance prend du temps. CONFIGURATION Temps total écoulé 00:02:00 Arrêt manuel Arrêt manuel + DD Temps défini (m:s) 2:00 Temps défini + DD DAR (s/s) 30/60 PI (m/m) 1.0/10 8QHIRLVODGXUpHUpJOpHUHSODFH]OHFXUVHXUVXU7HPSVGp¿QL'' $SSX\H]VXU&21),*SRXUVRUWLUGXPHQXGHFRQ¿JXUDWLRQ'' ou ''V¶DႈFKHGDQVOHFRLQVXSpULHXUJDXFKHGHO¶DႈFKHXU SRXULQGLTXHUODFRQ¿JXUDWLRQFKRLVLH * CONFIG Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la mesure. * (QFRQ¿JXUDWLRQ$UUrWPDQXHO''DWWHQGH]TXHOHWHPSVpFRXOp soit supérieur au temps désiré, puis appuyez sur le bouton START/ STOP pour arrêter la mesure. (QFRQ¿JXUDWLRQ7HPSVGp¿QL'' VLJQDOpHSDUOHV\PEROH ), la mesure s’arrête automatiquement. START/STOP Dans les deux cas, il faut attendre un minute après l’arrêt de la PHVXUH GpFRPSWHVXUO¶DႈFKHXU SRXUTXHO¶DSSDUHLODႈFKHOH résultat. Pendant ce temps là, le bouton START/STOP s’allume mais l’appareil n’émet pas de signal sonore. 3XLVOHUpVXOWDWV¶DႈFKH DD BURN 234.5 M: 507 V 224.6 pA Temps écoulé 00:02:00 DAR (30s/60s) 1.42 PI (1.0m/10m) --Capacité 2.201 nF Courant DD 11.55 pA DD 2.55 START/STOP 24 3.6.2. INTERPRÉTATION DU RÉSULTAT 9DOHXUGH'' 7 < DD 4XDOLWpG LVROHPHQW Très mauvais 4 < DD < 7 Mauvais 2 < DD < 4 Douteux DD < 2 Bon 3.7. MESURE DE CAPACITÉ /D PHVXUH GH FDSDFLWp V¶HႇHFWXH DXWRPDWLTXHPHQW DSUqV OD PHVXUH G¶LVROHPHQW HW V¶DႈFKH DSUqV O¶DUUrW GH OD PHVXUH HW OD décharge du dispositif testé. 3.8. MESURE DE COURANT RÉSIDUEL /DPHVXUHGHFRXUDQWUpVLGXHOFLUFXODQWGDQVOHGLVSRVLWLIWHVWpV¶HႇHFWXHDXWRPDWLTXHPHQWGqVOHEUDQFKHPHQWVXUOHGLVSRVLWLI testé, puis pendant et après la mesure d’isolement. 25 4. FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES 4.1. TOUCHE TEMP Cette fonction n’est accessible que lorsque la mesure est terminée et seulement pour U-VAR et U-FIXED. Elle permet de ramener le résultat de la mesure à une température autre que celle de la mesure. (Q HႇHW OD WHPSpUDWXUH IDLW YDULHU OD YDOHXU GH OD UpVLVWDQFH VHORQ XQH ORL TXDVL H[SRQHQWLHOOH (Q DSSUR[LPDWLRQ UDSLGH XQ DFFURLVVHPHQWGHODWHPSpUDWXUHGH&VHWUDGXLWSDUXQHGLPLQXWLRQGHODPRLWLpGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWHWLQYHUVHPHQW XQHGLPLQXWLRQGH&GHODWHPSpUDWXUHGRXEOHODYDOHXUGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQW Ramener les mesures à une même température, permet de mieux les comparer et de mieux juger de l’évolution de la résistance d’isolement. Et ceci quelles que soient les conditions de température au moment de la mesure. 'HPrPHODPHVXUHGXWDX[G¶KXPLGLWpSHUPHWWUDXQHPHLOOHXUHFRUUpODWLRQHQWUHOHVGLႇpUHQWHVPHVXUHVHႇHFWXpHVVXUXQPrPH dispositif. 0RGHRSpUDWRLUH (ႇHFWXH]XQHPHVXUHHQPRGH8),;('RX89$5 Appuyez sur la touche TEMP. * TEMPERATURE Température ambiante --- °C Humidité --- % Temp. de la sonde --- °C Temp. de référence de Rc --- °C 'T pour R/2 --- °C R mesurée 5.00 G: Rc à --- °C --- k: TEMP A l’aide des touches W X et STUHQVHLJQH]OHVGLႇpUHQWVSDUDPqWUHV Température ambiante (facultatif) Humidité : le taux d’humidité ambiant (facultatif) Température de la sonde : la température du dispositif testé. Température de référence Rc : la température à laquelle sera ramenée la valeur de la résistance mesurée. 'T pour R/2 : la variation de la température connue ou estimée pour obtenir une diminution de moitié de la résistance d’isolement. Pour faciliter la programmation, l’appareil propose des valeurs par défaut. /¶DSSDUHLODႈFKHDORUVODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWUDPHQpHjODWHPSpUDWXUHGHUpIpUHQFH TEMPERATURE Température ambiante 23 °C Humidité 40% Temp. de la sonde 23 °C Temp. de référence de Rc 40 °C 'T pour R/2 10 °C R mesurée 5.00 G: Rc à --- °C 1.529 G: 6LOHFRHႈFLHQW'7SRXU5Q¶HVWSDVFRQQXLOSHXWrWUHFDOFXOpjSDUWLUGHPHVXUHVPLQLPXPHႇHFWXpHVVXUXQPrPH GLVSRVLWLIjGHVWHPSpUDWXUHVGLႇpUHQWHV 26 'pWDLOVXUOHFDOFXOHIIHFWXp /DYDOHXUGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWGLႇqUHVHORQODWHPSpUDWXUHjODTXHOOHHOOHHVWPHVXUpH&HWWHGpSHQGDQFHSHXWrWUH approximée par une fonction exponentielle : Rc = Kග * Rග DYHF 5F UpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWUDPHQpHj& Rග : résistance d’isolement mesurée à température T. Kග FRHႈFLHQWGp¿QLFRPPHVXLW Kග = (1/2) ^ ((40 - T) / 'T) avec '7 GLႇpUHQFHGHWHPSpUDWXUHSRXUODTXHOOHO¶LVROHPHQWHVWUpGXLWGHPRLWLp 4.2. TOUCHE ALARM * $SSX\H]VXUODWRXFKH$/$50SRXUDFWLYHUO¶DODUPHTXLDpWpGp¿QLHYLDODWRXFKH&21),* YRLU RXGDQV OH6(783 YRLU /HV\PEROH$/$50V¶DႈFKHDORUV 6LODPHVXUHHVWLQIpULHXUHjO¶DODUPHO¶DSSDUHLOOHVLJQDOHUDSDUOHFOLJQRWHPHQWGXV\PEROH$/$50VXUO¶DႈFKHXU ainsi que par l’émission d’un signal sonore. $SSX\H]jQRXYHDXVXUODWRXFKH$/$50SRXUGpVDFWLYHUO¶DODUPHHWOHV\PEROH$/$50GLVSDUDvWGHO¶DႈFKHXU ALARM 4.3. TOUCHE CONFIG 4.3.1. AVANT LA MESURE 6LOHVWHQVLRQVG¶HVVDL8),;('RX89$5RQWpWpFKRLVLHVODFRQ¿JXUDWLRQFRPSRUWHGHX[pFUDQV(WXQVHXOSRXUOHVWHQVLRQV d’essai U-RAMP et U-STEP. Appuyez sur la touche CONFIG (appuyez une deuxième fois pour sortir du menu): CONFIGURATION Temps total écoulé --Arrêt manuel Arrêt manuel + DD Temps défini (m:s) 2:00 Temps défini + DD DAR (s/s) 30/60 PI (m/m) 1.0/10 * CONFIG Arrêt manuel : arrêt manuel de la mesure. Arrêt manuel + DD : arrêt manuel de la mesure et calcul du DD. 7HPSVGp¿QL PV DUUrWDXWRPDWLTXHGHODPHVXUHjOD¿QGHODGXUpHSURJUDPPpH 7HPSVGp¿QL''DUUrWDXWRPDWLTXHGHODPHVXUHjOD¿QGHODGXUpHSURJUDPPpHHWFDOFXOGX'' '$5DUUrWDXWRPDWLTXHGHODPHVXUHDXERXWG¶XQHPLQXWH RXGXWHPSVSURJUDPPpV¶LOHVWGLႇpUHQW 3,DUUrWDXWRPDWLTXHGHODPHVXUHDXERXWGHPLQXWHV RXGXWHPSVSURJUDPPpV¶LOHVWGLႇpUHQW Il est toujours possible d’arrêter une mesure lors d’un essai à durée programmée en appuyant sur le bouton START/STOP. * Les touches ST permettent de sélectionner la FRQ¿JXUDWLRQGHPHVXUH7RXVOHVFKDQJHPHQWV sont immédiatement validés. CONFIG 27 /RUVTXHYRXVVpOHFWLRQQH]7HPSVGp¿QL PV HVVDLjGXUpHSURJUDPPpH RX7HPSVGp¿QL''YRXVSRXYH]UpJOHUODGXUpH de la mesure (m:s). CONFIGURATION Temps total écoulé 00:02:00 Arrêt manuel Arrêt manuel + DD Temps défini (m:s) 2:00 Temps défini + DD DAR (s/s) 30/60 PI (m/m) 1.0/10 Pour cela, utilisez les touches W X et ST. L’essai durera le temps qui a été programmé. Toutefois, pendant la mesure, si le commutateur rotatif est tourné, ou si l’on appuie sur le bouton START/STOP, la mesure sera interrompue. Appuyez sur la touche DISPLAY pour voir le deuxième écran de FRQ¿JXUDWLRQ * CONFIGURATION Type de test Brûlage 1 mA Courant de sortie max. Auto Gamme I Bas Niveau de perturbations < 2.5 M: Alarm Les touches ST permettent de sélectionner HWGHPRGL¿HUXQSDUDPqWUH/DFRQ¿JXUDWLRQ choisie est immédiatement validée. * CONFIG DISPLAY /HGHX[LqPHpFUDQGHFRQ¿JXUDWLRQGpSHQGGHODSRVLWLRQGXFRPPXWDWHXU /HVSRVLWLRQV85$03HW867(3Q¶RQWSDVODSUHPLqUHSDJHGHO¶pFUDQGHFRQ¿JXUDWLRQXQLTXHPHQWODGHX[LqPH /HGHX[LqPHpFUDQGHFRQ¿JXUDWLRQSHUPHWGHFKRLVLU /HW\SHGHWHVW (VVDLQRQGHVWUXFWLI 5XSWXUHSUpFRFH La mesure sera arrêtée dès le premier pic de courant de claquage détecté. Ce type de test permet de faire des essais nondestructifs. Le courant est limité à 0,2 mA. /HV\PEROH(%5.HVWDႈFKp E-BRK TENSION FIXE 500 V 1000 V Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.23 28 2500 V 10 V AC 50.0 Hz 24.6 pA Heure 10:31 $UUrWGHO¶HVVDLjXQFRXUDQWSUpGp¿QL 5XSWXUHj,OLPLWH /DPHVXUHVHUDDUUrWpHGqVTXHOHFRXUDQWDXUDDWWHLQWODYDOHXUPD[LPDOH FRXUDQWGHVRUWLHPD[ Gp¿QLHSDUO¶XWLOLVDWHXU YRLU ci-après). Ce type de test est utile pour tester des varistances ou d’autres types de limiteurs de tension. /HV\PEROH,/,0HVWDႈFKp I-LIM TENSION