▼
Scroll to page 2
of
68
Balayez le code QR pour consulter le manuel. MANUEL D’UTILISATION SÉCHEUSE Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps. FRANÇAIS DL*X670** / DL*X650** / DL*X550** MFL67652536 Rev.02_010923 www.lg.com Copyright © 2022-2023 LG Electronics Inc. Tous droits réservés 2 TABLE DES MATIÈRES 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3 4 LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION AVERTISSEMENTS 9 APERÇU DU PRODUIT 9 Caractéristiques du produit 12 INSTALLATION 12 13 17 17 18 19 20 22 24 24 26 Avant l’installation Choix de l’emplacement adéquat Mise à niveau de l’appareil Changement du côté de la porte Installation de la trousse de ventilation Superposition de l’appareil Ventilation de la sécheuse Raccordement des sécheuses au gaz Raccordement des sécheuses électriques Raccordement du tuyau d’alimentation en eau Vérification finale de l’installation 30 FONCTIONNEMENT 30 31 33 35 43 44 Avant l’utilisation Chargement de la sécheuse Panneau de commande Cycles de séchage Modificateurs de cycle Autres options et fonctionnalités 47 FONCTIONS INTELLIGENTES 47 49 Application LG ThinQ Fonction Smart DiagnosisMC 51 ENTRETIEN 51 Nettoyage régulier 53 DÉPANNAGE 53 54 FAQ Avant dʼappeler le réparateur 60 GARANTIE 60 CANADA CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécheuse et sécurité AVERTISSEMENTS Risque d’incendie Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants. • • N’installez pas de ventilateur d’appoint dans le tuyau d’évacuation. Installez tous les sèche-linge selon les instructions d’installation de la sécheuse recommandées par le fabricant. AVERTISSEMENTS : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants. • • • Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou dʼautres appareils. EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ - N’essayez pas de mettre tout appareil sous tension. - Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. - Évacuez toute personne présente dans la pièce, le bâtiment ou à proximité. - Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les consignes du fournisseur de gaz. - Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou votre fournisseur de gaz. FRANÇAIS LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENTS Risque d’incendie Installez la sécheuse en suivant les consignes du fabricant et les codes locaux. • • • L’installation d’une sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié. N’installez pas une sécheuse avec des matériaux d’évacuation en plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (semblable à du papier aluminium) est installé, celui-ci doit être du type que le fabricant de l’appareil a établi comme convenable pour l’utilisation avec des sécheuses. Les matériaux d’évacuation flexibles sont réputés pour s’affaisser, pour s’écraser facilement et pour emprisonner la charpie. Ces conditions obstrueront la circulation d’air de la sécheuse et augmenteront le risque d’incendie. Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes d’installation. Messages de sécurité Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres. Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les. Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité. Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole dʼalerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. AVERTISSEMENTS Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les consignes. MISES EN GARDE Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les consignes. Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques de blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes. AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT • Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique, de brûlure ou de blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes : CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 5 Installation • Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à longs poignets et de lunettes de sécurité. • Branchez lʼappareil dans un circuit électrique à protection, à valeurs nominales et de taille adéquates pour éviter une surcharge électrique. • Lʼappareil doit être installé et mis à la terre conformément au code du bâtiment local par le personnel qualifié. • Débranchez le cordon d’alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l’installation ou un entretien de l’appareil. • Pour déplacer ou installer lʼappareil dans un autre emplacement, faites appel à un technicien qualifié. • Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger pour les enfants. Il y a un risque de suffocation. • Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer lʼappareil. • Cet appareil nʼest pas conçu pour un usage nautique ou mobile, comme dans un véhicule récréatif, une roulotte ou un avion. • Cet appareil doit être placé près dʼune prise électrique. • Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation. • Lorsque vous installez ou déplacez l’appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager le câble d’alimentation. • Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit humide. • Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir déballé lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de draps ou de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche. • Placez l’appareil à au moins 18 pouces du sol si vous l’installez dans un garage. • ÉVITEZ d'utiliser des vis à tôle ou d'autres fixations qui traversent la paroi du conduit, car elles pourraient retenir la charpie et réduire ainsi l'efficacité du système d'évacuation. Recouvrez tous les joints de ruban à conduit. • N'utilisez que des conduits métalliques rigides, semi-rigides ou flexibles d'un diamètre de 4 pouces à l'intérieur de la sécheuse ou pour l'évacuation vers l'extérieur. L'utilisation de conduits en plastique ou d'autres réseaux de gaines peut causer un incendie. Pendant l'installation ou l'utilisation, des conduits percés peuvent causer un incendie s'ils s'affaissent ou s'ils sont autrement comprimés. • Le diamètre du conduit d'évacuation doit être de 4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit d'évacuation doit être aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer les vieux conduits avant d'installer votre nouvelle sécheuse. • Il est recommandé d’utiliser un conduit métallique rigide, semi-rigide ou flexible entre la sécheuse et le mur. Tout conduit métallique de transition non rigide doit être homologué UL. Un conduit de transition fabriqué à partir d’autres matériaux peut augmenter le temps de séchage. • Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse. Vous devez vous procurer les conduits requis de votre propre chef. L'embout d'extrémité doit avoir des clapets à charnières pour empêcher le refoulement d'air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. • La bouche d'extraction des sécheuses au gaz DOIT être dirigée vers l'extérieur. • Le système d'évacuation de la sécheuse doit être dirigé vers l'extérieur de l'habitation. Si la bouche d'évacuation de la sécheuse n'est pas dirigée vers l'extérieur, de fines charpies et de grandes quantités de moisissure seront expulsées aux alentours de la sécheuse. Une accumulation de charpies à tout endroit de l'habitation peut présenter des risques sanitaires et d'incendie. • N'installez pas la sécheuse à proximité d'une autre source de chaleur, comme un four, un poêle ou un appareil de chauffage. • Maintenez l’espace autour de la bouche d’extraction d’air et adjacente à celle-ci libre de toute accumulation de charpie, de poussière et de saleté. FRANÇAIS • Avant d’être utilisé, l’appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • L’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ni être raccordé à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par les services publics. • Certaines pièces internes qui ne sont pas mises à la terre intentionnellement posent un risque de décharge électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec la pièce suivante lorsque l’appareil est sous tension : PANNEAU DE COMMANDE Fonctionnement • N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il manque des pièces ou si des pièces, incluant le câble et la fiche, sont endommagées. • Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un câble avec des fissures ou des dommages d’abrasion sur sa longueur ou sur une de ses extrémités. • Si lʼappareil produit un bruit bizarre, une odeur chimique ou de brûlé ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics. • Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours la fiche fermement et tirez-la de la prise de courant. • N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil. • Ne saisissez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas les boutons de l’appareil avec les mains mouillées. • Ne modifiez et ne prolongez pas le cordon d’alimentation. • Si lʼappareil a été immergé, communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics pour obtenir des directives avant de recommencer à lʼutiliser. • Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou dʼautres appareils. • Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de matières combustibles (peluche/charpie, papier, chiffons, etc.), dʼessence, de produits chimiques et dʼautres vapeurs ou liquides inflammables. • Cet appareil nʼest pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant des enfants) dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui nʼont pas lʼexpérience ou les connaissances pour le faire, à moins dʼavoir reçu des instructions et dʼavoir été supervisées par une personne responsable de leur sécurité. • Nʼutilisez lʼappareil quʼaux fins pour lesquelles il est conçu. • Ne forcez pas la porte et ne posez pas votre poids sur la porte de lʼappareil. • Ne laissez pas des enfants jouer sur, dans ou avec lʼappareil. Il est nécessaire de surveiller étroitement les enfants lorsque lʼappareil fonctionne à proximité dʼeux. • Ne modifiez pas les commandes. • En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone. • Dans certaines conditions, de lʼhydrogène peut se former dans un système dʼeau chaude qui pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. LʼHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système dʼeau chaude nʼa pas servi pendant une telle durée, ouvrez tous les robinets dʼeau chaude et laissez lʼeau couler pendant plusieurs minutes avant dʼutiliser lʼappareil. Cette procédure permettra dʼévacuer toute trace dʼhydrogène accumulé. Comme lʼhydrogène est un gaz inflammable, ne fumez pas pendant ce temps, et nʼutilisez pas de feu. • Fixez le tuyau de vidange en serrant fermement. • Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières inflammables au-dessus de l’appareil. • N'utilisez pas d'assouplissant ou de produits pour éliminer