▼
Scroll to page 2
of
60
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE SÉCHEUSE Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps. DLE3600*, DLG3601* DLEX3850*, DLGX3851* DLEX4200*, DLGX4201* DLEX4500*, DLGX4501* www.lg.com © 2020-2022 LG Electronics Inc. Tous droits réservés. 2 TABLE DES MATIÈRES 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 8 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 9 APERÇU DU PRODUIT 9 9 Pièces Accessoires 39 39 40 41 Boutons de modification des cycles Boutons d'option Fonctions spéciales Fonctions de vapeur (modèles à vaporisation) 43 FONCTIONS INTELLIGENTES 43 46 Application LG ThinQ Fonctionnalité Smart DiagnosisMC 47 ENTRETIEN 10 INSTALLATION 47 10 10 11 48 DÉPANNAGE 12 14 15 16 18 19 20 22 23 25 26 27 Aperçu de lʼinstallation Caractéristiques du produit Conditions requises pour l’emplacement d’installation Dégagements Mise à niveau de la sécheuse Changement du côté de la porte (DLEX4200*, DLGX4201*, DLEX3850*, DLGX3851*, DLE3600*, DLG3601*) Changement du côté de la porte (DLEX4500*, DLGX4501*) Installation de la ventilation latérale. Superposition de la sécheuse Ventilation de la sécheuse Raccordement du boyau d’arrivee d’eau (modèles à vaporisation) Raccordement des sécheuses au gaz Raccordement des sécheuses électriques Vérification finale de l'installation Essai d’installation (Vérification des conduits d’évacuation) 30 FONCTIONNEMENT 30 31 31 31 32 35 Utilisation de la sécheuse Vérifier le filtre à fibres avant chaque brassée Tri des articles Chargement de la sécheuse Panneau de contrôle Guide sur les cycles 48 48 49 Nettoyage régulier Foire aux questions Tutoriels vidéos Avant dʼappeler le réparateur 55 GARANTIE CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION Sécheuse et sécurité Risque d’incendie Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants. N’installez pas un ventilateur sur le tuyau d’évacuation. Installez toutes les sécheuses en respectant les instructions d’installation du fabricant de la sécheuse. AVERTISSEMENTS DANGER DE FEU OU D’EXPLOSION Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants. • Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou dʼautres appareils. • CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ - N’essayez pas de mettre tout appareil sous tension. - Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. - Évacuez toute personne présente dans la pièce, le bâtiment ou à proximité. - Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les consignes du fournisseur de gaz. - Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou votre fournisseur de gaz. AVERTISSEMENTS- risque d’incendie Installez la sécheuse en suivant les consignes du fabricant et les codes locaux. • L’installation d’une sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié. FRANÇAIS AVERTISSEMENTS 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’installez pas une sécheuse avec des matériaux d’évacuation en plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (semblable à du papier aluminium) est installé, celui-ci doit être du type que le fabricant de l’appareil a établi comme convenable pour l’utilisation avec des sécheuses. Les matériaux d’évacuation flexibles sont réputés pour s’affaisser, pour s’écraser facilement et pour emprisonner les charpies. Ces conditions obstrueront la circulation d’air de la sécheuse et augmenteront le risque d’incendie. • Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes dʼinstallation. Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres. Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours l'ensemble des messages de sécurité et respectez-les. Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité. Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole dʼalerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. Voici le message que ces mots véhiculent : AVERTISSEMENT Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les consignes. MISE EN GARDE Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les consignes. Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques de blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique, de brûlure ou de blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes : INSTALLATION • Avant d’être utilisé, l'appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel. • Branchez lʼappareil dans un circuit électrique à protection, à valeurs nominales et de taille adéquates pour éviter une surcharge électrique. • Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes dʼinstallation. • Lʼappareil doit être installé et mis à la terre conformément au code du bâtiment local par le personnel qualifié. • Débranchez le cordon d'alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l'installation ou un entretien de l'appareil. • Pour déplacer ou installer lʼappareil dans un autre emplacement, faites appel à un technicien qualifié. • Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger pour les enfants. Il y a un risque de suffocation. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5 • Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer lʼappareil. • Cet appareil nʼest pas conçu pour un usage nautique ou mobile, comme dans un véhicule récréatif, une roulotte ou un avion. • Entreposez et installez lʼappareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures sous le point de congélation ni aux intempéries. • Cet appareil doit être placé près dʼune prise électrique. • Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation. • Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit humide. • Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir déballé lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de draps ou de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche. • Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de lʼindustrie, incluant le port de gants à longs poignets et de lunettes de sécurité. • N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il manque des pièces ou si des pièces, incluant le câble et la fiche, sont endommagées. • N’installez pas une sécheuse avec des matériaux d’évacuation en plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (semblable à du papier aluminium) est installé, celui-ci doit être du type que le fabricant de l’appareil a établi comme convenable pour l’utilisation avec des sécheuses. Les matériaux d’évacuation flexibles sont réputés pour s’affaisser, pour s’écraser facilement et pour emprisonner les fibres. Ces conditions obstrueront la circulation d’air de la sécheuse et augmenteront le risque d’incendie. • Pour l'installation dans un garage, placez la sécheuse à au moins 18 pouces du plancher. • ÉVITEZ d'utiliser des vis à tôle ou d'autres fixations qui traversent la paroi du conduit, car elles pourraient retenir la charpie et réduire ainsi l'efficacité du système d'évacuation. Recouvrez tous les joints de ruban à conduit. • N’utilisez que des conduits métalliques rigides, semi-rigides ou flexibles d’un diamètre de 4 pouces à l’intérieur de la sécheuse ou pour l’évacuation vers l’extérieur. L’utilisation de conduits de plastique ou d’autres matériaux combustibles peut causer un incendie. Pendant l’installation ou l’utilisation, des conduits percés peuvent causer un incendie s’ils s’affaissent ou s’ils sont comprimés. • Le diamètre du conduit d'évacuation doit être de 4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit d'évacuation doit être aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer les vieux conduits avant d'installer votre nouvelle sécheuse. • Il est recommandé d'utiliser un conduit métallique rigide, semi-rigide ou flexible entre la sécheuse et le mur. Tout conduit métallique de transition non rigide doit être homologué UL. Un conduit de transition fabriqué à partir d'autres matériaux peut augmenter le temps de séchage. • Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse. Vous devez vous procurer les conduits requis de votre propre chef. L'embout d'extrémité doit avoir des clapets à charnières pour empêcher le refoulement d'air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. • La bouche d'extraction des sécheuses au gaz DOIT être dirigée vers l'extérieur. • Le système d'évacuation de la sécheuse doit être dirigé vers l'extérieur de l'habitation. Si la bouche d'évacuation de la sécheuse n'est pas dirigée vers l'extérieur, de fines charpies et de grandes quantités de moisissure seront expulsées aux alentours de la sécheuse. Une accumulation de charpies à tout endroit de l'habitation peut présenter des risques sanitaires et d'incendie. • N'installez pas la sécheuse à proximité d'une autre source de chaleur, comme un four, un poêle ou un appareil de chauffage. • Maintenez l'espace autour de la bouche d'extraction d'air et adjacente à celle-ci libre de toute accumulation de charpie, de poussière et de saleté. • L’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ni être raccordé à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par les services publics. FRANÇAIS • Lorsque vous installez ou déplacez l’appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager le câble d’alimentation. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT • Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un câble avec des fissures ou des dommages d’abrasion sur sa longueur ou sur une de ses extrémités. • Si lʼappareil produit un bruit bizarre, une odeur chimique ou de brûlé ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics. • Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours la fiche fermement et tirez-la de la prise de courant. • N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil. • Ne saisissez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas les boutons de l’appareil avec les mains mouillées. • Ne modifiez et ne prolongez pas le cordon d’alimentation. • Si lʼappareil a été immergé, communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics pour obtenir des directives avant de recommencer à lʼutiliser. • Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou dʼautres appareils. • Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de matières combustibles (peluche/charpie, papier, chiffons, etc.), dʼessence, de produits chimiques et dʼautres vapeurs ou liquides inflammables. • Cet appareil nʼest pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant des enfants) dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui nʼont pas lʼexpérience ou les connaissances pour le faire, à moins dʼavoir reçu des instructions et dʼavoir été supervisées par une personne responsable de leur sécurité. • Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser lʼappareil et conservez ces instructions. • Nʼutilisez lʼappareil quʼaux fins pour lesquelles il est conçu. • Ne forcez pas la porte et ne posez pas votre poids sur la porte de lʼappareil. • Ne laissez pas des enfants jouer sur, dans ou avec lʼappareil. Il est nécessaire de surveiller étroitement les enfants lorsque lʼappareil fonctionne à proximité dʼeux. • Ne modifiez pas les commandes. • En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone. • Dans certaines conditions, de lʼhydrogène peut se former dans un système dʼeau chaude qui pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. LʼHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système dʼeau chaude nʼa pas servi pendant une telle durée, ouvrez tous les robinets dʼeau chaude et laissez lʼeau couler pendant plusieurs minutes avant dʼutiliser lʼappareil. Cette procédure permettra dʼévacuer toute trace dʼhydrogène accumulé. Comme lʼhydrogène est un gaz inflammable, ne fumez pas pendant ce temps, et nʼutilisez pas de feu. • Fixez le tuyau de vidange en serrant fermement. • Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières inflammables au-dessus de l'appareil. • N'utilisez pas d'assouplissant ou de produits pour éliminer la statique, sauf si recommandé par le fabricant de l'assouplissant ou du produit. • Ne mettez pas vos mains dans l'appareil si le tambour est en mouvement. • Ne séchez pas d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés dans de l'essence ou tachés ou éclaboussés d'essence, de solvants de nettoyage à sec, d'huile végétale ou à friture ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisque les vapeurs pourraient s'enflammer ou exploser. • N'utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant de caoutchouc mousse ou des matériaux caoutchouteux de texture similaire. • Ne mettez pas de plastique, de papier ou de vêtements qui pourraient brûler ou fondre au-dessus de la sécheuse pendant son fonctionnement. • Vérifiez toujours s'il y a des objets inhabituels à l'intérieur de l'appareil. • Les appareils au gaz peuvent causer une exposition mineure aux quatre substances potentiellement dangereuses qui suivent : le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie. Cette exposition est principalement causée par une combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de pétrole liquéfié. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7 • Des sécheuses correctement ajustées minimisent la combustion incomplète. L’exposition à ces substances peut être minimisée davantage en ventilant correctement la sécheuse vers l’extérieur. • Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques monter à l’intérieur du tambour de la sécheuse. • Ne déposez aucun animal à l’intérieur de l’appareil. • Ne glissez aucune partie du corps, comme vos mains ou vos pieds, ni aucun objet métallique sous l’appareil. • Prenez soin de ne pas coincer votre main lorsque vous ouvrez ou fermez la porte de la sécheuse. VAPEUR (modèles à vaporisation) • N’ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant le CYCLE DE VAPEUR. • Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le tambour pendant ou après le CYCLE DE VAPEUR. ENTRETIEN • Ne réparez pas et ne remplacez pas de pièce de lʼappareil. Tous les entretiens et les réparations doivent être faits par du personnel dʼentretien qualifié, à moins dʼindications contraires dans le présent guide de lʼutilisateur. Utilisez seulement des pièces autorisées par le fabricant. • Ne désassemblez pas et ne réparez pas lʼappareil vous-même. • Retirez toute poussière ou tout corps étranger des fiches du câble d’alimentation. • Débranchez cet appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer et d’effectuer tout entretien. Le fait de placer les commandes en position d’arrêt ne débranche pas cet appareil de l’alimentation électrique. • Avant de mettre le lave-vaisselle hors service ou au rebut, retirez-en la porte pour éviter que des enfants ou des petits animaux y soient accidentellement enfermés. • Débranchez lʼappareil avant de le nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique. • Nettoyez le filtre à charpies avant ou après chaque brassée. • L'intérieur de l'appareil et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés périodiquement par un technicien qualifié. CONSIGNES DE MISE À LA TERRE • La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de décharge électrique. Vérifiez avec un électricien compétent ou un personnel de service si vous n'êtes pas certain que l'appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil; si elle n'entre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent. • L'appareil doit être mis à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. L'appareil est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. • Cette sécheuse doit être branchée dans une prise correctement mise à la terre. Une mise à la terre inadéquate de la sécheuse peut causer une décharge électrique. Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié afin de vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un danger de décharge électrique ou d'incendie. GARDEZ CES CONSIGNES FRANÇAIS • Ne mettez aucun article exposé à des huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à produire une réaction chimique qui pourrait enflammer la brassée. Pour réduire le risque d’incendie attribuable à la présence d’articles contaminés, la dernière partie d’un cycle de séchage s’effectue sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter la sécheuse avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles soient rapidement retirés et répartis de façon à ce que la chaleur puisse se dissiper. 8 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Panneau de commande convivial Tournez le bouton de sélection de cycle pour sélectionner le cycle de séchage voulu. Ajoutez les options de cycle ou ajustez les réglages en appuyant sur un bouton. Porte réversible bidirectionnelle La porte à grande ouverture offre un accès facile pour le chargement et le déchargement. Les charnières de la porte peuvent être inversées pour s'ajuster à l'emplacement d'installation. Fonctions de vapeur (modèles à vaporisation) La technologie à vapeur de LG permet d’émettre un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus afin de rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité statique et faciliter le repassage. Vous n’avez qu’à sélectionner le cycle Steam FreshMC ou ajouter l’option de vapeur aux cycles choisis. Système de détection des blocages dans le conduit d'évacuation Flow SenseMC Le système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation Flow SenseMC détecte les blocages dans les conduits qui réduisent le débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Si vous voyez l'alerte : nettoyez ou réparez les conduits afin d’enlever les obstructions. La propreté des systèmes d’évacuation augmente l’efficacité et réduit les temps de séchage. Smart DiagnosisMC Si votre sécheuse présente des difficultés techniques, celle-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone au Centre d’information à la clientèle. L'agent du centre d’appels enregistre les données transmises depuis votre machine et les utilise pour analyser l'incident et fournir un diagnostic rapide et efficace. Application LG ThinQ D Téléchargez la nouvelle application pour téléphone intelligent de LG pour régler les options, diagnostiquer vous-même les problèmes de votre appareil et les résoudre, et découvrir d’autres caractéristiques utiles. Cette fonction utilise le Wi-Fi. IGN ES C ER D TIFIE APERÇU DU PRODUIT 9 APERÇU DU PRODUIT Pièces DLEX4200*, DLGX4201*, DLEX3850*, DLGX3851*, DLE3600*, DLG3601* Cordon d’alimentation (modèles au Porte réversible gaz) Porte réversible Panneau de commande Panneau d’accès au bloc de jonction (modèles électriques) Filtre à fibres Pieds de nivellement Pieds de nivellement Filtre a charpie Raccord à la canalisation de gaz (modèles au gaz) Sortie du conduit d’évacuation d’air Accessoires Accessoires inclus Tuyau d’alimentation (Modèles à la vapeur seulement) Accessoires facultatifs boyau (Vendu séparément – Modèles à la vapeur seulement) Grille de séchage (certains modèles) Piédestal (vendu séparément) Ensemble d’empilage Trousse d’aération latérale (vendu séparément) (vendue séparément) Référence : 383EEL9001B REMARQUE • Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n’utilisez que des composants autorisés. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents consécutifs à l’utilisation de pièces non autorisées. • Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit. FRANÇAIS Panneau de commande DLEX4500*, DLGX4501* 10 INSTALLATION INSTALLATION Aperçu de lʼinstallation Veuillez d'abord lire ces instructions d'installation après l'achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu. Examiner les lieux et choisir l'emplacement adéquat Mettre la sécheuse à niveau Installer les conduits de ventilation Raccorder la sécheuse au gaz Raccorder la sécheuse électrique Alimentation en eau (modèles à vapeur) DLEX4200*, DLGX4201*, DLEX3850*, DLGX3851*, DLEX4500*, DLGX4501* DLE3600*, DLG3601* Sécheuse au gaz Sécheuse électrique Brancher le cordon d'alimentation Essai d'installation Tester le fonctionnement Caractéristiques du produit Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations apportées au produit. DLE3600*, DLG3601* DLEX3850*, DLGX3851* Description Sécheuse sans vapeur Sécheuse à la vapeur Alimentation électrique Veuillez consulter la plaque signalétique pour les renseignements détaillés. Alimentation en gaz Gaz naturel : 4 à 10,5 po (10,2 à 26,7 cm) WC Propane liquide : 8 à 13 po (20,4 à 33,1 cm) WC Dimensions 27 po (larg.) x 30 1/8 po (prof.) x 39 po (haut.), 51 3/8 po (diam. porte ouv.) 68,6 cm (larg.) x 76,5 cm (prof.) x 99 cm (haut.), 130,5 cm (diam. porte ouv.) 27” (larg.) X 30” (prof.) X 39” (haut.), 51” (diam. porte ouv.) 68,6 cm (larg.) X 76,1 cm (prof.) X 99 cm (haut.), 129,7 cm (diam. porte ouv.) Poids net Gas : 136,03 lb (61,7kg) - 139,34 lb (63,2kg) Electric : 124,1 lb (56,3kg) - 127,4 lb (57,8kg) Gas : 140,4 lb (63,7 kg) - 145,3 lb (65,9 kg) Electric : 133,4 lb (60,5 kg) -138,2 lb (62,7 kg) Modèles de sécheuse Capacité de séchage Cycle de vapeur - Cycle normal IEC 7,4 pi3 (22,5 lb/10,2 kg) DLEX4200*, DLGX4201* DLEX4500*, DLGX4501* Sécheuse à la vapeur IEC 7,4 pi3 (8 lb/3,6 kg) REMARQUE • Les numéros de modèle se trouvent à l’intérieur de la porte de la sécheuse. • Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit. INSTALLATION 11 Conditions requises pour l’emplacement d’installation AVERTISSEMENT • Lisez les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse! Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Il contient des instructions détaillées pour les connexions électriques et les raccords de gaz ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air. Pour réduire le risque de blessure grave ou de mort, respectez les mesures de sécurité élémentaires qui suivent : • Portez des gants à longs poignets et des lunettes de sécurité. • Cet appareil est lourd. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour l’installation. L’installation requiert ce qui suit : • Un emplacement permettant l’installation adéquate de la bouche d’évacuation. La bouche d’extraction des sécheuses au gaz doit être dirigée vers l’extérieur. Consultez la section Ventilation de la sécheuse. • Une prise électrique mise à la terre située à moins de 2 pi (61 cm) de chaque côté de la sécheuse. Consultez la section Raccordement des sécheuses électriques. • Un plancher robuste pour supporter le poids total de la sécheuse (200 lb/90,7 kg). Le poids combiné d’un appareil associé doit également être pris en considération. • Aucun autre appareil consommant de l’essence ne peut être installé dans le même placard en tant que sécheuse. • Des dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les moulures au niveau des murs, des portes et des planchers. • Il faut considérer un dégagement pour un appareil associé. REMARQUE • L’inclinaison du plancher ne doit pas dépasser 1 po (2,5 cm) sous la sécheuse aux fins de nivellement. La rotation des vêtements peut être inadéquate et les cycles des capteurs peuvent être faussés si la sécheuse n’est pas à niveau. • Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous devez la placer à au moins 18 pouces (45,7 cm) au-dessus du sol. La hauteur standard du piédestal est 15 pouces (38 cm). Le bas de la sécheuse doit cependant être à 18 pouces (45,7 cm) du sol. • Ne faites pas fonctionner votre sécheuse à des températures inférieures à 45 °F (7 °C). À des températures inférieures, il est possible que la sécheuse ne s’éteigne pas à la fin d’un cycle automatique. Cela peut prolonger les temps de séchage. • La sécheuse ne doit pas être installée ou entreposée dans un espace où elle sera exposée à l’eau ou aux intempéries. • Certaines réglementations limitent ou interdisent l’installation de la sécheuse dans des garages, des maisons mobiles ou des couchettes. Communiquez avec votre inspecteur en bâtiment local. FRANÇAIS AVERTISSEMENT 12 INSTALLATION Dégagements 14po max.* (356 mm) 14po max.* (356 mm) 18po min.* (457 mm) 18po min.* (457 mm) 1po* 30 - 30 1/8" 5po** (25 mm) (761 - 765mm) (127 mm) 1po* 30 - 30 1/8" 5po** (25 mm) (761 - 765mm) (127 mm) 3po* (76 mm) 48 po 2* (310 cm2 ) 0po (0 mm) 39po (990 mm) 24 po2* (155 cm2) 1po (25 mm) 3po* (76 mm) Exigences de ventilation pour porte de placard 1po (25 mm) 27po (686 mm) 27po (686 mm) 1po (25 mm) 1po (25 mm) Espace pour une installation en encastrement ou dans un placard Les dégagements suivants sont recommandés pour cette sécheuse. Nous avons testé cette sécheuse pour un dégagement utile de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et à l’arrière de l’appareil. Vous devez tenir compte du dégagement recommandé pour les raisons suivantes : • Il faut prendre en compte un dégagement supplémentaire pour faciliter l’installation et l’entretien de l’appareil. • Il faut aussi prévoir un dégagement supplémentaire sur tous les côtés de la sécheuse afin de réduire la propagation du bruit. S’il s’agit d’une installation dans un placard, des ouvertures de ventilation minimales doivent être réalisées en haut et en bas de la porte du placard. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont acceptables. Exigences de ventilation du placard Les placards avec des portes doivent avoir une ouverture de ventilation supérieure et inférieure pour empêcher l'accumulation de chaleur et d'humidité dans le placard. Une ouverture de ventilation supérieure d'au moins 48 po² (310 cm²) doit être installée à 6 pi et plus du sol. Une ouverture de ventilation inférieure d'au moins 24 po² (155 cm²) doit être installée à 1 pi et moins du sol. Installez les grilles de ventilation dans la porte ou coupez les parties inférieure et supérieure de la porte pour créer les ouvertures de ventilation. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont également acceptables. REMARQUE • Laissez au moins un petit espace entre la sécheuse et tout autre objet ou appareil pour éviter les transferts de vibrations. Les vibrations peuvent causer du bruit, entraîner un contact entre les appareils et endommager la finition, ce qui pourrait causer encore plus de bruit. • Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit. INSTALLATION 13 Espacement pour une installation en encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées 6po * (152 mm) 3po* (76 mm) 48 po2* (310 cm2 ) FRANÇAIS 77 ½po (1968 mm) 24 po 2* (155 cm2) 3po* (76 mm) 1po* (25 mm) 5 ½po** (140 mm) 1po (25 mm) 27po (686 mm) 1po (25 mm) * Espacement requis ** Pour une ventilation latérale ou par le bas, un espacement de 2 po (5,1 cm) est permis. Espacement pour une installation dans une armoire S’il s’agit d’une installation dans une armoire avec porte, des d’ouvertures de ventilation minimales doivent être réalisées en haut de la porte de l'armoire. * Espacement requis 7po * (178 mm) 7po * (178 mm) 9po ** (229 mm) 5po* 30 - 30 1/8" 1po* (127 mm) (761 - 765mm) (25 mm) 1po 27po (25 mm) (686 mm) 1po (25 mm) REMARQUE • Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit. 14 INSTALLATION Mise à niveau de la sécheuse REMARQUE • Ajustez les pieds de nivellement uniquement pour les besoins de la mise de niveau de la sécheuse. Les allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des vibrations. • Pour un rendement optimal, la sécheuse doit être de niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les mouvements indésirables, le plancher doit être solide et parfaitement de niveau. 1 Placez la sécheuse à son emplacement choisi. Placez un niveau le long de la partie supérieure de la sécheuse. Niveau Pieds de nivellement • Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher. Appuyez doucement sur les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer que la sécheuse ne se balance pas d'un coin à l'autre. REMARQUE • Si vous installez la sécheuse sur le support en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du support pour mettre la sécheuse à niveau. Les pieds de nivellement de la sécheuse doivent être entièrement rétractés. 2 Utilisez une clé anglaise ajustable pour tourner les pieds de nivellement. Dévissez les pieds pour soulever la sécheuse ou vissez les pieds pour l'abaisser. Soulevez ou abaissez la sécheuse à l'aide des pieds de nivellement jusqu'à ce que la sécheuse soit à niveau d'un côté à l'autre et de l'avant à l'arrière. Assurez-vous que les quatre pieds de nivellement reposent fermement sur le plancher. INSTALLATION 15 Changement du côté de la porte (DLEX4200*, DLGX4201*, DLEX3850*, DLGX3851*, DLE3600*, DLG3601*) 2 Tout en soutenant la porte, retirez les deux vis de la charnière de la porte. Enlevez la porte. 3 Retournez la porte à l’envers et alignez les trous de la charnière avec les trous situés du côté opposé de la carrosserie. Réinstallez la porte avec les vis retirées à l’étape 2. Outils requis • Grand tournevis à pointe plate (recommandé pour les vis de charnières si celles-ci sont serrées ou si votre tournevis à tête cruciforme est usé) • Petit tournevis à pointe plate courte (pour soulever les pièces) AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de dommages à la sécheuse, de dommages matériels ou de blessures, des précautions de base doivent être prises, y compris les suivantes : • Soutenez la porte avec un tabouret ou une caisse de dimensions appropriées, ou faites-vous aider pour soutenir le poids de la porte. • Évitez de laisser tomber la porte. • Débranchez la sécheuse ou fermez le disjoncteur principal avant de commencer la procédure d'inversion de la porte. • Inversez toujours la porte AVANT de superposer la sécheuse sur la laveuse. AVERTISSEMENT • Supportez bien le poids de la porte pour poser les vis des charnières. 4 Installez les deux vis décoratives, le verrou et les deux vis du verrou enlevés à l'étape 1 sur le côté opposé à celui duquel ils ont été retirés. 5 Vérifiez que la porte se ferme correctement. Directives pour l'inversion de la porte Les instructions ci-après vous permettront de faire passer la porte à ouverture latérale du côté droit au côté gauche. Une fois la porte inversée, si vous devez l'inverser de nouveau, faites preuve de vigilance lorsque vous exécutez ces instructions. Certaines illustrations devront être interprétées à l'envers et vous devrez lire les instructions d'autant plus attentivement. AVERTISSEMENT • Supportez bien le poids de la porte avant d'enlever les vis des charnières. 1 Ouvrez la porte et retirez les deux vis décoratives, les deux vis du verrou et le verrou du côté loquet avec un tournevis. Conservez-les pour l'étape 4. FRANÇAIS • Tournevis Phillips 16 INSTALLATION Changement du côté de la porte (DLEX4500*, DLGX4501*) 4 Retirez les vis et sortez le plateau support. Vis du plateau support AVERTISSEMENT LA PORTE DE LA SÉCHEUSE EST TRÈS GRANDE ET LOURDE. Le non respect de ces instructions peut endommager l’equipement ou provoquer des blessures. • Pour éviter d’endommager la sécheuse ou la porte, soutenir la porte avec un tabouret ou une boîte qui s’incruste sous la porte, ou se faire aider d’une personne qui supportera le poids de la porte. • Toujours inverser la porte aVaNt de superposer la sécheuse sur la laveuse • Éviter de laisser tomber la porte pour éviter d’endommager la porte ou le sol. 1 Ouvrez la porte pour commencer l’inversion. AVERTISSEMENT Assurez-vous de supporter le poids de la porte avant de retirer les vis de charnière. 5 Soutenez la porte pendant que vous retirez les 4 vis de la charnière. (Ne pas faire tomber la porte.) Vis de la charnière Ouvrir la porte 2 Repérez les vis à retirer (6 a gauche, 4 a droite). 6 Retirez la porte de la façade avant de la sécheuse. Retirer la porte 3 Retirez les quatre vis d’obturation. Vis d’obturation de la charnière INSTALLATION 17 9 AVERTISSEMENT 7 Vis du plateau support FRANÇAIS LA PORTE DU SÈCHE-LINGE EST TRÈS LARGE ET LOURDE. Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous risquez d’endommager le sèche-linge, de provoquer des dégâts matériels ou de vous blesser. • Pour éviter d’endommager le sèche-linge ou la porte, soutenez la porte en plaçant dessous un tabouret ou une caisse adaptée, ou faites-vous aider d’une personne pour soutenir le poids de la porte. • Inversez toujours la porte aVaNt d’empiler le sèchelinge sur le lave-linge. • Évitez de laisser tomber la porte pour ne pas l’abîmer ou endommager le sol. Insérez le plateau support sur le côté droit et fixez les vis. 10 Remettez en place les 4 vis d’obturation sur le côté droit. Tournez la porte de 180° vers la gauche et insérez la charnière dans l’orifice prévu à cet effet. Vis d’obturation de la charnière Orifice de la charnière 11 Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme AVERTISSEMENT correctement. Supportez bien le poids de la porte pour poser les vis des charnières. 8 Soutenez la porte pendant que vous installez les vis de la charnière. (Ne pas faire tomber la porte.) Vis de la charnière Ouvrir et fermer la porte 18 INSTALLATION Installation de la ventilation latérale. 3 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure grave, de mort ou de dommages matériels, respectez les mesures de sécurité élémentaires qui incluent les suivantes : • Portez des gants à longs poignets et des lunettes de sécurité. Assemblez un coude de 4 po (10,2 cm) à la section de conduit de 4 po (10,2 cm) suivante et recouvrez tous les joints de ruban à conduit. Assurez-vous que l'extrémité mâle du coude est orientée VERS L'EXTÉRIEUR de la sécheuse. Insérez l'ensemble coude-conduit dans l'ouverture latérale et raccordezle au conduit adaptateur. Recouvrez le joint de ruban à conduit. Faites en sorte que l'extrémité mâle du conduit dépasse de 1,5 po (3,8 cm) à l'extérieur pour le raccordement au reste du système d'évacuation. Fixez la plaque d'obturation à l'arrière de la sécheuse avec la vis de la trousse. • Utilisez une bouche d'évacuation métallique lourde. • N'utilisez pas de conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium mince. • Nettoyez les conduits d'évacuation existants avant d'installer la sécheuse. Votre nouvelle sécheuse est configurée de façon à ce que l'air s'évacue par l'arrière. Elle peut aussi évacuer l'air par le dessous ou par le côté (l'évacuation par le côté droit n'est pas possible sur les modèles au gaz). Vous pouvez acheter la trousse d'adaptation chez votre détaillant LG (nº de pièce 383EEL9001B). Cette trousse contient les composants nécessaires pour changer l'emplacement de l'évacuation d'air de la sécheuse. 1 Plaque d'obturation Raccord coudé 1½" (38 mm) Option 2 : Évacuation par le dessous 2 Enlevez la vis de retenue du conduit d'évacuation arrière. Retirez le conduit d'évacuation. Raccordez le conduit adaptateur au boîtier de la soufflante et fixez-le sur la base de la sécheuse, comme illustré. Conduit adaptateur Vis de retenue Support Conduit d'évacuation arrière 3 Option 1 : Évacuation latérale 2 Appuyez sur les attaches de la débouchure désirée et retirez délicatement la débouchure (l'évacuation par le côté droit n'est pas possible sur les modèles au gaz). Raccordez le conduit adaptateur au boîtier de la soufflante et fixez-le sur la base de la sécheuse, comme illustré. Insérez le coude de 4 po (10,2 cm) dans l'ouverture inférieure et raccordez-le au conduit adaptateur, en veillant à ce que l'extrémité mâle du coude soit orientée vers l'ouverture pratiquée dans le panneau inférieur de la sécheuse. Recouvrez le joint de ruban à conduit. Fixez la plaque d'obturation à l'arrière de la sécheuse avec la vis de la trousse. Conduit adaptateur Plaque d'obturation Raccord coudé Support Débouchure INSTALLATION 19 Superposition de la sécheuse Pour effectuer une installation sécuritaire, veuillez observer les consignes suivantes. Installation de la trousse de superposition 1 Assurez-vous que la surface de la laveuse est propre et sèche. Retirez la pellicule de papier du ruban sur un des supports latéraux de la trousse de superposition. 