FIXE 500 V 1000 V Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.23 2500 V 10 V AC 50.0 Hz 24.6 pA Heure 10:31 %UODJH Le mesure n’est pas arrêtée, quelque soit la valeur du courant. Selon les applications, ce type de test permet de déterminer la SRVLWLRQGHVGpIDXWVG¶LVROHPHQWORUVTX¶LO\DEUODJHDSSDULWLRQG¶DUFpOHFWULTXHSHQGDQWO¶HVVDLRXGHSRLQWEUOpDSUqVO¶HVVDL /HV\PEROH%851HVWDႈFKp BURN TENSION FIXE 500 V 1000 V Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.23 2500 V 10 V AC 50.0 Hz 24.6 nA Heure 10:31 /HFRXUDQWPD[LPDO FRXUDQWGHVRUWLHPD[ C’est la valeur du courant à ne pas dépasser pendant le test. Utilisez les touches STSRXUUpJOHUVDYDOHXUHQWUHHWP$SRXUOHVWHVWVGHW\SH%UODJHHW5XSWXUHj,OLPLWH 3RXUOHVWHVWVGHW\SH5XSWXUHSUpFRFHODYDOHXUHVW¿[pHjP$ /DJDPPHGHFRXUDQW *DPPH, Cette fonction permet de faire des mesures plus rapidement quand on connaît déjà leur ordre de grandeur. Utilisez les touches STSRXUUpJOHUVDYDOHXUj$XWRRXVXUXQHYDOHXU¿[H&KRLVLVVH]HQVXLWHODJDPPHGHFRXUDQW &RXUDQW Q$ Q$,$ $,P$ Auto *DPPHGHFRXUDQW 300 nA 50 μA 7 mA Auto Par exemple pour UN = 10 000 V : *DPPHGHFRXUDQW Q$ $ 7 mA 5pVLVWDQFH R > 30 G: 200 M: < R < 16,6 G: 10 M:* < R < 1 G: * : 10 M: car Imax = 1 mA sous 10 000 V. /DJDPPHGHFRXUDQW¿[HUHVWHDFWLYHWDQWTXHO¶LQVWUXPHQWQ¶HVWSDVpWHLQW 29 /HV\PEROH5$1*(HVWDႈFKp RANGE BURN TENSION FIXE 500 V 1000 V Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.23 2500 V 10 V AC 50.0 Hz 24.6 nA Heure 10:31 Perturbation du signal (Niveau de perturbations) Utilisez les touches STSRXUUpJOHUVDYDOHXUGH%DVj+DXW/HV\PEROH'+HVWDORUVDႈFKp DH TENSION FIXE 500 V 1000 V Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.23 2500 V 10 V AC 50.0 Hz 24.6 nA Heure 10:31 /H UpJODJH VXU +DXW HVW UHFRPPDQGp ORUVTXH YRXV HႇHFWXH] GHV PHVXUHV HQ SUpVHQFH GH FKDPSV pOHFWURPDJQpWLTXHV importants à la fréquence du réseau (par exemple à proximité de lignes haute tension). En mode U-FIXED et U-VAR : la valeur du seuil d’alarme Utilisez les touches ST pour régler la valeur du seuil d’alarme. Le seuil d’alarme peut aussi être réglé dans le SET-UP (voir § 5.5) /HV\PEROH$/$50HVWDႈFKpHWO¶DSSDUHLOpPHWXQVLJQDOVRQRUHVLO¶DODUPHHVWDFWLYH ALARM BURN TENSION FIXE 500 V 1000 V Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.23 2500 V 10 V AC 50.0 Hz 24.6 nA Heure 10:31 (QPRGH85$03ODSURJUDPPDWLRQGHODUDPSH 'p¿QLUODIRQFWLRQ5DPS Utilisez les touches STSRXUDOOHUVXU'p¿QLUODIRQFWLRQ5DPSHWO¶DSSDUHLODႈFKHO¶pFUDQGHSURJUDPPDWLRQGHVYDOHXUVGH la rampe de tension. Cette programmation peut aussi être faite dans le SET-UP (voir § 5.4). 30 (QPRGH867(3ODSURJUDPPDWLRQGHVpFKHORQV 'p¿QLUODIRQFWLRQ©6WHSª Utilisez les touches STSRXUDOOHUVXU'p¿QLUODIRQFWLRQ©6WHSªHWO¶DSSDUHLODႈFKHO¶pFUDQGHSURJUDPPDWLRQGHVYDOHXUV des échelons de tension. Cette programmation peut aussi être faite dans le SET-UP (voir § 5.4). 4.3.2. PENDANT LA MESURE Pendant la mesure, uniquement en mode U-VAR ou U-FIXED, la touche CONFIG permet de choisir la gamme de courant : automatique (par défaut) ou fixe. Pour plus de détails reportez-vous au paragraphe précédent. Une fois que la mesure a démarré, appuyez sur la touche CONFIG. Appuyez une nouvelle fois sur CONFIG pour quitter le menu. L’écran suivant apparaît (en mode U-FIXED): BURN * 502 M: 502 V Val: 500V 978 nA Temps écoulé 00:00:12 CONFIGURATION Gamme-I Niveau de perturbations CONFIG Auto Bas Utilisez les touches W X et STSRXUPRGL¿HUODJDPPHGXFRXUDQWGHPHVXUH * /HVPRGL¿FDWLRQVVRQWHQUHJLVWUpHVGLUHFWHPHQWDSUqVOHXUVHQWUpHV6LODJDPPHHVW¿[HOHV\PEROH5$1*(HVW DႈFKp/DPRGL¿FDWLRQGHVSDUDPqWUHVUHVWHDFWLYHMXVTX¶jFHTXHO¶LQVWUXPHQWVRLWpWHLQW CONFIG 3HQGDQWODPHVXUHLOHVWDXVVLSRVVLEOHG¶DFWLYHUHWGHGpVDFWLYHUOH¿OWUHDQDORJLTXHGHODPHVXUH 1LYHDXGHSHUWXUEDWLRQV Pour plus de détails reportez-vous au paragraphe précédent. 'DQVODFDVG¶XQHWHQVLRQG¶HVVDLYDULDEOHODWHQVLRQUpJOpHHVWDXVVLDႈFKpHHWHOOHHVWPRGL¿DEOHSHQGDQWODPHVXUH RANGE BURN 502 M: Val: 2300V 2305 V 4.61 μA Temps écoulé 00:00:12 CONFIGURATION Gamme-I 7 mA Niveau de perturbations Bas Tension réglable 2300 V 31 4.4. TOUCHE DISPLAY &HWWHWRXFKHSHUPHWGHYRLUOHVGLႇpUHQWVpFUDQVDFFHVVLEOHV 4.5. TOUCHE GRAPH * 3HQGDQWODPHVXUHHWjOD¿QGHFKDTXHPHVXUHO¶DSSXLVXUODWRXFKH*5$3+SHUPHWGHYLVXDOLVHUODUHSUpVHQWDWLRQ JUDSKLTXHGHODPHVXUH/HSUHPLHUpFUDQDႈFKHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWHQIRQFWLRQGXWHPSV5 W HWODWHQVLRQ en fonction du temps U(t). Valeurs minimales et maximales de la tension, de la résistance et du temps à la position du curseur. Axe de la tension d’essai. GRAPHIQUE 508 V 508 V M: 3050 GRAPH Axe de la résistance d’isolement. Courbe R(t). Axe du temps. 00:01:00 00:01:00 V 510 3.018 G: 3.018 G: 3000 500 2950 490 2900 480 1:00 2:00 Cette courbe est tracée à partir 470 4:00 2850 0 Courbe U(t) repérée par des x. 3:00 des échantillons relevés pendant la mesure. 3HQGDQWODPHVXUH Il n’y a pas de curseur. Chaque nouvelle mesure est automatiquement ajoutée sur la courbe et les valeurs VRQWDႈFKpHVVXUXQHOLJQHDXGHVVXVGHOD]RQHGHJUDSKLTXH $SUqVXQHPHVXUH L’indication de temps en haut à droite de l’écran clignote, c’est l’indication du mode curseur. Les touches W X peuvent être utilisées pour déplacer le curseur le long de la courbe. Au dessus de la zone de graphique les valeurs minimales et maximales à la position du curseur sont affichées sur deux lignes. Si la période de temps est de 4 minutes (la plus petite possible) ces lignes sont les mêmes et représentent un seul échantillon. Selon la gamme de l’échelle verticale de gauche, il peut être possible de déplacer l’échelle verticale et la courbe correspondante avec les touches ST. Dans le cas d’une mesure en mode U-RAMP ou U-STEP, cela donne : GRAPHIQUE 497 V 497 V G: 10.0 GRAPHIQUE 193 V 193 V G: 10.0 00:00:25 00:00:25 V 1000 3.045 G: 3.045 G: 00:00:17 00:00:17 V 1000 2.996 G: 2.996 G: 7.5 750 7.5 750 5.0 500 5.0 500 2.5 250 2.5 250 0 0 0 0 1:00 2:00 3:00 4:00 0 0 1:00 2:00 3:00 4:00 Si l’intervalle de l’échelle d’un axe est assez grand, il est possible de faire un zoom. * Appuyez sur la touche CONFIG. L’indication de temps en haut à droite de l’écran arrête de clignoter, c’est l’indication que le mode zoom est actif. Les touches W XSHUPHWWHQWGHPRGL¿HUO¶pFKHOOHGHWHPSVGXJUDSKH Les touches STSHUPHWWHQWGHPRGL¿HUO¶pFKHOOHGHVUpVLVWDQFHVGXJUDSKH CONFIG 32 Appuyez sur la touche DISPLAY pour voir la courbe du courant en fonction du temps. * Axe du courant. GRAPHIQUE 2.985 G: 2.985 G: nA 170 00:02:00 00:02:00 167.8 nA 167.8 nA Les valeurs minimales et maximales de la résistance et du courant à la position du curseur. 165 Courbe I(t). 160 DISPLAY 155 Axe du temps. 150 0 1:00 2:00 Appuyez à nouveau sur la touche DISPLAY pour voir la courbe du courant en fonction de la tension (non disponible pour U-STEP). 3:00 4:00 GRAPHIQUE * nA 700 600 500 400 DISPLAY 300 0 1 2 3 4kV &HWWHFRXUEHHVWSOXW{WXWLOHGDQVOHFDVGHPHVXUHHQPRGH85$03 Il n’y a pas de curseur et il n’est pas possible de zoomer sur cette courbe. 4.6. TOUCHE FILTER /DWRXFKH),/7(5SHUPHWG¶DFWLYHUHWGHGpVDFWLYHUXQ¿OWUHQXPpULTXHSRXUOHVPHVXUHVG¶LVROHPHQW&H¿OWUHDႇHFWHOHVYDOHXUVGH UpVLVWDQFHGHWHQVLRQHWGHFRXUDQWDႈFKpHVDLQVLTXHOHVYDOHXUVGHVUpVLVWDQFHVHQUHJLVWUpHVPDLVSDVOHVYDOHXUVGHFRXUDQW HWGHWHQVLRQHQUHJLVWUpHV&HVGRQQpHVUHVWHQWEUXWHV VDQV¿OWUH ALARM I-LIM 303.3 M: 984 V 3.244 μA Temps écoulé 00:00:48 k: 1 10 100 M: 1 10 100 G: 1 10 100 T: 10 &HWWHIRQFWLRQHVWXWLOHHQFDVGHIRUWHLQVWDELOLWpGHVYDOHXUVG¶LVROHPHQWDႈFKpHVPDLVLOHVWDXVVLSRVVLEOHG¶DSSUpFLHUODPHVXUH sur le bargraphe. 