Schwinn AD8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Schwinn AD8 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'ASSEMBLAGE/MANUEL D'UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité
Étiquettes de mise en garde/
Numéro de série
Descriptif
Avant l'assemblage
Pièces
Visserie
Outils
Assemblage
Déplacement de la machine
Mise à niveau de la machine
Caractéristiques
Caractéristiques de la console
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque
Étalonnage automatique
Fonctionnement
Réglages
3
5
6
6
7
8
8
9
15
15
16
17
20
21
22
22
Utilisation de la machine
Blocage du ventilateur de résistance/
Rangement
Mode Power Up/Idle (actif/inactif)
Programme manuel
Exercices fractionnés
Exercices ciblés
Zones de fréquence cardiaque
Mode Pausing/Results (pause/résultats)
Mode Console Service (dépannage de la console)
Entretien
Remplacement des piles de la console
Pièces d'entretien
Dépannage
22
23
23
23
24
25
26
26
28
29
30
31
33
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les
informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre machine ou à sa garantie, contactez votre distributeur local
Schwinn. Pour trouver votre distributeur local, consultez : JOREDOVFKZLQQ¿WQHVVFRP
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA | Nautilus
(Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, 1018, chemin Changning, pièces 1701 et 1702, district de Changning, Shanghaï, Chine
ZZZQDXWLOXVFQ_,PSULPpHQ&KLQH_‹1DXWLOXV,QF_6FKZLQQOHORJR6FKZLQQ4XDOLW\$LU'\QH1DXWLOXV%RZÀH[HW
JRNY sont des marques commerciales détenues par ou sous licence de Nautilus, Inc., qui sont enregistrées ou autrement protégées
par le droit commun aux États-Unis et dans d’autres pays. Polar® et OwnCode® sont des marques déposées de leur propriétaire
respectif.
SEUL LE MANUEL ANGLAIS EST L’ORIGINAL.
2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel
dans sa totalité et conservez-le pour référence future.
!6%24)33%-%.4
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHEU€OXUHVGHFKRFVpOHFWULTXHVRXGHEOHVVXUHVDVVXUH]
vous d'avoir lu et compris l’ensemble du manuel d'utilisation. Veuillez en suivre les
recommandations, sous peine de vous exposer à un choc électrique mortel ou à des
blessures graves.
!6%24)33%-%.4
• Éloignez
les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.
• N'installez pas les piles dans la machine sans y avoir été invité.
• Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
4 4 %jamais
. 4 )la/machine
. sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
• Ne!
laissez
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
• Avant chaque utilisation, inspectez la machine de sorte à repérer tout signe d'usure ou d'endommagement. N'utilisez
pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Portez une attention toute particulière aux pédales et au
pédalier. Contactez votre distributeur local pour des informations sur la réparation.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l'état de santé peut avoir une incidence sur leurs
!4 4 à% le.faire
4)/
.
facultés
fonctionner
correctement ou encore risquer d'engendrer des blessures.
• Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
• N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
‡ (ႇHFWXH]O DVVHPEODJHGDQVXQHVSDFHGHWUDYDLODSSURSULpORLQGXSDVVDJHGHVWLHUV
‡ &HUWDLQVFRPSRVDQWVVRQWORXUGVRXGLႈFLOHVjPDQLHU'HPDQGH]O DLGHG XQHGHX[LqPHSHUVRQQHSRXUOHXU
assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.
• Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
‡ 1HPRGL¿H]SDVO DVVHPEODJHQLOHVIRQFWLRQQDOLWpVGHODPDFKLQH9RXVSRXUULH]HQHႇHWHQFRPSURPHWWUHODVpFXULWp
et en annuler ainsi la garantie.
• N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires fournis par Nautilus. La non utilisation de pièces de rechange
d'origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en
annuler la garantie.
‡ 1 XWLOLVH]SDVODPDFKLQHHWQHODPHWWH]SDVHQVHUYLFHDYDQWG DYRLUWHUPLQpVRQDVVHPEODJHHWVRQLQVSHFWLRQD¿Q
de garantir des performances correctes et en accord avec ce manuel.
• Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
‡ 6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJHGDQVO RUGUHRHOOHVYRXVVRQWGRQQpHV8QPRQWDJHLQFRUUHFWSHXWHQHႇHW
engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.
• CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
3
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future.
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent
illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles.
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHRXG XQHXWLOLVDWLRQQRQVXSHUYLVpHGHOD
machine, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la
machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de
UpSDUDWLRQ3ODFH]OHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQGDQVXQHQGURLWV€U
•
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et
autres fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
•
Cette machine n'est pas destinée aux enfants de moins de 14 ans. Les utilisateurs âgés de 14 à 17 ans doivent être
supervisés lors de l’usage de l’appareil.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes
suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les
données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la
SULVHGHFRXUDQWWRXWHSLqFHPDO¿[pHHWWRXWVLJQHG XVXUH1 XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHVLFHWWHGHUQLqUHQ HVWSDVHQ
parfait état. Portez une attention toute particulière aux pédales et au pédalier. Contactez votre distributeur local pour
toute information relative à la réparation.
Poids maximal de l'utilisateur : 159 kg (350 lb) Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la
machine.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
‡
•
•
•
•
•
•
‡
‡
4
L’appareil est conçu en vue de l’usage à domicile/par le consommateur ou en studio/établissement. Lorsque l’appareil
est utilisé dans un cadre de studio/établissement, l’usage doit être limité à 3 heures par jour et seulement dans
un endroit où l’accès à l’appareil et son contrôle sont gérés et supervisés par le personnel autorisé. Le degré de
gestion dépend, entre autres choses, du contexte particulier dans lequel l’appareil est installé, de la sécurité de cet
environnement et de la familiarité des utilisateurs avec l’équipement. Comme d’autres personnes pourront avoir utilisé
l’appareil préalablement, assurez-vous que la selle, les pédales et le guidon sont correctement ajustés, serrés et
¿[pV
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas
vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en
chaussettes.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Attendez que les pédales soient à l'arrêt complet pour descendre de l'appareil.
Stabilisez les pédales avant de vous positionner sur ces dernières. Soyez toujours prudent lorsque vous montez et
descendez de la machine.
'pEUDQFKH]WRXWHVRXUFHG DOLPHQWDWLRQDYDQWG HႇHFWXHUGHVRSpUDWLRQVG HQWUHWLHQ
N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Prévoyez un dégagement d’au moins 0,6 m (24 po) au côté permettant d’accéder à l’appareil ainsi qu’à l’arrière de ce
dernier. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace
permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas
s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.
Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.
Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
Veillez à bien régler le matériel ajustable. Assurez-vous que ce dernier ne heurte pas l'utilisateur.
9pUL¿H]TXHOHVSpGDOHVVRQWWRXMRXUVSURSUHVHWVqFKHV
6 HQWUDvQHUVXUFHWWHPDFKLQHVXSSRVHFRRUGLQDWLRQHWpTXLOLEUH3UpYR\H]TXHGHVPRGL¿FDWLRQVGHODYLWHVVHHW
de la résistance sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de
blessures.
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ET NUMÉRO DE SÉRIE
•
‡
•
•
•
•
•
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
/HVSLOHVGRLYHQWrWUHPDLQWHQXHVpORLJQpHVGHWRXWHVRXUFHGHFKDOHXUHWGHVVXUIDFHVFKDXႇpHV
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.)
Ne rechargez pas des piles non rechargeables. Ôtez les piles usagées et mettez-les au rebut de manière appropriée.
Ôtez les piles rechargeables de la machine avant de les recharger.
Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation des piles.
•
$YDQWGHUDQJHUODPDFKLQH{WH]OHVSLOHVHWLQVWDOOH]ODVDQJOHGHWUDQVSRUWHWG LPPRELOLVDWLRQD¿QGHVpFXULVHUOH
ventilateur de résistance. Rangez la machine à l'écart des enfants et des animaux.
•
Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) présentant des limitations ou handicaps
fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d'expérience ou de
connaissance, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées
par une personne responsable de leur sécurité.
•
Étant donné que l’appareil n’a qu’un seul pignon, ne pédalez pas à rebours. Cela risquerait de desserrer les
pédales ou d’endommager l’appareil, et même de blesser l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil si les pédales sont
desserrées.
•
Les pédales de ce modèle ne peuvent pas être stoppées indépendamment du ventilateur de résistance. Pour ralentir
et vous arrêter, vous devez réduire la vitesse du ventilateur de résistance et des pédales. Attendez que les pédales
soient à l’arrêt complet pour descendre de l’appareil. Veillez à ne pas laisser les pédales en mouvement vous heurter
les mollets.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil et doivent faire l’objet d’une surveillance lorsqu’ils se trouvent à
proximité.
• CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
Étiquettes de mise en garde et numéro de série
Numéro de série
Descriptif du produit
5
DESCRIPTIF
Poids maximal de l'utilisateur :
159 kg (350 lb)
Surface totale (encombrement) de la machine : 9059 cm2 (1405 po2)
Poids de la machine :
Alimentation :
Tension d’entréet :
Tension de sortie :
Piles supplémentaires :
51,3 kg (113 lb)
100 V - 240 V CA, 50-60 Hz, 0,4 A
9 V CC, 1,5A
2 Piles D (LR20) - non fourni
134.6 cm
53”
Ce produit respecte la directive européenne sur l’équipement radio
2014/53/EU
134.6 cm
53”
67.3 cm
26.5”
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière
appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries.
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir
d'une surface plane et solide. Prévoyez une zone d'entraînement d'au moins 2 m (77 po) x 1,3 m (51 po).
AVIS : ,QVSHFWH]O¶DSSDUHLOSRXUYpUL¿HUTX¶DXFXQHSLqFHQ¶DpWpHQGRPPDJpHGXUDQWO¶H[SpGLWLRQ6LXQHSLqFHV¶DYqUH
endommagée, contactez le service à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors
États-Unis/Canada).
Conseils de base pour l'assemblage
Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter ces consignes élémentaires :
• Avant tout assemblage, prenez connaissance des
Précautions de sécurité.
2m
77 in
• Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque
étape d'assemblage.
• À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons
et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une
montre) pour serrer, et vers la gauche (sens inverse
des aiguilles d'une montre) pour desserrer, sauf indication contraire.
• Pour fixer 2 pièces, soulevez légèrement et visez à
travers les trous de boulon afin d'insérer plus facilement le boulon dans les trous.
• L'assemblage suppose la participation de 2
personnes.
6
0.6m
24”
1.3 m
51 in
0.6m
24”
PIÈCES
2
11
3
12
4
1
10
9
5
13
7
8
6
L'autocollant R indique la partie droite de la machine. L indique la partie gauche.
Pièce
Qté
Pièce
Qté
1
1
Montage principal
Description
8
1
Stabilisateur, avant
Description
2
1
Assemblage console/support
9
1
Repose-pied, droit
3
1
Selle
10
1
Pédale, droite
4
1
Poignée, gauche
11
1
Poignée, droite
5
1
Repose-pied, gauche
12
1
Sangle, transport et immobilisation
6
1
Pédale, gauche
13
1
Adaptateur de courant
7
1
Stabilisateur, arrière
7
VISSERIE/OUTILS
A
B
Pièce
Qté
C
D
E
Description
F
Pièce
Qté
Description
A
12
Vis hexagonale à tête ronde, M8x16
E
2
Rondelle plate, M16
B
12
Rondelle de frein, M8
F
2
Vis à épaulement, M12x100
C
12
Rondelle plate, M8
D
4
Vis à six pans creux, M8x25
Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste
une fois l'appareil monté.
Outils
Fourni
6 mm
#2
6 mm
13 / 15 mm
8
ASSEMBLAGE
1. Arrimez les stabilisateurs au châssis
1
6mm
7
X8
A
B
C
8
2. Arrimez les pédales au châssis
!
Si les filets s’endomnagent à cause d’une mauvaise installation, les pédales risquent de se désenclencher
ou de se briser à l’utilisation, ce qui pourrait mener à des blessures de l’utilisateur.
Remarque : la pédale gauche a un filetage inversé. Vérifiez que chaque pédale est arrimée du bon côté. L'orientation
s'effectue à partir de la position assise sur le vélo. La pédale droite est marquée d'un R (Right) et la gauche
d'un L (Left).
10 (R)
6 (L)
9
3. Connectez les câbles et arrimez l’assemblage console/support au châssis
AVIS : ne pincez pas et ne coupez pas les câbles.
6mm
2
X4
A
B
C
10
4. Arrimez les bras des poignées au châssis
AVIS : Retirez l’étiquette du guidon. Alignez la courbure entaillée (a) du guidon sur la courbure pleine (1a) de l’arbre
du pivot. Les échancrures (b) doivent être parfaitement alignées. Poussez précautionneusement la poignée sur
l’arbre. Ne forcez pas et ne donnez pas de coups de marteau. Faites doucement balancer le guidon d’avant en
arrière afin de vous assurer qu’il est bien positionné dans l’arbre.
!
Serrez complètement la visserie. Vérifiez que les bras des poignées sont bien sécurisés avant de vous
entraîner. Si vous disposez d’une clé dynamométrique, serrez les boulons à 40 N.m.
b
1a
11
b
a
4
D X2
D
11
6mm
4
D
6mm
D
11
5. Assemblez les repose-pieds et visserie, et arrimez les repose-pieds au châssis
AVIS : appuyez la vis à épaulement (F) completement à travers le repose-pied, et appuyez la rondelle (E) solidement sur
la fin du repose-pied. Assurez-vous que la rondelle ne touche pas les filets (F1). Ne laissez pas la rondelle tomber
du repose-pied pendant l’installation.
F
9
E
E
E
5
F
F1
9
5
6mm
12
6. Arrimez la selle au tube de selle
AVIS : vérifiez que la selle est bien droite et de niveau. Serrez les deux écrous (3b) sur le crochet de selle (3a) pour
maintenir cette dernière en position.
3
3a
3b
3b
13
7. Connectez l’adaptateur de courant
La console de votre machine fonctionne avec des piles ou
une alimentation en courant direct. Si les piles et l'adaptateur
sont installés, la console utilise l'adaptateur.
Remarque : si vous utilisez des piles rechargeables,
l'adaptateur de courant ne rechargera pas les
piles.
Une fois la machine complètement assemblée, connectez
l’adaptateur de courant au connecteur et à la prise murale.
AVIS : si vous utilisez un adaptateur de courant, assurezvous que le cordon ne passe pas à proximité de la
trajectoire des pédales.
AVIS : nous vous recommandons d'ôter les piles lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil, afin d'éviter tout
endommagement dû à la corrosion.
13
Piles supplémentaires sur la console
Remarque : pour ouvrir le compartiment des piles, desserrez la vis préinstallée dans le couvercle. Cette console utilise
des piles D (LR20). Vérifiez l'orientation des bornes (+/–) dans le compartiment des piles. Si vous utilisez
des piles rechargeables, l'adaptateur de courant ne rechargera pas les piles.
!
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.)
X2
+
–
8. Inspection finale
Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée.
1RWH]OHQXPpURGHVpULHGDQVO¶HVSDFHSRXUYXjFHWHႇHWHQGpEXWGHFHPDQXHO
N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service avant d'avoir terminé son assemblage et son insSHFWLRQD¿QGHJDUDQWLUGHVSHUIRUPDQFHVFRUUHFWHVHWHQDFFRUGDYHFOHPDQXHOG XWLOLVDWLRQ
14
AVANT DE COMMENCER
Déplacement de la machine
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes, en fonction de l'aptitude physique de
FKDFXQ&KDTXHSHUVRQQHGRLWDYRLUODFRQGLWLRQSK\VLTXHVXႈVDQWHSRXUGpSODFHUODPDFKLQHHQWRXWH
sécurité. Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids.
1.
Ôtez l’adaptateur de courant.
2.
Fixez la manivelle au tube de selle à l'aide de la sangle de
transport et d'immobilisation (T).
3.
À l'aide du stabilisateur arrière, soulevez
précautionneusement la machine et placez-la sur ses
roues de transport.
T
Remarque : le ventilateur de résistance ne doit pas
toucher le sol.
3
RXVVH]ODPDFKLQHMXVTX jVRQHPSODFHPHQW¿QDO
5.
Abaissez-la doucement.
AVIS : déplacez la machine avec le plus grand soin.
7RXWPRXYHPHQWEUXVTXHSRXUUDLWDႇHFWHUOH
fonctionnement de l'ordinateur.
Mise à niveau de la machine
La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou irrégulière. Les patins réglables sont
placés de part et d'autre des stabilisateurs. Ajustement :
3
RVLWLRQQH]ODPDFKLQHjVRQHPSODFHPHQW¿QDO
2.
Ajustez les pieds stabilisateurs jusqu'à ce qu'ils
soient bien équilibrés et en contact avec le sol.
N'ajustez pas les patins réglables à une
telle hauteur qu'ils pourraient se détacher
ou se dévisser de la machine. Vous
pourriez vous blesser ou endommager
l'appareil.