la statique, sauf si recommandé par le fabricant de l'assouplissant ou du produit. • Ne mettez pas vos mains dans l'appareil si le tambour est en mouvement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7 • Ne séchez pas d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés dans de l'essence ou tachés ou éclaboussés d'essence, de solvants de nettoyage à sec, d'huile végétale ou à friture ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisque les vapeurs pourraient s'enflammer ou exploser. • Ne mettez pas de plastique, de papier ou de vêtements qui pourraient brûler ou fondre au-dessus de la sécheuse pendant son fonctionnement. • Les appareils au gaz peuvent causer une exposition mineure s'ils entrent en contact avec les quatre substances suivantes : benzène, monoxyde de carbone, formaldéhyde et suie. Cette exposition est principalement causée par la combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de pétrole liquéfiés. • Des sécheuses correctement ajustées minimisent la combustion incomplète. L'exposition à ces substances peut être minimisée davantage en ventilant correctement la sécheuse vers l'extérieur. • Vérifiez toujours s’il y a des objets inhabituels à l’intérieur de l’appareil avant de le mettre en marche. • Ne placez pas d’articles qui ont été souillés avec de l’huile de cuisson dans votre appareil. Les articles contaminés par de l’huile de cuisson peuvent provoquer une réaction chimique qui pourrait enflammer les articles. Pour réduire le risque d’incendie attribuable à des articles contaminées, la dernière partie du cycle de séchage par culbutage de la sécheuse se déroule sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter le séchage par culbutage avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles ne soient rapidement retirés et étalés de manière à dissiper la chaleur. • Ne laissez pas les enfants ni les animaux domestiques grimper à l’intérieur du tambour de la sécheuse. • Ne placez pas d’animaux, comme des animaux de compagnie, dans l’appareil. • Ne placez aucune partie de votre corps, comme vos mains ou vos pieds, ni aucun objet métallique sous l’appareil. • Prenez soin de ne pas pincer votre main lorsque vous ouvrez ou fermez la porte de la sécheuse. Entretien • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil. Toutes les réparations et tous les entretiens doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié, à moins qu’il y ait d’autres recommandations précises dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez que des pièces d’origine autorisées. • Ne désassemblez pas et ne réparez pas lʼappareil vous-même. • Retirez toute poussière ou tout corps étranger des fiches du câble d’alimentation. • Débranchez cet appareil de la prise électrique avant de le nettoyer et avant toute tentative dʼentretien. Lʼutilisation du panneau de commande pour éteindre lʼappareil ne coupe pas lʼalimentation. • Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, retirez-en la porte pour éviter que des enfants ou des petits animaux y soient accidentellement enfermés. • Débranchez lʼappareil avant de le nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique. • L'intérieur de l'appareil et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés périodiquement par un technicien qualifié. • Certaines pièces internes qui ne sont pas mises à la terre intentionnellement posent un risque de décharge électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec la pièce suivante lorsque l’appareil est sous tension : PANNEAU DE COMMANDE Vapeur • N’ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant le CYCLE DE VAPEUR. • Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le tambour pendant ou après le CYCLE DE VAPEUR. • Sur les modèles dotés d’un réservoir d’alimentation en vapeur, ne remplissez pas le réservoir d’alimentation en vapeur d’eau chaude (plus de 86 °F/30 °C) d’essence, de solvant à nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. FRANÇAIS • N'utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant de caoutchouc mousse ou des matériaux caoutchouteux de texture similaire. 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Instructions de mise à la terre • La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de décharge électrique. Vérifiez avec un électricien compétent ou un personnel de service si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent. • L’appareil doit être mis à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre réduira le risque de décharge électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. L’appareil est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. • L’appareil doit être branché dans une prise correctement mise à la terre. Une mise à la terre inadéquate de l’appareil peut causer une décharge électrique. Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié afin de vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un danger de décharge électrique ou d’incendie. GARDEZ CES CONSIGNES APERÇU DU PRODUIT 9 APERÇU DU PRODUIT Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit. Vue de l’avant a Panneau de commande b Filtres à charpie c Pieds de nivellement d Porte réversible Vue de l’arrière a Cordon d'alimentation b Raccord de la conduite de gaz (modèles au gaz) c Sortie du conduit d’évacuation d’air d Raccord du tuyau d’alimentation en eau (modèles à la vapeur) FRANÇAIS Caractéristiques du produit 10 APERÇU DU PRODUIT Caractéristiques du produit Modèle DL*X670** / DL*X650** / DL*X550** Alimentation électrique Veuillez consulter la plaque signalétique pour les renseignements détaillés. Pression d’eau minimale et maximale De 20 à 120 psi (de 138 à 827 kPa) Dimension (largeur × hauteur × profondeur) 27 po × 29 3/4 po × 39 po (68,6 cm × 75,6 cm × 98,9 cm) Profondeur maximale avec la porte ouverte 51 3/8 po (130,5 cm) Poids net Gaz : de 136,03 lb (61,7 kg) à 139,34 lb (63,2 kg) Électrique : de 121,9 lb (55,3 kg) à 125,3 lb (56,8 kg) Capacité Cycle de vapeur 7,4 pi³ (8 lb/3,6 kg) Cycle normal 7,4 pi³ (22,5 lb/10,2 kg) Alimentation en gaz Accessoires Accessoires inclus a Raccord en Y Accessoires en option (vendus séparément) a Tuyau d’alimentation en eau (pour la vapeur) b Grille de séchage c Piédestal d Trousse de superposition GN : de 4 à 10,5 po (de 10,2 à 26,7 cm) CE GPL : 20,4 à 33,1 cm (8 à 13 po) CE APERÇU DU PRODUIT 11 e Ensemble de ventilation latérale (ensemble nº 383EEL9001B) REMARQUE FRANÇAIS • Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n’utilisez que des composants autorisés. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents consécutifs à l’utilisation de pièces non autorisées. 12 INSTALLATION INSTALLATION Avant l’installation Aperçu de lʼinstallation Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après avoir acquis cette sécheuse ou l’avoir déplacée dans un autre lieu. a Choisissez l’emplacement adéquat. b Mettez l’appareil à niveau. c Ventilez l’appareil. d Raccordez le tuyau d’entrée (pour les modèles à la vapeur). e Raccorder la sécheuse au gaz. f Brancher le cordon d'alimentation. g Test d’installation et de fonctionnement. • Reportez-vous à la section Test Exhaust System (Test du système d’évacuation) dans la partie INSTALLATION. INSTALLATION 13 Choix de l’emplacement adéquat Évacuation • L’emplacement doit permettre une installation adéquate des tuyaux d’évacuation. La bouche d’extraction des sécheuses au gaz doit être dirigée vers l’extérieur. Électricité Utilisez une prise de courant individuelle mise à la terre qui se trouve à moins de 2 pi (61 cm) de chaque côté de l’appareil. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit pas être installé ni entreposé dans un espace où il sera exposé à l’eau ou aux intempéries. REMARQUE • Certaines réglementations limitent ou interdisent l’installation de la sécheuse dans des garages, des maisons mobiles ou des dortoirs. Si vous avez des questions, communiquez avec votre inspecteur en bâtiment local. Plancher Pour éviter le bruit et les vibrations, l’appareil doit être mis à niveau et installé sur un plancher stable avec une pente maximale de 1 po (2,5 cm). Au besoin, ajustez les pieds de nivellement pour compenser les inégalités du sol. REMARQUE • Un plancher robuste est requis pour supporter le poids total de l’appareil chargé. Le poids combiné des appareils supplémentaires doit également être pris en considération. • Si l’appareil n’est pas à niveau, les vêtements pourraient ne pas culbuter correctement, et les • Si vous installez l’appareil dans un garage, vous devez le placer à au moins 18 po (45,7 cm) audessus du sol. Le piédestal standard a une hauteur de 15 po (38 cm). Le bas de l’appareil doit cependant être à 18 po (45,7 cm) du plancher du garage. Température ambiante Installez l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 45 °F (7 °C). Si la température autour de l’appareil est trop basse, ce dernier pourrait ne pas s’éteindre à la fin d’un cycle automatique. Cela peut prolonger les temps de séchage. FRANÇAIS AVERTISSEMENT • Lisez les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Les pages suivantes contiennent des instructions détaillées relativement aux connexions électriques et à d’autres exigences. cycles automatiques par capteur pourraient ne pas fonctionner adéquatement. 14 INSTALLATION Dimensions et dégagements Les dégagements suivants sont recommandés pour l’appareil. • Il faut prendre en compte un dégagement supplémentaire pour faciliter l’installation et l’entretien de l’appareil. • Afin de réduire le transfert de bruit, des dégagements supplémentaires doivent être envisagés sur tous les côtés de la sécheuse. Espacement pour une installation en encastrement ou dans un placard - Description Dimensions/dégagements A Ouverture supérieure de ventilation 2 48 po² (310 cm²) B Ouverture inférieure de ventilation 2 24 po² (155 cm²) C Distance de l’ouverture de ventilation 2 3 po (76 mm) D Profondeur de l’armoire supérieure 1 14 po (356 mm) E Distance jusqu’à l’armoire/étagère supérieure 2 18 po (457 mm) F Dégagement à l’avant 1 po (25 mm) G Profondeur 29 3/4 po (756 mm) H Dégagement à l’arrière 2 5 po (127 mm) I Dégagement sur le côté 2 1 po (25 mm) J Largeur 27 po (686 mm) INSTALLATION 15 K Description Hauteur de l’ouverture de l’armoire Dimensions/dégagements 39 po (989 mm) Les placards avec des portes doivent avoir une ouverture de ventilation supérieure et inférieure pour empêcher l’accumulation de chaleur et d’humidité dans le placard. Une ouverture de ventilation supérieure d’au moins 48 po² (310 cm²) doit être installée à 6 pi ou plus du sol. Une ouverture de ventilation inférieure d’au moins 24 po² (155 cm²) doit être installée à 1 pi ou moins du sol. Installez des grilles de ventilation dans la porte ou coupez les parties inférieure et supérieure de la porte pour créer les ouvertures de ventilation. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont également acceptables. REMARQUE • Laissez au moins un petit espace entre la sécheuse et tout autre objet ou appareil pour éviter les transferts de vibrations. Les vibrations peuvent causer du bruit, entraîner un contact entre les appareils et endommager la finition, ce qui pourrait causer encore plus de bruit. • Aucun autre appareil à combustion ne peut être installé dans le même placard en tant que sécheuse. Espacement pour une installation en encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées - Description Dimensions/dégagements A Ouverture supérieure de ventilation 2 48 po² (310 cm²) B Ouverture inférieure de ventilation 2 24 po² (155 cm²) C Distance de l’ouverture de ventilation 2 3 po (76 mm) D Dégagement à l’avant 2 1 po (25 mm) E Dégagement à l’arrière 2 5 1/2 po (140 mm) F Dégagement du dessus jusqu’au plafond 2 6 po (152 mm) G Hauteur jusqu’en haut des appareils 78 po (1980 mm) superposés† FRANÇAIS Exigences de ventilation du placard 16 INSTALLATION - Description Dimensions/dégagements H Dégagement sur le côté 2 1 po (25 mm) I Largeur† 27 po (686 mm) † Diffère selon les dimensions de la laveuse. Espacement pour une installation dans une armoire S’il s’agit d’une installation dans une armoire avec porte, des d’ouvertures de ventilation minimales doivent être pratiquées en haut de la porte de l’armoire. - Description Dimensions/dégagements A Profondeur de l’ouverture de ventilation 2 7 po (178 mm) B Dégagement à l’arrière 2 5 po (127 mm) C Profondeur 29 3/4 po (756 mm) D Dégagement à l’avant 2 1 po (25mm) E Dégagement sur le côté 2 1 po (25 mm) F Largeur 27 po (686 mm) G Dégagement jusqu’en haut de l’armoire 2 9 po (229 mm) INSTALLATION 17 Mise à niveau de l’appareil l’arrière. Assurez-vous que les quatre pieds de nivellement reposent fermement sur le plancher. FRANÇAIS AVERTISSEMENT • Portez des gants à longs poignets et des lunettes de sécurité. • Cet appareil est lourd. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour son installation. Vérification de la mise au niveau Placez l’appareil à l’emplacement choisi et placez un niveau le long de la partie supérieure de l’appareil. a REMARQUE • Si vous installez l’appareil sur le piédestal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre l’appareil à niveau. Les pieds de nivellement de l’appareil doivent être entièrement rétractés. Changement du côté de la porte AVERTISSEMENT b a Niveau • Soutenez la porte avec un tabouret ou une caisse de dimensions appropriées, ou faitesvous aider pour soutenir le poids de la porte. b Pieds de nivellement • Évitez de laisser tomber la porte. REMARQUE • Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur principal avant de commencer la procédure d’inversion de la porte. • Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher. Appuyez doucement sur les coins supérieurs de l’appareil pour vous assurer que l’appareil ne se balance pas d’un coin à l’autre. • Ajustez les pieds de nivellement uniquement pour mettre à niveau l’appareil. Les allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des vibrations. • Pour un rendement de séchage optimal, l’appareil doit être au niveau. Pour réduire les vibrations, le bruit et les mouvements indésirables au minimum, le plancher doit être solide et parfaitement au niveau. Réglage des pieds de nivellement Utilisez une clé anglaise ajustable pour tourner les pieds de nivellement. Dévissez les pieds pour soulever l’appareil ou vissez les pieds pour l’abaisser. Soulevez ou abaissez l’appareil à l’aide des pieds de nivellement jusqu’à ce que l’appareil soit à niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à • Inversez toujours la porte AVANT de superposer l’appareil sur la laveuse. Outils requis • Tournevis cruciforme • Grand tournevis à lame plate (recommandé pour les vis de charnières si celles-ci sont serrées ou si votre tournevis à tête cruciforme est usé) • Petit tournevis à lame plate (pour soulever les pièces) Directives pour l’inversion de la porte Les instructions ci-après vous permettront de faire passer la porte à ouverture latérale du côté droit au côté gauche. Une fois la porte inversée, si vous devez l’inverser de nouveau, faites preuve de vigilance lorsque vous exécutez ces instructions. Certaines illustrations devront être interprétées à l’envers, et vous devrez lire les instructions d’autant plus attentivement. 18 INSTALLATION 1 Ouvrez la porte et enlevez les deux vis décoratives, les deux vis du verrou et le verrou du côté du loquet à l’aide d’un tournevis. Conservez-les pour l’étape 4. AVERTISSEMENT • Supportez bien le poids de la porte avant d’enlever les vis des charnières. 