2 Placez le support latéral sur le côté du dessus de la laveuse, comme il est illustré ci-dessous. Appuyez fermement sur la zone adhésive du support pour bien la coller à la surface de la laveuse. Fixez le support latéral à la laveuse avec une vis placée à l’arrière du support. Répétez les étapes 1 et 2 pour placer l’autre support latéral. 3 Placez la sécheuse sur le dessus de la laveuse en positionnant les pieds de la sécheuse dans les supports latéraux, tel qu’il est illustré. Évitez de vous blesser aux doigts; ne laissez pas vos doigts se faire coincer entre la laveuse et la sécheuse. Cette trousse de superposition inclut : • Deux (2) rails latéraux • Un (1) rail avant FRANÇAIS • Quatre (4) vis Outils requis pour l'installation : • Tournevis Phillips AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure grave ou de mort, respectez les mesures de sécurité élémentaires qui incluent les suivantes : • Le poids de la sécheuse et la hauteur de l'installation rendent la procédure de superposition trop dangereuse pour une personne seule. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour l'installation de la trousse de superposition. Faites glisser lentement la sécheuse vers l'arrière de la laveuse jusqu'à ce que les butées du support latéral reçoivent les pieds de la sécheuse. • N’utilisez pas la trousse de superposition avec une sécheuse au gaz dans des conditions potentiellement instables comme dans une maison mobile, par exemple. • Placez la laveuse sur un plancher solide, stable et de niveau, capable de supporter le poids des deux appareils. • Ne superposez pas la laveuse sur la sécheuse. • Si des appareils ménagers sont déjà installés, déconnectez les raccords d'alimentation, d'eau ou de gaz et les raccords de vidange et d'aération. 4 Insérez le rail avant entre le bas de la sécheuse et le dessus de la laveuse. Poussez le rail avant vers l'arrière de la laveuse jusqu'à ce qu'il entre en contact avec les butées du rail latéral. Installez les deux vis restantes pour fixer le rail avant aux rails latéraux. 20 INSTALLATION Ventilation de la sécheuse AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, de décharge électrique, de dégâts matériels, de blessures ou même de décès en utilisant cet appareil, respectez les mesures de sécurité élémentaires, notamment : • Évitez d'écraser ou de plier les conduits. • Les conduits ne doivent pas être en contact avec des objets coupants. • Si vous raccordez la sécheuse à des conduits d'évacuation existants, vérifiez s'ils sont appropriés et propres avant l'installation. • Le système d'évacuation doit être conforme aux codes locaux de construction ou du bâtiment. • L'évacuation des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT être acheminée vers l'extérieur. AVERTISSEMENT • Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse. Vous trouverez les conduits nécessaires dans votre localité. La bouche d'évacuation doit être munie de volets à charnière pour éviter les refoulements lorsque la sécheuse est arrêtée. • La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas dépasser 8 pi (2,4 m). Conduits Type de capuchon mural Nombre de coudes à 90° Longueur maximale de conduit métallique rigide de 4 po de diamètre Recommandé 0 65 pi (19,8 m) 1 55 pi (16,8 m) 2 47 pi (14,3 m) 3 36 pi (11 m) 4 28 pi (8,5 m) 0 55 pi (16,8 m) 1 47 pi (14,3 m) 2 41 pi (12,5 m) 3 30 pi (9,1 m) 4 22 pi (6,7 m) • Utilisez uniquement des conduits métalliques de 4 po (10,2 cm) rigides, semi-rigides ou flexibles à l'intérieur de l'armoire de sécheuse et vers l'extérieur. • Pour réduire le risque d'incendie, de combustion ou d'accumulation de gaz combustibles, ÉVITEZ d'acheminer l'air d'évacuation de la sécheuse vers un endroit clos et non ventilé comme le grenier, un mur, le plafond, une galerie technique, une cheminée, un conduit d'évacuation des gaz de combustion ou un espace dissimulé du bâtiment. • Pour réduire le risque d'incendie, ÉVITEZ d'utiliser des conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium mince. • Le diamètre du conduit d'évacuation doit être de 4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit d'évacuation doit être aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer des vieux conduits avant d'installer votre nouvelle sécheuse. • Il est recommandé d'utiliser un conduit métallique rigide, semi-rigide ou flexible entre la sécheuse et le mur. Tout conduit métallique de transition non rigide doit être homologué UL. Un conduit de transition fabriqué à partir d'autres matériaux peut augmenter le temps de séchage. • ÉVITEZ d'utiliser des vis à tôle ou d'autres fixations qui traversent la paroi du conduit, car elles pourraient retenir les fibres et réduire ainsi l'efficacité du système d'évacuation. Recouvrez tous les joints de ruban à conduit. • Évitez de dépasser les limites de longueur recommandées du tableau. Le non‑respect de cette consigne peut prolonger le temps de séchage, ou provoquer un incendie ou un décès. a a a: 4 po (10,2 cm) Pour installations temporaires seulement b b: 2,5 po (6,35 cm) REMARQUE • Soustrayez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude additionnel. N'utilisez pas plus de quatre coudes de 90°. • Au Canada, seuls les conduits flexibles en aluminium spécifiquement indiqués par le fabricant de l'appareil doivent être utilisés, au besoin. Aux États-Unis, seuls les conduits flexibles en aluminium spécifiquement indiqués par le fabricant de l'appareil et conformes au « Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A » doivent être utilisés, au besoin. INSTALLATION 21 Acheminement et raccordement des conduits Acheminement correct REMARQUE FRANÇAIS Suivez les directives ci-dessous pour maximiser le rendement du séchage et réduire l'accumulation de fibres et la condensation dans les conduits d'évacuation. Les conduits d'évacuation et les raccords ne sont PAS INCLUS et doivent être achetés séparément. • Utilisez des conduits d'évacuation métalliques rigides, semi-rigides ou flexibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre. • L'ensemble des conduits d'évacuation doit être le plus court possible. • Utilisez le moins de coudes possible. • L'extrémité mâle de chaque section du conduit d'évacuation doit être orientée vers l'extérieur de la sécheuse. • Recouvrez tous les joints de ruban à conduit. • Isolez les conduits d'évacuation qui traversent des endroits non chauffés afin de réduire la condensation et l'accumulation de fibres sur les parois des conduits. • Les systèmes d'évacuation d'air inadéquats ou installés de manière incorrecte ne sont pas couverts par la garantie de la sécheuse. Les problèmes de sécheuse ou les appels de service reliés à de tels systèmes d'évacuation d'air ne seront pas couverts par la garantie de la sécheuse. Acheminement incorrect 22 INSTALLATION Raccordement du boyau d’arrivee d’eau (modèles à vaporisation) La sécheuse doit être raccordée au robinet d’eau froide à l’aide du nouveau boyau d’alimentation en eau. Ne réutilisez pas de vieux boyaux. REMARQUE • La pression de l’alimentation en eau doit se situer entre 20 et 120 psi (138 et 827 kPa). • Ne découvrez pas ou ne croisez pas le boyau d’alimentation lorsque vous le raccordez au robinet. • Si la pression de l’alimentation en eau est supérieure à 800 kPa, un robinet réducteur de pression doit être installé. • Vérifiez de temps en temps la condition du boyau et remplacez-le si nécessaire. • Remplacez le boyau d’alimentation après cinq ans d’utilisation afin de réduire le risque de rupture du boyau. • Notez les dates d’installation ou de remplacement à même le boyau pour consultation future. 1 SANS LA LAVEUSE : Si la sécheuse ne partage pas le robinet d’eau froide avec une laveuse. a. Raccordez l’extrémité droite du long boyau au robinet d’eau froide. REMARQUE • Avant de raccorder la conduite d’eau à la sécheuse, faites couler plusieurs litres d’eau dans un drain ou dans un seau. Cela évitera que des particules étrangères telles que du sable ou des écailles obstruent la valve d’entrée de la sécheuse. • Ne serrez pas excessivement. Le raccordement pourrait être endommagé. 3 Raccordez le boyau d’alimentation en eau à la valve d’entrée de la sécheuse à la main de façon étanche puis serrez un autre 2/3 de tour à l’aide de pinces. Assurez-vous qu’il n’y a aucun pli dans les boyaux et qu’ils ne sont pas écrasés. Vérifiez le joint d’étanchéité en caoutchouc à chaque extrémité du boyau d’alimentation. Deux joints d’étanchéité en caoutchouc sont fournis avec chaque boyau d’alimentation. Ils sont utilisés afin de prévenir les fuites d’eau. Assurez-vous que le raccord au robinet d’eau froide est étanche. Raccord de flexible Joint en caoutchouc 4 Ouvrez le robinet d’eau froide. 5 Vérifiez s’il y a une fuite au raccord Y (s’il est installé) et dans tous les boyaux. Raccord en Y 2 Vérifiez le type d’installation. boyau court Boyau long Raccord en Y AVEC LAVEUSE SANS LAVEUSE Raccordez tous les boyaux d’alimentation en eau à la main de façon étanche puis serrez un autre 2/3 de tour à l’aide de pinces. AVEC LA LAVEUSE : Lorsque vous raccordez la sécheuse au même robinet que la laveuse. a. Fermez le robinet d’eau froide et enlevez le boyau de la laveuse. b. Raccordez le petit boyau au raccord en Y en utilisant un des joints d’étanchéité en caoutchouc. c. Raccordez l’autre extrémité du petit boyau au robinet d’eau froide. d. Raccordez le long boyau de la sécheuse à un côté du raccord en Y et raccordez le boyau de la laveuse de l’autre côté. REMARQUE • S’il y a une fuite, fermez le robinet, enlevez le tuyau et vérifiez la condition du joint d’étanchéité en caoutchouc. INSTALLATION 23 Raccordement des sécheuses au gaz AVERTISSEMENT Électricité – exigences pour les modèles au gaz seulement • Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation. • Pour des raisons de sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mise à la terre. • Cette sécheuse doit être branchée dans une prise avec mise à la masse de 120 VCA à 60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. • Si vous avez une prise c.a. standard à 2 trous, vous avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise c.a. à 3 trous correctement mise à la terre. DANGER D'ÉLECTROCUTION Passer outre ces instructions et mises en garde de sécurité peut entraîner un accident grave • Ce sèche-linge ou sécheuse est équipé d'une prise de mise à la terre tripolaire pour une protection adéquate contre l’électrocution et doit être branché directement sur une prise tripolaire correctement mise à la terre. Il est important de ne pas couper et de ne pas retirer la broche de mise à la terre de la fiche. Exigence en matière d'alimentation en gaz (suite) • Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage doit être munie d’un tuyau rigide d’alimentation en gaz vers la sécheuse. Aux États-Unis, une soupape d'arrêt manuelle DOIT être installée à au moins 6 pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité avec la norme ANSI Z223.1, ou, au Canada, avec le Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA-B149.1. Un bouchon de canalisation NPT de 1/8 po doit être installé. • Si vous utilisez un tuyau rigide, il doit être de 0,5 po IPS. Si les codes et règlements locaux l’autorisent et que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez un tuyau de 3/8 po homologué si la longueur est de moins de 20 pi (6,1 m). Un tuyau de plus grand diamètre doit être utilisé pour des longueurs dépassant 20 pi (6,1 m). • Pour éviter la contamination la soupape d’alimentation en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de tout air et de tous sédiments avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en gaz et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que vous déceliez une odeur de gaz. • N’utilisez JAMAIS une flamme nue pour rechercher des fuites de gaz. Utilisez un liquide de détection des fuites non corrosif. • Utilisez uniquement une nouvelle conduite d’alimentation en gaz homologuée AGA ou CSA (conformément à la norme sur les raccords d’appareils au gaz ANSI Z21.24 • CSA 6.10) avec des raccords flexibles en acier inoxydable. • Enroulez du ruban de téflon ou appliquez de la pâte à joints insoluble dans le propane sur tous les filetages. Exigences pour l'alimentation en gaz Raccordement de l'alimentation en gaz • À la sortie de l'usine, cette sécheuse est conçue pour le gaz naturel. Elle peut être convertie pour le fonctionnement au propane liquide. La pression de gaz ne doit pas dépasser 8 po d'eau (20,4 cm) pour le gaz naturel et 13 po (33,1 cm) d'eau pour le propane liquide. • L'installation et tout entretien doivent être effectués par un installateur ou un agent de service qualifié, ou par le fournisseur de gaz. • Le raccordement au service de gaz doit être effectué par un technicien qualifié ou par la compagnie de gaz. • Pour tout essai de pression de l’alimentation en gaz à une pression supérieure à 3,5 kPA (1/2 psi), isolez la sécheuse du système d’alimentation en gaz en fermant la soupape d’arrêt manuelle de l’appareil. • N’essayez JAMAIS de démonter la sécheuse; tout démontage doit être effectué par la compagnie de gaz ou par un technicien qualifié, autorisé et équipé des outils appropriés. • Serrez solidement tous les raccords de gaz. • Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. • Utilisez uniquement un raccord flexible neuf en acier inoxydable et un raccord homologué AGA neuf. • Une soupape d'arrêt pour gaz doit être installée à 6 pi (1,8 m) ou moins de la sécheuse. • À la sortie de l'usine, cette sécheuse est conçue pour le gaz naturel. Assurez-vous que la sécheuse est pourvue du gicleur de brûleur approprié au type de gaz utilisé (gaz naturel ou propane liquide). • Au besoin, faites installer le gicleur approprié (pour le propane liquide, commandez la pièce nº 383EEL3002D) par un technicien qualifié et notez le changement sur la sécheuse. • Tous les raccordements doivent être conformes aux codes et règlements locaux. L'évacuation des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT être acheminée vers l'extérieur. FRANÇAIS Suivez l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de décharge électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT 24 INSTALLATION REMARQUE REMARQUE • Dans le Commonwealth du Massachusetts : Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d'installations au gaz autorisé. Lors de l'utilisation de robinets d'arrêt de la conduite de gaz de type à billes, le type à manche en forme de T doit être utilisé. Lors de l'utilisation d'un connecteur de gaz flexible, celui-ci ne doit pas mesurer plus de 3 pieds. • N’utilisez pas de vieux raccords. La sécheuse est expédiée de l’usine en étant prête pour l’utilisation avec du gaz naturel. Si elle doit être utilisée avec du gaz de PL (propane liquide), elle doit être convertie par un technicien de service qualifié. 1 Assurez-vous que l'alimentation en gaz de la salle de lavage est COUPÉE et que la sécheuse est débranchée. Confirmez que le type de gaz disponible dans votre salle de lavage est approprié pour la sécheuse. 2 Retirez le capuchon d'expédition du raccord de gaz à l'arrière de la sécheuse. Prenez garde d'endommager le filetage du raccord de gaz en retirant le capuchon d'expédition. 3 Raccordez la sécheuse à l'alimentation en gaz de la salle de lavage avec un tuyau flexible en acier inoxydable neuf et un raccord de 3/8 po NPT. 4 Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et l'alimentation en gaz de la salle de lavage. 5 Ouvrez l'alimentation en gaz de la salle de lavage. 6 Recherchez les fuites à tous les raccords de tuyauterie (intérieurs et extérieurs) avec un liquide de détection des fuites non corrosif. 7 Procédez à la ventilation de la sécheuse. Raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm). Tuyau flexible en acier inoxydable homologué AGA/ CSA Bouchon de canalisation NPT 1/8 po (3,1 mm) Soupape de fermeture de l’alimentation en gaz Installation en haute altitude Le taux de BTU de cette sécheuse est homologué AGA pour une altitude inférieure à 10 000 pieds (3 048 mètres). Si votre sécheuse au gaz est installée à une altitude supérieure à 10 000 pieds, sa capacité doit être recalculée à la baisse par un technicien qualifié ou par le fournisseur de gaz. INSTALLATION 25 Raccordement des sécheuses électriques AVERTISSEMENT Électricité – exigences pour les modèles électriques seulement • Le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus récente du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante pour faire fonctionner une sécheuse. • Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de câblage métallique permanent mis à la masse, ou un conducteur de mise à la masse pour l'appareil doit longer les conducteurs du circuit et être relié à la borne ou au fil de mise à la masse de la sécheuse. • La sécheuse comporte son propre bloc dejonction qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de 230 VCA à 60 Hz muni de fusibles de 30 ampères (le circuit doit comporter un fusible des deux côtés du câblage). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE INDIQUÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA SÉCHEUSE. NE BRANCHEZ PAS LA SÉCHEUSE À UN CIRCUIT DE 110, 115 OU 120 VOLTS. • Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de 15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fil nº 10 AWG (en cuivre seulement) homologué UL (Underwriters Laboratories), ou conforme aux exigences des codes locaux. Si la longueur est de plus de 15 pi (4,5 m), utilisez un fil nº 8 AWG (en cuivre seulement) homologué UL, ou conforme aux exigences des codes locaux. Laissez au câblage suffisamment de jeu pour vous permettre de déplacer la sécheuse au besoin. • Le raccord flexible pour la connexion du cordon d’alimentation entre la prise murale et le bloc de jonction de la sécheuse N’EST PAS fourni avec la sécheuse. Le type de raccord flexible et le calibre du fil doivent être conformes aux codes locaux et aux instructions des pages suivantes. • N’apportez aucune modification à la fiche et au câblage interne de la sécheuse tels que fournis. • La sécheuse doit être connectée à une prise quadriphasée. • Si la fiche ne s’adapte pas à la prise murale, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. • Vérifiez la connexion du câble d’alimentation au bloc du terminal. Chaque fil doit être connecté à la vis de la même couleur. Dans le manuel, chaque fil est connecté à la vis de couleur correspondante dans le bloc. • La mise à la masse par le conducteur neutre est interdite pour : 1- les nouvelles installations de dérivation; 2- les régions où la réglementation locale interdit la mise à la masse par le conducteur neutre. • Cette sécheuse est fournie avec fil de masse du neutre. Ce fil de masse blanc DOIT ÊTRE DÉPLACÉ vers le terminal neutre lorsqu’on souhaiter utiliser un cordon d’alimentation à quatre fils ou lorsque la mise à la masse par le conducteur neutre est interdite. FRANÇAIS Suivez l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de décharge électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT 26 INSTALLATION Vérification finale de l'installation Une fois l’installation de la sécheuse complétée à son emplacement définitif, effectuez les essais suivants pour vérifier si l'installation est correcte et si l'appareil fonctionne adéquatement (Essai d'installation et vérification des conduits d'évacuation). Essai du module de chauffage dela sécheuse MODÈLES AU GAZ Fermez la porte de la sécheuse et appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour mettre la sécheuse en marche. Appuyez sur les boutons Time Dry (Séchage minuté) et Démarrer/pause pour démarrer le test. Au démarrage de la sécheuse, le dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur principal. REMARQUE • S'il reste de l'air dans le tuyau d'alimentation en gaz, il se peut que le dispositif d'allumage s'arrête avant que le brûleur principal soit enflammé. Si cela arrivait, le dispositif d'allumage va tenter de nouveau d'allumer le gaz après environ deux minutes. MODÈLES ÉLECTRIQUES Fermez la porte de la sécheuse et appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour mettre la sécheuse en marche. Appuyez sur les boutons Time Dry (Séchage minuté) et Démarrer/pause pour démarrer le test. L’air évacué devrait être chaud après trois minutes de fonctionnement. Vérification du débit d'air Pour bien fonctionner, la sécheuse a besoin d'un débit d’air adéquat. On peut évaluer le débit d’air en mesurant la pression statique dans le conduit d'évacuation d'air. Placez un manomètre sur le conduit d’évacuation d'air à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. La pression statique dans le conduit d'évacuation ne doit pas dépasser 0,6 po (1,5 cm). Le fonctionnement de la sécheuse doit être vérifié sans charge. Vérification du niveau Une fois la sécheuse installée à son emplacement définitif, revérifiez si elle est au niveau. Assurez-vous qu'elle est de niveau d’avant en arrière et d’un côté à l’autre, et que les quatre pieds de nivellement sont fermement posés sur le plancher. INSTALLATION 27 Essai d’installation (Vérification des conduits d’évacuation) Une fois terminée l’installation de la sécheuse, effectuez cet essai pour vérifier si le système d’évacuation est en bon état pour assurer le bon fonctionnement de la sécheuse. Cet essai doit être effectué pour vous alerter de problèmes sérieux que pourrait présenter le système d’évacuation de votre habitation. (DLE3600*,DLG3601*) 3 Appuyez la touche Démarrer/pause. 4 Vérifiez les résultats à l’afficheur. REMARQUE • La sécheuse doit être refroidie avant de commencer le test. Dans le cas où la sécheuse a chauffé pendant l’installation, lancez un cycle de séchage à l’air pendant quelques minutes pour réduire la température intérieure. Activation de l’essai d’installation 1 Retirez la grille de séchage et documentation puis refermez la porte. Ne rien placer dans la cuve pour cet essai, car cela risquerait nuire à l’exactitude des résultats. La sécheuse démarre l’essai qui durera quelques minutes. La chaleur est activée et la température à l’intérieur de la cuve est mesurée. (DLEX4200*,DLGX4201*, DLEX3850*, DLGX3851*, DLEX4500*, DLGX4501*) Si le voyant Flow SenseMC ne s’allume pas à la fin du cycle, la conduite de ventilation est adéquate. Si la conduite de ventilation est étouffée, le voyant Flow SenseMC s’allumera. Autres problèmes risquent également afficher leur code d’erreur respectif. Voir le tableau ci-dessous pour les détails et les solutions aux codes d’erreur. VOYANT allumé LIMITÉ Le voyant Flow SenseMC indique que la conduite de ventilation est sévèrement colmatée. Faites vérifier immédiatement la conduite car les performances de séchage seront piètres. 2 (DLEX4200*, DLGX4201*, DLEX3850*, DLGX3851*) Appuyez et maintenez enfoncées les touches Signal et Temp. (DLE3600*, DLG3601*) Appuyez et maintenez enfoncées les touches Energy Saver et Temp. Puis démarrez la sécheuse (power on). (Pour les modèles équipés d’un panneau de commande tactile en verre, appuyez sur le bouton d’alimentation, puis appuyez IMMÉDIATEMENT sur les deux autres boutons et maintenez-les enfoncés.) Cette séquence activera l’essai d’installation. Le code s’affichera si l’exécution est réussie. (DLE3600*,DLG3601*) Pendant le cycle d’essai, observez l’afficheur Flow SenseMC sur le panneau de commande. Si aucune ligne ne s’affiche à la fin du cycle, le système d’évacuation fonctionne bien. S’il y a une obstruction importante, quatre lignes s’affichent. D’autres problèmes peuvent être représentés par des codes d’erreur. Voir le tableau des codes d’erreur à la page suivante pour obtenir plus de détails et des solutions. PAS DE QUATRE BARRES : BARRES : OK OBSTRUCTION Quatre barres allumées indiquent que la conduite de ventilation est sévèrement colmatée. Veuillez à la faire vérifier immédiatement sinon la performance de la sécheuse sera des plus médiocres. FRANÇAIS • Votre sécheuse est équipée du système Flow SenseMC, qui détecte automatiquement les restrictions et les obstructions dans les conduits d’évacuation de la sécheuse. Retirer les accumulations de fibres et les obstructions du conduit permet aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit la consommation d’énergie. (DLEX4200*,DLGX4201* DLEX3850*, DLGX3851*, DLEX4500*, DLGX4501*) 28 INSTALLATION 5 Fin du cycle. (DLEX4200*,DLGX4201* DLEX3850*, DLGX3851*, DLEX4500*, DLGX4501*) À la fin du cycle d’essai, s’affichera. Le cycle d’essai se terminera et la sécheuse se mettra hors tension automatiquement après un court délai. (DLE3600*,DLG3601*) À la fin du cycle d’essai, O s’affichera. Le cycle d’essai se terminera et la sécheuse se mettra hors tension automatiquement après un court délai. Vérifiez l’état des conduits d’évacuation Si le voyant DEL Flow SenseMC est allumé, vérifiez si le système d’évacuation comporte des restrictions ou est endommagé. Au besoin, réparez ou remplacez le système d’évacuation. REMARQUE • Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de la sécheuse pour vous indiquer l’existence d’un problème quelconque au niveau du conduit d’évacuation de votre logement. Toutefois, puisque le test, lorsqu’il est réalisé dans des conditions normales d’utilisation, fournit des indications plus fidèles sur l’état du conduit d’évacuation que le test d’installation, il se peut que le nombre de barres affichées lors des deux tests diffère. • Ne pas interrompre le cycle de test, car cela peut avoir une incidence sur l’exactitude des résultats. • Même si l’afficheur Flow Sense ne s’allume pas au cours du cycle de test, des obstructions peuvent être présentes dans le système d’évacuation. Consultez la section Ventilation de la sécheuse du présent manuel pour connaître les conditions relatives au système d’évacuation et à la ventilation. Codes dʼerreur Consultez le tableau des codes d’erreur avant d’appeler un technicien. Code dʼerreur Causes Possibles Solutions tE1 ou tE2 Capteur de température défectueux. Éteignez la sécheuse et appelez un technicien. HS Capteur d'humidité défectueux Éteignez la sécheuse et appelez un technicien. L'alimentation électrique est incorrecte (cordon mal branché ou problème de système électrique de l'habitation). Vérifiez l'alimentation ou la connexion du câble d'alimentation sur le bloc de jonction. Consultez la section Raccordement des sécheuses électriques de ce manuel, qui contient des instructions complètes. Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché ou il y a une panne de courant. Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N'augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faitesle corriger par un électricien qualifié. Alimentation en gaz fermée ou service coupé (uniquement pour les modèles à gaz). Vérifiez l’ouverture del’alimentation en gaz de la maison et de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz del’appareil. PS, PF ou nP gAS INSTALLATION 29 Débit d'air restreint ou bloqué Évitez les longs conduits ou les conduits comportant plusieurs coudes ou courbes. FRANÇAIS Excès ou conduit de raccord obstrué Trop de coudes ou échappement trop long Repérez les blocages et les accumulations de fibres. Accumulation de fibres ou blocages Assurez-vous que les conduits d’évacuation ne sont ni écrasés ni restreints. Échappement obstrué ou endommagé 30 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT • Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez les DIRECTIVES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil. Utilisation de la sécheuse 1 Nettoyez le filtre à charpie 2 Chargez la sécheuse 3 Mettez la sécheuse sous tension 4 Sélectionnez un cycle. Si le filtre à fibres n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le et enlevez les fibres de la brassée précédente. Cela permettra d’assurer un séchage plus rapide et efficace Assurez-vous de réinstaller le filtre en appuyant vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Chargez la sécheuse avec du linge mouillé provenant de la machine à laver. Si la brassée est très volumineuse, vous devrez peut-être la répartir en plusieurs brassées plus petites afin d’obtenir un meilleur séchage et de prendre soin des vêtements. Appuyez sur le bouton Power pour mettre la laveuse en marche. Les voyants des programmes s’allumeront et une sonnerie retentira. Tournez le bouton de sélection de cycle dans n'importe quelle direction jusqu'à ce que le voyant à DEL du cycle désiré s'allume. La température, le niveau de séchage et les options du cycle s’afficheront. Les paramètres par défaut du cycle sélectionné peuvent alors être modifiés au besoin. Consulter la page des paramètres et des options des cycles pour de plus amples renseignements. REMARQUE • Les options ou modificateurs ne sont pas tous disponibles pour tous les programmes. Voir la page Guide des cycles pour en savoir plus sur les réglages par défaut et les options disponibles. Un indicateur sonore différent retentira et le voyant ne s’allumera pas si la sélection n’est pas possible. 5 Démarrer le cycle 6 Fin de cycle Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer le cycle. Celui-ci peut être interrompu à tout moment, en ouvrant la porte ou en appuyant sur le bouton Démarrer/pause. Si le programme n’est pas redémarré dans les 14 minutes qui suivent, la sécheuse sera mise hors tension et les paramètres du programme seront perdus. Lorsque le programme est terminé, une sonnerie retentit si elle a été activée. Retirez immédiatement les vêtements afin de limiter les faux plis. Si l’option Wrinkle Care (Antifroissement) est sélectionnée, le tambour fera quelques tours à quelques minutes d’intervalle pour éviter que les vêtements ne se froissent. FONCTIONNEMENT 31 Vérifier le filtre à fibres avant chaque brassée Assurez-vous que le filtre à fibres soit toujours correctement installé avant de démarrer la sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse avec un filtre mal fixé ou manquant risquerait d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse. Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être séchées au même cycle de séchage. Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre eux sèchent plus rapidement que d’autres. Chargement de la sécheuse AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, de décharge électrique, de blessures ou même de mort en utilisant cet appareil, respectez les mesures de sécurité élémentaires, notamment les suivantes : • Vérifiez que toutes les poches sont vides. Des articles comme des trombones, des stylos, de la monnaie, et des clés peuvent endommager votre sécheuse et vos vêtements. Des objets inflammables comme des briquets ou des allumettes risqueraient de s’enflammer et de provoquer un incendie. Filtre à fibres Tri des articles Étiquettes d'entretien des tissus Beaucoup de vêtements comportent une étiquette d’entretien des tissus. Consultez le tableau ci-dessous pour choisir le cycle et les options en fonction des recommandations du fabricant de vos vêtements. Séchage par culbutage Séchage Doux/délicats Normal (Normal) Ne pas sécher par culbutage Tissus infroissables/ résistants au froissement Ne pas sécher (utilisé avec Ne pas laver à la machine) Réglage de la chaleur High (élevé) Low (faible) Medium (Moyen) Sans chaleur/ séchage à l'air • Ne séchez jamais des vêtements qui ont été exposés à de l’huile, de l’essence, ou d’autres substances inflammables. Le lavage des vêtements n’enlèvera pas complètement les résidus d’huile. REMARQUE Conseils de chargement • Combinez les articles grands et petits dans une brassée. • Les vêtements mouillés prennent du volume au séchage. Ne surchargez pas la sécheuse; les vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher correctement. • Utilisez des sacs à linge en filet pour séparer les vêtements avec des fermetures à glissière, des crochets, des sangles et des cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler avec d’autres vêtements ou d’endommager le filtre à charpie. FRANÇAIS Assurez-vous que le filtre à fibres est toujours propre avant de sécher une nouvelle brassée. En effet, un filtre obstrué par des fibres augmentera le temps de séchage. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour retirer les fibres. Poussez fermement sur le filtre à fibres pour le remettre en place. Voyez la section Nettoyage régulier pour plus de détails. Regrouper les articles similaires 32 FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle Modèles sans vapeur (DLE3600*, DLG3601*) Modèles avec vapeur (DLEX3850*, DLGX3851*) Modèles avec vapeur (DLEX4200*, DLGX4201*, DLEX4500*, DLGX4501*) REMARQUE • Les numéros de modèle se trouvent à l’intérieur de la porte de la sécheuse. FONCTIONNEMENT 33 a Bouton Marche/arrêt Appuyez sur ce bouton pour allumer la sécheuse. Appuyez de nouveau pour la mettre hors tension. REMARQUE b Bouton de sélection des cycles Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle voulu. Une fois le bon cycle sélectionné, les préréglages standards seront affichés à l’écran. Pour les cycles Manual Dry(séchage manuel), ces réglages peuvent être modifiés à l’aide des boutons de modification de cycle avant le début du cycle. c Bouton Démarrer/pause Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle sélectionné. Si la sécheuse est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une pause dans le cycle sans perdre les paramètres actuels. REMARQUE • Si le programme n’est pas redémarré dans les 14 minutes en appuyant la touche Démarrer/pause, la sécheuse sera mise hors tension automatiquement et tous les réglages des cycles sont perdus. d Boutons de modification des cycles Ces boutons permettent de choisir les paramètres pour le cycle sélectionné. Les paramètres sélectionnés sont affichés à l’écran. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour afficher et sélectionner d’autres réglages. e Boutons More Time / Less Time (Plus de temps/ Moins de temps) Utilisez ces boutons ainsi que le cycle Time Dry (séchage minuté) et les autres cycles Manual Dry (séchage manuel) pour ajuster le temps de séchage. Appuyez sur le bouton More time (plus de temps) pour augmenter la durée du cycle manuel sélectionné de cinq minutes; appuyez sur le bouton Less Time (moins de temps) pour diminuer la durée du cycle de cinq minutes. Affichage de l’heure et de l’état L’afficheur présente les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de la sécheuse. g Boutons d’options de cycle Appuyez sur chacun de ces boutons pour sélectionner des options de cycle additionnelles. Et appuyez et maintenez n’importe quel bouton marqué d’un astérisque pendant 3 secondes pour activer une fonction spéciale. h Fonctions de vapeur La technologie vapeur de LG permet de vaporiser sur les tissus des jets de vapeur pour rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité statique et rendre le repassage plus facile. Vous n’avez qu’à sélectionner le cycle Steam FreshMC ou Steam SanitaryMC ou à ajouter l’option de vapeur aux cycles choisis. FRANÇAIS • Appuyer sur le bouton Marche/arrêt pendant un cycle annulera ce cycle, et tous les réglages sélectionnés pour ce cycle seront perdus. f 34 FONCTIONNEMENT (DLEX4200*,DLGX4201* DLEX3850*, DLGX3851*, DLEX4500*, DLGX4501*) i Indicateur de séchage par capteur IA • Le séchage par capteur IA optimise la durée et les températures de séchage en détectant les caractéristiques des vêtements. • Cet indicateur s’allume lorsque : DLE3600*, DLG3601* n Cette partie de l’afficheur indique l’étape du cycle de séchage en cours (séchage, refroidissement). o Indicateur de Control Lock (Verrouillage des commandes) Lorsque l’option de verrouillage de sécurité est activée, l’indicateur de verrouillage de sécurité apparaît et tous les boutons sont désactivés à l’exception du bouton Marche/arrêt. Cela empêche qu’un enfant modifie les réglages pendant que la sécheuse est en fonction. k Indicateur Wi-Fi Lorsque l’appareil est connecté à Internet par un réseau Wi-Fi domestique, cet indicateur apparaît. l Indicateur de démarrage à distance Cet indicateur s’allume lorsque la fonction Remote Start (démarrage à distance) est activée. m Temps restant estimé Cet écran affiche le temps restant estimé pour les cycles de Sensor Dry(Séchage à capteur) ou le temps restant réel pour les cycles de Time Dry(Séchage minutés) ou Manual Dry(Séchage manuel). REMARQUE • La durée des cycles de Sensor Dry(Séchage à capteur) peut fluctuer puisque la sécheuse recalcule le temps de séchage afin d’obtenir des résultats optimaux. Rappel de nettoyage du filtre L’écran affiche « Clean Filter » (nettoyage du filtre) lorsque la sécheuse est mise sous tension afin de vous rappeler de nettoyer le filtre. Ce message s’éteint lorsque le bouton Démarrer/pause est enfoncé. - le cycle normal est sélectionné ou activé parallèlement à un niveau de séchage normal, sauf lorsque l’option Energy Saver (économie d’énergie) est activée. j Indicateur de fin de cycle p Système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation Flow Sense Le système de détection des blocages de conduit Flow SenseMC détecte les blocages dans les conduits qui réduisent le débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Maintenir propres les conduits du système d’évacuation permet d’améliorer l’efficacité de fonctionnement et aide à réduire au minimum les appels au centre de service (vous économisez ainsi de l’argent). FONCTIONNEMENT 35 Guide sur les cycles Cycles de Sensor Dry(Séchage à capteur) REMARQUE • Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide des cycles pour obtenir plus de détails. Cycles de Manual Dry(séchage manuel) Utilisez les cycles de Manual Dry(séchage manuel) pour sélectionner un temps et une température de séchage précis. Lors de la sélection d’un cycle de Manual Dry(séchage manuel), l’afficheur de temps restant estimé indique le temps réel qui reste au cycle. Vous pouvez modifier le temps du cycle en appuyant sur les boutons More Time (Plus de temps) ou Less Time (Moins de temps). REMARQUE • L’option Energy Saver (économie dʼénergie) est activee par defaut pour le cycle Normal. Si vous souhaitez un sechage plus rapide que le reglage par defaut Coton/ Normal, vous pouvez desactiver l’option Energy Saver (économie dʼénergie). Pour desactiver la fonction d’Energy Saver (économie dʼénergie) par defaut, appuyez sur le bouton Energy Saver (économie dʼénergie). MARCHE ou ARRET s’affiche a l’ecran. FRANÇAIS Les cycles de Sensor Dry(Séchage à capteur) utilisent le système exclusif à double capteur de LG qui détecte et compare le niveau d’humidité des vêtements et celui de l’air ambiant, et règle le temps de séchage en conséquence pour optimiser les résultats. La sécheuse règle automatiquement le niveau de séchage et la température aux paramètres recommandés pour chaque cycle. L’afficheur indique le temps restant estimé. 36 FONCTIONNEMENT Modèles sans vapeur (DLE3600*, DLG3601*) = réglage par défaut ● = option disponible * = Energy Saver (économie dʼénergie) Cycle Types de tissus Dry Level (Niveau de séchage) Wrinkle Care (Antifroissement) Damp Dry Signal (Signal humide sec) Med. High (Moyen-élevé) ● ● High (élevé) ● ● Med. High (Moyen-élevé) ● ● High (élevé) ● Medium (Moyen) ● ● Low (entre moyen et très faible) ● ● Temp. SENSOR DRY (Séchage à capteur) Normal (Normal) Normal* Vêtements de travail, velours côtelé, etc. Heavy Duty (vêtements très sales) Jeans, articles lourds Bedding (Literie) Édredons, oreillers, chemises Normal (Normal) Towels (serviettes) Denims, serviettes, cotons lourds Normal (Normal) Small Load (petite brassée) Seul. pour tissus de type normal et coton/ serviettes (max. 3 lb) Normal (Normal) Perm. Press (tissus infroissables) Pressage permanent, tissus synthétiques Normal (Normal) Delicates (Délicats) Lingerie, draps, blouses Speed Dry (séchage rapide) Pour les petites brassées dont le temps de séchage est court Réglable Normal (Normal) Réglable Réglable Réglable Réglable Réglable Normal (Normal) Réglable Medium (Moyen) MANUAL DRY (Séchage manuel) Air Dry (séchage à l’air) Pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, comme les plastiques ou les caoutchoucs High (élevé) Off (Arrêt) Off (Arrêt) Réglable Sans chaleur ● ● FONCTIONNEMENT 37 Modèles avec vapeur (DLEX3850*, DLGX3851*) = réglage par défaut ● = option disponible * = Energy Saver (économie dʼénergie) Cycle Types de tissus Temp. Wrinkle Care (Antifroissement) Damp Dry Signal (Signal humide sec) Reduce Static (Réduit l’électr. statique) SENSOR DRY (séchage à capteur) Normal* Vêtements de travail, velours côtelé, etc. Normal (Normal) Réglable Normal (Normal) Heavy Duty (vêtements très sales) Jeans, articles lourds Bedding (Literie) Édredons, oreillers, chemises Antibacterial (Antibactéries) N’utilisez pas ce cycle pour les articles délicats. Perm. Press (tissus infroissables) Pressage permanent, tissus synthétiques Delicates (Délicats) Lingerie, draps, blouses Towels (serviettes) Denims, serviettes, cotons lourds Speed Dry (séchage rapide) Pour les petites brassées dont le temps de séchage est court Off (Arrêt) Air Dry (séchage à l’air) Pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, comme les plastiques ou les caoutchoucs Off (Arrêt) Steam SanitaryMC Pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, comme les plastiques ou les caoutchoucs Steam FreshMC Pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, comme les plastiques ou les caoutchoucs Med. High (Moyen-élevé) ● ● ● High (élevé) ● ● ● Réglable Normal (Normal) Réglable Very (Très) Normal (Normal) Réglable Normal (Normal) Réglable Normal (Normal) Réglable Medium (Moyen) ● High (élevé) ● Medium (Moyen) ● ● ● Low (entre moyen et très faible) ● ● ● Med. High (Moyen-élevé) ● ● ● MANUAL DRY (séchage manuel) High (élevé) Réglable Sans chaleur ● ● STEAM CYCLE (Cycle de vapeur) Off (Arrêt) Off (Arrêt) High (élevé) Med. High (Moyen-élevé) Réglable ● ● ● FRANÇAIS Dry Level (Niveau de séchage) 38 FONCTIONNEMENT Modèles avec vapeur (DLEX4200*, DLGX4201*, DLEX4500*, DLGX4501*) = réglage par défaut ● = option disponible * = Energy Saver (économie dʼénergie) Cycle Types de tissus Dry Level (Niveau de séchage) Temp. Wrinkle Care (Antifroissement) Damp Dry Signal (Signal humide sec) Reduce Static (Réduit l’électr. statique) SENSOR DRY (séchage à capteur) Normal* Vêtements de travail, velours côtelé, etc. Normal (Normal) ● ● ● Réglable Med. High (Moyenélevé) Normal (Normal) High (élevé) ● ● ● Heavy Duty (vêtements très sales) Jeans, articles lourds Bedding (Literie) Édredons, oreillers, chemises Small Load (petite brassée) Seul. pour tissus de type normal et coton/serviettes (max. 3 lb) Normal (Normal) Antibacterial (Antibactéries) N’utilisez pas ce cycle pour les articles délicats. Very (Très) Perm. Press (tissus infroissables) Pressage permanent, tissus synthétiques Delicates (Délicats) Lingerie, draps, blouses Sportswear (Vêtements de sport) Vêtements de sport Towels (serviettes) Denims, serviettes, cotons lourds Speed Dry (séchage rapide) Pour les petites brassées dont le temps de séchage est court Off (Arrêt) Air Dry (séchage à l’air) Pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, comme les plastiques ou les caoutchoucs Off (Arrêt) Steam SanitaryMC Pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, comme les plastiques ou les caoutchoucs Steam FreshMC Pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, comme les plastiques ou les caoutchoucs Réglable Normal (Normal) Réglable Medium (Moyen) ● High (élevé) ● High (élevé) ● Medium (Moyen) ● ● ● Low (entre moyen et très faible) ● ● ● Réglable Normal (Normal) Réglable Normal (Normal) Réglable Off (Arrêt) Normal (Normal) Réglable ● Med. High (Moyenélevé) ● ● ● ● MANUAL DRY (séchage manuel) High (élevé) Réglable Sans chaleur ● ● STEAM CYCLE (Cycle de vapeur) Off (Arrêt) Off (Arrêt) High (élevé) ● Med. High (Moyenélevé) ● Réglable ● FONCTIONNEMENT 39 Boutons de modification des cycles La sécheuse offre plusieurs options de cycle supplémentaires afin de personnaliser les cycles et ainsi répondre à des besoins particuliers. Certains boutons d’options permettent également d’activer une fonction spéciale en maintenant enfoncé le bouton de l’option pendant 3 secondes. Ajout d'options de cycle à un cycle 1 Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton sélecteur de cycle pour choisir le cycle voulu. 2 Utilisez les boutons de modification des cycles pour modifier les réglages du cycle. 3 Appuyez sur les boutons de modification des cycles pour ajouter les options désirées. Un message de confirmation apparaît sur l'affichage. 4 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer le cycle. La sécheuse démarre automatiquement. Dry Level (Niveau de séchage) Ce bouton permet de sélectionner le niveau de séchage du cycle. Appuyez sur le bouton Dry Level (Niveau de séchage) à répétition pour faire défiler les réglages disponibles. • Cette option n’est offerte que pour les cycles de Sensor Dry(Séchage à capteur). • La sécheuse ajustera automatiquement le temps du cycle. La sélection de niveaux de séchage supérieurs à Normal augmentera la durée du cycle. La sélection de niveaux de séchage inférieurs à Normal réduira la durée du cycle. • Utilisez le niveau de séchage se trouvant entre Normal et Damp (humide) ou le niveau de séchage Damp (humide) pour les articles que vous souhaitez repasser. Temp. (température) Utilisez ce bouton pour régler la température. Cela permet d'assurer un entretien adéquat de vos tissus et de vos vêtements. Appuyez sur le bouton Temp. (température) à répétition pour faire défiler les réglages disponibles. Time Dry (Séchage minuté) Ce bouton permet de sélectionner le temps de séchage allant de 20 à 60 minutes, par intervalles de 10 minutes. Utilisez-le pour les petites brassées ou pour défroisser vos vêtements. Utilisez les boutons More Time/Less Time (Plus de temps/Moins de temps) pour augmenter ou réduire le temps de séchage d’un cycle de séchage manuel, par intervalles d'une (1) minute. Signal (tonalité) Wrinkle Care (Antifroissement) Cette option culbutera la brassée régulièrement sur une période allant jusqu’à trois heures après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de la porte. Elle est utile pour éviter le froissement de vos vêtements lorsque vous êtes dans l’impossibilité de les retirer immédiatement de la sécheuse. Damp Dry Signal (Signal humide sec) Lorsque cette option est sélectionnée, la sécheuse signale que la brassée est environ sèche à 80%. Ceci vous permet de retirer les articles légers à séchage rapide ou articles que vous aimeriez repasser au fer ou accrocher à la corde à linge alors qu’ils sont encore quelque peu humide. (DLEX4200*, DLGX4201*, DLEX3850*, DLGX3851*, DLEX4500*, DLGX4501*) • Pour activer/désactiver, appuyez la touche Damp Dry Signal. L’électroménager joue une mélodie lorsque le cycle de séchage est terminé. Les touches sonnent chaque fois qu’elles sont appuyées. Utilisez cette touche pour activer/ désactiver la mélodie et tonalités des touches. (DLE3600*, DLG3601*) (DLEX4200*, DLGX4201*, DLEX3850*, DLGX3851*, DLEX4500*, DLGX4501*) Cette option vous aide à épargner au niveau de consommation électrique en mode Normal, tout dépendant de la taille de la brassée. Lorsque cette option est sélectionnée, le cycle débute un séchage à l’air ambient et la durée de séchage est augmentée. • Pour activer/désactiver, appuyez la touche Signal. • Lorsque cette fonction est en marche, le voyant On/Off à l’afficheur s’allume. (DLE3600*, DLG3601*) • Pour activer/désactiver, appuyez et maintenez enfoncée la touche Wrinkle Care pour 3 secondes. • Pour activer/désactiver, appuyez la touche Dry Level pour 3 secondes. Energy Saver (économie dʼénergie) REMARQUE • L’option Energy Saver (économie dʼénergie) est activée par défaut pour le cycle Normal (normal). • Désactiver l’option Energy Saver (économie dʼénergie) change le cycle par défaut pour le dernier cycle utilisé. Pour revenir aux paramètres par défaut, activez l’option Energy Saver (économie dʼénergie). FRANÇAIS Les cycles de Sensor Dry(Séchage à capteur) comportent des réglages prédéfinis qui sont sélectionnés automatiquement. Les cycles de Manual Dry(séchage manuel) ont des réglages par défaut, mais vous pouvez les personnaliser à l’aide des boutons de modification des cycles. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour afficher et sélectionner d’autres réglages. Boutons d'option 40 FONCTIONNEMENT Fonctions spéciales Drum Light (DLEX4200*,DLGX4201* DLEX3850*, DLGX3851*, DLEX4500*, DLGX4501*) Control Lock (Verrouillage des commandes) Le tambour est équipé d’un voyant à DEL bleu qui s’allume quand l’appareil est mis en marche. Ce voyant s’éteint automatiquement quand la porte de la sécheuse est fermée et que le cycle commence. Pour allumer le voyant pendant un cycle, appuyez pendant trois secondes sur le bouton Wrinkle Care (antifroissement). Le voyant du tambour s’allumera, puis s’éteindra automatiquement après quatre minutes. Certains boutons d’options de cycle activent également des fonctions accessoires, Ces fonctions spéciales sont marquées d'un astérisque (*). Maintenez enfoncé le bouton de l’option où est indiquée la fonction spéciale pour activer cette dernière. Utilisez cette fonction pour prévenir toute utilisation non désirée de la sécheuse ou pour conserver vos réglages intacts pendant que la sécheuse est en marche. Activation de la fonction de Control Lock (Verrouillage des commandes) Appuyez et maintenez enfoncé le (s) bouton (s) cidessous pendant 3 secondes. • Damp Dry Signal(Signal sec humide) (DLEX4200 *, DLGX4201 *, DLEX3850*, DLGX3851*, DLEX4500*, DLGX4501*) • Time Dry and Energy Saver(Time Dry et Energy Saver) (DLE3600 *, DLG3601 *) Lorsque les commandes sont verrouillées, CL et le temps restant s’affichent alternativement sur l’écran pendant le cycle de séchage. Toutes les commandes seront désactivées à l’exception du bouton d’alimentation. Désactivation de la fonction de Control Lock(verrouillage des commandes) Appuyez et maintenez enfoncé le (s) bouton (s) cidessous pendant 3 secondes. • Damp Dry Signal(Signal sec humide) (DLEX4200 *, DLGX4201 *, DLEX3850*, DLGX3851*, DLEX4500*, DLGX4501*) • Time Dry and Energy Saver(Time Dry et Energy Saver) (DLE3600 *, DLG3601 *) Lorsqu’il est sélectionné, le Control Lock(verrouillage des commandes) reste activé jusqu’à ce qu’il soit désactivé manuellement. Le Control Lock(verrouillage des commandes) doit être désactivé pour exécuter un autre cycle. FONCTIONNEMENT 41 Fonctions de vapeur (modèles à vaporisation) La nouvelle technologie à vapeur de LG injecte un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus pour rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité statique et faciliter le repassage. Vous n’avez qu’à sélectionner le cycle Steam FreshMC ou à ajouter l’option de vapeur aux cycles choisis. Pour réduire le risque de blessure grave, de mort, d'explosion ou d'incendie, respectez les mesures de sécurité élémentaires qui suivent : • N’ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant les cycles de vapeur. • Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le tambour pendant ou après le cycle de vapeur. Le cycle Steam SanitaryMC Le cycle Steam SanitaryMC est idéal pour désinfecter les articles non lavables rapidement et facilement en utilisant la puissance de la vapeur. Utilisez ce cycle pour les tissus en coton et en polyester. (Ne vous en servez PAS pour la mousse d'uréthane, le duvet et les plumes, ou les articles délicats.) L'option de Reduce Static (Réduction de l’électricité statique) injecte la vapeur vers la fin du cycle de séchage pour réduire l'électricité statique causée par des tissus secs qui frottent les uns sur les autres. REMARQUE • Quand le séchage à capteur est sélectionné avec l’option de réduction de l’électricité statique, le niveau de séchage Moins sec ou Humide sec ne peut pas être sélectionné. • L’option Reduce Static(Réduction de l’électricité statique) peut aussi être sélectionnée durant les cycles Time Dry (Séchage minuté). • Après que l'option de vapeur a été sélectionnée dans le cycle de Time Dry(Séchages minutés), les boutons More Time/Less Time (Plus de temps/Moins de temps) changeront le temps de vapeur SEULEMENT. • Selon la brassée (quantité d’articles), vous pouvez changer la durée du cycle en appuyant sur les boutons More Time / Less Time. (Réduit l’électr. statique : 7, 9, 11, 14, 16, ou 18). Ajout de vapeur à un cycle régulier 1 Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton sélecteur de cycle pour choisir le cycle voulu. 2 Utilisez les boutons de réglage pour modifier les réglages du cycle. 3 Appuyez sur le bouton Steam option (production de vapeur) (réduction d’électricité statique ou antifroissement) pour choisir l’option de production de vapeur désirée. 