9pUL¿H]TXHODPDFKLQHHVWjQLYHDXHWELHQVWDEOH
avant de vous entraîner.
15
CARACTÉRISTIQUES
A
C
B
D
P
E
Q
F
R
S
V
G
H
O
T
N
I
M
U
L
J
K
A
Console
I
Stabilisateur, arrière
Q
Récepteur de fréquence
cardiaque (FC) par télémétrie
B
Guidon
J
Patin réglable
R
Support médias
C
Grip de poignée
K
Roue de transport
S
Porte-bouteille
D
Selle
L
Connecteur d'alimentation
T
Sangle de transport et
d'immobilisation
E
Molette d'ajustement de la
glissière de selle
M
Stabilisateur, avant
U
Adaptateur de courant
F
Molette d'ajustement du tube de
selle
N
Repose-pied
V
'pÀHFWHXUG¶DLU$LU'\QH™
G
Marchepied
O
Ventilateur de résistance à air
H
Pédale
P
Compartiment des piles
MISE EN GARDE ! Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur sont purement indicatives. La
IUpTXHQFHFDUGLDTXHDႈFKpHVXUODFRQVROHHVWXQHDSSUR[LPDWLRQHWQHGRLWrWUHXWLOLVpH
qu’à titre d’information seulement. Un entraînement trop intense peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. En cas de malaise, arrêtez immédiatement.
16
Caractéristiques de la console
La console fournit des informations par l'intermédiaire des écrans.
Écran du
tachymètre
Programmes
• Manual (manuel)
Écran des
données du
programme
• 20/10 Interval (fractionné 20/10)
• 30/90 Interval (fractionné 20/10)
• Custom Interval (fractionné personnalisé)
Clavier
• Time Target (objectif Durée)
• Heart Rate Zones (zones de fréquence cardiaque)
• Calorie Target (objectif Calories)
• Kilojoules Target (objectif Kilojoules)
• Miles Target (objectif Miles)
• Kilometers Target (objectif Kilomètres)
Écran du tachymètre
1
1. Écran LCD du tachymètre—le compteur est divisé en 60 segments
DႈFKDQWOHVPHVXUHV&$/0,1HW:$776GHODVHVVLRQHQFRXUV
Pour les valeurs CAL/MIN, le compteur utilise deux échelles
linéaires : chaque intervalle de graduation longue (0-30) indique
1 calorie/minute. Chaque intervalle de graduation courte (30-60)
indique 1 calorie/minute.
2
2. Indicateur de mesure du tachymètre²LQGLTXHODPHVXUHDႈFKpHVXU
l'écran du tachymètre :
‡$9* PR\HQQH ²OHVYDOHXUVPR\HQQHVQHV DႈFKHQWTXHGXUDQW
le résumé de l'entraînement.
‡6&$1 Gp¿OHPHQW ²HQPRGH6FDQ Gp¿OHPHQW OHWDFK\PqWUH
DႈFKHVXFFHVVLYHPHQWOHVGLYHUVHVPHVXUHVGLVSRQLEOHVFKDFXQH
pendant 3 secondes.
‡0$;²OHVYDOHXUVPD[LPDOHVQHV¶DႈFKHQWTXHGXUDQWOHUpVXPp
de l’entraînement.
4
5
3
3. Écran du tachymètre²DႈFKHOHVYDOHXUVQXPpULTXHVVXLYDQWHV
‡&$/0,1²HVWLPDWLRQGXQRPEUHGHFDORULHVEU€OpHVSDUPLQXWH HQIRQFWLRQGHV:DWWV /DYDOHXUPD[LPDOHHVW
‡:$776²DႈFKHODSXLVVDQFHSURGXLWHDXQLYHDXGHUpVLVWDQFHHQFRXUV FKHYDOYDSHXU ZDWWV /DYDOHXUPD[Lmum est 999,9.
• RPM (tours/min.)—nombre de tours par minute. La valeur maximale est 9999.
‡63(('²YLWHVVHHQPLOHVKHXUHDႈFKpHDYHFXQHGpFLPDOH H[HPSOH /DYDOHXUPD[LPDOHHVW
4. Histogramme du tachymètre—représente le nombre de tours par minutes (RPM) sur une échelle linéaire (1-100), divisée
en 10 segments.
5. Marque de graduation MAX CAL/MIN²OHQLYHDXPD[LPDODWWHLQWVXUO pFUDQ/&'GXWDFK\PqWUHUHVWHDႈFKpSRXULQGLTXHU
O HႇRUWPD[LPDOUpDOLVpGXUDQWODVHVVLRQ
17
Écran des données du programme
6. TIME (durée)
/HFKDPSG DႈFKDJH7,0( GXUpH HVWXWLOLVpSRXUOHVH[HUFLFHVIUDFWLRQQpVXQLTXHPHQW'XUDQWODVHVVLRQG HQWUDvQHPHQWLODႈFKHODGXUpH
UHVWDQWjHႇHFWXHU'XUDQWOHUpVXPpGHO HQWUDvQHPHQWLODႈFKHODGXUpH
WRWDOHHႇHFWXpH
7. ROUND
/HFKDPSG DႈFKDJH5281'HVWXWLOLVpSRXUOHVH[HUFLFHVIUDFWLRQQpV
XQLTXHPHQW/HSUHPLHUVHJPHQWDႈFKHOHQXPpURGXURXQGDFWXHO
/HVHFRQGVHJPHQWDႈFKHOHQRPEUHWRWDOGHURXQGV/HQRPEUH
maximal de rounds est 49.
8. Zone TIME/INTERVAL (durée/intervalle)
/HFKDPSG DႈFKDJH7,0(,17(59$/ GXUpHLQWHUYDOOH DGHX[
modes : Default (par défaut) et Interval (intervalle). Les indicateurs
Sprint et Recover (récupération) ne s'activent que pour les programmes
fractionnés.
6
7
8
9
10
11
12
13
/HPRGH'HIDXOW SDUGpIDXW DႈFKHOHWHPSVpFRXOpRXUHVWDQWVHORQ
OHSURJUDPPHFKRLVL/HWHPSVGp¿OHMXVTX jPLQXWHVHWVHFRQGHV
(valeur maximale).
/HPRGH,QWHUYDO LQWHUYDOOH DႈFKHOHVWDWXWGHO HQWUDvQHPHQW 6SULQW
Recover [récupération]) et le temps restant du statut. La durée maximale
de chaque statut est 99 secondes.
9. PRESS c/d TO ADJUST (appuyez sur c/d pour effectuer le réglage)
L'invite PRESS c/d TO ADJUST (appuyez sur c/dSRXUHႇHFWXHUOHUpJODJH QHV DႈFKHTXHPRGL¿HUXQREMHFWLIRXXQ
nombre d'intervalles. La mesure paramétrable clignote jusqu'à ce qu'elle soit réglée.
10. Mesures cumulées
/HFKDPSG DႈFKDJHGHVPHVXUHVFXPXOpHVLQGLTXHOHWUDYDLOHႇHFWXp &$/25,(6N- RXODGLVWDQFHSDUFRXUXH 0,
KM) lors d'une session. Les programmes manuel et fractionnés comptent à partir de 0. Les programmes ciblés comptent
à rebours, mais les autres mesures comptent à partir de 0. Appuyez sur le bouton CAL MI Kj KM SELECT pour choisir
une mesure.
/HVLQGLFDWHXUV$9(5$*( PR\HQQH HW727$/LGHQWL¿HQWOHVYDOHXUVGDQVOHUpVXPpG HQWUDvQHPHQW
11. Indicateur de la durée de vie des piles
L'indicateur de la durée de vie des piles s'allume quand le niveau restant est de 25% ou moins.
12. Volume
/ LF{QH9ROXPHG DOHUWHDXGLRHVWWRXMRXUVDFWLYH/HVWURLVSRLQWVVXUODGURLWHLQGLTXHQWOHQLYHDXGXYROXPH 2ႇSDVGH
point ; Maximal : trois points).
13. Zone HEART RATE (fréquence cardiaque)
/ pFUDQ+($575$7( IUpTXHQFHFDUGLDTXH DႈFKHODIUpTXHQFHFDUGLDTXHHQEDWWHPHQWVSDUPLQXWHHQIRQFWLRQGHV
données transmises par les capteurs de fréquence cardiaque par télémétrie. L'icône clignote lorsque la machine reçoit
XQVLJQDOGHODVDQJOHWKRUDFLTXH&HWWHYDOHXUQHV DႈFKHSDVVLDXFXQVLJQDOGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHQ HVWGpWHFWp/HV
LQGLFDWHXUV$9(5$*( PR\HQQH HW0$;LGHQWL¿HQWOHVYDOHXUVGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHGDQVOHUpVXPpG HQWUDvQHPHQW
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement
LQGLFDWLYHV/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDႈFKpHVXUODFRQVROHHVWXQHDSSUR[LPDWLRQHWQHGRLWrWUHXWLOLVpH
qu'à titre d'information seulement.