5 2 Vérifiez que la porte se ferme correctement. Tout en soutenant la porte, retirez les deux vis de la charnière de la porte. Enlevez la porte. Installation de la trousse de ventilation 3 AVERTISSEMENT Retournez la porte et alignez les trous de la charnière avec les trous du côté opposé de l’enceinte de la sécheuse. Réinstallez la porte avec les vis retirées à l'étape 2. • Portez des gants à longs poignets et des lunettes de sécurité. AVERTISSEMENT • N’utilisez pas de conduits en plastique ou en feuilles minces. • Supportez bien le poids de la porte avant d’insérer les vis des charnières. • Utilisez une bouche d’évacuation métallique lourde. • Nettoyez les conduits d’évacuation existants avant d’installer l’appareil. L’appareil est configuré pour une ventilation vers l’arrière. Il peut aussi évacuer l’air par le dessous ou par le côté. REMARQUE 4 Installez les deux vis décoratives, le verrou et les deux vis du verrou enlevés à l’étape 1 sur le côté opposé à celui duquel ils ont été retirés. • Vous pouvez acheter la trousse d’adaptation chez votre détaillant LG (nº de pièce 383EEL9001B). Cette trousse contient les composants nécessaires pour changer l’emplacement de l’évacuation d’air de l’appareil. • La ventilation vers la droite n’est pas offerte pour les modèles au gaz. INSTALLATION 19 Évacuation latérale Évacuation par le dessous 1 1 Enlevez la vis de retenue a du conduit d’évacuation arrière. Retirez le conduit d’évacuation b. a a b 2 Appuyez sur les languettes de la rondelle défonçable c et retirez-la soigneusement pour obtenir l’ouverture de ventilation souhaitée. (La ventilation par le côté droit n’est pas offerte sur les modèles au gaz.) Appuyez sur le conduit de l’adaptateur d pour l’insérer dans le boîtier du ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse, comme il est illustré. b 2 Raccordez le conduit adaptateur c au boîtier du ventilateur et fixez-le sur la base de la sécheuse, comme illustré. c d 3 c 3 Assemblez un coude e de 4 po (10,2 cm) à la section de conduit de 4 po (10,2 cm) suivante et recouvrez tous les joints de ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude est orientée VERS L’EXTÉRIEUR de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude-conduit dans l’ouverture latérale et raccordez-le au conduit adaptateur. Recouvrez le joint de ruban à conduit. Faites en sorte que l’extrémité mâle du conduit dépasse de 1,5 po (3,8 cm) à l’extérieur pour le raccordement au reste du système d’évacuation. Fixez la plaque d’obturation f à l’arrière de la sécheuse avec la vis de la trousse. Insérez le coude d de 4 po (10,2 cm) dans l’ouverture inférieure et raccordez-le au conduit adaptateur en veillant à ce que l’extrémité mâle du coude soit orientée vers l’ouverture pratiquée dans le panneau inférieur de la sécheuse. Recouvrez le joint de ruban à conduit. Fixez la plaque d’obturation e à l’arrière de la sécheuse avec la vis de la trousse. e d Superposition de l’appareil Outils requis • Tournevis cruciforme f e FRANÇAIS Enlevez la vis de retenue a du conduit d’évacuation arrière et retirez le conduit d’évacuation b. 20 INSTALLATION Installation de la trousse de superposition AVERTISSEMENT • Le poids de l’appareil et la hauteur de l’installation rendent la procédure de superposition trop dangereuse pour une personne seule. Deux personnes ou plus sont nécessaires pour l’installation de la trousse de superposition. 3 Placez l’appareil sur la laveuse, en insérant les pieds de la sécheuse dans les supports latéraux, tel qu’illustré. Évitez de vous blesser aux doigts; prenez garde de ne pas coincer vos doigts entre la laveuse et l’appareil. Faites glisser lentement l’appareil vers l’arrière de la laveuse jusqu’à ce que les butées du support latéral reçoivent les pieds de la sécheuse. 4 Insérez le rail avant entre le bas de l’appareil et le dessus de la laveuse. Poussez le rail avant vers l’arrière de la laveuse jusqu’à ce qu’il entre en contact avec les butées du rail latéral. Installez les deux vis restantes pour fixer le rail avant aux rails latéraux. • Placez la laveuse sur un plancher solide, stable et de niveau, capable de supporter le poids des deux appareils. • Ne superposez pas la laveuse sur la sécheuse. • Si des appareils ménagers sont déjà installés, déconnectez les connexions électriques, les raccords d’eau et les raccords de vidange. Cette trousse de superposition inclut : • Deux (2) rails latéraux • Un (1) rail avant • Quatre (4) vis Pour effectuer une installation sécuritaire, veuillez observer les consignes suivantes. 1 Assurez-vous que la surface de la laveuse est propre et sèche. Retirez la pellicule de papier du ruban sur un des supports latéraux de la trousse de superposition. Ventilation de la sécheuse AVERTISSEMENT • L'évacuation des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT être acheminée vers l'extérieur. 2 Fixez le support latéral sur le côté du dessus de la laveuse, comme il est illustré. Pressez fermement la partie adhésive du support sur la surface de la laveuse. Fixez le support latéral à la laveuse à l’aide d’une vis située à l’arrière du support. Répétez les étapes 1 et 2 pour fixer l’autre support latéral. • Pour réduire le risque d'incendie, de combustion ou d'accumulation de gaz combustibles, ÉVITEZ d'acheminer l'air d'évacuation de la sécheuse vers un endroit clos et non ventilé comme le grenier, un mur, le plafond, une galerie technique, une cheminée, un conduit d'évacuation des gaz de combustion ou un espace dissimulé du bâtiment. • Pour réduire le risque d'incendie, ÉVITEZ d'utiliser des conduits d'évacuation en plastique ou en aluminium mince. • Évitez de dépasser les limites de longueur recommandées du tableau. Le non-respect de INSTALLATION 21 cette consigne peut prolonger le temps de séchage, ou provoquer un incendie ou un décès. • Les conduits ne doivent pas être en contact avec des objets coupants. • Si vous raccordez la sécheuse à des conduits d'évacuation existants, vérifiez s'ils sont appropriés et propres avant l'installation. • Le système d'évacuation