33 * &KDTXHDSSXLVXUODWRXFKH),/7(5SHUPHWGHPRGL¿HURXG¶HQOHYHUOH¿OWUH DXFXQ¿OWUH DF 10 : constante de temps de 10 secondes, DF 20 : constante de temps de 20 secondes, DF 40 : constante de temps de 40 secondes, ')¿OWUHDXWRPDWLTXHODFRQVWDQWHGHWHPSVV¶DGDSWHDX[YDULDWLRQVGHODYDOHXUGHODUpVLVWDQFH 3DUGpIDXWDXGpPDUUDJHGHO¶DSSDUHLOOH¿OWUHHVWHQSRVLWLRQ') FILTER /H IDLW G¶XWLOLVHU OH ¿OWUH SHXW UHQGUH OH WHPSV GH UpFXSpUDWLRQ G¶XQ GpSDVVHPHQW GH FDOLEUH 5 ! 7:) long SOXVLHXUVPLQXWHV 6LODPHVXUHHVWHQGpSDVVHPHQWOHPLHX[HVWG¶HQOHYHUOH¿OWUHMXVTX¶jFHTX¶XQHPHVXUH correcte soit obtenue. DF 20s ALARM I-LIM 303.3 M: /H¿OWUHHVWFDOFXOpFRPPHVXLW RN = RN-1 + (R - RN-1 ) / N 984 V 6L1HVWUpJOpjODFRQVWDQWHGHWHPSVGHFH¿OWUHVHUDG¶HQYLURQ 20 secondes. 3.244 μA Temps écoulé 00:00:48 k: 1 10 100 M: 1 10 100 G: 1 10 100 T: 10 /DVpOHFWLRQGX¿OWUDJHQXPpULTXHHVWUHFRPPDQGpHGDQVOHFDVGHPHVXUHVGHIRUWHVYDOHXUVGHUpVLVWDQFHVG¶LVROHPHQWÀXFWXDQWHV &HWWHÀXFWXDWLRQSRXYDQWrWUHGXHjGHVHႇHWVGHPDLQjGHVFDSDFLWpVÀXFWXDQWHVGXGLVSRVLWLIWHVWpjXQLVROHPHQWYDULDEOHj FDXVHGHSRXVVLqUHVFRQGXFWULFHVjXQHႇHWG¶LRQLVDWLRQHWGHSRODULVDWLRQGHFHVSRXVVLqUHVHWFRXHQFRUHjODSUpVHQFHG¶XQH tension alternative superposée à la mesure. La touche FILTER est active avant et pendant la mesure. 4.7. TOUCHE HELP * Un appui court sur la touche HELP permet d’entrer dans la fonction d’aide dans laquelle le fonctionnement des touches est expliqué. Ce fonctionnement change en fonction du contexte. Ci-dessous un exemple en mode U-FIXED : AIDE DISPLAY: page suivante GRAPH: graph R(t)+u(t), o(t), i(U) CONFIG: menu de configuration FILTER: 3 filtres num. DF, sans ALARM: alarme avec/sans MEM: enregistrement données TEMP: menu température WX,ST: choix tension fixe WT- bas XS- haut HELP * > 2s 8QDSSXLORQJVXUODWRXFKH+(/3SHUPHWGHUpJOHUOHFRQWUDVWHGHO¶DႈFKHXUHWOHUpWURpFODLUDJH YRLU HELP 34 5. CONFIGURATION (SET-UP) &HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHFKDQJHUODFRQ¿JXUDWLRQGHO¶DSSDUHLOHQDFFpGDQWGLUHFWHPHQWDX[SDUDPqWUHVjPRGL¿HU Placez le commutateur sur la position SET-UP. L’écran suivant apparaît. Paramètres généraux Définir le paramètre par défaut Off Buzzer On Mise hors tension 38400 Vitesse de transmission 2011-05-25 Date 9:41 Heure Celsius Unité de température 100213 N° de série de l'appareil 1.0.00 Logiciel SET-UP MR U-STEP U-RAMP U-VAR. U-FIXED OFF 3RXUVpOHFWLRQQHUHWPRGL¿HUXQSDUDPqWUHXWLOLVH]OHVWRXFKHVS, T, W et X du pavé directionnel. 'qVTX¶XQSDUDPqWUHHVWPRGL¿pLOHVWHQUHJLVWUp 5.1. REVENIR À LA CONFIGURATION INITIALE 3RXUUHYHQLUjODFRQ¿JXUDWLRQLQLWLDOHFKRLVLVVH]'pILQLUOHSDUDPqWUHSDUGpIDXW. /¶DSSDUHLOGHPDQGHXQHFRQ¿UPDWLRQ SET-UP ! ALERTE ! Tous les paramètres vont être remis à zéro ! O.K. ANNULE 6LYRXVDFFHSWH]HQFKRLVLVVDQW2.OHVGRQQpHVVXLYDQWHVVHURQWPRGL¿pHV Le niveau sonore du buzzer va revenir à 1. L’extinction automatique de l’appareil sera désactivée. La vitesse de communication sera de 38 400 bauds. La durée des mesures à durée programmée sera de 2 minutes. La durée d’échantillonnage sera «Min.» = minimum (environ 1 seconde). Le DAR sera à 30/60 et le PI à 1/10. /HW\SHGHWHVWVHUDOHEUODJH Le courant de sortie maximal sera de 5 mA. La tension de sortie maximale sera de 10 kV (15 kV pour le C.A 6555). Les tensions d’essai réglables seront de 50, 800V et 7000 V. Les tensions d’essai en rampe et en échelon reprendront leurs valeurs d’origine ainsi que tous les seuils d’alarme. Le rétroéclairage sera désactivé. 35 5.2. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX BuzzerSRXUUpJOHUOHQLYHDXVRQRUHGHVELSVRX2ႇ VRQFRXSp 0LVHKRUVWHQVLRQH[WLQFWLRQDXWRPDWLTXHGHO¶DSSDUHLO2Q H[WLQFWLRQDXERXWGHPLQXWHV 2ႇ SDVG¶H[WLQFWLRQ 9LWHVVHGHWUDQVPLVVLRQ : pour régler la vitesse de communication sur l’interface en série à 9 600, 19 200, 38 400 ou 57 600 bauds. 'DWH : pour régler la date au format aaaa-mm-jj. Heure : pour régler l’heure au format hh:mm. 8QLWpGHWHPSpUDWXUH : pour choisir l’unité de température : Celsius ou Fahrenheit. 1GHVpULHGHO¶DSSDUHLOLQGLTXHOHQXPpURGHO¶DSSDUHLO&HWWHOLJQHHVWLQIRUPDWLYHHWQRQPRGL¿DEOH LogicielLQGLTXHOHVYHUVLRQVGHVGHX[ORJLFLHOVGHO¶DSSDUHLO&HWWHOLJQHHVWLQIRUPDWLYHHWQRQPRGL¿DEOH 5.3. PARAMÈTRES DE MESURE Appuyez sur la touche DISPLAY pour voir l’écran suivant : Durée du test Temps défini (m:s) DAR (s/s) PI (m/m) * 2:00 30/60 1.0/10 DISPLAY 7HPSVGpILQL PV : pour régler la durée de la mesure (en minutes : secondes) pour les mesures en durée programmée. Le réglage peut se faire de 00:01 à 99:59 par pas de 1 seconde. DAR : pour régler les temps où il faut relever les mesures pour calculer le DAR (voir § 3.5). Cela peut servir pour des applications particulières. Le premier temps peut se régler de 10 à 90 secondes par pas de 5 secondes. Le deuxième temps peut se régler de 15 à 180 secondes par pas de 5 secondes. PI : pour régler les temps où il faut relever les mesures pour calculer le PI (voir § 3.5). Cela peut servir pour des applications particulières. Le premier temps peut se régler de 0,5 à 30 minutes par pas de 0,5 puis 1 minute. Le deuxième temps peut se régler de 0,5 à 90 minutes par pas de 0,5, 1 minute puis 5 minutes. Appuyez sur la touche DISPLAY pour voir l’écran suivant : Paramètres du test Brûlage Type de test 5.0 mA Courant de sortie max. 15000 V Tension de sortie max. 50 V Tension réglable 1 800 V Tension réglable 2 7000 V Tension réglable 3 * DISPLAY 36 7\SHGHWHVWSRXUFKRLVLUOHW\SHGHWHVW%UODJH5XSWXUHSUpFRFHRX5XSWXUHj,/LPLWH YRLU &RXUDQWGHVRUWLHPD[SRXUUpJOHUOHFRXUDQWGHVRUWLHPD[LPDOGHjP$SRXUOHVWHVWVGHW\SH%UODJHHW5XSWXUHj ,/LPLWH,OHVW¿[pjP$SRXUOHVWHVWVGHW\SH5XSWXUHSUpFRFH 7HQVLRQGHVRUWLHPD[LPDOH : pour régler la tension de sortie maximale. Cela peut être utile pour éviter les erreurs de manipulation. &HODSHUPHWGHFRQ¿HUO¶DSSDUHLOjGHVSHUVRQQHVPRLQVDYHUWLHVSRXUGHVDSSOLFDWLRQVSDUWLFXOLqUHV WpOpSKRQLHDpURQDXWLTXH etc.) où il est important de ne pas dépasser une tension d’essai maximale. 3DUH[HPSOHVLO¶RQ¿[HODWHQVLRQGHPD[LPDOHj9ODPHVXUHVHIHUDVRXV9SRXUXQHWHQVLRQ¿[HGH9HWj9 maximum pour toutes les autres tensions. Le réglage peut se faire entre 40 et 10 000 V (15 000 V pour le C.A 6555). 5.4. RÉGLAGE DES TENSIONS D’ESSAI Toujours sur le troisième écran de SET-UP. 7HQVLRQUpJODEOHHW : pour régler les valeurs des 3 tensions d’essai réglables. Le réglage peut se faire entre 40 et 15 000 V. Appuyez sur la touche DISPLAY pour voir l’écran suivant. Fonctions "Step" & Rampe Définir la fonction "Step" 1 Définir la fonction "Step" 2 Définir la fonction "Step" 3 Définir la fonction Ramp 1 Définir la fonction Ramp 2 Définir la fonction Ramp 3 * DISPLAY 'pILQLUODIRQFWLRQ©6WHSªHW : dans le cas d’une mesure avec une tension en échelon, sert à régler les valeurs des tensions et les durées des échelons. En appuyant sur la touche X, vous faites apparaître l’écran suivant : Fonctions Step & Rampe Fonction Step 1: Étape 1-5/10 Étape Tension Durée (m:s) 0:10 1 50 V 0:10 2 100 V 0:10 3 150 V 0:10 4 200 V 0:10 5 250 V 1:40 Tps. total écoulé (m:s) Appuyez sur la touche DISPLAY pour voir l’écran suivant. * DISPLAY Fonctions Step & Rampe Fonction Step 1: Étape 6-10/10 Tension Durée (m:s) Étape 0:10 6 300 V 0:10 7 350 V 0:10 8 400 V 0:10 9 450 V 0:10 10 500 V Tps. total écoulé (m:s) 1:40 Vous pouvez alors régler, pour chacun des 10 échelons, sa tension et sa durée. La durée totale de la mesure (Tps. total écoulé (m:s)) est calculée par l’appareil. /HUpJODJHGHVWHQVLRQVSHXWVHIDLUHHQWUHHW9HWVLODWHQVLRQHVWQXOOHODWHQVLRQDႈFKpHVHUD9 /DGXUpHGHVpFKHORQVSHXWDOOHUGHjHW6LXQHGXUpHHVWPLVHjOHWHPSVDႈFKpHVW8QHGXUpHLQIpULHXUH à 30 secondes est déconseillée car l’acquisition d’un résultat stable de résistance demande du temps. Lors du test, l’appareil attend que la tension soit bien établie avant de faire la mesure. Et dans ce cas, la durée de l’échelon peut excéder le temps programmé. Si un échelon de tension ou une durée de l’échelon est mis à zéro alors l’échelon sera mis à zéro dans l’ensemble et ne sera pas pris en compte lors du test. Appuyez sur la touche W pour sortir du menu et revenir au menu SET-UP principal. 