4 Appuyez sur Démarrer/pause pour démarrer le cycle. Le cycle Steam FreshMC Le cycle Steam FreshMC fait appel à la puissance de la vapeur pour réduire rapidement les plis et les odeurs dans les tissus. Ce cycle ravive les vêtements froissés qui sont restés rangés pendant longtemps, en plus de faciliter le repassage des vêtements très froissés. Le cycle Steam FreshMC peut également servir à réduire les odeurs dans les tissus. REMARQUE • La durée du cycle dépend de la brassée (nombres d'articles). Appuyez sur les boutons More Time (Plus de temps) ou Less Time (Moins de temps) pour changer l'affichage pour qu'il reflète le nombre d'articles dans la brassée. L'affichage va montrer 1, 3, 5, ou . 3 signifie 3 articles ou moins, 5 est pour 4 ou 5 articles et indique une grosse brassée comme un édredon, par exemple. Utiilisation du cyle de Steam FreshMC REMARQUE • La vapeur peut ne pas être très visible pendant les cycles de vapeur. Cela est normal. • N’utilisez pas l’option Steam FreshMC avec les articles tels que la laine, les couvertures de laine, les vestes de cuir, la soie, les vêtements mouillés, les sousvêtements, les produits avec de la mousse ou les couvertures électriques. 1 Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton de sélection de cycle pour choisir le cycle Steam FreshMC. 2 Pour ajouter une option, sélectionnez Wrinkle Care (Antifroissement). • Pour obtenir les meilleurs résultats, chargez des articles de taille similaire et faits du même type de tissu. Ne surchargez pas la sécheuse. 3 L'affichage montre la grosseur de la brassée (nombre d'articles). Modifiez la durée de la vapeur en appuyant sur les boutons More Time (Plus de temps) ou Less Time (Moins de temps) pour l'ajuster à la grosseur de la brassée. • Quand le filtre/conduit est bouché, l'option de vapeur pourrait ne pas donner de résultats optimaux. 4 Appuyez sur Démarrer/pause pour démarrer le cycle. • Quand la fonction de vapeur est activée, le tambour va s'arrêter pour permettre à la vapeur de rester dans le tambour. FRANÇAIS AVERTISSEMENT Les options de vapeur 42 FONCTIONNEMENT Guide des cycles de vapeur = réglage par défaut ● = option disponible Vapeur Steam SanitaryMC Steam FreshMC Turbo Steam Turbo Steam Durée par Défaut 31 minutes 10 minutes Temp. Niveau de séchage High (élevé) État du Tissu Séchage Med. High(Moyenélevé) Time Dry (Séchage minuté) Quantité Maximale Édredons et literie Un seul (1 de chacun) Vêtements d'enfants 3 lb Édredon Un seul (1 de chacun) Chemises* 5 chacune Séchage Réglable Options de Vapeur Type de Tissu Reduce Static (Réduction de l’électricité statique) Suit le Cycle Sélectionné ● Humide Varie selon le cycle sélectionné 8 lb (18 articles) Turbo Steam Suit le Cycle Sélectionné ● Humide Varie selon le cycle sélectionné 8 lb (18 articles) Humide Varie selon le cycle sélectionné 8 lb (18 articles) Reduce Static (Réduction de l’électricité statique) High (élevé) 38 minutes Réglable * Chemises : Mélange 70 % coton, 30 % polyester Excepté les tissus particulièrement délicats FONCTIONS INTELLIGENTES 43 FONCTIONS INTELLIGENTES Application LG ThinQ • Si l'appareil a des difficultés à se connecter au réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur. Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi. • La connexion réseau peut ne pas fonctionner correctement selon le fournisseur de services Internet. • La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être interrompue à cause de l'environnement du réseau domestique. Avant d’utiliser l’application LG ThinQ • Si l’appareil ne peut pas être enregistré en raison de problèmes avec la transmission du signal sans fil, débranchez l’appareil et attendez environ une minute avant de réessayer. 1 Utilisez un téléphone intelligent pour vérifier la force du signal du routeur sans fil (réseau Wi-Fi) à proximité de l’appareil. • S’il y a une trop grande distance entre l’appareil et le routeur sans fil, l’intensité du signal s’affaiblit. L’enregistrement peut prendre du temps ou l’installation peut échouer. 2 Désactivez les Données mobiles ou les Données cellulaires sur votre téléphone intelligent. 3 Connectez votre téléphone intelligent au routeur sans fil. • Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé, désactivez-le ou ajoutez-y une exception. • Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez pas de caractères spéciaux.) • L’interface utilisateur (IU) du téléphone intelligent peut varier en fonction du système d’exploitation (SE) mobile et du fabricant. • Si le protocole de sécurité du routeur est configuré sur WEP, la configuration du réseau peut échouer. Veuillez changer le protocole de sécurité (nous recommandons WPA2) et enregistrez le produit à nouveau. Installation de l’application LG ThinQ À partir d’un téléphone intelligent, cherchez l’application LG ThinQ dans la boutique Google Play ou l’App Store d’Apple. Suivez les directives pour télécharger et installer l’application. REMARQUE REMARQUE • Pour connaître l'état du réseau Wi-Fi, vérifiez que l'icône Wi-Fi est allumée sur le panneau de configuration. • L’appareil prend seulement en charge les réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Pour vérifier la fréquence de votre réseau, contactez votre fournisseur de services Internet ou reportez-vous au manuel de votre routeur sans fil. • LG ThinQ n’est pas responsable des problèmes de connexion au réseau ou des défauts, dysfonctionnements ou erreurs causés par la connexion au réseau. • L'environnement sans fil environnant peut faire en sorte que le service de réseau sans fil fonctionne lentement. • Si vous changez le routeur sans fil, le fournisseur de services Internet ou le mot de passe, supprimer l’appareil enregistré de l’application LG ThinQ et l’enregistrer à nouveau. FRANÇAIS L’application LG ThinQ vous permet de communiquer avec l’appareil à l’aide d’un téléphone intelligent. 44 FONCTIONS INTELLIGENTES Fonctionnalités de l’application LG ThinQ Cycle de séchage Téléchargez de nouveaux cycles spécialisés qui ne sont pas inclus dans les cycles standards de l’appareil. Les appareils qui ont été correctement enregistrés peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité spécifiques à lʼappareil. On ne peut stocker quʼun seul cycle à la fois dans lʼappareil. Utiliser le démarrage à distance Utilisez un téléphone intelligent pour contrôler l’appareil à distance ou pour vérifier le temps restant au cycle. 1 Appuyez sur le bouton Marche/arrêt. 2 Placez les articles dans la cuve. 3 Appuyez sur le bouton Remote Start (démarrage à distance) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer la fonctionnalité de démarrage à distance. 4 Démarrez un cycle à partir de l’application LG ThinQ sur votre téléphone intelligent. Une fois le cycle téléchargé dans lʼappareil, ce dernier le conserve jusquʼà ce quʼun nouveau cycle soit téléchargé. Notification du système de détection de débit Offre des conseils sur la ventilation. Smart DiagnosisMC Cette fonction fournit des renseignements utiles pour diagnostiquer et résoudre les problèmes avec lʼappareil en se basant sur le profil dʼutilisation. Surveillance de la consommation d'énergie Les cycles et les options sélectionnés influencent la consommation d’énergie de l’appareil; celle-ci peut donc varier d’un cycle à l’autre. Notifications poussées Quand le cycle est terminé ou que l'appareil a des problèmes, vous avez l'option de recevoir des alertes instantanées sur un téléphone intelligent. Paramètres Définissez le surnom du produit et supprimez le produit. REMARQUE • Pour connaître l’état du réseau Wi-Fi, vérifiez que l’icône Wi-Fi est allumée sur le panneau de configuration. • LG ThinQ n’est pas responsable des problèmes de connexion au réseau ou des défauts, dysfonctionnements ou erreurs causés par la connexion au réseau. • La machine est compatible avec les réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz seulement. • Si l’appareil a des difficultés à se connecter au réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur. Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi. • La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être interrompue à cause de l'environnement du réseau domestique. • La connexion au réseau pourrait ne pas fonctionner correctement en fonction du fournisseur d'accès Internet. • L'environnement sans fil environnant peut faire en sorte que le service de réseau sans fil fonctionne lentement. • Cette information est à jour au moment de la publication. L'application est sujette à des changements en vue de l'amélioration du produit sans que les utilisateurs n'en soient avisés au préalable. REMARQUE • Lorsque la fonction de démarrage à distance est activée, vous pouvez lancer un cycle à l’aide de l’application pour téléphone intelligent LG ThinQ. Si le cycle ne s’amorce pas, l’appareil retardera le démarrage jusqu’à ce que le cycle soit désactivé à distance à partir de l’application ou que la fonction de démarrage à distance soit désactivée. • Si la porte est ouverte, la fonctionnalité de démarrage à distance est désactivée. Désactivation de la fonction de démarrage à distance Lorsque la fonction de démarrage à distance est activée, appuyez sur le bouton Remote Start et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. FONCTIONS INTELLIGENTES 45 Caractéristiques du module LAN sans fil Gamme de fréquences 2412 à 2462 MHz Puissance de sortie max < 30 dBm Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Quoi qu'il en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, on encourage l'utilisateur à essayer de corriger ces interférences par l'un des moyens suivants : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur. • Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché. • Contactez votre revendeur ou un technicien radio/ télévision expérimenté. Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; et 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Tout changement ou toute modification apportés à cet appareil et qui ne sont pas approuvés de manière explicite par le fabricant sont susceptibles d’annuler l’autorité de l’utilisateur quant à utiliser l’appareil. Énoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF Cet équipement est conforme aux limites de radiation de la FCC définies pour un environnement non contrôlé. Cet appareil et sa ou ses antennes ne doivent pas être colocalisés ou opérés en conjonction avec tout autre antenne ou transmetteur. Cet équipement doit être installé et mis en fonctionnement à une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces) entre l’antenne et vous-même. Avis d’Industrie Canada (pour le module de transmission compris dans e produit) L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences. (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner son dysfonctionnement. Énoncé d’IC concernant l’exposition à la radiation Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements d’Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à garder une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces) entre la source de rayonnement et votre corps. REMARQUE • LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER L’AUTORISATION ACCORDÉE À L’UTILISATEUR DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. Renseignements sur l'avis de logiciel ouvert Pour obtenir le code source conformément aux dispositions de la licence publique générale, de la licence publique générale limitée, de la licence publique Mozilla et de toute autre licence régissant les logiciels à code source libre contenus dans cet appareil, visitez le site http://opensource.lge.com. En plus du code source, toutes les dispositions de licence, les exonérations de garantie et les avis de droits d’auteurs peuvent aussi être téléchargés. LG Electronics mettra également à votre disposition le code source libre sur CD-ROM pour un prix couvrant le coût de la distribution (coût du support, de l’expédition et de la manutention) sur simple demande par courriel à l’adresse opensource@lge.com. Cette offre est valable pendant trois (3) années à compter de la date d’achat du produit. FRANÇAIS Renseignements relatifs à la réglementation FCC Les utilisateurs doivent suivre les instructions d’utilisation pertinentes afin de respecter les directives en matière d’exposition aux radiofréquences. 46 FONCTIONS INTELLIGENTES Fonctionnalité Smart DiagnosisMC 2 Tenez le microphone de votre téléphone devant le logo c ou d. 3 Maintenez la touche Temp. (température) enfoncée pendant au moins 3 secondes tout en tenant votre téléphone près du logo. 4 Gardez le téléphone en place jusqu’à la fin de la transmission sonore. Un compte à rebours s’affichera. Lorsque le décompte sera terminé et que vous n’entendrez plus de tonalités, le diagnostic s’affichera dans l’application. Cette fonctionnalité est offerte uniquement sur les modèles portant le logo c ou d. Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à diagnostiquer et à résoudre les problèmes qu’éprouve votre appareil. REMARQUE • Pour des raisons ne relevant pas du contrôle de LGE, le service pourrait ne pas fonctionner en raison de facteurs externes, notamment la disponibilité du Wi-Fi, la connexion Wi-Fi, la politique de la boutique d’applications ou la disponibilité de l’application. • La fonctionnalité pourrait être modifiée sans préavis et pourrait avoir une apparence différente selon votre emplacement. Utilisation de l’application LG ThinQ pour diagnostiquer les problèmes Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil doté du Wi-Fi, vous pouvez transmettre des données de dépannage par téléphone intelligent à l’aide de l’application LG ThinQ. • Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la fonctionnalité Smart DiagnosisMC qui se trouve dans le menu. Suivez les instructions indiquées dans l’application LG ThinQ. Utilisation de la fonctionnalité de diagnostic sonore pour diagnostiquer les problèmes Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la fonctionnalité de diagnostic sonore. • Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la fonctionnalité Smart DiagnosisMC qui se trouve dans le menu. Suivez les instructions relatives au diagnostic sonore indiquées dans l’application LG ThinQ. 1 Appuyez sur le bouton Marche/arrêt. pour allumer l’appareil. • N’appuyez sur pas sur les autres touches. REMARQUE • Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le téléphone pendant la transmission sonore. ENTRETIEN 47 ENTRETIEN Nettoyage régulier AVERTISSEMENT • Débranchez la sécheuse avant de la nettoyer. Au moins une fois par an, vérifiez le système de conduits afin de déceler toute accumulation de charpie, puis nettoyez les conduits. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une baisse du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement si le système de conduits est obstrué ou bloqué. Communiquez avec un technicien ou un fournisseur de service qualifié. Nettoyage du filtre à fibre Nettoyez le filtre à fibres après chaque cycle. • N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils peuvent endommager le fini. Nettoyage de lʼextérieur Filtre à fibres Un entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude avec un détergent ménager doux et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide. Pour nettoyer le filtre à charpie, ouvrez la porte de la sécheuse et retirez le filtre en tirant tout droit vers le haut. Puis : REMARQUE 1 Dans le cas d'un nettoyage quotidien, faites une boule de fibres avec vos doigts, ou • N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant ni de produits similaires. • N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs; ils pourraient endommager la surface. Nettoyage de lʼintérieur Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de fibres et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte. 2 Nettoyez le filtre avec un aspirateur, ou Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent ménager doux et non abrasif, puis essuyez pour sécher. Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs; ils pourraient égratigner ou endommager la surface. Nettoyage autour et sous la sécheuse 3 Si le filtre est très sale ou bouché par un produit assouplissant, lavez le filtre à fibres dans une solution d’eau chaude savonneuse, puis laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller. Aspirez régulièrement la charpie et la poussière autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par an, vérifiez le système de conduits afin de déceler toute accumulation de charpie, puis nettoyez les conduits. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une baisse du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement si le système de conduits est obstrué ou bloqué. REMARQUE • N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à fibres en place. FRANÇAIS Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique, de blessures ou même de mort en utilisant cet appareil, respectez les mesures de sécurité élémentaires, notamment les suivantes : Entretien du système de conduits 48 DÉPANNAGE DÉPANNAGE Foire aux questions Q: Lorsque j'enfonce un bouton, pourquoi la sécheuse émet un son sans que rien ne se produise? R: La fonction de Control Lock(verrouillage des commandes) est activée. Pour désactiver le Control Lock(verrouillage des commandes), mettez la sécheuse en marche, repérez le bouton *Control Lock(verrouillage des commandes) (inscription sur ou sous le bouton) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Q: Pourquoi est-ce si long avant que mes vêtements soient secs? R: Un débit d'air adéquat est essentiel au bon fonctionnement d'une sécheuse. Le débit d'air peut être réduit par un filtre à fibres plein ou bouché par une feuille d'assouplissant au point d'augmenter de façon considérable le temps de séchage des vêtements. Le système d'évacuation de votre maison est un autre facteur qui a un impact sur le temps de séchage. Un système d'évacuation sale ou bouché par des fibres, ou excessivement long devra être nettoyé ou réparé par un professionnel. Q: Pourquoi ma sécheuse se met en marche toute seule à quelques minutes d'intervalle? R: Il s'agit du fonctionnement normal de l'option antifroissement. La sécheuse fonctionne brièvement à quelques minutes d'intervalle sur une période de jusqu'à 3 heures après la fin d'un cycle. C’est une option pratique qui aide à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse à la fin d'un cycle. Q: Pourquoi ma sécheuse indique-t-elle 3 minutes lorsque je sélectionne le cycle Steam FreshMC? R: Lorsque le cycle Steam FreshMC est sélectionné, la sécheuse indique le nombre de vêtements recommandé pour le cycle, pas la durée estimée du cycle, jusqu'à ce que le cycle commence. Utilisez les boutons Plus de temps ou Moins de temps pour ajuster le réglage de la taille de la brassée en fonction du nombre de vêtements. Pour une grosse brassée ou un seul article de grande taille, utilisez le réglage (gros). Tutoriels vidéos Pour de plus ample assistance, nous offrons des tutoriels vidéos à même le site web LG Electronics. 