▼
Scroll to page 2
of
36
MANUEL D'ASSEMBLAGE/MANUEL D'UTILISATION TABLE DES MATIÈRES Précautions de sécurité Étiquettes de mise en garde/ Numéro de série Descriptif Avant l'assemblage Pièces Visserie Outils Assemblage Déplacement de la machine Mise à niveau de la machine Caractéristiques Caractéristiques de la console Contrôle à distance de la fréquence cardiaque Étalonnage automatique Fonctionnement Réglages 3 5 6 6 7 8 8 9 15 15 16 17 20 21 22 22 Utilisation de la machine Blocage du ventilateur de résistance/ Rangement Mode Power Up/Idle (actif/inactif) Programme manuel Exercices fractionnés Exercices ciblés Zones de fréquence cardiaque Mode Pausing/Results (pause/résultats) Mode Console Service (dépannage de la console) Entretien Remplacement des piles de la console Pièces d'entretien Dépannage 22 23 23 23 24 25 26 26 28 29 30 31 33 Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations suivantes : Numéro de série __________________________ Date d'achat ____________________ Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local. Pour tout problème ou question quant à votre machine ou à sa garantie, contactez votre distributeur local Schwinn. Pour trouver votre distributeur local, consultez : JOREDOVFKZLQQ¿WQHVVFRP Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA | Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, 1018, chemin Changning, pièces 1701 et 1702, district de Changning, Shanghaï, Chine ZZZQDXWLOXVFQ_,PSULPpHQ&KLQH_1DXWLOXV,QF_6FKZLQQOHORJR6FKZLQQ4XDOLW\$LU'\QH1DXWLOXV%RZÀH[HW JRNY sont des marques commerciales détenues par ou sous licence de Nautilus, Inc., qui sont enregistrées ou autrement protégées par le droit commun aux États-Unis et dans d’autres pays. Polar® et OwnCode® sont des marques déposées de leur propriétaire respectif. SEUL LE MANUEL ANGLAIS EST L’ORIGINAL. 2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes : Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort. Veuillez suivre les recommandations ci-après : Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future. !6%24)33%-%.4 $¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHEUOXUHVGHFKRFVpOHFWULTXHVRXGHEOHVVXUHVDVVXUH] vous d'avoir lu et compris l’ensemble du manuel d'utilisation. Veuillez en suivre les recommandations, sous peine de vous exposer à un choc électrique mortel ou à des blessures graves. !6%24)33%-%.4 • Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage. • N'installez pas les piles dans la machine sans y avoir été invité. • Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité. 4 4 %jamais . 4 )la/machine . sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en • Ne! laissez servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces. • Avant chaque utilisation, inspectez la machine de sorte à repérer tout signe d'usure ou d'endommagement. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Portez une attention toute particulière aux pédales et au pédalier. Contactez votre distributeur local pour des informations sur la réparation. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l'état de santé peut avoir une incidence sur leurs !4 4 à% le.faire 4)/ . facultés fonctionner correctement ou encore risquer d'engendrer des blessures. • Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées. • N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide. (ႇHFWXH]O DVVHPEODJHGDQVXQHVSDFHGHWUDYDLODSSURSULpORLQGXSDVVDJHGHVWLHUV &HUWDLQVFRPSRVDQWVVRQWORXUGVRXGLႈFLOHVjPDQLHU'HPDQGH]O DLGHG XQHGHX[LqPHSHUVRQQHSRXUOHXU assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes. • Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide. 1HPRGL¿H]SDVO DVVHPEODJHQLOHVIRQFWLRQQDOLWpVGHODPDFKLQH9RXVSRXUULH]HQHႇHWHQFRPSURPHWWUHODVpFXULWp et en annuler ainsi la garantie. • N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires fournis par Nautilus. La non utilisation de pièces de rechange d'origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler la garantie. 1 XWLOLVH]SDVODPDFKLQHHWQHODPHWWH]SDVHQVHUYLFHDYDQWG DYRLUWHUPLQpVRQDVVHPEODJHHWVRQLQVSHFWLRQD¿Q de garantir des performances correctes et en accord avec ce manuel. • Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. 6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJHGDQVO RUGUHRHOOHVYRXVVRQWGRQQpHV8QPRQWDJHLQFRUUHFWSHXWHQHႇHW engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine. • CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ! 3 Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après : Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future. Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles. $¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHRXG XQHXWLOLVDWLRQQRQVXSHUYLVpHGHOD machine, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de UpSDUDWLRQ3ODFH]OHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQGDQVXQHQGURLWVU • Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et autres fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes. • Cette machine n'est pas destinée aux enfants de moins de 14 ans. Les utilisateurs âgés de 14 à 17 ans doivent être supervisés lors de l’usage de l’appareil. Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la SULVHGHFRXUDQWWRXWHSLqFHPDO¿[pHHWWRXWVLJQHG XVXUH1 XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHVLFHWWHGHUQLqUHQ HVWSDVHQ parfait état. Portez une attention toute particulière aux pédales et au pédalier. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation. Poids maximal de l'utilisateur : 159 kg (350 lb) Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la machine. • • • • • • • • • • • • • • • 4 L’appareil est conçu en vue de l’usage à domicile/par le consommateur ou en studio/établissement. Lorsque l’appareil est utilisé dans un cadre de studio/établissement, l’usage doit être limité à 3 heures par jour et seulement dans un endroit où l’accès à l’appareil et son contrôle sont gérés et supervisés par le personnel autorisé. Le degré de gestion dépend, entre autres choses, du contexte particulier dans lequel l’appareil est installé, de la sécurité de cet environnement et de la familiarité des utilisateurs avec l’équipement. Comme d’autres personnes pourront avoir utilisé l’appareil préalablement, assurez-vous que la selle, les pédales et le guidon sont correctement ajustés, serrés et ¿[pV Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine. Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en chaussettes. Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide. Attendez que les pédales soient à l'arrêt complet pour descendre de l'appareil. Stabilisez les pédales avant de vous positionner sur ces dernières. Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. 'pEUDQFKH]WRXWHVRXUFHG DOLPHQWDWLRQDYDQWG HႇHFWXHUGHVRSpUDWLRQVG HQWUHWLHQ N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide. Prévoyez un dégagement d’au moins 0,6 m (24 po) au côté permettant d’accéder à l’appareil ainsi qu’à l’arrière de ce dernier. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière. Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel. Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation. Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées. Veillez à bien régler le matériel ajustable. Assurez-vous que ce dernier ne heurte pas l'utilisateur. 9pUL¿H]TXHOHVSpGDOHVVRQWWRXMRXUVSURSUHVHWVqFKHV 6 HQWUDvQHUVXUFHWWHPDFKLQHVXSSRVHFRRUGLQDWLRQHWpTXLOLEUH3UpYR\H]TXHGHVPRGL¿FDWLRQVGHODYLWHVVHHW de la résistance sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de blessures. ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ET NUMÉRO DE SÉRIE • • • • • • Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces. /HVSLOHVGRLYHQWrWUHPDLQWHQXHVpORLJQpHVGHWRXWHVRXUFHGHFKDOHXUHWGHVVXUIDFHVFKDXႇpHV Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.) Ne rechargez pas des piles non rechargeables. Ôtez les piles usagées et mettez-les au rebut de manière appropriée. Ôtez les piles rechargeables de la machine avant de les recharger. Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation des piles. • $YDQWGHUDQJHUODPDFKLQH{WH]OHVSLOHVHWLQVWDOOH]ODVDQJOHGHWUDQVSRUWHWG LPPRELOLVDWLRQD¿QGHVpFXULVHUOH ventilateur de résistance. Rangez la machine à l'écart des enfants et des animaux. • Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d'expérience ou de connaissance, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées par une personne responsable de leur sécurité. • Étant donné que l’appareil n’a qu’un seul pignon, ne pédalez pas à rebours. Cela risquerait de desserrer les pédales ou d’endommager l’appareil, et même de blesser l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil si les pédales sont desserrées. • Les pédales de ce modèle ne peuvent pas être stoppées indépendamment du ventilateur de résistance. Pour ralentir et vous arrêter, vous devez réduire la vitesse du ventilateur de résistance et des pédales. Attendez que les pédales soient à l’arrêt complet pour descendre de l’appareil. Veillez à ne pas laisser les pédales en mouvement vous heurter les mollets. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil et doivent faire l’objet d’une surveillance lorsqu’ils se trouvent à proximité. • CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ! Étiquettes de mise en garde et numéro de série Numéro de série Descriptif du produit 5 DESCRIPTIF Poids maximal de l'utilisateur : 159 kg (350 lb) Surface totale (encombrement) de la machine : 9059 cm2 (1405 po2) Poids de la machine : Alimentation : Tension d’entréet : Tension de sortie : Piles supplémentaires : 51,3 kg (113 lb) 100 V - 240 V CA, 50-60 Hz, 0,4 A 9 V CC, 1,5A 2 Piles D (LR20) - non fourni 134.6 cm 53” Ce produit respecte la directive européenne sur l’équipement radio 2014/53/EU 134.6 cm 53” 67.3 cm 26.5” Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries. Avant l'assemblage Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir d'une surface plane et solide. Prévoyez une zone d'entraînement d'au moins 2 m (77 po) x 1,3 m (51 po). AVIS : ,QVSHFWH]O¶DSSDUHLOSRXUYpUL¿HUTX¶DXFXQHSLqFHQ¶DpWpHQGRPPDJpHGXUDQWO¶H[SpGLWLRQ6LXQHSLqFHV¶DYqUH endommagée, contactez le service à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada). Conseils de base pour l'assemblage Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter ces consignes élémentaires : • Avant tout assemblage, prenez connaissance des Précautions de sécurité. 2m 77 in • Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque étape d'assemblage. • À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour serrer, et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour desserrer, sauf indication contraire. • Pour fixer 2 pièces, soulevez légèrement et visez à travers les trous de boulon afin d'insérer plus facilement le boulon dans les trous. • L'assemblage suppose la participation de 2 personnes. 6 0.6m 24” 1.3 m 51 in 0.6m 24” PIÈCES 2 11 3 12 4 1 10 9 5 13 7 8 6 L'autocollant R indique la partie droite de la machine. L indique la partie gauche. Pièce Qté Pièce Qté 1 1 Montage principal Description 8 1 Stabilisateur, avant Description 2 1 Assemblage console/support 9 1 Repose-pied, droit 3 1 Selle 10 1 Pédale, droite 4 1 Poignée, gauche 11 1 Poignée, droite 5 1 Repose-pied, gauche 12 1 Sangle, transport et immobilisation 6 1 Pédale, gauche 13 1 Adaptateur de courant 7 1 Stabilisateur, arrière 7 VISSERIE/OUTILS A B Pièce Qté C D E Description F Pièce Qté Description A 12 Vis hexagonale à tête ronde, M8x16 E 2 Rondelle plate, M16 B 12 Rondelle de frein, M8 F 2 Vis à épaulement, M12x100 C 12 Rondelle plate, M8 D 4 Vis à six pans creux, M8x25 Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste une fois l'appareil monté. Outils Fourni 6 mm #2 6 mm 13 / 15 mm 8 ASSEMBLAGE 1. Arrimez les stabilisateurs au châssis 1 6mm 7 X8 A B C 8 2. Arrimez les pédales au châssis ! Si les filets s’endomnagent à cause d’une mauvaise installation, les pédales risquent de se désenclencher ou de se briser à l’utilisation, ce qui pourrait mener à des blessures de l’utilisateur. Remarque : la pédale gauche a un filetage inversé. Vérifiez que chaque pédale est arrimée du bon côté. L'orientation s'effectue à partir de la position assise sur le vélo. La pédale droite est marquée d'un R (Right) et la gauche d'un L (Left). 10 (R) 6 (L) 9 3. Connectez les câbles et arrimez l’assemblage console/support au châssis AVIS : ne pincez pas et ne coupez pas les câbles. 6mm 2 X4 A B C 10 4. Arrimez les bras des poignées au châssis AVIS : Retirez l’étiquette du guidon. Alignez la courbure entaillée (a) du guidon sur la courbure pleine (1a) de l’arbre du pivot. Les échancrures (b) doivent être parfaitement alignées. Poussez précautionneusement la poignée sur l’arbre. Ne forcez pas et ne donnez pas de coups de marteau. Faites doucement balancer le guidon d’avant en arrière afin de vous assurer qu’il est bien positionné dans l’arbre. ! Serrez complètement la visserie. Vérifiez que les bras des poignées sont bien sécurisés avant de vous entraîner. Si vous disposez d’une clé dynamométrique, serrez les boulons à 40 N.m. b 1a 11 b a 4 D X2 D 11 6mm 4 D 6mm D 11 5. Assemblez les repose-pieds et visserie, et arrimez les repose-pieds au châssis AVIS : appuyez la vis à épaulement (F) completement à travers le repose-pied, et appuyez la rondelle (E) solidement sur la fin du repose-pied. Assurez-vous que la rondelle ne touche pas les filets (F1). Ne laissez pas la rondelle tomber du repose-pied pendant l’installation. F 9 E E E 5 F F1 9 5 6mm 12 6. Arrimez la selle au tube de selle AVIS : vérifiez que la selle est bien droite et de niveau. Serrez les deux écrous (3b) sur le crochet de selle (3a) pour maintenir cette dernière en position. 