37 'pILQLUODIRQFWLRQ5DPSHW : dans le cas d’une mesure avec une tension en rampe, sert à régler la tension de départ, la pente de la rampe et la tension d’arrivée. En appuyant sur la touche X, vous faites apparaître l’écran suivant : Fonctions "Step" & Rampe Fonction Ramp 1: Tension Durée (m:s) Étape 0:10 50 V Début 0:10 Rampe 0:10 Fin 100 V Tps. total écoulé (m:s) 'V/'t 0:30 5V/s Vous pouvez alors régler la tension et la durée du palier de départ et du palier d’arrivée, ainsi que la durée de la rampe. La durée totale de la mesure (Tps. total écoulé) est calculée par l’appareil. Le réglage des tensions peut se faire sur deux gammes : entre 40 et 1100 V ou entre 500 et 15 000 V. La durée des échelons peut aller de 00:10 (Début 0:30, Rampe 0:10, Fin 0:10) à 99:59. Appuyez sur la touche W pour sortir du menu et revenir au menu SET-UP principal. 5.5. RÉGLAGE DES SEUILS D’ALARME Appuyez sur la touche DISPLAY pour voir l’écran suivant. Réglage des alarmes < 500 k: 500 V < 1.0 M: 1000 V < 2.5 M: 2500 V < 5.0 M: 5000 V < 10 M: 10000 V < 15 M: 15000 V < 50 k: Tension réglable 1 < 100 k: Tension réglable 2 < 250 k: Tension réglable 3 * DISPLAY ,OV¶DJLWGHVVHXLOVG¶DODUPHHQGHVVRXVGHVTXHOVO¶DODUPHVRQRUHVHGpFOHQFKH,O\HQDXQSRXUFKDTXHWHQVLRQ¿[HRXUpJODEOH HWLOVVRQWWRXVPRGL¿DEOHV/HUpJODJHGXFKLႇUHHVWLQGpSHQGDQWGXUpJODJHGHVXQLWpV Pour une tension d’essai de 500 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 2.0 T:. Pour une tension d’essai de 1 000 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 4.0 T:. Pour une tension d’essai de 2 500 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 10 T:. Pour une tension d’essai de 5 000 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 16 T:. Pour une tension d’essai de 10 000 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 25 T:. Pour une tension d’essai de 15 000 V, le seuil d’alarme est réglable de 10 k: à 30 T:. Pour les tensions d’essai réglables, le seuil d’alarme dépend de la valeur de la tension. Un appui supplémentaire sur la touche DISPLAY permet de revenir au premier écran du SET-UP. 38 6. FONCTION MÉMOIRE 6.1. ENREGISTREMENT DES MESURES Il est possible d’enregistrer chaque mesure d’isolement une fois qu’elle est terminée. Il n’est pas possible d’enregistrer les mesures de tensions. Ces mesures sont enregistrées à des adresses repérées par un numéro d’objet (OBJ) et un numéro de test (TEST). 8QREMHWSHXWFRQWHQLUWHVWV8QREMHWSHXWDLQVLUHSUpVHQWHUXQHPDFKLQHRXXQHLQVWDOODWLRQVXUODTXHOOHRQYDHႇHFWXHUXQ certain nombre de mesures. $ OD ¿Q GH OD PHVXUH DSSX\H] VXU OD WRXFKH MEM. L’appareil vous propose d’enregistrer le résultat dans la première FDVHPpPRLUHGLVSRQLEOH,OHVWSRVVLEOHGHPRGL¿HUOHVQXPpURV proposés à l’aide des touches W X et ST. * MEMOIRE 0 Obj. Test Date Heure 01 01 2011-05-26 09:04 100% Fct. 500V MEM 6LO¶pFUDQQ¶DႈFKHSDVODPHVXUHHWTXHO¶DSSXLVXUODWRXFKH0(0HVWLQDFWLI, appuyez deux fois sur la touche DISPLAY pour retrouver l’écran résultat, puis appuyez à nouveau sur la touche MEM. Cela peut arriver suite à la décharge d’une charge fortement capacitive. Appuyez à nouveau sur la touche MEM pour FRQ¿UPHUO¶HPSODFHPHQWGHO¶HQUHJLVWUHPHQW L’appareil vous demande alors si vous voulez enregistrer les échantillons (Stockage échantillons) avec la mesure. * MEMOIRE 0 Date Obj. Test Heure 01 01 2011-05-26 09:04 Stockage échantillons Tps d'échantillonnage (m:s) MEM 100% Fct. 500V Oui Min. Si vous le faites, vous pourrez ensuite visualiser la courbe de la mesure par un simple appui sur la touche GRAPH (voir § 4.5) Si ce n’est pas utile, mettez Stockage échantillons sur Non. Si vous mettez Stockage échantillons sur Oui, vous pouvez régler le temps d’échantillonnage (Tps. d’échantillonnage) à l’aide des touches W X et ST. Par défaut, le temps d’échantillonnage est au minimum, c’est à dire que tous les échantillons acquis pendant la mesure sont enregistrés. Le temps d’échantillonnage peut être mis à Auto (automatique), c’est alors l’appareil qui détermine les échantillons nécessaires au tracé de la courbe en prenant le moins de place possible en mémoire. Si la mesure ne varie pas, il ne prendra qu’une seule valeur et cela donnera une courbe parfaitement horizontale. &HWWHYDOHXUHVWFRQVHLOOpHSRXURSWLPLVHUODSODFHHQPpPRLUH 39 Le temps d’échantillonnage peut aussi avoir une valeur programmable entre 1 et 25 secondes. Plus la mesure est longue, et plus la durée d’échantillonnage peut être longue. Par exemple sur une mesure de 10 minutes, ODGXUpHG¶pFKDQWLOORQQDJHSHXWrWUHGHVHFRQGHV&HODIHUDSRLQWVSRXUODFRXUEHFHTXLHVWVXႈVDQW De même, plus la mesure est stable, et plus la durée d’échantillonnage peut être longue. Et plus la mesure est instable et SOXVODGXUpHG¶pFKDQWLOORQQDJHGRLWrWUHFRXUWHD¿QGHELHQYLVXDOLVHUOHVYDULDWLRQVGHODYDOHXUGHODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQW /¶DSSDUHLOFRQ¿UPHODPLVHHQPpPRLUH Appuyez une dernière fois sur la touche MEM pour enregistrer la mesure. * OK MEM La mesure est enregistrée avec toutes ses informations relatives : la date, l’heure, le mode de mesure, la durée de la mesure, la FRQ¿JXUDWLRQGHODPHVXUHODWHQVLRQGHWHVWODUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQWODFDSDFLWpOHFRXUDQWUpVLGXHOHWpYHQWXHOOHPHQWOH'$5 le PI, le DD, la résistance ramenée à la température de référence, etc. Pour sortir sans enregistrer, appuyez sur la touche W. Vous revenez alors sur la dernière mesure. A chaque nouvel enregistrement, l’appareil vous propose la première case mémoire libre qui suit le dernier enregistrement. Il est également possible d’enregistrer une mesure sur une case mémoire déjà utilisée. Le bargraphe indique l’espace mémoire utilisé (en noir), l’espace mémoire disponible (en blanc). MEMOIRE 0 Obj. Test 03 01 02 02 02 01 01 02 01 01 Date 2011-05-28 2011-05-27 2011-05-27 2011-05-26 2011-05-26 Heure 09:04 10:43 10:38 15:04 14:56 100% Fct. 2550V Le type de mesures et la disponibilité des échantillons sont indiqués. 1000V 500V Le nombre de mesures qui peuvent être enregistrées dépend du nombre d’échantillons stockés pour chaque mesure. L’appareil peut stocker 256 mesures. Ce nombre décroît si beaucoup d’échantillons sont enregistrés. 40 6.2. RELECTURE DES VALEURS ENREGISTRÉES Placez le commutateur sur la position MR. L’appareil indique le remplissage de la mémoire et le numéro d’objet du dernier enregistrement stocké ainsi que les numéros minimal et maximal des tests qu’il contient. SET-UP Objet MR 99 U-STEP 80 Objet Test 67 01 .. 