doit être conforme aux codes locaux de construction ou du bâtiment. • Utilisez uniquement des conduits métalliques de 4 po (10,2 cm) rigides, semi-rigides ou flexibles à l'intérieur de l'armoire de sécheuse et vers l'extérieur. • Le diamètre du conduit d’évacuation doit être de 4 po (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit d’évacuation doit être aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer les vieux conduits avant d’installer la nouvelle sécheuse. • Il est recommandé d'utiliser un conduit métallique rigide, semi-rigide ou flexible entre la sécheuse et le mur. Tout conduit métallique de transition non rigide doit être homologué UL. Un conduit de transition fabriqué à partir d'autres matériaux peut augmenter le temps de séchage. • ÉVITEZ d'utiliser des vis à tôle ou d'autres fixations qui traversent la paroi du conduit, car elles pourraient retenir les fibres et réduire ainsi l'efficacité du système d'évacuation. Recouvrez tous les joints de ruban à conduit. • Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse. Vous trouverez les conduits nécessaires dans votre localité. La bouche d'évacuation doit être munie de volets à charnière pour éviter les refoulements lorsque la sécheuse est arrêtée. • La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas dépasser 8 pi (2,4 m). • Lorsque vous poussez la sécheuse dans son emplacement prévu, évitez d’écraser ou de plier les conduits. Longueur maximale de conduit métallique rigide de 4 po de diamètre Type de capuchon mural Nombr e de coudes à 90° Recommandé 0 65 pi (19,8 m) 1 55 pi (16,8 m) 2 47 pi (14,3 m) 3 36 pi (11,0 m) 4 28 pi (8,5 m) 0 55 pi (16,8 m) 1 47 pi (14,3 m) 2 41 pi (12,5 m) 3 30 pi (9,1 m) 4 22 pi (6,7 m) a a a: 4 ‘’ (10.2 cm) Pour installations temporaires seulement b b: 2.5 ‘’ (6.35 cm) REMARQUE • Soustrayez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude additionnel. N'utilisez pas plus de quatre coudes de 90°. • Au Canada, seuls les conduits flexibles en aluminium spécifiquement indiqués par le fabricant de l'appareil doivent être utilisés, au besoin. Aux États-Unis, seuls les conduits flexibles en aluminium spécifiquement indiqués par le fabricant de l'appareil et conformes au « Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A » doivent être utilisés, au besoin. Acheminement et raccordement des conduits Suivez les directives ci-dessous pour maximiser le rendement du séchage et réduire l'accumulation de fibres et la condensation dans les conduits d'évacuation. Les conduits d'évacuation et les raccords ne sont PAS INCLUS et doivent être achetés séparément. • Utilisez des conduits d'évacuation métalliques rigides, semi-rigides ou flexibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre. • L'ensemble des conduits d'évacuation doit être le plus court possible. • Utilisez le moins de coudes possible. FRANÇAIS • Évitez d'écraser ou de plier les conduits. Conduits 22 INSTALLATION • L'extrémité mâle de chaque section du conduit d'évacuation doit être orientée vers l'extérieur de la sécheuse. • Recouvrez tous les joints de ruban à conduit. • Isolez les conduits d'évacuation qui traversent des endroits non chauffés afin de réduire la condensation et l'accumulation de fibres sur les parois des conduits. • Les systèmes d'évacuation d'air inadéquats ou installés de manière incorrecte ne sont pas couverts par la garantie de la sécheuse. Les problèmes de sécheuse ou les appels de service reliés à de tels systèmes d'évacuation d'air ne seront pas couverts par la garantie de la sécheuse. Acheminement correct Exigences électriques pour les modèles au gaz AVERTISSEMENT • Cette sécheuse est dotée d’une prise à trois broches mise à la terre pour une protection adéquate contre les décharges électriques et doit être branchée directement sur une prise à trois broches correctement mise à la terre. Ne coupez ou ne retirez pas la broche de mise à la terre de cette fiche. • Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation. • Pour des raisons de sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mise à la terre. • Cette sécheuse doit être branchée dans une prise de courant de 120 V c.a. à 60 Hz, mise à la terre et protégée par un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. • Si vous avez une prise c.a. standard à 2 trous, vous avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise c.a. à 3 trous correctement mise à la terre. Acheminement incorrect Exigences pour l'alimentation en gaz AVERTISSEMENT • N’essayez JAMAIS de démonter la sécheuse; tout démontage doit être effectué par la compagnie de gaz ou par un technicien qualifié, autorisé et équipé des outils appropriés. • N’utilisez JAMAIS une flamme nue pour rechercher des fuites de gaz. Utilisez un liquide de détection des fuites non corrosif. Raccordement des sécheuses au gaz AVERTISSEMENT • Suivez l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de décharge électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou la mort. • La pression de gaz ne doit pas dépasser 8 po (20,4 cm) de colonne d’eau pour le gaz naturel et 13 po (33,1 cm) de colonne d’eau pour le propane liquide. • Pour tout essai de pression de l’alimentation en gaz à une pression supérieure à 3,5 kPa, isolez la sécheuse du système d’alimentation en gaz en fermant la soupape d’arrêt manuelle de l’appareil. • Exigences pour la conduite d’alimentation : Votre