3 3a 3b 3b 13 7. Connectez l’adaptateur de courant La console de votre machine fonctionne avec des piles ou une alimentation en courant direct. Si les piles et l'adaptateur sont installés, la console utilise l'adaptateur. Remarque : si vous utilisez des piles rechargeables, l'adaptateur de courant ne rechargera pas les piles. Une fois la machine complètement assemblée, connectez l’adaptateur de courant au connecteur et à la prise murale. AVIS : si vous utilisez un adaptateur de courant, assurezvous que le cordon ne passe pas à proximité de la trajectoire des pédales. AVIS : nous vous recommandons d'ôter les piles lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, afin d'éviter tout endommagement dû à la corrosion. 13 Piles supplémentaires sur la console Remarque : pour ouvrir le compartiment des piles, desserrez la vis préinstallée dans le couvercle. Cette console utilise des piles D (LR20). Vérifiez l'orientation des bornes (+/–) dans le compartiment des piles. Si vous utilisez des piles rechargeables, l'adaptateur de courant ne rechargera pas les piles. ! Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.) X2 + – 8. Inspection finale Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée. 1RWH]OHQXPpURGHVpULHGDQVO¶HVSDFHSRXUYXjFHWHႇHWHQGpEXWGHFHPDQXHO N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service avant d'avoir terminé son assemblage et son insSHFWLRQD¿QGHJDUDQWLUGHVSHUIRUPDQFHVFRUUHFWHVHWHQDFFRUGDYHFOHPDQXHOG XWLOLVDWLRQ 14 AVANT DE COMMENCER Déplacement de la machine La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes, en fonction de l'aptitude physique de FKDFXQ&KDTXHSHUVRQQHGRLWDYRLUODFRQGLWLRQSK\VLTXHVXႈVDQWHSRXUGpSODFHUODPDFKLQHHQWRXWH sécurité. Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. 1. Ôtez l’adaptateur de courant. 2. Fixez la manivelle au tube de selle à l'aide de la sangle de transport et d'immobilisation (T). 3. À l'aide du stabilisateur arrière, soulevez précautionneusement la machine et placez-la sur ses roues de transport. T Remarque : le ventilateur de résistance ne doit pas toucher le sol. 3 RXVVH]ODPDFKLQHMXVTX jVRQHPSODFHPHQW¿QDO 5. Abaissez-la doucement. AVIS : déplacez la machine avec le plus grand soin. 7RXWPRXYHPHQWEUXVTXHSRXUUDLWDႇHFWHUOH fonctionnement de l'ordinateur. Mise à niveau de la machine La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou irrégulière. Les patins réglables sont placés de part et d'autre des stabilisateurs. Ajustement : 3 RVLWLRQQH]ODPDFKLQHjVRQHPSODFHPHQW¿QDO 2. Ajustez les pieds stabilisateurs jusqu'à ce qu'ils soient bien équilibrés et en contact avec le sol. N'ajustez pas les patins réglables à une telle hauteur qu'ils pourraient se détacher ou se dévisser de la machine. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. 9pUL¿H]TXHODPDFKLQHHVWjQLYHDXHWELHQVWDEOH avant de vous entraîner. 15 CARACTÉRISTIQUES A C B D P E Q F R S V G H O T N I M U L J K A Console I Stabilisateur, arrière Q Récepteur de fréquence cardiaque (FC) par télémétrie B Guidon J Patin réglable R Support médias C Grip de poignée K Roue de transport S Porte-bouteille D Selle L Connecteur d'alimentation T Sangle de transport et d'immobilisation E Molette d'ajustement de la glissière de selle M Stabilisateur, avant U Adaptateur de courant F Molette d'ajustement du tube de selle N Repose-pied V 'pÀHFWHXUG¶DLU$LU'\QH™ G Marchepied O Ventilateur de résistance à air H Pédale P Compartiment des piles MISE EN GARDE ! Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur sont purement indicatives. La IUpTXHQFHFDUGLDTXHDႈFKpHVXUODFRQVROHHVWXQHDSSUR[LPDWLRQHWQHGRLWrWUHXWLOLVpH qu’à titre d’information seulement. Un entraînement trop intense peut entraîner des blessures graves, voire la mort. En cas de malaise, arrêtez immédiatement. 16 Caractéristiques de la console La console fournit des informations par l'intermédiaire des écrans. Écran du tachymètre Programmes • Manual (manuel) Écran des données du programme • 20/10 Interval (fractionné 20/10) • 30/90 Interval (fractionné 20/10) • Custom Interval (fractionné personnalisé) Clavier • Time Target (objectif Durée) • Heart Rate Zones (zones de fréquence cardiaque) • Calorie Target (objectif Calories) • Kilojoules Target (objectif Kilojoules) • Miles Target (objectif Miles) • Kilometers Target (objectif Kilomètres) Écran du tachymètre 1 1. Écran LCD du tachymètre—le compteur est divisé en 60 segments DႈFKDQWOHVPHVXUHV&$/0,1HW:$776GHODVHVVLRQHQFRXUV Pour les valeurs CAL/MIN, le compteur utilise deux échelles linéaires : chaque intervalle de graduation longue (0-30) indique 1 calorie/minute. Chaque intervalle de graduation courte (30-60) indique 1 calorie/minute. 2 2. Indicateur de mesure du tachymètre²LQGLTXHODPHVXUHDႈFKpHVXU l'écran du tachymètre : $9* PR\HQQH ²OHVYDOHXUVPR\HQQHVQHV DႈFKHQWTXHGXUDQW le résumé de l'entraînement. 6&$1 Gp¿OHPHQW ²HQPRGH6FDQ Gp¿OHPHQW OHWDFK\PqWUH DႈFKHVXFFHVVLYHPHQWOHVGLYHUVHVPHVXUHVGLVSRQLEOHVFKDFXQH pendant 3 secondes. 0$;²OHVYDOHXUVPD[LPDOHVQHV¶DႈFKHQWTXHGXUDQWOHUpVXPp de l’entraînement. 4 5 3 3. Écran du tachymètre²DႈFKHOHVYDOHXUVQXPpULTXHVVXLYDQWHV &$/0,1²HVWLPDWLRQGXQRPEUHGHFDORULHVEUOpHVSDUPLQXWH HQIRQFWLRQGHV:DWWV /DYDOHXUPD[LPDOHHVW :$776²DႈFKHODSXLVVDQFHSURGXLWHDXQLYHDXGHUpVLVWDQFHHQFRXUV FKHYDOYDSHXU ZDWWV /DYDOHXUPD[Lmum est 999,9. • RPM (tours/min.)—nombre de tours par minute. La valeur maximale est 9999. 63(('²YLWHVVHHQPLOHVKHXUHDႈFKpHDYHFXQHGpFLPDOH H[HPSOH /DYDOHXUPD[LPDOHHVW 4. Histogramme du tachymètre—représente le nombre de tours par minutes (RPM) sur une échelle linéaire (1-100), divisée en 10 segments. 5. Marque de graduation MAX CAL/MIN²OHQLYHDXPD[LPDODWWHLQWVXUO pFUDQ/&'GXWDFK\PqWUHUHVWHDႈFKpSRXULQGLTXHU O HႇRUWPD[LPDOUpDOLVpGXUDQWODVHVVLRQ 17 Écran des données du programme 6. TIME (durée) /HFKDPSG DႈFKDJH7,0( GXUpH HVWXWLOLVpSRXUOHVH[HUFLFHVIUDFWLRQQpVXQLTXHPHQW'XUDQWODVHVVLRQG HQWUDvQHPHQWLODႈFKHODGXUpH UHVWDQWjHႇHFWXHU'XUDQWOHUpVXPpGHO HQWUDvQHPHQWLODႈFKHODGXUpH WRWDOHHႇHFWXpH 7. ROUND /HFKDPSG DႈFKDJH5281'HVWXWLOLVpSRXUOHVH[HUFLFHVIUDFWLRQQpV XQLTXHPHQW/HSUHPLHUVHJPHQWDႈFKHOHQXPpURGXURXQGDFWXHO /HVHFRQGVHJPHQWDႈFKHOHQRPEUHWRWDOGHURXQGV/HQRPEUH maximal de rounds est 49. 8. Zone TIME/INTERVAL (durée/intervalle) /HFKDPSG DႈFKDJH7,0(,17(59$/ GXUpHLQWHUYDOOH DGHX[ modes : Default (par défaut) et Interval (intervalle). Les indicateurs Sprint et Recover (récupération) ne s'activent que pour les programmes fractionnés. 6 7 8 9 10 11 12 13 /HPRGH'HIDXOW SDUGpIDXW DႈFKHOHWHPSVpFRXOpRXUHVWDQWVHORQ OHSURJUDPPHFKRLVL/HWHPSVGp¿OHMXVTX jPLQXWHVHWVHFRQGHV (valeur maximale). /HPRGH,QWHUYDO LQWHUYDOOH DႈFKHOHVWDWXWGHO HQWUDvQHPHQW 6SULQW Recover [récupération]) et le temps restant du statut. La durée maximale de chaque statut est 99 secondes. 9. PRESS c/d TO ADJUST (appuyez sur c/d pour effectuer le réglage) L'invite PRESS c/d TO ADJUST (appuyez sur c/dSRXUHႇHFWXHUOHUpJODJH QHV DႈFKHTXHPRGL¿HUXQREMHFWLIRXXQ nombre d'intervalles. La mesure paramétrable clignote jusqu'à ce qu'elle soit réglée. 