08 U-RAMP 60 U-VAR. U-FIX 40 OFF 20 01 * CONFIG: effacer toutes les données Choisissez le numéro de l’objet à l’aide des touches ST, puis appuyez sur la touche X . /¶DSSDUHLO DႈFKH DORUV OD OLVWH GHV HQUHJLVWUHPHQWV autour de l’objet choisi. Obj. Test 03 01 02 02 02 01 01 02 01 01 S T: sélection objet X: afficher liste de l'objet Date 2011-05-28 2011-05-27 2011-05-27 2011-05-26 2011-05-26 Heure 09:04 10:43 10:38 15:04 14:56 Pour voir le détail d’une mesure, placez le curseur sur l’objet et le test choisis à l’aide des touches ST, puis appuyez sur la touche X. Fct. 2550V Heure Obj. Test Date 02 02 2011-05-27 10:43 * 1000V 500V Résistance Tension Courant Temps écoulé Fct. 5.05 G: 965 V 190.6 nA 00:01:40 Appuyez sur la touche DISPLAY pour voir la suite des informations enregistrées (dépend de la fonction). * Obj. Test Date Heure 02 02 2011-05-27 10:43 'R 'V 'R/(R+'V) (ppm/V) Capacité Fct. * --- T: --- V --<1nF DISPLAY DISPLAY 41 Heure Obj. Test Date Fct. 02 02 2011-05-27 10:43 Fonction "Step": Étape Tension Durée (m:s) 0:10 1 100 V 0:10 2 200 V 0:10 3 300 V 0:10 4 400 V 0:10 5 500 V Le symbole indiquant que les échantillons ont été enregistrés, vous pouvez appuyer sur la touche GRAPH pour voir la courbe. * DISPLAY Heure Obj. Test Date Fct. 02 02 2011-05-27 10:43 Fonction "Step": Étape Tension Durée (m:s) 0:10 6 600 V 0:10 700 V 7 0:10 800 V 8 0:10 900 V 9 0:10 1000 V 10 * GRAPH MEMOIRE 102 V 102 V G: 10.0 7.5 750 5.0 500 2.5 250 0 0 0 Appuyez sur la touche GRAPH pour sortir de la courbe. Dans le cas d’une mesure U-FIXED ou U-VAR., vous pouvez appuyer sur la touche TEMP pour voir les informations concernant la température. 2:00 3:00 Heure Obj. Test Date Fct. 2500V 05 02 2011-05-27 10:43 Température ambiante 23 °C Humidité 40% Temp. de la sonde 23 °C Temp. de référence de Rc 40 °C 'T pour R/2 10 °C R mesurée 5.00 G: Rc à --- °C 1.529 G: TEMP Appuyez sur la touche TEMP pour sortir du menu TEMP. TEMP * 1:00 4:00 L’appareil ne peut montrer que les informations qui avaient été enregistrées avec la mesure. * * 00:00:02 00:00:02 V 1000 --- T: --- T: Appuyez sur la touche W pour revenir à la liste des mesures enregistrées. 42 6.3. EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE Placez le commutateur sur la position MR. SET-UP MR U-STEP U-RAMP U-VAR. U-FIX OFF 6.3.1. EFFACEMENT D’UN ENREGISTREMENT 6pOHFWLRQQH] O¶HQUHJLVWUHPHQW j HႇDFHU j O¶DLGH GHV touches STdans la liste des enregistrements en mémoire. Obj. Test 03 01 02 02 02 01 01 02 01 01 Date 2011-05-28 2011-05-27 2011-05-27 2011-05-26 2011-05-26 Heure 09:04 10:43 10:38 15:04 14:56 Fct. 2550V Appuyez sur la touche CONFIG. /¶DSSDUHLOGHPDQGHFRQ¿UPDWLRQGHODVXSSUHVVLRQ MEMOIRE ! ALERTE ! * 1000V 500V Le groupe de données sélectionné va être effacé ! O.K. ANNULE CONFIG 6pOHFWLRQQH]2.SRXUFRQ¿UPHURX$118/(SRXUDQQXOHU/¶DSSDUHLOUHYLHQWHQVXLWHjO¶pFUDQG¶HQWUpHGDQVODUHOHFWXUHPpPRLUH Objet 99 80 60 40 20 01 Objet Test 67 01 .. 08 S T: sélection objet X: afficher liste de l'objet CONFIG: effacer toutes les données 43 6.3.2. EFFACEMENT DE TOUS LES ENREGISTREMENTS /¶DSSDUHLOGHPDQGHFRQ¿UPDWLRQGHODVXSSUHVVLRQ 6pOHFWLRQQH] 2. SRXU FRQ¿UPHU RX$118/( SRXU annuler. Objet 99 80 60 40 20 01 Objet Test 67 01 .. 08 S T: sélection objet X: afficher liste de l'objet CONFIG: effacer toutes les données Appuyez sur la touche CONFIG. * CONFIG MEMOIRE ! ALERTE ! Tous les groupes de données vont être effacés ! O.K. ANNULE /¶DSSDUHLOUHIRUPDWHDORUVFRPSOqWHPHQWODPpPRLUHFHTXLSUHQGTXHOTXHVPLQXWHV3HQGDQWFHWHPSVLODႈFKH$77(1'5( /¶DSSDUHLOUHYLHQWHQVXLWHjO¶pFUDQG¶HQWUpHGDQVODUHOHFWXUHPpPRLUH0DLVFRPPHLOQ¶\DSOXVG¶HQUHJLVWUHPHQWLODႈFKH Aucun enregistrement de données ! 6.4. LISTE DES ERREURS CODÉES /RUVGHODPLVHHQURXWHGHO¶DSSDUHLORXGHVRQIRQFWLRQQHPHQWVLTXHOTXHFKRVHG¶DQRUPDOHVWGpWHFWpO¶DႈFKHXULQGLTXHXQFRGH HUUHXU/HIRUPDWGHFHFRGHHUUHXUHVWXQQRPEUHGHXQRXGHX[FKLႇUHV&HQRPEUHSHUPHWGHUHSpUHUO¶DQRPDOLHHWG¶LGHQWL¿HU l’action à mener pour remettre l’appareil en service. Il y a trois types de message d’erreur : /HVPHVVDJHVG¶HUUHXULQIRUPDWLYH Le message apparaît pendant environ une seconde. En fonction de l’erreur, certaines fonctions de l’appareil peuvent être altérées. Une réparation est nécessaire si l’erreur se reproduit. Erreurs 04, 06, 07, 20, 21, 23, 30, 31, 32 (voir aussi le second type d’erreur), 40, 41, 42 L’erreur 06 est précédée d’un reset automatique. Les erreurs 04 et 07 sont suivies de l’erreur 06. L’erreur 20 signale qu’une opération sur la mémoire a échoué. /¶HUUHXUVLJQDOHTXHODFRQ¿JXUDWLRQDpWpDXWRPDWLTXHPHQWHႇDFpHSRXUUHYHQLUjODFRQ¿JXUDWLRQLQLWLDOH L’erreur 23 signale que la gestion de la batterie n’est pas disponible et que la recharge de la batterie n’est pas possible. /¶HUUHXUVLJQDOHTX¶XQHPHVXUHGHUpVLVWDQFHDpWpEUXWDOHPHQWDUUrWpH9pUL¿H]ODSUpVHQFHGHSHUWXUEDWLRQV Les erreurs 31, 32 (voir aussi le second type d’erreur) et 40 signalent que la mesure n’est pas possible. /HVPHVVDJHVG¶HUUHXUUpFXSpUDEOH Le message disparaît lorsque l’on tourne le commutateur. En fonction de l’erreur, certaines fonctions de l’appareil peuvent être altérées. Une réparation est nécessaire si l’erreur se reproduit. Erreurs 22, 32 (voir aussi le premier type d’erreur) L’erreur 32 (voir aussi le premier type d’erreur) signale que la mesure n’est pas possible. 44 /HVPHVVDJHVG¶HUUHXUIDWDOH L’appareil ne répond plus. Éteignez-le et rallumez-le. Une réparation est nécessaire si l’erreur se reproduit. Erreurs 01, 08, 09 En plus des messages d’erreur, il y a d’autres indications d’erreurs: 6LO¶DSSDUHLODႈFKHXQHFURL[DXGpPDUUDJHHWDSUqVTXHOTXHVVHFRQGHVXQWUDLWKRUL]RQWDOHQKDXWGHO¶DႈFKHXULOIDXWPHWWUH à jour les langues. Reportez-vous au § 9.2. 'HPrPHVLjODSODFHG¶XQpFUDQG¶DLGHO¶DSSDUHLODႈFKH©$,'(ªHWHQGHVVRXVOHFKLႇUHRXLOIDXWPHWWUHjMRXUOHV langues. Reportez-vous au § 9.2. 45 7. LOGICIEL DE TRANSFERT DES DONNÉES Le logiciel d’exportation des données fourni avec l’appareil, DataView®, permet : de transférer les données en mémoire dans l’appareil et de les présenter sous forme de rapport, d’imprimer des protocoles d’essais personnalisés en fonction des besoins de l’utilisateur, de créer des tableaux ExcelTM, GHFRQ¿JXUHUHWGHSLORWHUHQWLqUHPHQWO¶DSSDUHLOYLDODOLDLVRQ86% Commencez par installer le logiciel en utilisant la clef USB fournie avec l’appareil. SET-UP MR Placez le commutateur sur une position quelconque du commutateur autre que OFF. La vitesse de communication doit être de 38 400 bauds pour l’appareil (voir § 5.2) et pour le PC. U-STEP U-RAMP U-VAR. U-FIXED OFF 3XLVUHOLH]O¶DSSDUHLODX3&HQXWLOLVDQWOHFRUGRQRSWLTXH86%IRXUQLDYHFO¶DSSDUHLOHWHQ{WDQWOHFDFKHTXLSURWqJHODSULVHGH l’appareil. /RUVTX¶LOHVWHQFRPPXQLFDWLRQDYHFXQ3&O¶DSSDUHLODႈFKH5(027(HWQHUpSRQGSOXVDX[FRPPDQGHVGHO¶XWLOLVDWHXU/HV touches et le commutateur rotatif sont inactifs, à l’exception de l’arrêt de l’instrument (position OFF). Pour utiliser le logiciel d’exportation des données, reportez-vous à l’aide en ligne. REMOTE TENSION REGLABLE 1 50 V Tension d'entrée Fréquence Courant d'entrée Date 2011.05.24 0.1 V AC 0.2 Hz 11.56 pA Heure 15:31 Une fois le transfert des données terminé, vous pouvez déconnecter l’appareil puis débrancher le cordon. L’appareil reprend alors son fonctionnement normal. 46 8. CARACTÉRISTIQUES 8.