18
/ LQYLWH(17(5$*( HQWUHUO kJH V DႈFKHORUVTXHO XWLOLVDWHXUDSSXLHVXUOHERXWRQ+5=21(6 ]RQHV)& / kJHSDU
défaut est 35.
Les valeurs des champs de zone de fréquence cardiaque FAT BURN (brûlage des graisses), AEROBIC (aérobie) et
ANAEROBIC (anaérobie) sont calculées à partir de l'âge.
Descriptif du pavé numérique
Bouton RATE SELECT (sélection de l'unité)- Permet de faire
Gp¿OHUOHVRSWLRQVG XQLWpGXWDFK\PqWUH &$/0,1:$776
RPM (tours/min), SPEED [vitesse]). Maintenez le bouton
enfoncé pendant 3 secondes pour passer en mode SCAN
Gp¿OHPHQW HWIDLUHGp¿OHUOHVYDOHXUVDXWRPDWLTXHPHQW
&KDTXHYDOHXUUHVWHDႈFKpHSHQGDQWVHFRQGHV3RXUVRUWLU
GXPRGH6&$1 Gp¿OHPHQW DSSX\H]GHQRXYHDXVXUOH
bouton RATE SELECT (sélection de l'unité).
Bouton 20/10 INTERVAL (fractionné 20/10)- Permet de
sélectionner le programme 20/10 INTERVAL (fractionné
20/10).
Bouton 30/90 INTERVAL (fractionné 30/90)- Permet de
sélectionner le programme 30/90 INTERVAL (fractionné
30/90).
Bouton CUSTOM INTERVAL (fractionné personnalisé)- Permet
de sélectionner le programme CUSTOM INTERVAL (fractionné
personnalisé).
Bouton TIME TARGET (objectif Durée)- Permet de
sélectionner le programme TIME TARGET (objectif Durée).
Bouton CAL/kJ TARGET (objectif CAL/kJ)- Appuyez une fois
pour sélectionner le programme CAL Target (objectif Calorie).
Appuyez deux fois pour sélectionner le programme kJ Target
(objectif kJ).
Bouton MI/KM TARGET (objectif MI/KM)- Appuyez une fois
pour sélectionner le programme MI Target (objectif MI).
Appuyez deux fois pour sélectionner le programme KM Target
(objectif KM).
Bouton HR ZONES (zones FC)- Avant ou pendant un entraînement, permet de lancer le calcul des zones de fréquence
cardiaque.
Bouton Augmenter (c)- Permet d'augmenter une valeur (durée, cible ou âge) ou de se déplacer au sein des options.
Maintenez le bouton enfoncé pour un accès rapide.
%RXWRQ(17(5 HQWUpH 3HUPHWGHFRQ¿UPHUXQSDUDPqWUHGHV]RQHV)&HWGXSURJUDPPH&86720,17(59$/
(fractionné personnalisé).
Bouton Diminuer (d)- Permet de diminuer une valeur (durée, cible ou âge) ou de se déplacer au sein des options.
Maintenez le bouton enfoncé pour un accès rapide.
Bouton CAL MI Kj KM SELECT VpOHFWLRQQHU&$/0,.M.0 3HUPHWGHIDLUHGp¿OHUOHVPHVXUHVFXPXOpHV$SSX\H]VXU
le bouton et sur le bouton ENTER en même temps pendant 5 secondes pour visualiser votre dernière mesure (CAL/MI/
19
N-.0 DႈFKpHGDQVOHFKDPSVGHVPHVXUHVFXPXODWLYHV/DVpOHFWLRQVHUDVDXYHJDUGpHVLODVpDQFHG¶HQWUDLQHPHQW
actuelle dure au moins 1 minute. La mesure sélectionnée sera l’option par défaut pour toutes les séances d’entrainement
VDXISRXUOHVVpDQFHVG¶HQWUDLQHPHQWjREMHFWLI&$/N-RX0,.03RXUUHYHQLUDXPRGHG¶DႈFKDJHF\FOLVPHDSSX\H]
sur le bouton CAL MI kJ KM SELECT et sur le bouton ENTER en même temps pendant 5 secondes.
%RXWRQ9ROXPH3HUPHWGHFKRLVLUO XQGHVQLYHDX[VRQRUHVGHVDOHUWHVDXGLR2ႇEDVPR\HQ YDOHXUSDUGpIDXW KDXWPR\HQEDVRႇ
Bouton START/RESUME (démarrer/reprendre)- Permet de lancer le minuteur et de reprendre un entraînement mis en
pause.
%RXWRQ67235(6(7 DUUrWHUUpLQLWLDOLVHU $SSX\H]XQHIRLVSRXUDUUrWHUO HQWUDvQHPHQWHWDႈFKHUOHUpVXPp$SSX\H]
GHX[IRLVSRXUUpLQLWLDOLVHUODFRQVROHHWOHVHႇDFHUOHVGRQQpHV jO H[FHSWLRQGXSURJUDPPH&XVWRP,QWHUYDO>IUDFWLRQQp
personnalisé]).
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque
Le contrôle de la fréquence cardiaque est l'une des meilleures procédures de contrôle de l'intensité de l'exercice. La
console peut lire les signaux de fréquence cardiaque par télémétrie, à partir de l'émetteur de la sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque qui fonctionne dans une plage située entre 4.5 kHz et 5.5 kHz.
Remarque : il doit s'agir d'une sangle thoracique avec émetteur non codé de Polar Electro ou d'un modèle compatible
POLAR®. (Les sangles avec émetteur POLAR® codé, telles que POLAR ® OwnCode® ne fonctionnent pas
sur cette machine.)
Si vous portez un pacemaker ou d'autres dispositifs électroniques implantés, veuillez consulter un médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique ou un moniteur de fréquence cardiaque télémétrique.
Calcul de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans
l'enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec la perte d'environ une pulsation/
PLQXWHFKDTXHDQQpH2QQHGLVSRVHG DXFXQHLQGLFDWLRQ¿DEOHVHORQODTXHOOHO HQWUDvQHPHQWLQÀXHVXUODGLPLQXWLRQGH
la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales
GLႇpUHQWHV/DGpWHUPLQDWLRQGHFHWWHYDOHXUHVWSOXVSUpFLVHDYHFXQWHVWG HႇRUWSOXW{WTX DYHFXQHIRUPXOHHQIRQFWLRQ
de l'âge.
/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDXUHSRVHVWLQÀXHQFpHSDUO HQWUDvQHPHQWHQHQGXUDQFH/ DGXOWHPR\HQDXQHIUpTXHQFH
cardiaque au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent descendre à 40 BPM ou moins.
/HWDEOHDXGHVIUpTXHQFHVFDUGLDTXHVGRQQHXQHHVWLPDWLRQGHOD]RQHGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHHႈFDFHSRXUEU€OHUGHV
graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone
de fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué.
La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 60 et 85 % de votre fréquence
cardiaque maximale. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus
de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque
cible.
20
Ce graphique constitue un guide succinct qui indique une fréquence cardiaque cible en fonction de l'âge. Comme indiqué
plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez un médecin pour déterminer
votre zone de fréquence cardiaque cible personnelle.
Remarque :FRPPHSRXUWRXWSURJUDPPHGH¿WQHVVYRXVGHYH]VRLJQHXVHPHQWpYDOXHUVLYRXVSRXYH]DXJPHQWHU
votre intensité ou votre endurance.
250
200
196
167
(battements par minute)
Fréquence cardiaque en BPM
FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE
PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES
191
162
186
158
181
154
150
118
100
115
112
109
176
150
106
171
145
103
166
141
100
161
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54 55-59
Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque cible
(restez à l'intérieur de cette plage
pour un brûlage optimal des graisses)
Étalonnage automatique
/DFRQVROHHVWGRWpHG¶XQFDSWHXULQWpJUpTXLGpWHFWHO¶DOWLWXGHHQFRQWLQXD¿QGHFDOFXOHUGHPDQLqUHSUpFLVHODUpVLVtance et les watts durant l’entraînement.
21
FONCTIONNEMENT
Quels vêtements porter ?
Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous
permettent de vous mouvoir librement.
A quelle fréquence s'entraîner ?