10. Mesures cumulées /HFKDPSG DႈFKDJHGHVPHVXUHVFXPXOpHVLQGLTXHOHWUDYDLOHႇHFWXp &$/25,(6N- RXODGLVWDQFHSDUFRXUXH 0, KM) lors d'une session. Les programmes manuel et fractionnés comptent à partir de 0. Les programmes ciblés comptent à rebours, mais les autres mesures comptent à partir de 0. Appuyez sur le bouton CAL MI Kj KM SELECT pour choisir une mesure. /HVLQGLFDWHXUV$9(5$*( PR\HQQH HW727$/LGHQWL¿HQWOHVYDOHXUVGDQVOHUpVXPpG HQWUDvQHPHQW 11. Indicateur de la durée de vie des piles L'indicateur de la durée de vie des piles s'allume quand le niveau restant est de 25% ou moins. 12. Volume / LF{QH9ROXPHG DOHUWHDXGLRHVWWRXMRXUVDFWLYH/HVWURLVSRLQWVVXUODGURLWHLQGLTXHQWOHQLYHDXGXYROXPH 2ႇSDVGH point ; Maximal : trois points). 13. Zone HEART RATE (fréquence cardiaque) / pFUDQ+($575$7( IUpTXHQFHFDUGLDTXH DႈFKHODIUpTXHQFHFDUGLDTXHHQEDWWHPHQWVSDUPLQXWHHQIRQFWLRQGHV données transmises par les capteurs de fréquence cardiaque par télémétrie. L'icône clignote lorsque la machine reçoit XQVLJQDOGHODVDQJOHWKRUDFLTXH&HWWHYDOHXUQHV DႈFKHSDVVLDXFXQVLJQDOGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHQ HVWGpWHFWp/HV LQGLFDWHXUV$9(5$*( PR\HQQH HW0$;LGHQWL¿HQWOHVYDOHXUVGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHGDQVOHUpVXPpG HQWUDvQHPHQW Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement LQGLFDWLYHV/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDႈFKpHVXUODFRQVROHHVWXQHDSSUR[LPDWLRQHWQHGRLWrWUHXWLOLVpH qu'à titre d'information seulement. 18 / LQYLWH(17(5$*( HQWUHUO kJH V DႈFKHORUVTXHO XWLOLVDWHXUDSSXLHVXUOHERXWRQ+5=21(6 ]RQHV)& / kJHSDU défaut est 35. Les valeurs des champs de zone de fréquence cardiaque FAT BURN (brûlage des graisses), AEROBIC (aérobie) et ANAEROBIC (anaérobie) sont calculées à partir de l'âge. Descriptif du pavé numérique Bouton RATE SELECT (sélection de l'unité)- Permet de faire Gp¿OHUOHVRSWLRQVG XQLWpGXWDFK\PqWUH &$/0,1:$776 RPM (tours/min), SPEED [vitesse]). Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour passer en mode SCAN Gp¿OHPHQW HWIDLUHGp¿OHUOHVYDOHXUVDXWRPDWLTXHPHQW &KDTXHYDOHXUUHVWHDႈFKpHSHQGDQWVHFRQGHV3RXUVRUWLU GXPRGH6&$1 Gp¿OHPHQW DSSX\H]GHQRXYHDXVXUOH bouton RATE SELECT (sélection de l'unité). Bouton 20/10 INTERVAL (fractionné 20/10)- Permet de sélectionner le programme 20/10 INTERVAL (fractionné 20/10). Bouton 30/90 INTERVAL (fractionné 30/90)- Permet de sélectionner le programme 30/90 INTERVAL (fractionné 30/90). Bouton CUSTOM INTERVAL (fractionné personnalisé)- Permet de sélectionner le programme CUSTOM INTERVAL (fractionné personnalisé). Bouton TIME TARGET (objectif Durée)- Permet de sélectionner le programme TIME TARGET (objectif Durée). Bouton CAL/kJ TARGET (objectif CAL/kJ)- Appuyez une fois pour sélectionner le programme CAL Target (objectif Calorie). Appuyez deux fois pour sélectionner le programme kJ Target (objectif kJ). Bouton MI/KM TARGET (objectif MI/KM)- Appuyez une fois pour sélectionner le programme MI Target (objectif MI). Appuyez deux fois pour sélectionner le programme KM Target (objectif KM). Bouton HR ZONES (zones FC)- Avant ou pendant un entraînement, permet de lancer le calcul des zones de fréquence cardiaque. Bouton Augmenter (c)- Permet d'augmenter une valeur (durée, cible ou âge) ou de se déplacer au sein des options. Maintenez le bouton enfoncé pour un accès rapide. %RXWRQ(17(5 HQWUpH 3HUPHWGHFRQ¿UPHUXQSDUDPqWUHGHV]RQHV)&HWGXSURJUDPPH&86720,17(59$/ (fractionné personnalisé). Bouton Diminuer (d)- Permet de diminuer une valeur (durée, cible ou âge) ou de se déplacer au sein des options. Maintenez le bouton enfoncé pour un accès rapide. Bouton CAL MI Kj KM SELECT VpOHFWLRQQHU&$/0,.M.0 3HUPHWGHIDLUHGp¿OHUOHVPHVXUHVFXPXOpHV$SSX\H]VXU le bouton et sur le bouton ENTER en même temps pendant 5 secondes pour visualiser votre dernière mesure (CAL/MI/ 19 N-.0 DႈFKpHGDQVOHFKDPSVGHVPHVXUHVFXPXODWLYHV/DVpOHFWLRQVHUDVDXYHJDUGpHVLODVpDQFHG¶HQWUDLQHPHQW actuelle dure au moins 1 minute. La mesure sélectionnée sera l’option par défaut pour toutes les séances d’entrainement VDXISRXUOHVVpDQFHVG¶HQWUDLQHPHQWjREMHFWLI&$/N-RX0,.03RXUUHYHQLUDXPRGHG¶DႈFKDJHF\FOLVPHDSSX\H] sur le bouton CAL MI kJ KM SELECT et sur le bouton ENTER en même temps pendant 5 secondes. %RXWRQ9ROXPH3HUPHWGHFKRLVLUO XQGHVQLYHDX[VRQRUHVGHVDOHUWHVDXGLR2ႇEDVPR\HQ YDOHXUSDUGpIDXW KDXWPR\HQEDVRႇ Bouton START/RESUME (démarrer/reprendre)- Permet de lancer le minuteur et de reprendre un entraînement mis en pause. %RXWRQ67235(6(7 DUUrWHUUpLQLWLDOLVHU $SSX\H]XQHIRLVSRXUDUUrWHUO HQWUDvQHPHQWHWDႈFKHUOHUpVXPp$SSX\H] GHX[IRLVSRXUUpLQLWLDOLVHUODFRQVROHHWOHVHႇDFHUOHVGRQQpHV jO H[FHSWLRQGXSURJUDPPH&XVWRP,QWHUYDO>IUDFWLRQQp personnalisé]). Contrôle à distance de la fréquence cardiaque Le contrôle de la fréquence cardiaque est l'une des meilleures procédures de contrôle de l'intensité de l'exercice. La console peut lire les signaux de fréquence cardiaque par télémétrie, à partir de l'émetteur de la sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque qui fonctionne dans une plage située entre 4.5 kHz et 5.5 kHz. Remarque : il doit s'agir d'une sangle thoracique avec émetteur non codé de Polar Electro ou d'un modèle compatible POLAR®. (Les sangles avec émetteur POLAR® codé, telles que POLAR ® OwnCode® ne fonctionnent pas sur cette machine.) Si vous portez un pacemaker ou d'autres dispositifs électroniques implantés, veuillez consulter un médecin avant d'utiliser une sangle thoracique ou un moniteur de fréquence cardiaque télémétrique. Calcul de la fréquence cardiaque La fréquence cardiaque maximale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans l'enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec la perte d'environ une pulsation/ PLQXWHFKDTXHDQQpH2QQHGLVSRVHG DXFXQHLQGLFDWLRQ¿DEOHVHORQODTXHOOHO HQWUDvQHPHQWLQÀXHVXUODGLPLQXWLRQGH la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales GLႇpUHQWHV/DGpWHUPLQDWLRQGHFHWWHYDOHXUHVWSOXVSUpFLVHDYHFXQWHVWG HႇRUWSOXW{WTX DYHFXQHIRUPXOHHQIRQFWLRQ de l'âge. /DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDXUHSRVHVWLQÀXHQFpHSDUO HQWUDvQHPHQWHQHQGXUDQFH/ DGXOWHPR\HQDXQHIUpTXHQFH cardiaque au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent descendre à 40 BPM ou moins. /HWDEOHDXGHVIUpTXHQFHVFDUGLDTXHVGRQQHXQHHVWLPDWLRQGHOD]RQHGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHHႈFDFHSRXUEUOHUGHV graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone de fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué. La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 60 et 85 % de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque cible. 20 Ce graphique constitue un guide succinct qui indique une fréquence cardiaque cible en fonction de l'âge. Comme indiqué plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez un médecin pour déterminer votre zone de fréquence cardiaque cible personnelle. Remarque :FRPPHSRXUWRXWSURJUDPPHGH¿WQHVVYRXVGHYH]VRLJQHXVHPHQWpYDOXHUVLYRXVSRXYH]DXJPHQWHU votre intensité ou votre endurance. 