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE *UDQGHXUVG¶LQÀXHQFH Valeurs de référence Température & Humidité relative 45 à 55 % HR Tension d’alimentation 9 à 12 V Plage de fréquence DC et 15,3 … 65 Hz Capacité en parallèle sur la résistance 0 μF Champ électrique nul Champ magnétique < 40 A/m /¶LQFHUWLWXGHLQWULQVqTXHHVWO¶HUUHXUGp¿QLHGDQVOHVFRQGLWLRQVGHUpIpUHQFH /¶LQFHUWLWXGHGHIRQFWLRQQHPHQWHQJOREHO¶LQFHUWLWXGHLQWULQVqTXHPDMRUpHGHODYDULDWLRQGHVJUDQGHXUVG¶LQÀXHQFH WHQVLRQ G¶DOLPHQWDWLRQWHPSpUDWXUHSDUDVLWHVHWF WHOOHTXHGp¿QLHGDQVODQRUPH,(& 8.2. CARACTÉRISTIQUES PAR FONCTION 8.2.1. TENSION &DUDFWpULVWLTXHV Domaine de mesure 1,0 … 99,9 V 100 … 999 V 1000 … 2500 V 2501 … 4000 V 0,1 V 1V 2V 2V Résolution Incertitude intrinsèque ±(1% +5 pt) Plage de fréquences ±(1% +1 pt) DC ou 15 … 500 Hz DC ,PSpGDQFHG¶HQWUpH3 M: 8.2.2. COURANT Domaine de PHVXUHVSpFL¿p (DC) 0,000 … 0,399 nA 0,400 … 3,999 nA 4,00 … 39,99 nA 40,0 … 399,9 nA 400 nA … 3,999 μA Résolution 1 pA 1 pA 10 pA 100 pA 1 nA Incertitude intrinsèque ±(15% + 10 pt) ±10% 4,00 … 39,99 μA 40,0 … 399,9 μA 400 μA … 3,999 mA 4,00 …9,999 mA 10 nA 100 nA 1 μA 10 μA Domaine de PHVXUHVSpFL¿p (DC) Résolution Incertitude intrinsèque ±5% ±5% 8.2.3. RÉSISTANCE D’ISOLEMENT 0pWKRGH Mesure tension-courant selon l’IEC 61557-2 de 300 à 10 000 V et selon DIN VDE 0413 Part 1/09.80). 7HQVLRQGHVRUWLHQRPLQDOH 500, 1 000, 2 500, 5 000, 10 000 et 15 000 Vඌඋ pour le C.A 6555 ou réglable de 40 à 10 000 Vඌඋet 15 000 Vඌඋ pour le C.A 6555 Incertitude intrinsèque ± 1% réglable de 40 à 1000 Vඌඋpar pas de 10 V réglable de 1 000 à 15 000 Vඌඋ par pas de 100 V 47 &RXUDQWPD[LPDO : d 1 mAඌඋ de 40 à 999 V 5 à 0,2 mAඌඋ de 1000 à 15 000 V. Ce courant est réglable par l’utilisateur. 7HQVLRQ$&FUrWHPD[LPDOHDGPLVVLEOH VXUOHVERUQHVSHQGDQWOHVPHVXUHV : 0,4 UN ou 1000 Vඉඋ maximum. &RXUDQWGHFRXUWFLUFXLW : d5 mAඌඋ± 5%. Ce courant peut être limité dans le SET-UP (paramètre Courant de sortie maximal) entre 0,2 et 5 mA. Il peut aussi être limité par la puissance maximale de sortie qui est de 10 W. &RXUDQWGHVRUWLHPD[LPDOHQIRQFWLRQGHODWHQVLRQG¶HVVDL UN (V) 50 100 200 300 1 100 1 200 1 300 5 000 10 000 15 000 I (mA) 0,22 0,46 0,93 1,07 1,07 5 5 2 1 0,5 d1 P (W) 10 Si le courant est limité dans le SET-UP, les valeurs ci-dessus qui sont au-dessus de la limite seront abaissées. 7HQVLRQG¶HVVDL¿[H Tension d'essai (V) Domaine de PHVXUHVSpFL¿p Résolution 500 - 1 000 - 2 500 - 5 000 - 10 000 - 15 000 10 … 999 k: 1,000 … 3,999 M: 4,00 … 39,99 M: 40,0 … 399,9 M: 400 … 3,999 G: 4,00 … 39,99 G: 1 k: 10 k: 100 k: 1 M: 10 M: t 1 000 t 2 500 t 5 000 Incertitude intrinsèque ±(5% + 3 pt) Incertitude de fonctionnement ±(10% + 6 pt) Tension d'essai (V) Domaine de PHVXUHVSpFL¿p Résolution 500 - 1 000 - 2 500 - 5 000 10 000 - 15 000 40,0 … 399,9 G: 400 … 999 G: 1,000 … 1,999 T: 2,000 … 3,999 T: 4,00 … 10,00 T: 4,00 … 15,00 T: 100 M: 1 G: 1 G: 10 G: 10 G: Incertitude intrinsèque Incertitude de fonctionnement ±(15% + 10 pt) ±(20% + 15 pt) ±(30% + 15 pt) t 10 000 15 000 (C.A 6555 uniquement) 4,00 … 25,00 T: 4,00 … 29,00 T: Résolution 10 G: 10 G: Incertitude intrinsèque ±(20% + 10 pt) ±(20% + 10 pt) Tension d'essai (V) Domaine de PHVXUHVSpFL¿p Incertitude de fonctionnement ±(20% + 10 pt) ±(30% + 15 pt) 7HQVLRQG¶HVVDLYDULDEOH Résistance minimale mesurée = 10 k: 5pVLVWDQFHPD[LPDOHPHVXUpH jLQWHUSROHUjSDUWLUGHVYDOHXUVGHVWDEOHDX[GHVWHQVLRQVG¶HVVDL¿[HVFLGHVVXV L’incertitude intrinsèque dépend de la tension d’essai et de la valeur de la résistance mesurée. Elle peut être interpolée à partir GHVWDEOHDX[GHVWHQVLRQVG¶HVVDL¿[HV 48 0HVXUHGHODWHQVLRQ'&SHQGDQWO¶HVVDLG¶LVROHPHQW Impédance d’entrée : 3 M: jusqu’à 1600 V et 300 M: au delà. Domaine de mesure VSpFL¿p 9 Résolution 40,0 … 99,9 100 … 1 500 1 600 … 5 100 5 100 … 16 000 0,1 V 1V 1-2 V 2-4 V Incertitude intrinsèque ±1% 0HVXUHGHODWHQVLRQ'&SHQGDQWODSKDVHGHGpFKDUJHGHO¶HVVDLG¶LVROHPHQW Domaine de mesure VSpFL¿p 9ඌඋ) Résolution 25 … 16 000 V 0,2% Un Incertitude intrinsèque ±(5% ± 3 pt) 7HPSVGHGpFKDUJHW\SLTXHG¶XQpOpPHQWFDSDFLWLISRXUDWWHLQGUH9ඌඋ Tension d’essai 50 V 100 V 250 V 500 V 1000 V 2 500 V 0,25 s x C 0,5 s x C 1sxC 2sxC 4sxC 7sxC Tension d’essai 5 000 V 10 000 V 15 000 V Temps de décharge (C en μF) 14 s x C 27 s x C 57 s x C Temps de décharge (C en μF) &RXUEHVG¶pYROXWLRQW\SLTXHVGHVWHQVLRQVG¶HVVDLDX[ERUQHVGHO¶DSSDUHLOHQIRQFWLRQGHODUpVLVWDQFH Calibre 500 V V 600 500 400 300 200 100 0 1,E-02 1010k k 1,E-01 100 kk 100 1,E+00 1M 1,E+01 10 M 1,E+02 100 100 MM 49 1GG 11,E+03 1,E+04 1010 GG 1,E+05 100100 G G : 1T 1 T1,E+0 Calibre 1000 V V 1200 1000 800 600 400 200 : 0 1,E-02 10 k 1,E-01 100kk 100 1,E+00 M 11M 1,E+01 10MM 10 1,E+02 100 100 M M 1,E+03 1G 1G 10 101,E+04 G G 100 1001,E+05 G G 1T 1 T1,E+06 10 T 10 T1,E+0 10 1,E+04 10 G G 100 1001,E+05 G G 1 1,E+06 T1 T 10 1,E+0 T10 T Calibre 2 500 V V 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 10 1,E-02 10 k k : 100k k 1,E-01 100 1M 1,E+00 1 M 10 M 101,E+01 M 100 1001,E+02 M M 50 1G 11,E+03 G Calibre 5 000 V V 6000 5000 4000 3000 2000 1000 0 1,E-02 10 k : 1,E-01 100k k 100 1,E+00 1 1MM 1,E+01 10 10 MM 1,E+02 100 100 M M 1G 11,E+03 G 10 101,E+04 G G 100 1001,E+05 G G 1,E+06 1T 1T 1,E+0 10 T 10 T Calibre 10 000 V V 12000 10000 8000 6000 4000 2000 0 1,E-02 10 kk 10 : 1,E-01 100 100 k k 1,E+00 11MM 1,E+01 10 10 MM 1,E+02 100 100 M M 51 1,E+03 1GG 1 1,E+04 10 10 GG 1,E+05 100 100 G G 11,E+06 T1 T 101,E+0 T10 T Calibre 15 000 V V 16000 14000 12000 10000 8000 6000 4000 2000 0 10 1,E-02 10 kk : 100kk 1,E-01 100 1,E+00 11MM 10 1,E+01 10 MM 100 1,E+02 100 MM 11,E+03 G1 G 10 101,E+04 G G 8.2.4. '$53,(7'' &DOFXOGHVWHUPHV'$5HW3, 'RPDLQHVSpFL¿p Résolution Incertitude intrinsèque 0,02 … 50,00 0,01 ± (5% + 1 pt) &DOFXOGXWHUPH'' 'RPDLQHVSpFL¿p Résolution Incertitude intrinsèque 0,02 … 50,00 0,01 ± (10% + 1 pt) 8.2.5. CAPACITÉ 0HVXUHGHODFDSDFLWp Cette mesure se fait suite à la décharge de l’élément testé, après chaque mesure. Domaine de mesure VSpFL¿p Résolution Incertitude intrinsèque * 0,005 … 9,999 μF 10,00 … 19,99 μF 1 nF 10 nF ± (10% + 1 pt) ± 10% &HWWHLQFHUWLWXGHQ¶HVWVSpFL¿pHTXHSRXUXQHWHQVLRQG¶HVVDLt 500 V. 52 100 1,E+05 100 G G 100 T 1 1,E+06 T1T 10 1,E+07 T10 T 100 1,E+0 T 8.3. ALIMENTATION L’alimentation de l’appareil est réalisée par deux packs de batteries rechargeables à technologie NiMH 9,6 V 4 Ah. La charge se fait par connexion de l’appareil au réseau sur une tension de 90 à 260 V avec une fréquence de 50-60 Hz et une WHPSpUDWXUHDPELDQWHGHj& 8.3.1. TECHNOLOGIE NIMH La technologie NiMH vous permet de disposer de nombreux avantages tels que : une grande autonomie pour un encombrement et un poids limité, la possibilité de recharger rapidement votre batterie, XQHႇHWPpPRLUHWUqVUpGXLWYRXVSRXYH]UHFKDUJHUYRWUHEDWWHULHPrPHVLHOOHQ¶HVWSDVFRPSOqWHPHQWGpFKDUJpHVDQV diminuer sa capacité, le respect de l’environnement garanti par l’absence de matériaux polluants comme le plomb ou le cadmium. La technologie NiMH permet un nombre limité de cycles de charge/décharge qui dépend des conditions d’utilisation et des conditions de charge. Dans des conditions optimales, ce nombre de cycles est de 200. 