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement
indicatives./DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDႈFKpHHVWXQHDSSUR[LPDWLRQHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUH
d'information seulement.
• 20 minutes à raison de 3 fois par semaine.
• Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps.
Réglage de la selle
$MXVWH]FRUUHFWHPHQWODVHOOHD¿QG RSWLPLVHUYRWUHHQWUDvQHPHQWHWYRWUHFRQIRUWWRXWHQ
minimisant les risques de blessure.
1.
Placez-vous sur le vélo et mettez les pieds dans les pédales. Le genou du côté de la
pédale la plus basse doit être légèrement plié.
2.
Si votre jambe est trop tendue ou que le pied ne touche pas la pédale, abaissez la selle.
6LODMDPEHHVWÀpFKLHH[DJpUpPHQWUHPRQWH]ODVHOOH
Descendez du vélo avant d'ajuster la selle.
3.
Pour cela, desserrez la molette d'ajustement sur le tube de selle. Ajustez la selle à la
hauteur de votre choix.
Ne surélevez pas le tube de selle au-delà de la marque STOP indiquée sur le tube.
4.
Relâchez la molette, de sorte que la broche s'enclenche dans l'un des orifices du tube.
Vérifiez qu'elle est bien engagée, puis resserrez la molette.
5.
Pour rapprocher ou éloigner la selle de la console, desserrez la molette d'ajustement de
la glissière de selle. Faites glisser la selle à la position souhaitée puis resserrez la molette.
Utilisation de la machine
Remarquez que les pédales, les poignées et le ventilateur de résistance sont connectés. Lorsque les uns
bougent, ils entraînent les autres dans leur mouvement.
Montez précautionneusement sur la machine en vous aidant du marchepied si nécessaire. Ajustez la selle et les pédales
avant de commencer votre entraînement.
Travail du bas du corps : Commencez à pédaler lentement en posant les mains sur les poignées ou en les laissant le long
du corps.
7UDYDLOGHODWRWDOLWpGXFRUSV6DLVLVVH]IHUPHPHQWOHVSRLJQpHVSDXPHVGHPDLQVYHUVOHEDV(ႇHFWXH]GHVWUDFWLRQV
poussées à l'aide des bras à mesure que vous pédalez, tout en abaissant bien les coudes.
Travail du haut du corps : Saisissez fermement les poignées, paumes de mains vers le bas, et placez les pieds sur les
repose-pieds. Penchez-vous légèrement vers l'avant à partir des hanches, tout en gardant le dos bien droit et les épaules
DEDLVVpHV(ႇHFWXH]GHVWUDFWLRQVSRXVVpHVjO DLGHGHVEUDV
Remarque : pour démarrer, aidez-vous éventuellement des pédales.
22
Pour augmenter la résistance de l'air et la charge de travail, augmentez votre niveau puissance. Pour faire travailler tous
OHVJURXSHVPXVFXODLUHVGHVEUDVPRGL¿H]YRWUHSUpKHQVLRQHQRULHQWDQWOHVSDXPHVGHPDLQYHUVOHKDXWGXUDQWYRWUH
entraînement.
¬OD¿QGHYRWUHHQWUDvQHPHQWUpGXLVH]ODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUGHUpVLVWDQFHMXVTX jFHTXHODPDFKLQHV DUUrWH
Les pédales de ce modèle ne peuvent pas être stoppées indépendamment du ventilateur de résistance.
Pour ralentir et vous arrêter, vous devez réduire la vitesse du ventilateur de résistance et des pédales.
Attendez que les pédales soient à l’arrêt complet pour descendre de l’appareil. Veillez à ne pas laisser les
pédales en mouvement vous heurter les mollets.
Blocage du ventilateur de résistance/Rangement
Lorsque vous n'utilisez pas la machine, assurez-vous de bien
bloquer le ventilateur de résistance à l'aide de la sangle de
transport et d'immobilisation. Ce dernier doit être bloqué avant
le rangement de la machine.
Avant de ranger la machine, ôtez les piles et installez
ODVDQJOHGHWUDQVSRUWHWG LPPRELOLVDWLRQD¿QGH
sécuriser le ventilateur de résistance. Rangez la
machine à l'écart des enfants et des animaux.
Remarquez que les pédales, les poignées et le
ventilateur de résistance sont connectés. Lorsque
les uns bougent, ils entraînent les autres dans leur
mouvement.
T
Pour bloquer le ventilateur de résistance :
1.
Déplacez les pédales de façon à placer la manivelle aussi
proche que possible du tube de selle.
2.
Enroulez la sangle de transport et d'immobilisation (T)
autour de la manivelle et du tube de sele, puis placez
l'extrémité de la sangle dans l'anneau métallique. Serrez la
sangle pour empêcher tout mouvement des pédales, puis
sécurisez cette dernière.
Mode Power-Up/Idle (actif/inactif)
La console passe en mode Power-Up/Idle (actif/inactif) si vous appuyez sur l'un de ses boutons ou si elle reçoit un signal
du capteur RPM lorsque vous pédalez.
Remarque : la console affiche l'indicateur de la durée de vie des piles quand le niveau restant est de 25% ou moins.
0RGH$XWR6KXW2ႇ YHLOOHDXWRPDWLTXH
Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 2 minutes environ, elle passe automatiquement en veille. L'écran
LCD est éteint en mode Sleep (veille).
Remarque : la console n'est pas pourvue de bouton On/Off.
Programme manuel
Le programme manuel permet de commencer un entraînement sans devoir saisir aucune information.
1. Asseyez-vous.
2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour
lancer le programme, puis commencez à pédaler.
23
3. Pour faire une pause et consulter vos données, appuyez une fois sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser).
Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour continuer.
4
XDQGYRXVDYH]WHUPLQpDSSX\H]GHX[IRLVVXUOH67235(6(7 DUUrWHUUpLQLWLDOLVHU SRXUPHWWUH¿QjYRWUH
entraînement.
Programme 20/10 Interval (fractionné 20/10)
La console permet de sélectionner un programme fractionné constitué d'un sprint de 20 secondes suivi d'une récupération de 10 secondes (1 round). Le nombre de rounds par défaut est 8 (4 minutes au total).
1. Asseyez-vous.
2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton 20/10 INTERVAL (fractionné 20/10).
/
HFKDPS5281'FOLJQRWH YDOHXUSDUGpIDXW 0RGL¿H]OHQRPEUHGHURXQGVjO DLGHGHVERXWRQV$XJPHQWHU
Diminuer.
4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler.
/
HSURJUDPPHGpPDUUHHQSKDVHGHVSULQW8QFRPSWHjUHERXUVV HႇHFWXHSRXUFKDTXHSKDVHDLQVLTXHSRXUOD
durée totale de l'entraînement. Les valeurs de puissance et de distance sont en revanche comptabilisées à partir de
0. Un son retentit 3 secondes avant chaque changement de phase.
Programme 30/90 Interval (fractionné 20/10)
La console permet de sélectionner un programme fractionné constitué d'un sprint de 30 secondes suivi d'une récupération de 90 secondes (1 round). Le nombre de rounds par défaut est 8 (16 minutes au total).
1. Asseyez-vous.
2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton 30/90 INTERVAL (fractionné 30/90).
/
HFKDPS5281'FOLJQRWH YDOHXUSDUGpIDXW 0RGL¿H]OHQRPEUHGHURXQGVjO DLGHGHVERXWRQV$XJPHQWHU
Diminuer.
4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler.
/
HSURJUDPPHGpPDUUHHQSKDVHGHVSULQW8QFRPSWHjUHERXUVV HႇHFWXHSRXUFKDTXHSKDVHDLQVLTXHSRXUOD
durée totale de l'entraînement. Les valeurs de puissance et de distance sont en revanche comptabilisées à partir de
0. Un son retentit 3 secondes avant chaque changement de phase.
Programme Custom Interval (fractionné personnalisé)
La console permet de sélectionner le programme Custom Interval (fractionné personnalisé) et de saisir des valeurs de
sprint et de récupération, ainsi que le nombre de rounds.
1. Asseyez-vous et commencez à pédaler.
2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton CUSTOM INTERVAL (fractionné personnalisé).
/
DFRQVROHDႈFKHOHVYDOHXUVSDUGpIDXWRXOHVGHUQLqUHVYDOHXUVSHUVRQQDOLVpHV/HFKDPS5281'FOLJQRWH
Remarque : le nombre de rounds par défaut est 5 (valeur maximale : 99). La valeur Sprint par défaut est 60 secondes (valeur maximale : 99). La valeur Recover (récupération) par défaut est 60 secondes (valeur maximale : 99).