1 2 À la page d’accueil lg.com/ca_fr/ cliquez l’onglet de Soutien en haut afin d’ouvrir le menu au département de service. Sélectionnez l’option Tutoriels Vidéos à gauche. Saisissez le mot Sécheuse à la boite de recherches puis cliquez la loupe à droite pour un assortiment de tutoriels vidéos. Balayez ce code QR pour accéder rapidement à la page de recherche de vidéos du site Internet de LG. DÉPANNAGE 49 Avant dʼappeler le réparateur Cette sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si la sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler un technicien. FONCTIONNEMENT Problème La sécheuse refuse de se mettre en marche Solutions Une fois l'obstruction nettoyée, le système Flow SenseMC requiert plusieurs cycles consécutifs pour déterminer si le rendement s'est amélioré avant de réinitialiser l'indicateur Flow SenseMC. • Si l'indicateur Flow SenseMC demeure actif pendant plus de cinq cycles une fois la restriction corrigée, appelez le service de dépannage. Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché. • Assurez-vous que la fiche soit bien enfichée dans une prise mise à la terre correspondant à la plaque signalétique de la sécheuse. Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché ou il y a une panne de courant. • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien qualifié. Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché ou il y a une panne de courant. • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien qualifié. • REMARQUE : En raison de la conception des sécheuses électriques, il est possible qu'un problème de circuit permette à une sécheuse électrique de fonctionner sans chaleur. Alimentation en gaz fermée ou service coupé. • Confirmez l’ouverture de l’alimentation en gaz de la maison et de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz de l’appareil. Même si l'appareil n'est pas alimenté en gaz, il fonctionnera et aucun code d'erreur ne s'affichera. Vérifiez que les autres appareils au gaz de la maison fonctionnent normalement. L’option Energy Saver (économie dʼénergie) a été sélectionnée (sur certains modèles) • Si vous utilisez le cycle Normal, désélectionnez l’option Energy Saver (économie dʼénergie). L’option d’économie d’énergie est sélectionnée par défaut. Cette option réduit l’énergie utilisée en ajoutant une section de séchage à l’air au début du cycle. Il est normal de ne pas sentir de chaleur au début du cycle en mode Energy Saver (économie dʼénergie). Les conduits d’évacuation d’air sont bloqués, sales ou trop longs. • Confirmez la bonne configuration du système de conduits et l'absence de débris, de fibres et d’obstructions. Assurez-vous que les clapets extérieurs s’ouvrent correctement et ne sont pas bloqués, bourrés ou endommagés. La brassée est mal triée. • Séparez les articles plus lourds des articles plus légers. Les articles plus grands et lourds prennent plus de temps à sécher. Le capteur pourrait avoir du mal à déceler le niveau d'humidité des vêtements si une brassée d'articles lourds contient des articles légers, qui eux sèchent plus rapidement. L’écran affiche le code d’erreur nP. L’alimentation électrique est incorrecte (cordon mal branché ou problème de système électrique de l’habitation). • Vérifiez l’alimentation ou le branchement du câble d’alimentation sur le bloc de jonction. câble d’alimentation sur le bloc de jonction. L’écran affiche le code d’erreur gAS. Alimentation en gaz fermée ou service coupé (uniquement pour les modèles à gaz). • Vérifiez que les soupapes de fermeture de l’alimentation en gaz du domicile et de la sécheuse sont ouvertes. La sécheuse ne chauffe pas Les vêtements prennent trop de temps à sécher FRANÇAIS L'indicateur Flow SenseMC demeure actif une fois le conduit d'évacuation débloqué. Cause possible 50 DÉPANNAGE Problème Les vêtements prennent trop de temps à sécher Le temps de séchage n’est pas constant. Cause possible Solutions Brassée importante de tissus lourds • Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir les temps de séchage plus constants, séparez les grands articles et les tissus lourds en brassées plus petites de taille consistante. Mauvais réglage des commandes de séchage • Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée que vous séchez. Avec certaines brassées, un réglage du niveau de séchage pourrait être nécessaire. Le filtre à fibres doit être nettoyé. • Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre devant une source de lumière pour voir s'il est encrassé ou obstrué. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, par exemple de nouvelles serviettes, il sera peutêtre nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle. Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché ou il y a une panne de courant. • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien qualifié. • REMARQUE : En raison de la conception des sécheuses électriques, il est possible qu'un problème de circuit permette à une sécheuse électrique de fonctionner sans chaleur. La sécheuse est surchargée. • Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus modestes pour de meilleurs rendement et efficacité de séchage. Sécheuse avec charge insuffisante. • Si vous séchez une très petite charge, ajoutez quelques articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage. Si vous séchez une très petite brassée et utilisez un cycle de Sensor Dry(Séchage à capteur), la commande électronique peut ne pas être en mesure de déceler le niveau d’humidité des vêtements et le cycle peut s’interrompre trop rapidement. Utilisez le cycle de Time Dry (Séchage minuté) ou ajoutez des vêtements mouillés à la brassée. L’option Energy Saver (économie dʼénergie) a été sélectionnée (sur certains modèles) • Si vous utilisez le cycle Normal, désélectionnez l’option Energy Saver (économie dʼénergie). Cette option réduit l’énergie utilisée en ajoutant une section de séchage à l’air au début du cycle. Les paramètres de séchage, la taille de la charge et le taux d’humidité des vêtements ne sont pas constants. • Le temps de séchage d’une charge varie selon le type de chaleur utilisée (électrique, au gaz naturel ou GPL), la taille de la charge, le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements et la condition du système de conduits et du filtre à fibres. Une charge déséquilibrée dans la laveuse peut altérer le culbutage, causant ainsi des vêtements plus mouillés qui prennent plus de temps à sécher. DÉPANNAGE 51 Performances Problème Les vêtements sont froissés Les vêtements ont rétréci Solutions • Confirmez et suivez les directives fournies par le fabricant de l’assouplissant. Séchage des vêtements propres et des vêtements sales ensemble. • Assurez-vous de ne sécher que des vêtements propres dans votre sécheuse. Des articles sales peuvent souiller les vêtements propres du même lavage ou des lavages suivants. Les vêtements n'ont pas été correctement nettoyés ou rincés avant d'être placés dans la sécheuse. • Les taches sur des vêtements secs sont souvent des souillures qui n'ont pas été correctement éliminées pendant le cycle de lavage. Assurez-vous que les vêtements sont complètement propres ou rincés selon les directives d'utilisation de votre machine à laver et le mode d'emploi de votre détergent. Il est possible que certaines taches tenaces nécessitent un prétraitement avant le lavage. Les vêtements ont séché trop longtemps (séchage excessif). • Le séchage excessif d’une charge peut froisser les vêtements. Essayez un temps de séchage plus court ou utilisez l'option Less Dry(Moins sec) et retirez les articles pendant qu’ils conservent encore un peu d’humidité. Les vêtements sont restés trop longtemps dans la sécheuse après le cycle. • Utilisez l’option Wrinkle Care (Antifroissement). Ainsi, le culbutage des vêtements reprendra à la fin du cycle par intervalles de quelques minutes pendant jusqu’à trois heures afin d'éviter le froissage. Les directives d'entretien des vêtements n’ont pas été respectées. • Pour éviter le rétrécissement, consultez et suivez soigneusement les directives d’entretien des tissus de votre vêtement. Certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D'autres tissus peuvent être lavés, mais ils rétréciront lorsqu'ils seront séchés dans une sécheuse. Utilisez le paramètre de chaleur basse ou de séchage sans chaleur. Le filtre à fibres n’est pas bien nettoyé. • Assurez-vous que le filtre à fibres est propre avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre devant une source de lumière pour voir s'il est encrassé ou obstrué. S'il semble encrassé, suivez les instructions de nettoyage. Certaines charges produisent beaucoup de fibres, et il peut s'avérer nécessaire de nettoyer le filtre pendant le cycle. Les charges ne sont pas triées correctement. • Certains tissus produisent des fibres (comme une serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient être séchés séparément des vêtements qui attirent les fibres (comme un pantalon de lin noir). Excès d’électricité statique dans les vêtements. • Utilisez un produit assouplissant pour réduire l’électricité statique. Assurez-vous de suivre les directives des étiquettes d’entretien du fabricant. Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut causer l’accumulation d’électricité statique. Réglez les paramètres et utilisez un temps de séchage plus court, ou utilisez les cycles de Sensor Dry(Séchage à capteur). La sécheuse est surchargée. • Divisez les grosses charges en charges plus petites pour le séchage. Mouchoirs, morceaux de papier, etc., laissés dans les poches. • Vérifiez soigneusement les poches avant le lavage et le séchage des vêtements. Présence de fibres sur les vêtements FRANÇAIS Taches graisseuses ou sales sur les vêtements Cause possible Produits assouplissants mal utilisés. 52 DÉPANNAGE Problème Excès d’électricité statique dans les vêtements après le séchage Cause possible Solutions Aucun assouplissant utilisé ou utilisé incorrectement. • Utilisez un assouplissant pour Reduce Static (Réduit l’électr. statique) ou activez la fonction BOUCLIER STATIQUE, le cas échéant, afin de réduire l’électricité statique. Assurez-vous de suivre les directives des étiquettes d’entretien du fabricant. Les vêtements ont séché trop longtemps (séchage excessif). • Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut causer l’accumulation d’électricité statique. Ajustez les réglages et utilisez un temps de séchage plus court, ou utilisez les cycles Manual Dry(Séchage manuel) . Sélectionnez le réglage Less Dry(Moins sec) dans les cycles Sensor Dry(Séchage à capteur), au besoin. Séchage de tissus synthétiques ou infroissables, ou de tissus faits de mélanges de fibres synthétiques. • Ces tissus peuvent favoriser l’accumulation d’électricité statique. Essayez d'utiliser un assouplissant, ou utilisez l'option Less Dry(Moins sec) ou une durée plus courte du Time Dry (Séchage minuté). • Si les articles sont trop serrés ou clairsemés, il sera difficile pour le capteur de saisir le niveau de séchage de la charge. Utilisez un cycle de Time Dry (Séchage minuté) pour de très petites charges. Certaines parties des vêtements sont encore humides après un cycle de Sensor Dry(Séchage à capteur). Brassée très grosse ou très petite. Une seule grande pièce de tissu, par exemple une couverture, un édredon ou une couette. • Les gros articles comme les couvertures, édredons ou couettes s'enroulent souvent en une boule de tissu. Les couches extérieures sécheront, ce qui sera saisi par les capteurs, mais l'intérieur de la boule sera encore humide. Pour faire sécher un seul article volumineux, il vaut mieux interrompre le cycle une ou deux fois et repositionner l'article afin de le dérouler et d'exposer les parties humides. • Pour sécher quelques parties humides des articles d’une charge très volumineuse ou d’articles volumineux après la fin d’un cycle à capteur, videz le compartiment à charpie, puis utilisez un cycle de Time Dry (Séchage minuté) pour finir de sécher les articles. L’appareil et le téléphone intelligent n’arrivent pas à se connecter au réseau Wi-Fi. Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été mal saisi. • Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus d’enregistrement. Les données mobiles de votre téléphone intelligent sont activées. • Désactivez les données mobiles sur votre téléphone intelligent avant d’enregistrer l’appareil. Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné. • Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez pas de caractères spéciaux.) La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz. • Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil à 2,4 GHz et connectez-y l’appareil. Pour connaître la fréquence du routeur, informezvous auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du routeur. La distance entre l’appareil et le routeur est trop grande. • Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible et la connexion peut ne pas être configurée correctement. Placez le routeur plus près de l’appareil ou achetez et installez un répéteur Wi-Fi. DÉPANNAGE 53 Fonctions de vapeur (modèles à vaporisation) Problème Cause possible Solutions Cela est normal. Les vêtements sont encore froissés après le cycle Steam FreshMC Les vêtements sont en trop grand nombre dans la sécheuse ou bien ils sont trop différents les uns des autres. • Les meilleurs résultats sont obtenus avec de petites charges de 1 à 5 articles. Mettez moins d'articles dans la sécheuse. Mettez des types similaires de vêtements dans la sécheuse. Le plissé a disparu des vêtements après le cycle Steam FreshMC Ce cycle sert à éliminer les plis des tissus. • Utilisez un fer à repasser pour marquer à nouveau le plissé des vêtements. Il y a de l'électricité statique dans les vêtements après l'utilisation de l'option de Reduce Static (Réduction de l’électricité statique) Cela est normal. • La charge d'électricité statique reçue dépendra du niveau d'humidité de la peau d'une personne. Les vêtements sont trop humides ou trop secs après l'utilisation de l'option de réduction de l'électricité statique (Reduce Static) L'option appropriée de séchage n'a pas été sélectionnée. • Sélectionnez manuellement le poids de la charge avant de démarrer l'option de réduction de l'électricité statique (Reduce Static) Aucune vapeur n'est générée, et aucun code d'erreur ne s'affiche Erreur de niveau d'eau. • Débranchez la sécheuse et communiquez avec le service aprèsvente. Cela est normal. • Une condensation normale se forme à l'intérieur de la porte de la sécheuse pendant le fonctionnement du cycle de vapeur. Quelques gouttes de cette condensation peuvent filtrer au bas de la porte. Cela est normal. • Il est difficile de voir la vapeur lorsque la porte de la sécheuse est fermée. Toutefois, une condensation normale se formera à l'intérieur de la porte de la sécheuse lorsque le cycle de vapeur fonctionne normalement. Le tambour ne tourne pas pendant le CYCLE DE VAPEUR Cela est normal. • Le tambour est désactivé pour que la vapeur reste dans le tambour. Le tambour tournera pendant environ deux secondes par minute. On ne voit pas la vapeur au début du cycle Cela est normal. • La vapeur est libérée à différentes étapes du cycle pour chaque option. Des odeurs subsistent sur les vêtements après un cycle Steam FreshMC La fonction Steam FreshMC n'a pas éliminé complètement les odeurs. • Les tissus ayant une forte odeur doivent être lavés dans un cycle normal. De l'eau s'écoule de la porte pendant le CYCLE DE VAPEUR La vapeur n'est pas visible pendant le CYCLE DE VAPEUR FRANÇAIS De l'eau s'écoule de la buse lorsque le CYCLE DE VAPEUR commence • Il s'agit de condensation de vapeur. L'écoulement d'eau cessera après un court laps de temps. 