250 200 196 167 (battements par minute) Fréquence cardiaque en BPM FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES 191 162 186 158 181 154 150 118 100 115 112 109 176 150 106 171 145 103 166 141 100 161 137 97 156 133 151 128 146 126 94 91 88 60-64 65-69 70+ 50 0 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 Âge Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque cible (restez à l'intérieur de cette plage pour un brûlage optimal des graisses) Étalonnage automatique /DFRQVROHHVWGRWpHG¶XQFDSWHXULQWpJUpTXLGpWHFWHO¶DOWLWXGHHQFRQWLQXD¿QGHFDOFXOHUGHPDQLqUHSUpFLVHODUpVLVtance et les watts durant l’entraînement. 21 FONCTIONNEMENT Quels vêtements porter ? Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous permettent de vous mouvoir librement. A quelle fréquence s'entraîner ? Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives./DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDႈFKpHHVWXQHDSSUR[LPDWLRQHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUH d'information seulement. • 20 minutes à raison de 3 fois par semaine. • Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps. Réglage de la selle $MXVWH]FRUUHFWHPHQWODVHOOHD¿QG RSWLPLVHUYRWUHHQWUDvQHPHQWHWYRWUHFRQIRUWWRXWHQ minimisant les risques de blessure. 1. Placez-vous sur le vélo et mettez les pieds dans les pédales. Le genou du côté de la pédale la plus basse doit être légèrement plié. 2. Si votre jambe est trop tendue ou que le pied ne touche pas la pédale, abaissez la selle. 6LODMDPEHHVWÀpFKLHH[DJpUpPHQWUHPRQWH]ODVHOOH Descendez du vélo avant d'ajuster la selle. 3. Pour cela, desserrez la molette d'ajustement sur le tube de selle. Ajustez la selle à la hauteur de votre choix. Ne surélevez pas le tube de selle au-delà de la marque STOP indiquée sur le tube. 4. Relâchez la molette, de sorte que la broche s'enclenche dans l'un des orifices du tube. Vérifiez qu'elle est bien engagée, puis resserrez la molette. 5. Pour rapprocher ou éloigner la selle de la console, desserrez la molette d'ajustement de la glissière de selle. Faites glisser la selle à la position souhaitée puis resserrez la molette. Utilisation de la machine Remarquez que les pédales, les poignées et le ventilateur de résistance sont connectés. Lorsque les uns bougent, ils entraînent les autres dans leur mouvement. Montez précautionneusement sur la machine en vous aidant du marchepied si nécessaire. Ajustez la selle et les pédales avant de commencer votre entraînement. Travail du bas du corps : Commencez à pédaler lentement en posant les mains sur les poignées ou en les laissant le long du corps. 7UDYDLOGHODWRWDOLWpGXFRUSV6DLVLVVH]IHUPHPHQWOHVSRLJQpHVSDXPHVGHPDLQVYHUVOHEDV(ႇHFWXH]GHVWUDFWLRQV poussées à l'aide des bras à mesure que vous pédalez, tout en abaissant bien les coudes. Travail du haut du corps : Saisissez fermement les poignées, paumes de mains vers le bas, et placez les pieds sur les repose-pieds. Penchez-vous légèrement vers l'avant à partir des hanches, tout en gardant le dos bien droit et les épaules DEDLVVpHV(ႇHFWXH]GHVWUDFWLRQVSRXVVpHVjO DLGHGHVEUDV Remarque : pour démarrer, aidez-vous éventuellement des pédales. 22 Pour augmenter la résistance de l'air et la charge de travail, augmentez votre niveau puissance. Pour faire travailler tous OHVJURXSHVPXVFXODLUHVGHVEUDVPRGL¿H]YRWUHSUpKHQVLRQHQRULHQWDQWOHVSDXPHVGHPDLQYHUVOHKDXWGXUDQWYRWUH entraînement. ¬OD¿QGHYRWUHHQWUDvQHPHQWUpGXLVH]ODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUGHUpVLVWDQFHMXVTX jFHTXHODPDFKLQHV DUUrWH Les pédales de ce modèle ne peuvent pas être stoppées indépendamment du ventilateur de résistance. Pour ralentir et vous arrêter, vous devez réduire la vitesse du ventilateur de résistance et des pédales. Attendez que les pédales soient à l’arrêt complet pour descendre de l’appareil. Veillez à ne pas laisser les pédales en mouvement vous heurter les mollets. Blocage du ventilateur de résistance/Rangement Lorsque vous n'utilisez pas la machine, assurez-vous de bien bloquer le ventilateur de résistance à l'aide de la sangle de transport et d'immobilisation. Ce dernier doit être bloqué avant le rangement de la machine. Avant de ranger la machine, ôtez les piles et installez ODVDQJOHGHWUDQVSRUWHWG LPPRELOLVDWLRQD¿QGH sécuriser le ventilateur de résistance. Rangez la machine à l'écart des enfants et des animaux. Remarquez que les pédales, les poignées et le ventilateur de résistance sont connectés. Lorsque les uns bougent, ils entraînent les autres dans leur mouvement. T Pour bloquer le ventilateur de résistance : 1. Déplacez les pédales de façon à placer la manivelle aussi proche que possible du tube de selle. 2. Enroulez la sangle de transport et d'immobilisation (T) autour de la manivelle et du tube de sele, puis placez l'extrémité de la sangle dans l'anneau métallique. Serrez la sangle pour empêcher tout mouvement des pédales, puis sécurisez cette dernière. Mode Power-Up/Idle (actif/inactif) La console passe en mode Power-Up/Idle (actif/inactif) si vous appuyez sur l'un de ses boutons ou si elle reçoit un signal du capteur RPM lorsque vous pédalez. Remarque : la console affiche l'indicateur de la durée de vie des piles quand le niveau restant est de 25% ou moins. 0RGH$XWR6KXW2ႇ YHLOOHDXWRPDWLTXH Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 2 minutes environ, elle passe automatiquement en veille. L'écran LCD est éteint en mode Sleep (veille). Remarque : la console n'est pas pourvue de bouton On/Off. Programme manuel Le programme manuel permet de commencer un entraînement sans devoir saisir aucune information. 1. Asseyez-vous. 2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le programme, puis commencez à pédaler. 23 3. Pour faire une pause et consulter vos données, appuyez une fois sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser). Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour continuer. 4 XDQGYRXVDYH]WHUPLQpDSSX\H]GHX[IRLVVXUOH67235(6(7 DUUrWHUUpLQLWLDOLVHU SRXUPHWWUH¿QjYRWUH entraînement. Programme 20/10 Interval (fractionné 20/10) La console permet de sélectionner un programme fractionné constitué d'un sprint de 20 secondes suivi d'une récupération de 10 secondes (1 round). Le nombre de rounds par défaut est 8 (4 minutes au total). 1. Asseyez-vous. 2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton 20/10 INTERVAL (fractionné 20/10). / HFKDPS5281'FOLJQRWH YDOHXUSDUGpIDXW 0RGL¿H]OHQRPEUHGHURXQGVjO DLGHGHVERXWRQV$XJPHQWHU Diminuer. 4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler. / HSURJUDPPHGpPDUUHHQSKDVHGHVSULQW8QFRPSWHjUHERXUVV HႇHFWXHSRXUFKDTXHSKDVHDLQVLTXHSRXUOD durée totale de l'entraînement. Les valeurs de puissance et de distance sont en revanche comptabilisées à partir de 0. Un son retentit 3 secondes avant chaque changement de phase. Programme 30/90 Interval (fractionné 20/10) La console permet de sélectionner un programme fractionné constitué d'un sprint de 30 secondes suivi d'une récupération de 90 secondes (1 round). Le nombre de rounds par défaut est 8 (16 minutes au total). 