/
HFKDPS5281'FOLJQRWH0RGL¿H]ODYDOHXUjO DLGHGHVERXWRQV$XJPHQWHU'LPLQXHUSXLVDSSX\H]VXU(17(5
YDOLGHU SRXUFRQ¿UPHUHWSDVVHUDXFKDPSVXLYDQW
5. Le champ SPRINT clignote. Ajustez la valeur par incrément de 5 secondes à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer.
$SSX\H]VXU(17(5 YDOLGHU SRXUFRQ¿UPHUHWSDVVHUDXFKDPSVXLYDQW
6. Le champ RECOVER (récupération) clignote. Ajustez la valeur par incrément de 5 secondes à l'aide des boutons
$XJPHQWHU'LPLQXHU$SSX\H]VXU(17(5 YDOLGHU SRXUFRQ¿UPHU
7. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler.
24
/
HSURJUDPPHGpPDUUHHQSKDVHGHVSULQW8QFRPSWHjUHERXUVV HႇHFWXHSRXUFKDTXHSKDVHDLQVLTXHSRXUOD
durée totale de l'entraînement. Les valeurs de puissance et de distance sont en revanche comptabilisées à partir de
0. Un son retentit 3 secondes avant chaque changement de phase.
Programme Time Target (objectif Durée)
La console permet de sélectionner le programme Time Target (objectif Durée) et de saisir une durée personnalisée. La
valeur par défaut est 10 minutes.
1. Asseyez-vous.
2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton Time Target (objectif Durée).
3. Le champ TIME/INTERVAL (durée/intervalle) clignote (valeur par défaut : 10:00). Ajustez la valeur par incrément de 1
minute à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer.
4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler.
5. Le programme démarre, ainsi que le compte à rebours de la durée. Les valeurs CALORIE, kJ, MI et KM sont en
revanche comptabilisées à partie de 0.
Programme Calories Target (objectif Calories)
La console permet de sélectionner le programme Calories Target (objectif Calories) et de saisir un nombre de calories
personnalisé. La valeur par défaut est 100 calories.
1. Asseyez-vous.
2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez une fois sur le bouton CAL/kJ TARGET (objectif CAL/kJ).
3. Le champ CALORIES clignote (valeur par défaut : 100). Ajustez la valeur par incrément de 25 calories à l'aide des
boutons Augmenter/Diminuer.
4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler.
5. Le programme démarre, ainsi que le compte à rebours du nombre de calories. Les totaux des valeurs Durée, kJ, MI
et KM sont en revanche comptabilisés à partie de 0.
Programme kJ Target (objectif kJ)
La console permet de sélectionner le programme kJ Target (objectif kJ) et de saisir un nombre de calories personnalisé.
La valeur par défaut est 400 kilojoules.
1. Asseyez-vous.
2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez deux fois sur le bouton CAL/kJ TARGET (objectif CAL/kJ).
3. Le champ kJ clignote (valeur par défaut : 400). Ajustez la valeur par incrément de 100 kilojoules à l'aide des boutons
Augmenter/Diminuer.
4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler.
5. Le programme démarre, ainsi que le compte à rebours du nombre de kilojoules. Les totaux des valeurs Durées,
CALORIE, MI et KM sont en revanche comptabilisés à partie de 0.
Programme Miles Target (objectif Miles)
La console permet de sélectionner le programme Miles Target (objectif Miles) et de saisir un nombre de miles personnalisé. La valeur par défaut est 1 mile.
1. Asseyez-vous.
2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez une fois sur le bouton MI/KM TARGET (objectif MI/KM).
3. Le champ MI clignote (valeur par défaut : 1,0). Ajustez la valeur par incrément de 0,5 miles à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer.
4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler.
5. Le programme démarre, ainsi que le compte à rebours du nombre de miles. Les totaux des valeurs Durées,
CALORIE, kJ et KM sont en revanche comptabilisés à partie de 0.
25
Programme Kilometers Target (objectif Kilomètres)
La console permet de sélectionner le programme Kilometers Target (objectif Kilomètres) et de saisir un nombre de kilomètres personnalisé. La valeur par défaut est 1 kilomètre.
1. Asseyez-vous.
2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez deux fois sur le bouton MI/KM TARGET (objectif MI/KM).
3. Le champ KM clignote (valeur par défaut : 1,0). Ajustez la valeur par incrément de 1 kilomètre à l'aide des boutons
Augmenter/Diminuer.
4. Appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre) pour lancer le minuteur, puis commencez à pédaler.
5. Le programme démarre, ainsi que le compte à rebours du nombre de kilomètres. Les totaux des valeurs Durées,
CALORIE, kJ et MI sont en revanche comptabilisés à partie de 0.
Heart Rate Zones (zones de fréquence cardiaque)
/DFRQVROHSHUPHWGHGp¿QLUYRV]RQHVGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHHWGHJpUHUO LQWHQVLWpGHYRWUHHQWUDvQHPHQWjO DLGHGHV
valeurs calculées. Cette fonctionnalité peut être utilisée conjointement avec tous les autres programmes.
1. Asseyez-vous.
2. Lorsque la console est en mode Idle (inactif), appuyez sur le bouton HR ZONES (zones FC). L'invite ENTER AGE
HQWUHUO kJH V DႈFKH/ kJHSDUGpIDXWHVW$MXVWH]ODYDOHXUjO DLGHGHVERXWRQV$XJPHQWHU'LPLQXHUSXLVDSpuyez sur ENTER (valider).
Les valeurs des champs de zone de fréquence cardiaque FAT BURN (brûlage des graisses), AEROBIC (aérobie) et
ANAEROBIC (anaérobie) sont calculées à partir de l'âge.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement
LQGLFDWLYHV/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDႈFKpHVXUODFRQVROHHVWXQHDSSUR[LPDWLRQHWQHGRLWrWUHXWLOLVpH
qu'à titre d'information seulement.
/
pFUDQ+($575$7( IUpTXHQFHFDUGLDTXH DႈFKHODIUpTXHQFHFDUGLDTXHHQEDWWHPHQWVSDUPLQXWHHQIRQFWLRQ
des données transmises par la sangle thoracique. L'icône clignote lorsque la machine reçoit un signal de la sangle
thoracique.
Remarque : si aucune fréquence cardiaque n'est détectée, aucune donnée ne s'affiche.
Si la console passe en mode Veille ou que le courant est coupé, l’âge est également réinitialisé à sa valeur par défaut et
les zones FC sont désactivées.
Mode Pausing/Results (pause/résultats)
3RXUPHWWUHHQSDXVHXQHQWUDvQHPHQWHWDႈFKHUOHUpVXPp
1. Appuyez une fois sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser).
Remarque : la console se met automatiquement en pause si aucun mouvement de pédales n'est détecté pendant 5
minutes.
2. Pour continuer votre entraînement, appuyez sur le bouton START/RESUME (démarrer/reprendre).
3RXUPHWWUH¿QjO HQWUDvQHPHQWDSSX\H]GHX[IRLVVXUOHERXWRQ67235(6(7 DUUrWHUUpLQLWLDOLVHU /DFRQVROHSDVVHHQ
mode Idle (inactif).
/RUVTXHYRXVWHUPLQH]RXDUUrWH]XQHQWUDvQHPHQWODFRQVROHDႈFKHXQUpVXPpGHYRVYDOHXUVG HQWUDvQHPHQW3RXU
arrêter un entraînement et en consulter le résumé, appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser). La console
passe alors en mode Results (résultats).
/ pFUDQGXWDFK\PqWUHLQGLTXHODPR\HQQHGHVYDOHXUV&$/0,1HW:$776GHO XWLOLVDWHXUDLQVLTXHODPDUTXHGH
JUDGXDWLRQ0$;&$/0,1FRUUHVSRQGDQWjFHWHQWUDvQHPHQW/ KLVWRJUDPPHGXWDFK\PqWUHDႈFKHOHQRPEUHPR\HQGH
26
WRXUVSDUPLQXWH 530 / pFUDQGXWDFK\PqWUHDႈFKHODYDOHXUPR\HQQHHWPD[LPDOHGHODPHVXUHVpOHFWLRQQpH6LOD
FRQVROHHVWHQPRGH6&$1 Gp¿OHPHQW O pFUDQDႈFKHVXFFHVVLYHPHQWOHVYDOHXUVPR\HQQHVHWPD[LPDOHVGH&$/
0,1:$776530HW63(('
/ pFUDQGHVGRQQpHVGXSURJUDPPHDႈFKHOHWRWDOGHVPHVXUHV'XUpH&$/25,(0, PLOHV N- NLORMRXOHV HW.0 NLORPqWUHV $SSX\H]VXUOHVERXWRQVGHVpOHFWLRQ&$/0,.M.0SRXUIDLUHGp¿OHUOHVPHVXUHV/HUpVXPpGHVSURJUDPPHV
IUDFWLRQQpVDႈFKHODGXUpHWRWDOHOHQRPEUHGHURXQGVHWOHVWHPSVG LQWHUYDOOH
Programmes manuels et ciblés
Programmes fractionnés
/D]RQH+($575$7( IUpTXHQFHFDUGLDTXH IDLWGp¿OHUOD)&PR\HQQHHWOD)&PD[6LOHV]RQHV)&VRQWFDOFXOpHVSDU
OHSURJUDPPHOHVYDOHXUVV DႈFKHQW
L'écran des résultats est disponible pendant 5 minutes avant de se réinitialiser.
Appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) pour quitter l'écran des résultats et revenir au mode Idle
(inactif).
27
MODE CONSOLE SERVICE (DÉPANNAGE DE LA CONSOLE)
Le mode CONSOLE SERVICE (dépannage de la console) permet de consulter le temps total d'utilisation de la machine et
la distance parcourue avec cette dernière. Elle permet en outre de connaître la version du micrologiciel installé.
1. Maintenez enfoncés le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) et le bouton Diminuer (d) pendant 3 secondes en
mode Idle (inactif) pour accéder au mode CONSOLE SERVICE (dépannage de la console).
/¶pFUDQGHODFRQVROHDႈFKHOHVVWDWLVWLTXHVGHODPDFKLQH
• Total Machine Time (durée d’utilisation totale de la machine)—nombre d’heures (champ TIME/INTERVAL [durée/
intervalle]). La valeur maximum est 9999.
• Total Machine Distance (distance totale parcourue par la machine)—nombre de miles (champ des mesures
cumulées).
Appuyez sur le bouton Diminuer pour passer à l’option métrique :
• Total Machine Time (durée d’utilisation totale de la machine)—nombre d’heures (champ TIME/INTERVAL [durée/
intervalle]). La valeur maximum est 9999.
• Total Machine Distance (distance totale parcourue par la machine)—nombre de kilomètres par incrément de 10
kilomètres (champ des mesures cumulées).
3. Appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) pour sortir du mode Console Service (dépannage de la
console). Appuyez sur le bouton Diminuer pour passer à l'option suivante.
/ pFUDQGHODFRQVROHDႈFKHODYHUVLRQGXPLFURORJLFLHO
5.
Appuyez sur le bouton STOP/RESET (arrêter/réinitialiser) pour sortir du mode Console Service.
En mode CONSOLE SERVICE (dépannage de la console), si la console ne reçoit pas de commande au bout de 2 minutes environ, elle passe automatiquement en veille.
28
ENTRETIEN
Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent
la collaboration d'un tiers.
L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou
d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants
usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces
fournies par le fabricant.
Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui
vous en fournira de nouvelles.
&RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQGHODPDFKLQHDYDQWG¶HႇHFWXHUWRXWHUpSDUDWLRQ
Chaque jour :
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQYpUL¿H]TXHFKDTXHFRPSRVDQWHVWFRUUHFWHPHQW¿[pQRQHQGRPmagé ni usé. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Réparez
ou remplacez toute pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement. À l'aide
G XQFKLႇRQKXPLGHHVVX\H]ODPDFKLQHHWODFRQVROHDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ
Remarque : évitez les accumulations d'humidité sur la console.
AVIS : si nécessaire, nettoyez la console à l’aide d’un produit vaisselle non abrasif et d’un
FKLႇRQGRX[1¶XWLOLVH]SDVGHVROYDQWjEDVHGHSpWUROHGHSURGXLWGHQHWWR\DJHSRXU
automobile ni de produit contenant de l’ammoniaque. Ne nettoyez pas la console à
la lumière directe du soleil ou sous de hautes températures. Évitez les accumulations
d’humidité sur la console.
Une fois par semaine :
9pUL¿H]OHVSpGDOHVOHVSpGDOLHUVHWOHVSRLJQpHVHWUHVVHUUH]OHVVLQpFHVVDLUH
Étant donné que l’appareil n’a qu’un seul pignon, ne pédalez pas à rebours. Cela
risquerait de desserrer les pédales ou d’endommager l’appareil, et même de
blesser l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil si les pédales sont desserrées.
Ôtez les poussières et la saleté de la machine.
9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODJOLVVLqUHGHODVHOOH(QFDVGHQpFHVVLWpDSSOLTXH]XQH
¿QHFRXFKHGHOXEUL¿DQWDXVLOLFRQH
/HOXEUL¿DQWHQVLOLFRQHQ¶HVWSDVGHVWLQpjO¶DOLPHQWDWLRQKXPDLQH7HQH]OHKRUV
GHSRUWpHGHVHQIDQWV5DQJH]OHHQOLHXV€U
Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole.
Tous les mois
ou au bout de 20
heures d'utilisation :
9pUL¿H]OHVSpGDOHVOHVSpGDOLHUVHWOHVSRLJQpHV$VVXUH]YRXVTXHWRXVOHVERXORQVHWYLV
sont serrés. Serrez-les si nécessaire.
9pUL¿H]TXHODFRXUURLHG¶HQWUDvQHPHQWQHFRPSRUWHDXFXQVLJQHG¶XVXUH)DLWHVWRXUQHUOH
pédalier à la main et observez le comportement de la courroie à travers la cage du volant
d’inertie.
Remarquez que le pédalier, les poignées et le ventilateur de résistance sont
connectés. Lorsque les uns bougent, ils entraînent les autres dans leur
mouvement.
Lorsque l’appareil est utilisé dans un cadre institutionnel/commercial, nous recommandons que les
pédales soient remplacées chaque année pour garantir la sécurité de l’utilisateur et un rendement
maximal. Utilisez les pédales fournies par Nautilus exclusivement. Certaines autres marques de
pédales peuvent ne pas convenir aux vélos d’intérieur ou à ce produit, et mettre ainsi en danger les
utilisateurs et les tiers. La garantie est alors annulée.
29
Remplacement des piles de la console
/DFRQVROHDႈFKHO LQGLFDWHXUGHODGXUpHGHYLHGHVSLOHVTXDQGOHQLYHDXUHVWDQWHVWGHRXPRLQVGHOHXUQLYHDX
nominal. Si vous utilisez des piles rechargeables, l'adaptateur de courant supplémentaire ne rechargera pas les piles.
Pour ouvrir le compartiment des piles, desserrez la vis préinstallée dans le couvercle. $YDQWGHFKDQJHUOHVSLOHVYpUL¿H]
l'orientation des bornes (+/–) dans le compartiment des piles.
Remarque : cette console utilise des piles D (LR20).
!
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.)
X2
+
–
30
Pièces d'entretien
A
AA
DD
CC
B
EE
Z
H
BB
I
C
Y
X
FF
GG
W
D
HH
V
U
NN
T
S
II
FF
H
JJ
E
R
F
G
K
GG
NN
OO
UU
PP
I
LL
(X3)
QQ
KK
SS
L
Q
P
J
Q
MM
RR
O
N
M
TT
GG
31
A
Console
Q
Patin réglable
GG
Connecteur femelle
B
Tube de la console
R
Molette d'ajustement du siège
HH
Cage du ventilateur de
résistance, supérieur gauche
C
Porte-bouteille
S
Cache, gauche
II
Cage du ventilateur de
résistance, inférieur gauche
D
Châssis
T
Manivelle, gauche
JJ
Cage du ventilateur de
résistance, obstructeur inférieur
E
Stabilisateur, avant
U
Pédale, gauche
KK
Bras de liaison
F
Roulette de transport
V
Cache, haut
LL
Pivot du bras, droit
G
Cage du ventilateur de
résistance, supérieur droit
:
Marchepied
MM Pivot du bras, gauche
H
Cage du ventilateur de
résistance, avant
X
Œillet
NN
Ventilateur de résistance
I
Cage du ventilateur de
résistance, cache latéral
Y
Tube de selle
OO
Capteur de tours par minute
J
Cage du ventilateur de
résistance, inférieur droit
Z
Selle
PP
Aimants du capteur de vitesse
K
Poignée, droite
AA
Poignée, gauche
QQ
Poulie de courroie
L
Repose-pied, droit
BB
Repose-pied, gauche
RR
Courroie d'entraînement
M
Pédale, droite
CC
Sangle, transport et
immobilisation
SS
Bielle de renvoi
N
Manivelle, droite
DD
Câble des données, supérieur
TT
Adaptateur de courant
O
Cache, droit
EE
Câble d’alimentation, supérieur
UU
'pÀHFWHXUG¶DLU$LU'\QH™
P
Stabilisateur, arrière
FF
Câble des données, inférieur
32
DÉPANNAGE
État/Problème
eOpPHQWVjYpUL¿HU
La console ne s'active
Si le vélo est pourvu d'un
pas, ne se met pas en
DGDSWDWHXU&$YpUL¿HUOD
marche et ne démarre pas prise murale
Solution
9pUL¿HUTXHO XQLWpHVWEUDQFKpHGDQVXQHSULVHPXUDOHTXL
fonctionne.