54 DÉPANNAGE Codes dʼerreur Problème Cause possible Solutions Code d'erreur : de tE1 à tE7 Capteur de température défectueux. • Éteignez la sécheuse et appelez un technicien. L'affichage indique le code d'erreur : PS Le cordon d'alimentation n'est pas branché correctement. • Vérifier le branchement du cordon d'alimentation au bloc du terminal. Le conduit d'échappement est trop long ou comporte trop de coudes et d'obstructions. • Installer un conduit plus court ou moins sinueux. Reportez-vous aux instructions d'installation pour plus de détails. Blocage partiel du conduit en raison de l'accumulation de charpie ou de débris. • Le conduit doit être vérifié et nettoyé immédiatement. La sécheuse peut être utilisée dans cet état, mais la durée du séchage sera plus longue et la consommation d'énergie sera accrue. L'électroménager a détecté une obstruction dans le système de ventilation externe de la sécheuse. • Si des obstructions à l'échappement d'air sont détectées par le système Flow SenseMC, le témoin restera allumé pendant 2 heures après la fin du cycle. Pour éteindre cet affichage, ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton Marche/arrêt. Une fois l'obstruction nettoyée, le système Flow SenseMC requiert plusieurs cycles consécutifs pour déterminer si le rendement s'est amélioré avant de réinitialiser l'indicateur Flow SenseMC. • Si l'indicateur Flow SenseMC demeure actif pendant plus de cinq cycles une fois la restriction corrigée, appelez le service de dépannage. Vous avez appuyé sur le bouton More Time. • Cet écran indique que l’option de vapeur a été définie pour un article « volumineux », par exemple, un édredon. Appuyez sur le bouton Less Time (Moins de temps) pour réduire la taille indiquée de la brassée. Le conduit est obstrué à environ 80 % à 95 %. (Le code d'erreur « d80 », « d90 » ou « d95 » ne s'affiche que pendant deux (2) heures.) • N'utilisez pas la sécheuse jusqu'à ce que le système d'échappement ait été nettoyé ou réparé. L'utilisation de la sécheuse avec un échappement très obstrué est dangereuse et peut entraîner un incendie ou d'autres dommages à la propriété. Vérifiez les conduits de ventilation extérieurs lorsque la sécheuse fonctionne pour vous assurer que l'air circule librement et avec puissance. Si le système d'échappement est extrêmement long, faites en sorte qu'il soit réparé ou remanié. Système d'échappement de la maison bloqué. • Gardez la zone autour de la sécheuse propre et libre d'objets. Vérifiez la hotte d'aération pour tout dommage ou accumulation de charpie. Assurez-vous que la zone autour de la hotte d'aération est libre d'objets. Le filtre à fibres n’est pas bien nettoyé. • Assurez-vous que le filtre à fibres est propre avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre devant une source de lumière pour voir s'il est encrassé ou obstrué. S'il semble encrassé, suivez les instructions de nettoyage. Certaines charges produisent beaucoup de fibres, et il peut s'avérer nécessaire de nettoyer le filtre pendant le cycle. *Le témoin Flow SenseMC affiche quatre barres pendant le cycle de séchage ou l'affichage indique « d80 » après le séchage * Ce témoin n'est pas une défaillance de la sécheuse et n'est pas couvert par la garantie de la sécheuse. Communiquez avec un service de nettoyage de conduits avec qui vous fixerez un rendez-vous pour faire inspecter et nettoyer votre système d'échappement. L'indicateur Flow SenseMC demeure actif une fois le conduit d'évacuation débloqué. L'affichage indique L'affichage indique Vérifiez si le voyant du filtre est allumé pendant le cycle de séchage. GARANTIE 55 GARANTIE PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat initiale ne peut être vérifiée, la garantie débutera soixante (60) jours après la date de fabrication). Période Un (1) an après la date dʼachat original de lʼappareil. Trois (3) ans après la date dʼachat original de lʼappareil. Portée de la garantie Pièces et main-d’oeuvre (pièces internes fonctionnelles seulement) Cuve de la sécheuse (Pièces de rechange seulement.) • Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. • Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement fabriqués en usine, tous à la seule discrétion de «LGECI». • Le centre de service autorisé de LG garantit les travaux de réparation pendant trente (30) jours. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA EST LIMITÉE À LA GARANTIE ÉNONCÉE CI-DESSUS. SAUF SELON LES MODALITÉS EXPRESSÉMENT PRÉVUES CI-DESSUS, LG CANADA NE FAIT AUCUNE DÉCLARATION ET PAR LA PRÉSENTE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE DÉCLARATION NE POURRA LIER LG CANADA. LG CANADA N’AUTORISE PAS UNE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER EN SON NOM TOUTE AUTRE GARANTIE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST IMPLICITE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE CI-DESSUS. LG CANADA, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, DE LA PERTE DE CLIENTÈLE, DE LA PERTE DE BÉNÉFICES, DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU EXEMPLAIRES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS, FONDAMENTAL OU AUTRE, OU DE TOUTE AUTRE ACTION OU OMISSION, DÉLICTUELLE OU AUTRE. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez jouir d’autres droits qui peuvent varier en fonction de la province et des lois qui y sont appliquées. Toute clause de cette garantie qui annule ou modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, sans toutefois affecter le reste des conditions de cette garantie. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : • Les déplacements du technicien d’entretien pour livrer, ramasser, ou installer le produit; donner des instructions au client sur son utilisation; réparer ou remplacer les fusibles; corriger le câblage ou la plomberie; ou corriger toute réparation ou installation non autorisée. • Le dysfonctionnement du produit en cas de défaillances ou de pannes de courant, ou en cas de service électrique inadapté. • Les dommages causés par des tuyaux dʼeau qui fuient qui sont inadaptésou gelés, des petits tuyaux de vidange, une arrivée dʼeau inadaptée ou coupée,ou une arrivée dʼair inadaptée. • Les dommages consécutifs à l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou de façon contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d’utilisation. • Les dommages au produit causés par des accidents, des insectes nuisibles, de la vermine, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. • Les dommages ou la défaillance du produit causés par une modification ou une altération non autorisée, ou une utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu, ou découlant de toute fuite d’eau causée par une installation inadéquate. • Les dommages ou la défaillance du produit causés par un courant ou une tension électrique incorrects, par des codes de plomberie incorrects, par une utilisation commerciale ou industrielle inappropriée, ou par l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage non approuvés par LG Canada. • La conversion de l’appareil depuis le gaz naturel ou le gaz de pétrole liquéfié. FRANÇAIS AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L’ARBITRAGE QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D’ARBITRAGE. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À L’ARTICLE « PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ». GARANTIE : Si votre sécheuse LG (le « produit ») s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication lors d’une utilisation normale, pendant la période de garantie précisée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit à la réception de la preuve d’achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original du produit chez un détaillant et ne s’applique qu’à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s’applique qu’aux produits situés et utilisés au Canada. Pour les produits sous garantie, les réparations à domicile seront effectuées à condition que le produit soit situé dans un rayon de 150 km du centre de service autorisé le plus près, tel qu’il a été déterminé par LG Canada. Si le produit est situé dans un rayon de plus de 150 km du centre de service autorisé, tel qu’il a été déterminé par LG Canada, vous serez responsable d’apporter le produit, à vos frais, au centre de service autorisé en vue de la réparation sous garantie. 56 GARANTIE • Les dommages causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles ou autres dommages à la finition de lʼappareil, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de pièce ou main-d'œuvre et soient rapportés dans la première semaine suivant la livraison. • Les dommages ou les éléments manquants de tout affichage, boîte ouverte, produit en rabais ou produit remis à neuf. • Les produits dont les numéros de série originaux ont été effacés, modifiés, ou ne peuvent être déterminés avec exactitude. Les numéros de modèle et de série ainsi que le reçu original de vente au détail sont requis pour une validation de la garantie. • Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement. • Le remplacement des ampoules, des filtres ou de toute pièce détachée. • Les réparations effectuées lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’utilisation domestique habituelle et normale (y compris, mais sans s’y limiter, un usage commercial, dans des bureaux ou dans des installations récréatives) ou de façon contraire aux instructions du manuel d’utilisation du produit. • Les coûts associés au déplacement du produit à partir de votre maison pour des réparations. • Le déplacement et la réinstallation du produit, s’il est installé dans un endroit inaccessible ou s’il n’est pas installé conformément aux instructions d’installation publiées, y compris celles des manuels d’installation et d’utilisation du produit. • Les accessoires de lʼappareil comme les bacs de porte, les paniers, les poignées, les étagères, etc. Les pièces autres que celles incluses dans le produit dʼorigine sont également exclues. • Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, installation, réparation ou entretien, ou de lʼabus de lʼappareil. La mauvaise réparation comprend lʼutilisation de pièces non approuvées ou indiquées par LG Canada. Le filtre est obstrué. Aucune chaleur, longue durée du séchage Nettoyer le filtre à fibres. Le conduit est obstrué. Aucune chaleur, longue durée du séchage Longueur excessive du conduit ou nombreux coudes Aucune chaleur, longue durée du séchage Cordon d'alimentation mal branché ou problème avec la prise électrique. Pas d'alimentation Pas de chaleur Nettoyer la hotte d'aération et le conduit. Garder les conduits d'échappement aussi courts que possible, avec un nombre aussi réduit que possible de coudes et de courbes. Rebrancher le cordon d'alimentation, remplacer le fusible ou réactiver le coupecircuit. Si le problème provient de la prise électrique, il peut être nécessaire de faire appel à un électricien. Le robinet de gaz n'est pas tourné. (Sécheuse au gaz) Ouvrir le robinet de gaz. Pas de chaleur Inversion de la porte Les instructions relatives à l'inversion de la porte figurent dans le manuel de l'utilisateur. GARANTIE 57 Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus sont assumés par le consommateur. Pour obtenir des renseignements détaillés concernant la garantie et le service à la clientèle, veuillez nous contacter ou visiter notre site Web : Appelez le 1-888-542-2623 et sélectionnez l’option appropriée au menu, ou; Visitez le site web à : http://www.lg.com Écrivez vos informations de garantie ci-dessous Informations dʼenregistrement du produit Numéro de série Date dʼachat FRANÇAIS Modèle 58 GARANTIE PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND : SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU’À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER. Définitions. Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses filiales et ses sociétés affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires, détenteurs précédents des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et « réclamation » englobent tout différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une responsabilité contractuelle, délictuelle, légale, réglementaire ou découlant d’une ordonnance, par fraude, fausse représentation ou sous quelque régime de responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce soit de la vente, des conditions ou de l’exécution du produit ou de la présente Garantie limitée. Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG un préavis écrit d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LGECI, Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (l’ « avis de différend »). Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi pour tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone, le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la réparation demandée. Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, le différend doit être réglé par arbitrage exécutoire conformément à la procédure établie aux présentes. Vous et LG convenez que, tout au long du processus d’arbitrage, les modalités (y compris les montants) de toute offre de règlement formulée par vous ou par LG ne seront pas divulguées à l’arbitre et resteront confidentielles à moins d’accord contraire entre les deux parties ou que l’arbitre règle le différend. Entente d’arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous opposant que par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez de l'option de retrait évoquée plus haut ou que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas de réclamations de ce type (Dans lequel cas, si vous êtes un consommateur, cette clause ne s'appliquera que si vous acceptez expressément l'arbitrage). Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d'une personne ou entité tierce. Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d'un recours collectif. Au lieu de l'arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais cette action ne peut pas être intentée dans le cadre d'un recours collectif, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui nous oppose. Règles et procédures d’arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l’une des deux parties, soit vous ou LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L’arbitrage est privé et confidentiel et s’effectue selon une procédure simplifiée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties conformément aux lois et règlements en vigueur portant sur l’arbitrage commercial de votre province ou territoire de résidence. Vous devez également envoyer une copie de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc., Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. La présente disposition sur l’arbitrage est régie par les lois et règlements sur l’arbitrage commercial applicables de votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à un jugement de n’importe quel tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l’arbitre, à l’exception des questions associées à la portée et à l’applicabilité de la disposition sur l’arbitrage et à l’arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L’arbitre est tenu de respecter les modalités de la présente disposition. Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de’achat régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de’achat compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant. GARANTIE 59 Audience et lieu de l’arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un arbitrage conduit selon l’une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents remis à l’arbitre, 2) par audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles d’arbitrage applicables. Si votre réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini par les règles d’arbitrage applicables. Les audiences arbitrales en personne se tiendront à l’endroit le plus proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons mutuellement d’un autre lieu ou d’un arbitrage par téléphone. Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d’arbitrage) n’est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d’une disposition de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d’arbitrage) ne signifie pas que nous ayons renoncé ni que nous ayons l’intention de renoncer à toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée. Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas, ni vous ni LG ne pouvez imposer à l’autre partie de participer à une procédure d’arbitrage. Pour vous prévaloir de l’option de retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date de l’achat du produit par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à optout@lge.com et dont la ligne d’objet porte la mention « Retrait de l’arbitrage » ou ii) en composant le 1-800-980-2973. Que ce soit par courriel ou par téléphone, vous devrez donner a) votre nom et votre adresse; b) la date d’achat du produit; c) le nom ou le numéro de modèle du produit et d) le numéro de série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparationgarantie/demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle et de série]. Si vous vous prévalez de l’option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant. Vous ne pouvez vous prévaloir de l’option de retrait que de la manière décrite plus haut (c’est-à-dire par courriel ou par téléphone). Aucun autre type d’avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet d’aucune façon la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l’option de retrait, vous acceptez les conditions générales de la disposition sur l’arbitrage énoncée ci-dessus. Conflit de modalités. En cas de conflit ou d’incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et le contrat de licence d’utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU. FRANÇAIS Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de votre demande d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d’administration ainsi que les honoraires de l’arbitre conformément aux règles d’arbitrage applicables et à la présente disposition sur l’arbitrage. Si vous remportez l’arbitrage, LG règlera vos frais et honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de l’achat et le montant de la réclamation. Si l’arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou se fondent sur des motifs déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d’arbitrage sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu’il vous revient autrement de payer en vertu des règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l’arbitrage, LG renonce à tous ses droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques. LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: 1-800-243-0000 1-888-542-2623 U.S.A. CANADA Register your product Online! www.lg.com