1. Asseyez-vous. 2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton 30/90 INTERVAL (fractionné 30/90). / HFKDPS5281'FOLJQRWH YDOHXUSDUGpIDXW 0RGL¿H]OHQRPEUHGHURXQGVjO DLGHGHVERXWRQV$XJPHQWHU Diminuer. 4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler. / HSURJUDPPHGpPDUUHHQSKDVHGHVSULQW8QFRPSWHjUHERXUVV HႇHFWXHSRXUFKDTXHSKDVHDLQVLTXHSRXUOD durée totale de l'entraînement. Les valeurs de puissance et de distance sont en revanche comptabilisées à partir de 0. Un son retentit 3 secondes avant chaque changement de phase. Programme Custom Interval (fractionné personnalisé) La console permet de sélectionner le programme Custom Interval (fractionné personnalisé) et de saisir des valeurs de sprint et de récupération, ainsi que le nombre de rounds. 1. Asseyez-vous et commencez à pédaler. 2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton CUSTOM INTERVAL (fractionné personnalisé). / DFRQVROHDႈFKHOHVYDOHXUVSDUGpIDXWRXOHVGHUQLqUHVYDOHXUVSHUVRQQDOLVpHV/HFKDPS5281'FOLJQRWH Remarque : le nombre de rounds par défaut est 5 (valeur maximale : 99). La valeur Sprint par défaut est 60 secondes (valeur maximale : 99). La valeur Recover (récupération) par défaut est 60 secondes (valeur maximale : 99). / HFKDPS5281'FOLJQRWH0RGL¿H]ODYDOHXUjO DLGHGHVERXWRQV$XJPHQWHU'LPLQXHUSXLVDSSX\H]VXU(17(5 YDOLGHU SRXUFRQ¿UPHUHWSDVVHUDXFKDPSVXLYDQW 5. Le champ SPRINT clignote. Ajustez la valeur par incrément de 5 secondes à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. $SSX\H]VXU(17(5 YDOLGHU SRXUFRQ¿UPHUHWSDVVHUDXFKDPSVXLYDQW 6. Le champ RECOVER (récupération) clignote. Ajustez la valeur par incrément de 5 secondes à l'aide des boutons $XJPHQWHU'LPLQXHU$SSX\H]VXU(17(5 YDOLGHU SRXUFRQ¿UPHU 7. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler. 24 / HSURJUDPPHGpPDUUHHQSKDVHGHVSULQW8QFRPSWHjUHERXUVV HႇHFWXHSRXUFKDTXHSKDVHDLQVLTXHSRXUOD durée totale de l'entraînement. Les valeurs de puissance et de distance sont en revanche comptabilisées à partir de 0. Un son retentit 3 secondes avant chaque changement de phase. Programme Time Target (objectif Durée) La console permet de sélectionner le programme Time Target (objectif Durée) et de saisir une durée personnalisée. La valeur par défaut est 10 minutes. 1. Asseyez-vous. 2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton Time Target (objectif Durée). 3. Le champ TIME/INTERVAL (durée/intervalle) clignote (valeur par défaut : 10:00). Ajustez la valeur par incrément de 1 minute à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. 4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler. 5. Le programme démarre, ainsi que le compte à rebours de la durée. Les valeurs CALORIE, kJ, MI et KM sont en revanche comptabilisées à partie de 0. Programme Calories Target (objectif Calories) La console permet de sélectionner le programme Calories Target (objectif Calories) et de saisir un nombre de calories personnalisé. La valeur par défaut est 100 calories. 1. Asseyez-vous. 2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez une fois sur le bouton CAL/kJ TARGET (objectif CAL/kJ). 3. Le champ CALORIES clignote (valeur par défaut : 100). Ajustez la valeur par incrément de 25 calories à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. 4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler. 5. Le programme démarre, ainsi que le compte à rebours du nombre de calories. Les totaux des valeurs Durée, kJ, MI et KM sont en revanche comptabilisés à partie de 0. Programme kJ Target (objectif kJ) La console permet de sélectionner le programme kJ Target (objectif kJ) et de saisir un nombre de calories personnalisé. La valeur par défaut est 400 kilojoules. 1. Asseyez-vous. 2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez deux fois sur le bouton CAL/kJ TARGET (objectif CAL/kJ). 3. Le champ kJ clignote (valeur par défaut : 400). Ajustez la valeur par incrément de 100 kilojoules à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. 4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler. 5. Le programme démarre, ainsi que le compte à rebours du nombre de kilojoules. Les totaux des valeurs Durées, CALORIE, MI et KM sont en revanche comptabilisés à partie de 0. Programme Miles Target (objectif Miles) La console permet de sélectionner le programme Miles Target (objectif Miles) et de saisir un nombre de miles personnalisé. La valeur par défaut est 1 mile. 1. Asseyez-vous. 2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez une fois sur le bouton MI/KM TARGET (objectif MI/KM). 3. Le champ MI clignote (valeur par défaut : 1,0). Ajustez la valeur par incrément de 0,5 miles à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. 4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler. 5. Le programme démarre, ainsi que le compte à rebours du nombre de miles. Les totaux des valeurs Durées, CALORIE, kJ et KM sont en revanche comptabilisés à partie de 0. 25 Programme Kilometers Target (objectif Kilomètres) La console permet de sélectionner le programme Kilometers Target (objectif Kilomètres) et de saisir un nombre de kilomètres personnalisé. La valeur par défaut est 1 kilomètre. 1. Asseyez-vous. 2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez deux fois sur le bouton MI/KM TARGET (objectif MI/KM). 3. Le champ KM clignote (valeur par défaut : 1,0). Ajustez la valeur par incrément de 1 kilomètre à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. 4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler. 5. Le programme démarre, ainsi que le compte à rebours du nombre de kilomètres. Les totaux des valeurs Durées, CALORIE, kJ et MI sont en revanche comptabilisés à partie de 0. Heart Rate Zones (zones de fréquence cardiaque) /DFRQVROHSHUPHWGHGp¿QLUYRV]RQHVGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHHWGHJpUHUO LQWHQVLWpGHYRWUHHQWUDvQHPHQWjO DLGHGHV valeurs calculées. Cette fonctionnalité peut être utilisée conjointement avec tous les autres programmes. 1. Asseyez-vous. 2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton HR ZONES (zones FC). L'invite ENTER AGE HQWUHUO kJH V DႈFKH/ kJHSDUGpIDXWHVW$MXVWH]ODYDOHXUjO DLGHGHVERXWRQV$XJPHQWHU'LPLQXHUSXLVDSpuyez sur ENTER (valider). Les valeurs des champs de zone de fréquence cardiaque FAT BURN (brûlage des graisses), AEROBIC (aérobie) et ANAEROBIC (anaérobie) sont calculées à partir de l'âge. Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement LQGLFDWLYHV/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDႈFKpHVXUODFRQVROHHVWXQHDSSUR[LPDWLRQHWQHGRLWrWUHXWLOLVpH qu'à titre d'information seulement. / pFUDQ+($575$7( IUpTXHQFHFDUGLDTXH DႈFKHODIUpTXHQFHFDUGLDTXHHQEDWWHPHQWVSDUPLQXWHHQIRQFWLRQ des données transmises par la sangle thoracique. L'icône clignote lorsque la machine reçoit un signal de la sangle thoracique. Remarque : si aucune fréquence cardiaque n'est détectée, aucune donnée ne s'affiche. Si la console passe en mode Veille ou que le courant est coupé, l’âge est également réinitialisé à sa valeur par défaut et les zones FC sont désactivées. Mode Pausing/Results (pause/résultats) 3RXUPHWWUHHQSDXVHXQHQWUDvQHPHQWHWDႈFKHUOHUpVXPp 1. Appuyez une fois sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser). Remarque : la console se met automatiquement en pause si aucun mouvement de pédales n'est détecté pendant 5 minutes. 