Si le vélo est pourvu d'un
DGDSWDWHXU&$YpUL¿HU
le branchement sur la
machine
La connexion doit être sécurisée et non endommagée.
Remplacer l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces
derniers sont endommagés.
Si le vélo est pourvu de
SLOHVYpUL¿HUO LQGLFDWHXU
de la durée de vie des
piles sur la console ou
YpUL¿HUOHVSLOHV
9pUL¿HUTXHOHVSLOHVVRQWELHQLQVWDOOpHV6LOHVEDWWHULHVVRQW
bien installées, les remplacer.
9pUL¿HUO LQWpJULWpGXFkEOH 7RXVOHV¿OVGXFkEOHGRLYHQWrWUHLQWDFWV6LO XQG HQWUHHX[HVW
des données
coupé ou pincé, le remplacer.
9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVHW
l'orientation des câbles
9pUL¿HUTXHOHFkEOHHVWELHQFRQQHFWpHWRULHQWpFRUUHFWHPHQW
Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher
correctement.
9pUL¿HUWRXWGRPPDJHGH
la console
9pUL¿HUWRXWVLJQHYLVXHOGHFUDTXHOXUHRXGHGRPPDJH
Remplacer la console si cette dernière est endommagée.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
/DYLWHVVHDႈFKpHHVW
imprécise.
9pUL¿HUO DLPDQWGX
capteur de vitesse (ôter
pour cela le cache)
/DYLWHVVHDႈFKHWRXMRXUV Câble des données
0/la machine reste en
mode Pause.
Capteur de vitesse (ôter
pour cela le cache)
Lecture de la vitesse/des
tours par minute impossible
Les aimants doivent être bien positionnés sur le ventilateur de
résistance.
9pUL¿HUTXHOHFkEOHGHVGRQQpHVHVWELHQFRQQHFWpjO DUULqUH
de la console et au châssis.
9pUL¿HUTXHOHVDLPDQWVGXFDSWHXUGHYLWHVVHHWOHFDSWHXUGH
vitesse sont bien en place.
9pUL¿HUO LQWpJULWpGXFkEOH 7RXVOHV¿OVGXFkEOHGRLYHQWrWUHLQWDFWV6LO XQG HQWUHHX[HVW
des données
coupé ou pincé, le remplacer.
9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVHW
l'orientation des câbles
9pUL¿HUTXHOHFkEOHHVWELHQFRQQHFWpHWRULHQWpFRUUHFWHPHQW
Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher
correctement.
9pUL¿HUO DLPDQWGX
capteur de vitesse (ôter
pour cela le cache)
Les aimants doivent être bien positionnés sur le ventilateur de
résistance.
9pUL¿HUOHFDSWHXUGH
vitesse (ôter pour cela le
cache)
Le capteur de vitesse doit être aligné avec les aimants et
connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas
pFKpDQW5HPSODFHUVLOHFDSWHXURXGH¿OGHFRQQH[LRQHVW
endommagé.
L'indicateur de la durée de Piles
YLHGHVSLOHVV DႈFKH
Remplacer les piles
L'unité fonctionne mais
la fréquence cardiaque
WpOpPpWULTXHQHV DႈFKH
pas
Sangle thoracique (en
option)
La sangle doit être compatible POLAR®´HWQRQFRGpH9pUL¿HU
que la sangle est bien plaquée contre la peau et que la zone
de contact est humide.
Piles de la sangle
thoracique
Si la sangle est pourvue de piles remplaçables, installez ces
dernières.
33
État/Problème
La console s'éteint (passe
en mode Veille) durant
son utilisation
eOpPHQWVjYpUL¿HU
Solution
Interférences
Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV,
micro-ondes, etc.)
Remplacer la sangle thoracique
Si les interférences sont éliminées et que la fréquence carGLDTXHQHV DႈFKHWRXMRXUVSDVUHPSODFHUODVDQJOH
Remplacer la console
6LODIUpTXHQFHFDUGLDTXHQHQ DႈFKHWRXMRXUVSDVUHPSODFHU
la console.
9pUL¿HUO LQWpJULWpGXFkEOH 7RXVOHV¿OVGXFkEOHGRLYHQWrWUHLQWDFWV6LO XQG HQWUHHX[HVW
des données
coupé ou pincé, le remplacer.
9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVHW
l'orientation des câbles
9pUL¿HUTXHOHFkEOHHVWELHQFRQQHFWpHWRULHQWpFRUUHFWHPHQW
Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher
correctement.
Si le vélo est pourvu de
SLOHVYpUL¿HUO LQGLFDWHXU
de la durée de vie des
piles sur la console ou
YpUL¿HUOHVSLOHV
9pUL¿HUTXHOHVSLOHVVRQWELHQLQVWDOOpHV6LOHVEDWWHULHVVRQW
bien installées, les remplacer.
9pUL¿HUO DLPDQWGX
capteur de vitesse (ôter
pour cela le cache)
Les aimants du capteur de vitesse doivent être bien
positionnés sur le ventilateur de résistance.
9pUL¿HUOHFDSWHXUGH
vitesse
Le capteur de vitesse doit être aligné avec les aimants et
connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas
pFKpDQW5HPSODFHUVLOHFDSWHXURXGH¿OGHFRQQH[LRQHVW
endommagé.
/DFRQVROHDႈFKHOH
message d'erreur « Err
1 ».
9pUL¿HUTX DXFXQHWRXFKH
de la console n'est
bloquée.
Contacter votre distributeur local pour toute assistance.
L'unité bouge/n'est pas à
niveau
9pUL¿HUO DMXVWHPHQWGHV
patins réglables
Les pieds de mise à niveau sont mal réglés.
9pUL¿HUODVXUIDFHVXU
laquelle l'unité est posée
/HVSDWLQVUpJODEOHVSHXYHQWQHSDVVXႈUHVLODVXUIDFHHVW
extrêmement inégale. Déplacer le vélo sur une zone plane.
9pUL¿HUODFRQQH[LRQ
pédales/manivelle
Les pédales doivent être correctement arrimées à la manivelle.
9pUL¿HUTXHOH¿OHWDJHQ HVWSDVLQYHUVp
9pUL¿HUODFRQQH[LRQ
manivelles/pédalier
Les manivelles doivent être correctement arrimées au pédalier.
&RXSOHGHVHUUDJH0 1.P0 1.m)
Connexion bielle de
renvoi/poulie
Si la manivelle gauche est toujours lâche après le serrage et
que l’arbre de la bielle de renvoi bouge avec la manivelle, remplacez la bielle immédiatement.
9pUL¿HUODFRQQH[LRQ
pédales/manivelle
ÐWHUOHVSpGDOHV9pUL¿H]O DEVHQFHGHGpEULVVXUOHV¿OHWDJHV
puis réinstallez les pédales.
9pUL¿H]O¶DOLJQHPHQWGX
ventilateur (ôter pour cela
le cache)
Référer à la procédure « Adjust the Belt Tension » dans le
Manuel de service.
9pUL¿HUODEURFKH
9pUL¿HUTXHODEURFKHG DMXVWHPHQWHVWELHQHQFOHQFKpHGDQV
O XQGHVRUL¿FHVGXWXEHGHVHOOH
9pUL¿HUODEURFKH
9pUL¿H]TXHODPROHWWHHVWELHQVHUUpH
Les pédales sont lâches/
OHSpGDODJHHVWGLႈFLOH
Le pédalage est bruyant
Le tube de selle bouge
34
État/Problème
Les bras des poignées
présentent un déclic
ou tic tac pendant son
mouvement
eOpPHQWVjYpUL¿HU
9pUL¿H]ODYLVVHULH
Solution
La visserie à la base des bras des poignées devrait être resVHUUpHVROLGHPHQW &RXSOHGHVHUUDJH 1.m)
35
™
FR
™
8007526.011523.K
™
™
™
™

Manuels associés