8.3.2. CHARGE BATTERIE Le chargeur intégré gère simultanément le courant de charge, la tension de batterie et sa température interne. Ainsi, la charge est HႇHFWXpHGHIDoRQRSWLPDOHWRXWHQJDUDQWLVVDQWXQHGXUpHGHYLHRSWLPDOHGHODEDWWHULH /DYHLOOHG¶XWLOLVHUYRWUHDSSDUHLOYpUL¿H]VRQpWDWGHFKDUJH6LO¶LQGLFDWHXUGXQLYHDXGHEDWWHULHDႈFKHPRLQVGHWURLVEDUUHV mettez l’appareil en charge pour la nuit (voir le § 1.5). Le temps de charge varie entre 6 h et 10 h. 8QFKDUJHG¶XQHGHPLKHXUHSHUPHWGHUHFRXYUHUGHODFDSDFLWpGHODEDWWHULHHWSHXWVXႈUHjHႇHFWXHUTXHOTXHVPHVXUHV Il est possible de recharger les batteries tout en réalisant des mesures d’isolement à condition que les tensions utilisées ne soient SDVWURSpOHYpHVHWTXHOHVYDOHXUVPHVXUpHVVRLWVXႈVDPPHQWpOHYpHV'DQVFHFDVOHWHPSVGHUHFKDUJHVHUDVXSpULHXUj KHXUHVHWGpSHQGUDGHODIUpTXHQFHGHVPHVXUHVHႇHFWXpHV6LQRQODEDWWHULHVHGpFKDUJHUDSOXVYLWHTX¶HOOHQHVHFKDUJHUD $¿QGHSURORQJHUODGXUpHGHYLHGHYRWUHEDWWHULH &KDUJH]YRWUHDSSDUHLOXQLTXHPHQWHQWUHHW& 5HVSHFWH]OHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQHWGHVWRFNDJHGp¿QLHVGDQVODSUpVHQWHQRWLFH 8QHEDWWHULHQHXYHQ¶DWWHLQWVDSOHLQHHႈFDFLWpTX¶DSUqVSOXVLHXUVF\FOHVFRPSOHWVGHFKDUJHGpFKDUJH&HODQHYRXVHPSrFKH FHSHQGDQWSDVG¶XWLOLVHUYRWUHDSSDUHLOGqVODSUHPLqUHFKDUJH7RXWHIRLVLOHVWFRQVHLOOpG¶HႇHFWXHUXQHSUHPLqUHFKDUJHFRPSOqWH (au moins 10 heures). Si l’appareil indique que la charge est terminée, n’hésitez pas à débrancher le chargeur quelques secondes puis à le rebrancher une nouvelle fois pour parfaire la charge. Comme toute batterie rechargeable, celle de votre appareil est sujet à une auto-décharge non négligeable, même lorsque l’appareil est éteint. Si votre appareil n’a pas été utilisé depuis plusieurs semaines, il est probable que la batterie se soit déchargée en partie, même si, avant stockage, elle avait été rechargée totalement. Dans ce cas, avant toute remise en service, il vous appartient de recharger totalement la batterie (au moins 10 heures). Plus la durée de stockage est longue et plus la décharge de votre batterie est importante. Après trois mois de stockage sans recharge périodique de la batterie, cette dernière est probablement totalement déchargée. Cela peut se traduire par : Un non-démarrage de l’appareil, tant que le cordon secteur n’est pas branché. Une perte de la date et de l’heure de l’appareil (on repasse alors au 1er Janvier 2010). 8.3.3. OPTIMISER LA CHARGE BATTERIE /RUVGHODFKDUJHODWHPSpUDWXUHGHODEDWWHULHDXJPHQWHGHIDoRQLPSRUWDQWHVXUWRXWYHUVOD¿QGHFKDUJH8QGLVSRVLWLIGHVpFXULWp LQWpJUpjODEDWWHULHYpUL¿HHQSHUPDQHQFHTXHODWHPSpUDWXUHGHODEDWWHULHQHGpSDVVHSDVXQVHXLOPD[LPDODFFHSWDEOH6LFH seuil vient à être dépassé, le chargeur se coupe automatiquement, même si la charge n’est pas complète. 53 $XGHOjGH&LOQ¶HVWSDVSRVVLEOHGHFKDUJHUODEDWWHULHHQWLqUHPHQWFDUO¶pFKDXႇHPHQWGjODFKDUJHVHUDWURSLPSRUWDQW 8.3.4. AUTONOMIE L’autonomie moyenne est fonction du type de mesure et de la manière dont est utilisé l’appareil. Tension d'essai (V) 500 1 000 2 500 5 000 10 000 15 000 Voltmètre Autonomie (h) 15 12 2 2 2 2 25 Lorsque la batterie est complètement chargée, l’autonomie de votre appareil dépend de plusieurs facteurs : /DFRQVRPPDWLRQGHO¶DSSDUHLOTXLGpSHQGGHVPHVXUHVTXHYRXVDOOH]HႇHFWXHU La capacité de la batterie. Elle est maximale quand la batterie est neuve et elle diminue lors de son vieillissement. Pour augmenter l’autonomie, voici quelques conseils : N’utilisez le rétro-éclairage que lorsque c’est réellement nécessaire, 5pJOH]ODOXPLQRVLWpGHUpWURpFODLUDJHDXPLQLPXPQpFHVVDLUHSRXUOLUHO¶DႈFKHXU Programmez une durée d’extinction automatique (voir SET-UP § 5.2), Lors des mesures d’isolement réalisées en mode MANUEL, pour les tensions d’essais élevées, arrêtez la mesure en appuyant sur le bouton STAR/STOP lorsque la mesure est terminée. 8.3.5. MESSAGE DÉFAUT /RUVTX¶XQHEDWWHULHHVWSDUWLFXOLqUHPHQWGpFKDUJpHRXTXHVDWHPSpUDWXUHGHVWRFNDJHHVWEDVVHLOVHSHXWTXHOHFKDUJHXUHႇHFWXH XQF\FOHSUpDODEOHGHUpDFWLYDWLRQGHODEDWWHULH&HODVLJQL¿HTXHOHFKDUJHXUHႇHFWXHXQHFKDUJHOHQWHWDQWTXHODEDWWHULHQ¶D pas atteint un seuil minimal de température ou un seuil minimal de tension de charge. Si la batterie est en bon état, cette phase de réactivation se termine au bout de 45 mn environ et le chargeur passe alors en charge rapide. &HSHQGDQWVLOHGpODLPD[LPDOLPSDUWLSRXUODSKDVHGHUpDFWLYDWLRQHVWGpSDVVpRXVLODUpVLVWDQFHLQWHUQHG¶XQHEDWWHULHHQ¿QGH vie est élevée, l’appareil déclare alors la batterie défectueuse (Défaut) sous forme d’un message sur l’écran de l’appareil de mesure. L’appareil doit alors être envoyé en réparation. 8.4. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT 'RPDLQHG¶XWLOLVDWLRQ /HWDX[G¶KXPLGLWpSHXWLQÀXHQFHUIRUWHPHQWO¶LVROHPHQW,OIDXWYHLOOHUjQHSDVHႇHFWXHUGHPHVXUHGHUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQW si la température est inférieure à celle du point de rosée. j&j+5 'RPDLQHG¶XWLOLVDWLRQVSpFL¿p j&j+5 6WRFNDJH VDQVOHVEDWWHULHV j&j+5 $OWLWXGH < 2000 m 'HJUpGHSROOXWLRQ 2 8.5. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES Dimensions hors tout du boîtier (L x l x h) : 340 x 300 x 200 mm Masse : 6,2 kg environ 54 8.6. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES Sécurité électrique selon : IEC/EN 61010-2-030 ou BS EN 61010-2-030, IEC/EN 61010-031 ou BS EN 61010-031, IEC 61557 parties 1 et 2 (jusqu’à 10 kV) ou VDE 0413 Double isolation Catégorie de mesure en tension : 1000 V CAT. IV. Tension maximale par rapport à la terre : 1000 Vකඕඛ CAT IV. Tension maximale entre la borne de garde G et la borne - : 30 Vකඕඛ. 8.6.1. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Émission et immunité en milieu industriel selon IEC/EN 61326-1 ou BS EN 61326-1. 8.6.2. PROTECTIONS MÉCANIQUES IP 65 selon IEC 60529 avec le boîtier fermé et IP 54 avec le boîtier ouvert. IK 04 selon IEC 50102. 8.7. VARIATIONS DANS LE DOMAINE D’UTILISATION Grandeur G LQÀXHQFH ,QÀXHQFH 3ODJHG LQÀXHQFH Grandeur LQÀXHQFpH(1) Typique Maximale 9 … 12 V V M: < 1 pt < 1 pt 2 pt 3 pt Température «& V M:- G: U >7,5 kV et R < 10 T: & & & &SW &SW &SW Humidité 10 … 75 %HR avec t d& V M: (10 k: … 40 G:) M: (40 G: … 10 T:) U > 7,5 kV et 3 T:< R < 10 T: ±0,2% ±0,2% ±0,3% ±(15% + 5 pt) ±(1% + 2 pt) ±(1% + 5 pt) ±(15% + 5 pt) ±(30% + 5 pt) Fréquence 15 … 500 Hz V ±3% ±(0,5% + 1 pt) Tension AC superposée à la tension d'essai 0 … 20%Un M: ±0,1%/%Un ±(0,5%/%Un + 5 pt) Tension batterie (1) : Les termes DAR, PI, DD ainsi que les mesures de capacité et de courant de fuite sont inclus dans la grandeur «M:». 8.8. INCERTITUDE INTRINSÈQUE ET INCERTITUDE DE FONCTIONNEMENT Les mégohmmètres C.A 6550 et C.A 6555 sont conformes à la norme IEC 61557 qui requiert que l’incertitude de fonctionnement, appelée B, soit inférieure à 30 %. En isolement, B = ± ( |A| + 1,15 E1² + E2² + E3² ) avec A = incertitude intrinsèque E1 LQÀXHQFHGHODSRVLWLRQGHUpIpUHQFH E2 LQÀXHQFHGHODWHQVLRQG¶DOLPHQWDWLRQjO¶LQWpULHXUGHVOLPLWHVLQGLTXpHVSDUOHFRQVWUXFWHXU E3 LQÀXHQFHGHODWHPSpUDWXUHHQWUHHW& 55 9. MAINTENANCE /¶DSSDUHLO QH FRPSRUWH DXFXQH SLqFH VXVFHSWLEOH G¶rWUH UHPSODFpH SDU XQ SHUVRQQHO QRQ IRUPp HW QRQ DJUpp 7RXWH LQWHUYHQWLRQQRQDJUppHRXWRXWUHPSODFHPHQWGHSLqFHSDUGHVpTXLYDOHQFHVULVTXHGHFRPSURPHWWUHJUDYHPHQWODVpFXULWp 9.1. ENTRETIEN 9.1.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF. 8WLOLVH]XQFKLႇRQGRX[OpJqUHPHQWLPELEpG¶HDXVDYRQQHXVH5LQFH]DYHFXQFKLႇRQKXPLGHHWVpFKH]UDSLGHPHQWDYHFXQ FKLႇRQVHFRXGHO¶DLUSXOVp1¶XWLOLVH]SDVG¶DOFRROGHVROYDQWRXG¶K\GURFDUEXUH 9.1.2. REMPLACEMENT DES BATTERIES Les batteries ne peuvent être remplacées que par du personnel compétent et agréé. $WWHQWLRQ Sauvegarder les données en mémoire avant d’envoyer l’appareil en réparation. Lorsque l’appareil revient de réparation : 3URFpGH]jXQHႇDFHPHQWFRPSOHWGHODPpPRLUH YRLU SRXUSRXYRLUjQRXYHDXXWLOLVHUOHVIRQFWLRQV0(005 Si nécessaire, reprogrammez la date et l’heure de l’appareil (voir § 5). Procédez à une recharge complète de la batterie. 