2. Pour continuer votre entraînement, appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre). 3RXUPHWWUH¿QjO HQWUDvQHPHQWDSSX\H]GHX[IRLVVXUOHERXWRQ67235(6(7 DUUrWHUUpLQLWLDOLVHU /DFRQVROHSDVVHHQ mode Idle (inactif). /RUVTXHYRXVWHUPLQH]RXDUUrWH]XQHQWUDvQHPHQWODFRQVROHDႈFKHXQUpVXPpGHYRVYDOHXUVG HQWUDvQHPHQW3RXU arrêter un entraînement et en consulter le résumé, appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser). La console passe alors en mode Results (résultats). / pFUDQGXWDFK\PqWUHLQGLTXHODPR\HQQHGHVYDOHXUV&$/0,1HW:$776GHO XWLOLVDWHXUDLQVLTXHODPDUTXHGH JUDGXDWLRQ0$;&$/0,1FRUUHVSRQGDQWjFHWHQWUDvQHPHQW/ KLVWRJUDPPHGXWDFK\PqWUHDႈFKHOHQRPEUHPR\HQGH 26 WRXUVSDUPLQXWH 530 / pFUDQGXWDFK\PqWUHDႈFKHODYDOHXUPR\HQQHHWPD[LPDOHGHODPHVXUHVpOHFWLRQQpH6LOD FRQVROHHVWHQPRGH6&$1 Gp¿OHPHQW O pFUDQDႈFKHVXFFHVVLYHPHQWOHVYDOHXUVPR\HQQHVHWPD[LPDOHVGH&$/ 0,1:$776530HW63((' / pFUDQGHVGRQQpHVGXSURJUDPPHDႈFKHOHWRWDOGHVPHVXUHV'XUpH&$/25,(0, PLOHV N- NLORMRXOHV HW.0 NLORPqWUHV $SSX\H]VXUOHVERXWRQVGHVpOHFWLRQ&$/0,.M.0SRXUIDLUHGp¿OHUOHVPHVXUHV/HUpVXPpGHVSURJUDPPHV IUDFWLRQQpVDႈFKHODGXUpHWRWDOHOHQRPEUHGHURXQGVHWOHVWHPSVG LQWHUYDOOH Programmes manuels et ciblés Programmes fractionnés /D]RQH+($575$7( IUpTXHQFHFDUGLDTXH IDLWGp¿OHUOD)&PR\HQQHHWOD)&PD[6LOHV]RQHV)&VRQWFDOFXOpHVSDU OHSURJUDPPHOHVYDOHXUVV DႈFKHQW L'écran des résultats est disponible pendant 5 minutes avant de se réinitialiser. Appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) pour quitter l'écran des résultats et revenir au mode Idle (inactif). 27 MODE CONSOLE SERVICE (DÉPANNAGE DE LA CONSOLE) Le mode CONSOLE SERVICE (dépannage de la console) permet de consulter le temps total d'utilisation de la machine et la distance parcourue avec cette dernière. Elle permet en outre de connaître la version du micrologiciel installé. 1. Maintenez enfoncés le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) et le bouton Diminuer (d) pendant 3 secondes en mode Idle (inactif) pour accéder au mode CONSOLE SERVICE (dépannage de la console). /¶pFUDQGHODFRQVROHDႈFKHOHVVWDWLVWLTXHVGHODPDFKLQH • Total Machine Time (durée d’utilisation totale de la machine)—nombre d’heures (champ TIME/INTERVAL [durée/ intervalle]). La valeur maximum est 9999. • Total Machine Distance (distance totale parcourue par la machine)—nombre de miles (champ des mesures cumulées). Appuyez sur le bouton Diminuer pour passer à l’option métrique : • Total Machine Time (durée d’utilisation totale de la machine)—nombre d’heures (champ TIME/INTERVAL [durée/ intervalle]). La valeur maximum est 9999. • Total Machine Distance (distance totale parcourue par la machine)—nombre de kilomètres par incrément de 10 kilomètres (champ des mesures cumulées). 3. Appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) pour sortir du mode Console Service (dépannage de la console). Appuyez sur le bouton Diminuer pour passer à l'option suivante. / pFUDQGHODFRQVROHDႈFKHODYHUVLRQGXPLFURORJLFLHO 5. Appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) pour sortir du mode Console Service. En mode CONSOLE SERVICE (dépannage de la console), si la console ne reçoit pas de commande au bout de 2 minutes environ, elle passe automatiquement en veille. 28 ENTRETIEN Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent la collaboration d'un tiers. L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces fournies par le fabricant. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles. &RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQGHODPDFKLQHDYDQWG¶HႇHFWXHUWRXWHUpSDUDWLRQ Chaque jour : $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQYpUL¿H]TXHFKDTXHFRPSRVDQWHVWFRUUHFWHPHQW¿[pQRQHQGRPmagé ni usé. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez toute pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement. À l'aide G XQFKLႇRQKXPLGHHVVX\H]ODPDFKLQHHWODFRQVROHDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ Remarque : évitez les accumulations d'humidité sur la console. AVIS : si nécessaire, nettoyez la console à l’aide d’un produit vaisselle non abrasif et d’un FKLႇRQGRX[1¶XWLOLVH]SDVGHVROYDQWjEDVHGHSpWUROHGHSURGXLWGHQHWWR\DJHSRXU automobile ni de produit contenant de l’ammoniaque. Ne nettoyez pas la console à la lumière directe du soleil ou sous de hautes températures. Évitez les accumulations d’humidité sur la console. Une fois par semaine : 9pUL¿H]OHVSpGDOHVOHVSpGDOLHUVHWOHVSRLJQpHVHWUHVVHUUH]OHVVLQpFHVVDLUH Étant donné que l’appareil n’a qu’un seul pignon, ne pédalez pas à rebours. Cela risquerait de desserrer les pédales ou d’endommager l’appareil, et même de blesser l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil si les pédales sont desserrées. Ôtez les poussières et la saleté de la machine. 9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODJOLVVLqUHGHODVHOOH(QFDVGHQpFHVVLWpDSSOLTXH]XQH ¿QHFRXFKHGHOXEUL¿DQWDXVLOLFRQH /HOXEUL¿DQWHQVLOLFRQHQ¶HVWSDVGHVWLQpjO¶DOLPHQWDWLRQKXPDLQH7HQH]OHKRUV GHSRUWpHGHVHQIDQWV5DQJH]OHHQOLHXVU Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole. Tous les mois ou au bout de 20 heures d'utilisation : 9pUL¿H]OHVSpGDOHVOHVSpGDOLHUVHWOHVSRLJQpHV$VVXUH]YRXVTXHWRXVOHVERXORQVHWYLV sont serrés. Serrez-les si nécessaire. 9pUL¿H]TXHODFRXUURLHG¶HQWUDvQHPHQWQHFRPSRUWHDXFXQVLJQHG¶XVXUH)DLWHVWRXUQHUOH pédalier à la main et observez le comportement de la courroie à travers la cage du volant d’inertie. Remarquez que le pédalier, les poignées et le ventilateur de résistance sont connectés. Lorsque les uns bougent, ils entraînent les autres dans leur mouvement. Lorsque l’appareil est utilisé dans un cadre institutionnel/commercial, nous recommandons que les pédales soient remplacées chaque année pour garantir la sécurité de l’utilisateur et un rendement maximal. Utilisez les pédales fournies par Nautilus exclusivement. Certaines autres marques de pédales peuvent ne pas convenir aux vélos d’intérieur ou à ce produit, et mettre ainsi en danger les utilisateurs et les tiers. La garantie est alors annulée. 29 Remplacement des piles de la console /DFRQVROHDႈFKHO LQGLFDWHXUGHODGXUpHGHYLHGHVSLOHVTXDQGOHQLYHDXUHVWDQWHVWGHRXPRLQVGHOHXUQLYHDX nominal. Si vous utilisez des piles rechargeables, l'adaptateur de courant supplémentaire ne rechargera pas les piles. Pour ouvrir le compartiment des piles, desserrez la vis préinstallée dans le couvercle. $YDQWGHFKDQJHUOHVSLOHVYpUL¿H] l'orientation des bornes (+/–) dans le compartiment des piles. Remarque : cette console utilise des piles D (LR20). ! Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.) X2 + – 30 Pièces d'entretien A AA DD CC B EE Z H BB I C Y X FF GG W D HH V U NN T S II FF H JJ E R F G K GG NN OO UU PP I LL (X3) QQ KK SS L Q P J Q MM RR O N M TT GG 31 A Console Q Patin réglable GG Connecteur femelle B Tube de la console R Molette d'ajustement du siège HH Cage du ventilateur de résistance, supérieur gauche C Porte-bouteille S Cache, gauche II Cage du ventilateur de résistance, inférieur gauche D Châssis T Manivelle, gauche JJ Cage du ventilateur de résistance, obstructeur inférieur E Stabilisateur, avant U Pédale, gauche KK Bras de liaison F Roulette de transport V Cache, haut LL Pivot du bras, droit G Cage du ventilateur de résistance, supérieur droit : Marchepied MM Pivot du bras, gauche H Cage du ventilateur de résistance, avant X Œillet NN Ventilateur de résistance I Cage du ventilateur de résistance, cache latéral Y Tube de selle OO Capteur de tours par minute J Cage du ventilateur de résistance, inférieur droit Z Selle PP Aimants du capteur de vitesse K Poignée, droite AA Poignée, gauche QQ Poulie de courroie L Repose-pied, droit BB Repose-pied, gauche RR Courroie d'entraînement M Pédale, droite CC Sangle, transport et immobilisation SS Bielle de renvoi N Manivelle, droite DD Câble des données, supérieur TT Adaptateur de courant O Cache, droit EE Câble d’alimentation, supérieur UU 'pÀHFWHXUG¶DLU$LU'\QH™ P Stabilisateur, arrière FF Câble des données, inférieur 32 DÉPANNAGE État/Problème eOpPHQWVjYpUL¿HU La console ne s'active Si le vélo est pourvu d'un pas, ne se met pas en DGDSWDWHXU&$YpUL¿HUOD marche et ne démarre pas prise murale Solution 9pUL¿HUTXHO XQLWpHVWEUDQFKpHGDQVXQHSULVHPXUDOHTXL fonctionne. Si le vélo est pourvu d'un DGDSWDWHXU&$YpUL¿HU le branchement sur la machine La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés. Si le vélo est pourvu de SLOHVYpUL¿HUO LQGLFDWHXU de la durée de vie des piles sur la console ou YpUL¿HUOHVSLOHV 9pUL¿HUTXHOHVSLOHVVRQWELHQLQVWDOOpHV6LOHVEDWWHULHVVRQW bien installées, les remplacer. 9pUL¿HUO LQWpJULWpGXFkEOH 7RXVOHV¿OVGXFkEOHGRLYHQWrWUHLQWDFWV6LO XQG HQWUHHX[HVW des données coupé ou pincé, le remplacer. 9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVHW l'orientation des câbles 9pUL¿HUTXHOHFkEOHHVWELHQFRQQHFWpHWRULHQWpFRUUHFWHPHQW Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. 9pUL¿HUWRXWGRPPDJHGH la console 9pUL¿HUWRXWVLJQHYLVXHOGHFUDTXHOXUHRXGHGRPPDJH Remplacer la console si cette dernière est endommagée. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter votre distributeur local pour toute assistance. /DYLWHVVHDႈFKpHHVW imprécise. 9pUL¿HUO DLPDQWGX capteur de vitesse (ôter pour cela le cache) /DYLWHVVHDႈFKHWRXMRXUV Câble des données 0/la machine reste en mode Pause. Capteur de vitesse (ôter pour cela le cache) Lecture de la vitesse/des tours par minute impossible Les aimants doivent être bien positionnés sur le ventilateur de résistance. 9pUL¿HUTXHOHFkEOHGHVGRQQpHVHVWELHQFRQQHFWpjO DUULqUH de la console et au châssis. 9pUL¿HUTXHOHVDLPDQWVGXFDSWHXUGHYLWHVVHHWOHFDSWHXUGH vitesse sont bien en place. 9pUL¿HUO LQWpJULWpGXFkEOH 7RXVOHV¿OVGXFkEOHGRLYHQWrWUHLQWDFWV6LO XQG HQWUHHX[HVW des données coupé ou pincé, le remplacer. 9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVHW l'orientation des câbles 9pUL¿HUTXHOHFkEOHHVWELHQFRQQHFWpHWRULHQWpFRUUHFWHPHQW Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. 9pUL¿HUO DLPDQWGX capteur de vitesse (ôter pour cela le cache) Les aimants doivent être bien positionnés sur le ventilateur de résistance. 9pUL¿HUOHFDSWHXUGH vitesse (ôter pour cela le cache) Le capteur de vitesse doit être aligné avec les aimants et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas pFKpDQW5HPSODFHUVLOHFDSWHXURXGH¿OGHFRQQH[LRQHVW endommagé. L'indicateur de la durée de Piles YLHGHVSLOHVV DႈFKH Remplacer les piles L'unité fonctionne mais la fréquence cardiaque WpOpPpWULTXHQHV DႈFKH pas Sangle thoracique (en option) La sangle doit être compatible POLAR®´HWQRQFRGpH9pUL¿HU que la sangle est bien plaquée contre la peau et que la zone de contact est humide. Piles de la sangle thoracique Si la sangle est pourvue de piles remplaçables, installez ces dernières. 33 État/Problème La console s'éteint (passe en mode Veille) durant son utilisation eOpPHQWVjYpUL¿HU Solution Interférences Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV, micro-ondes, etc.) Remplacer la sangle thoracique Si les interférences sont éliminées et que la fréquence carGLDTXHQHV DႈFKHWRXMRXUVSDVUHPSODFHUODVDQJOH Remplacer la console 6LODIUpTXHQFHFDUGLDTXHQHQ DႈFKHWRXMRXUVSDVUHPSODFHU la console. 9pUL¿HUO LQWpJULWpGXFkEOH 7RXVOHV¿OVGXFkEOHGRLYHQWrWUHLQWDFWV6LO XQG HQWUHHX[HVW des données coupé ou pincé, le remplacer. 9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVHW l'orientation des câbles 9pUL¿HUTXHOHFkEOHHVWELHQFRQQHFWpHWRULHQWpFRUUHFWHPHQW Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Si le vélo est pourvu de SLOHVYpUL¿HUO LQGLFDWHXU de la durée de vie des piles sur la console ou YpUL¿HUOHVSLOHV 9pUL¿HUTXHOHVSLOHVVRQWELHQLQVWDOOpHV6LOHVEDWWHULHVVRQW bien installées, les remplacer. 9pUL¿HUO DLPDQWGX capteur de vitesse (ôter pour cela le cache) Les aimants du capteur de vitesse doivent être bien positionnés sur le ventilateur de résistance. 9pUL¿HUOHFDSWHXUGH vitesse Le capteur de vitesse doit être aligné avec les aimants et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas pFKpDQW5HPSODFHUVLOHFDSWHXURXGH¿OGHFRQQH[LRQHVW endommagé. /DFRQVROHDႈFKHOH message d'erreur « Err 1 ». 9pUL¿HUTX DXFXQHWRXFKH de la console n'est bloquée. Contacter votre distributeur local pour toute assistance. L'unité bouge/n'est pas à niveau 9pUL¿HUO DMXVWHPHQWGHV patins réglables Les pieds de mise à niveau sont mal réglés. 9pUL¿HUODVXUIDFHVXU laquelle l'unité est posée /HVSDWLQVUpJODEOHVSHXYHQWQHSDVVXႈUHVLODVXUIDFHHVW extrêmement inégale. Déplacer le vélo sur une zone plane. 9pUL¿HUODFRQQH[LRQ pédales/manivelle Les pédales doivent être correctement arrimées à la manivelle. 9pUL¿HUTXHOH¿OHWDJHQ HVWSDVLQYHUVp 9pUL¿HUODFRQQH[LRQ manivelles/pédalier Les manivelles doivent être correctement arrimées au pédalier. &RXSOHGHVHUUDJH0 1.P0 1.m) Connexion bielle de renvoi/poulie Si la manivelle gauche est toujours lâche après le serrage et que l’arbre de la bielle de renvoi bouge avec la manivelle, remplacez la bielle immédiatement. 9pUL¿HUODFRQQH[LRQ pédales/manivelle ÐWHUOHVSpGDOHV9pUL¿H]O DEVHQFHGHGpEULVVXUOHV¿OHWDJHV puis réinstallez les pédales. 9pUL¿H]O¶DOLJQHPHQWGX ventilateur (ôter pour cela le cache) Référer à la procédure « Adjust the Belt Tension » dans le Manuel de service. 9pUL¿HUODEURFKH 9pUL¿HUTXHODEURFKHG DMXVWHPHQWHVWELHQHQFOHQFKpHGDQV O XQGHVRUL¿FHVGXWXEHGHVHOOH 9pUL¿HUODEURFKH 9pUL¿H]TXHODPROHWWHHVWELHQVHUUpH Les pédales sont lâches/ OHSpGDODJHHVWGLႈFLOH Le pédalage est bruyant Le tube de selle bouge 34 État/Problème Les bras des poignées présentent un déclic ou tic tac pendant son mouvement eOpPHQWVjYpUL¿HU 9pUL¿H]ODYLVVHULH Solution La visserie à la base des bras des poignées devrait être resVHUUpHVROLGHPHQW &RXSOHGHVHUUDJH 1.m) 35 ™ FR ™ 8007526.011523.K ™ ™ ™ ™