9.1.3. REMPLACEMENT DU FUSIBLE 6LOHPHVVDJH*8$5')86(DSSDUDvWVXUO¶DႈFKHXULOIDXWUHPSODFHUOHIXVLEOHGHODERUQHGHJDUGH Le fusible ne peut être remplacé que par du personnel compétent et agréé. 9.1.4. STOCKAGE Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (plus de deux mois), procédez à une charge complète de la batterie avant de l’utiliser. 9.2. MISE À JOUR DU LOGICIEL EMBARQUÉ Dans un souci constant de fournir le meilleur service possible en termes de performances et d’évolutions techniques, Chauvin$UQRX[YRXVRႇUHODSRVVLELOLWpGHPHWWUHjMRXUOHORJLFLHOLQWpJUpjFHWDSSDUHLOHQWpOpFKDUJHDQWJUDWXLWHPHQWODQRXYHOOHYHUVLRQ disponible sur notre site internet. Rendez-vous sur notre site : www.chauvin-arnoux.com Dans la rubrique Support cliquez sur 7pOpFKDUJHUQRVORJLFLHOV. Entrez le nom de l’appareil C.A 6550 ou C.A 6555. Connectez l’appareil à votre PC à l’aide du cordon optique-USB fourni. La mise à jour du logiciel embarqué est conditionnée par sa compatibilité avec la version matérielle de l’appareil. Cette version est donnée dans SET-UP (voir § 5). $WWHQWLRQ OD PLVH j MRXU GX ORJLFLHO HPEDUTXp SHXW HQWUDvQHU XQH UHPLVH j ]pUR GH OD FRQ¿JXUDWLRQ HW D SHUWH GHV GRQQpHV enregistrées. Par précaution, sauvegardez les données en mémoire sur un PC avant de procéder à la mise à jour du logiciel embarqué. 56 9.3. LISTE DES PARAMÈTRES 0HQXeFUDQ SET-UP 3DUDPqWUH Buzzer 9DOHXUV 2ႇ 3DUGpIDXW 1 5HPLVjODYDOHXUSDU GpIDXWSDU L’utilisateur SET-UP Extinction automatique 2ႇ2Q 2ႇ L’utilisateur SET-UP Vitesse de communication 9600, 19200, 38400, 57600 38400 L’utilisateur SET-UP Unité de température Celsius, Fahrenheit Celsius L’utilisateur 6(783&RQ¿J 7HPSVGp¿QL PV 0:01 ... 99:59 2:00 L’utilisateur 6(783&RQ¿J DAR (s/s) 10/15 ... 90/180 30/60 L’utilisateur 6(783&RQ¿J PI (m/m) 0.5/1.0 ... 30/90 1.0/10 L’utilisateur 6(783&RQ¿J Type de test %UODJH Rupture précoce ou Rupture à I-Limite %UODJH L’utilisateur 6(783&RQ¿J Courant de sortie maximal (si ce n’est pas un test de %UODJH 0,2 mA à 5 mA 5 mA L’utilisateur 6(783&RQ¿J Courant de sortie maximal (si c’est un WHVWGH%UODJH 0,2 mA 0,2 mA SET-UP Tension de sortie maximale 40 V à 15 000 V C.A 6550: 10 000 V C.A 6555: 15 000 V L’utilisateur SET-UP Tension réglable 1 40 V à 15 000 V 50 V L’utilisateur SET-UP Tension réglable 2 40 V à 15 000 V 800 V L’utilisateur L’utilisateur SET-UP Tension réglable 3 40 V à 15 000 V 7000 V 6(783&RQ¿J Fonction Step 1 Tensions 40 V à 15 000 V 50V, 100V, 150V, 200V, L’utilisateur 250V, 300V, 350V, 400V, 450V, 500V 6(783&RQ¿J Fonction Step 1 Durée (m:s) 0:00 à 99:59 (total des 10 échelons) Tous à 0:30 (total 5:00) L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction Step 2 Tensions 40 V à 15 000 V 500 V, 1000 V, 1500 V, 2000 V, 2500 V, 3000 V, 3500 V, 4000 V, 4500 V, 5000 V L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction Step 2 Durée (m:s) 0:00 à 99:59 (total des 10 échelons) Tous à 0:30 (Total 5:00) L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction Step 3 Tensions 40 V à 15 000 V 1000 V, 2000 V, 3000 V, 4000 V, 5000 V, 6000 V, 7000 V, 8000 V, 9000 V, 10 000 V L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction Step 3 Durée (m:s) 0:00 à 99:59 (total des 10 échelons) Tous à 0:30 (total 5:00) L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction rampe 1 Tension 40 V à 15 000 V 50 V, 500 V L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction rampe 1 durée du palier de départ (m:s) 0:00 à 99:59 (total des 3 échelons) 0:30 L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction rampe 1 durée de la rampe (m:s) 0:10 à 99:19 (total des 3 échelons) 2:00 L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction rampe 1 - durée du palier d’arrivée (m:s) 0:00 à 99:59 (total des 3 échelons) 0:30 L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction rampe 2 Tension 40 V à 15 000 V 500 V, 5 000 V L’utilisateur 57 0HQXeFUDQ 3DUDPqWUH 9DOHXUV 3DUGpIDXW 5HPLVjODYDOHXUSDU GpIDXWSDU 6(783&RQ¿J Fonction rampe 2 durée du palier de départ (m:s) 0:00 à 99:59 (total des 3 échelons) 0:30 L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction rampe 2 durée de la rampe (m:s) 0:10 à 99:19 (total des 3 échelons) 2:00 L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction rampe 2 - durée du palier d’arrivée (m:s) 0:00 à 99:59 (total des 3 échelons) 0:30 L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction rampe 3 Tension 40 V à 15 000 V 1000 V, 10 000 V L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction rampe 3 durée du palier de départ (m:s) 0:00 à 99:59 (total des 3 échelons) 0:30 L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction rampe 3 durée de la rampe (m:s) 0:10 à 99:19 (total des 3 échelons) 2:00 L’utilisateur 6(783&RQ¿J Fonction rampe 3 - durée du palier d’arrivée (m:s) 0:00 à 99:59 (total des 3 échelons) 0:30 L’utilisateur 6(783&RQ¿J Alarme 500 V 10 k: à 2 T: 500 k: L’utilisateur 6(783&RQ¿J Alarme 1 000 V 10 k: à 4 T: 1 M: L’utilisateur 6(783&RQ¿J Alarme 2 500 V 10 k: à 10 T: 2,5 M: L’utilisateur 6(783&RQ¿J Alarme 5 000 V 10 k: à 16 T: 5 M: L’utilisateur 6(783&RQ¿J Alarme 10 000 V 10 k: à 25 T: 10 M: L’utilisateur 6(783&RQ¿J Alarme 15 000 V 10 k: à 30 T: 15 M: L’utilisateur 6(783&RQ¿J Alarme réglable Voltage 1 10 k: ... dépend de la tension 50 k: L’utilisateur 6(783&RQ¿J Alarme réglable Voltage 2 10 k: ... dépend de la tension 800 k: L’utilisateur 6(783&RQ¿J Alarme réglable Voltage 3 10 k: ... dépend de la tension 7 M: L’utilisateur &RQ¿J Mode mesure Arrêt manuel Arrêt manuel + DD 7HPSVGp¿QL PV 7HPSVGp¿QL'' DAR PI Arrêt manuel L’utilisateur &RQ¿J Gamme I Auto, 300 nA, 50 μA, 7 mA Auto L’extinction de l’appareil &RQ¿J Niveau de perturbation Bas, Haut Bas L’extinction de l’appareil Température Température ambiante &&RU) 23 ) L’utilisateur Température Humidité 0% ... 100% 40 L’utilisateur Température Température de la sonde &&RU) 23 ) L’utilisateur Température Température de référence Rc &&RU) 40 ) L’utilisateur Température 'T pour R/2 &&RU) 10 ) L’utilisateur Contraste & Rétroéclairage &RQWUDVWHGHO¶DႈFKHXU 0 ... 25 10 L’utilisateur Contraste & Rétroéclairage Rétroéclairage 0 ... 5 0 L’utilisateur Mémoire Stockage échantillons Non, Oui Oui L’utilisateur 58 0HQXeFUDQ 3DUDPqWUH 9DOHXUV 3DUGpIDXW 5HPLVjODYDOHXUSDU GpIDXWSDU Mémoire Tps. d’échantillonnage (m:s) Auto, Min., 0:01 ... 0:25 Min. L’utilisateur Mesure Filtre $XWR2ႇVVV Auto L’extinction de l’appareil Mesure Alarme 2ႇ2Q 2ႇ En entrant dans une autre fonction que U-FIX ou U-VAR 59 10. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : Une utilisation inappropriée de l’équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ; 'HVPRGL¿FDWLRQVDSSRUWpHVjO¶pTXLSHPHQWVDQVO¶DXWRULVDWLRQH[SOLFLWHGXVHUYLFHWHFKQLTXHGXIDEULFDQW 'HVWUDYDX[HႇHFWXpVVXUO¶DSSDUHLOSDUXQHSHUVRQQHQRQDJUppHSDUOHIDEULFDQW 8QH DGDSWDWLRQ j XQH DSSOLFDWLRQ SDUWLFXOLqUH QRQ SUpYXH SDU OD Gp¿QLWLRQ GX PDWpULHO RX QRQ LQGLTXpH GDQV OD QRWLFH GH fonctionnement ; Des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations. 60 61 © Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited 696331A01 - Ed. 1 - 03/2021 FRANCE &KDXYLQ$UQRX[ 12-16 rue Sarah Bernhardt 92600 Asnières-sur-Seine Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL &KDXYLQ$UQRX[ Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 2XULQWHUQDWLRQDOFRQWDFWV www.chauvin-arnoux.com/contacts