salle de lavage doit être munie d’une conduite d’alimentation en gaz rigide vers votre sécheuse. Aux États-Unis, une vanne d’arrêt manuelle individuelle DOIT être installée à au moins 6 pieds (1,8 m) de la sécheuse, conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 ou au code INSTALLATION 23 canadien d’installation du gaz CSA B149.1. Un bouchon de canalisation NPT de 1/8 po doit être installé. • Pour éviter la contamination la soupape d’alimentation en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de tout air et de tous sédiments avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en gaz et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que vous déceliez une odeur de gaz. • Utilisez uniquement une nouvelle conduite d’alimentation en gaz homologuée AGA ou CSA (conformément à la norme sur les raccords d’appareils au gaz ANSI Z21.24 • CSA 6.10) avec des raccords flexibles en acier inoxydable. • Enroulez du ruban de téflon ou appliquez de la pâte à joints insoluble dans le propane sur tous les filetages. Raccordement de l'alimentation en gaz • Tous les raccordements doivent être conformes aux codes et règlements locaux. L'évacuation des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT être acheminée vers l'extérieur. 1 Assurez-vous que l'alimentation en gaz de la salle de lavage est COUPÉE et que la sécheuse est débranchée. Confirmez que le type de gaz disponible dans votre salle de lavage est approprié pour la sécheuse. 2 Retirez le capuchon d'expédition du raccord de gaz à l'arrière de la sécheuse. Prenez garde d'endommager le filetage du raccord de gaz en retirant le capuchon d'expédition. 3 Raccordez la sécheuse à l'alimentation en gaz de la salle de lavage avec un tuyau flexible en acier inoxydable neuf et un raccord de 3/8 po NPT. AVERTISSEMENT • N’utilisez pas de vieux raccords. 4 Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et l'alimentation en gaz de la salle de lavage. • Dans le Commonwealth du Massachusetts : Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréé. Lorsque vous utilisez des vannes d’arrêt à bille, celles-ci doivent être munies d’une poignée en T. Si vous utilisez un raccord à gaz flexible, la longueur de celui-ci ne doit pas dépasser 3 pieds. 5 Ouvrez l'alimentation en gaz de la salle de lavage. 6 Recherchez les fuites à tous les raccords de tuyauterie (intérieurs et extérieurs) avec un liquide de détection des fuites non corrosif. • L'installation et tout entretien doivent être effectués par un installateur ou un agent de service qualifié, ou par le fournisseur de gaz. 7 Procédez à la ventilation de la sécheuse. REMARQUE • À la sortie de l'usine, cette sécheuse est conçue pour le gaz naturel. Assurez-vous que la sécheuse est pourvue du gicleur de brûleur approprié au type de gaz utilisé (gaz naturel ou propane liquide). • Utilisez uniquement un raccord flexible neuf en acier inoxydable et un raccord homologué AGA neuf. • Une soupape d'arrêt pour gaz doit être installée à 6 pi (1,8 m) ou moins de la sécheuse. a c b d FRANÇAIS • Si vous utilisez une conduite rigide, elle doit avoir une dimension de 0,5 pouce IPS. Si cela est acceptable selon les codes et ordonnances locaux et si cela est acceptable pour votre fournisseur de gaz, des conduites approuvées de 3/8 po peuvent être utilisées lorsque les longueurs sont inférieures à 20 pieds (6,1 m). Les conduites plus grandes doivent être utilisées pour des longueurs supérieures à 20 pieds (6,1 m). • Au besoin, faites installer la buse approprié par un technicien qualifié, et vérifiez le changement sur la sécheuse (pour la trousse de la buse pour GPL, commandez la pièce nº 383EEL3002D). 24 INSTALLATION a Raccordement à la conduite de gaz NPT de 3/8 po b Tuyau flexible en acier inoxydable homologué AGA/CSA c Bouchon de tuyau NPT de 1/8 po d Soupape de fermeture de l’alimentation en gaz Installation en haute altitude Le taux de BTU de cette sécheuse est homologué AGA pour une altitude inférieure à 10 000 pieds (3 048 mètres). Si votre sécheuse au gaz est installée à une altitude supérieure à 10 000 pieds, sa capacité doit être recalculée à la baisse par un technicien qualifié ou par le fournisseur de gaz. Raccordement des sécheuses électriques AVERTISSEMENT • Lors de l’utilisation de cet appareil, respectez les exigences présentées dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion et de décharge électrique et d’éviter tout dommage matériel, blessure corporelle ou décès. Exigences électriques pour les modèles électriques AVERTISSEMENT • Le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus récente du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez communiquer avec un électricien qualifié pour vérifier le câblage et les fusibles de votre maison afin de vous assurer qu’elle dispose d’une alimentation électrique suffisante pour faire fonctionner l’appareil. • Vous devez brancher cet appareil à un système de câblage permanent, en métal, mis à la terre, ou faire courir un conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil. • L’appareil comporte son propre bloc de jonction qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de 230 V c.a. à 60 Hz muni de fusibles de 30 A (le circuit doit comporter un fusible des deux côtés du câblage). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE INDIQUÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL. NE BRANCHEZ PAS L’APPAREIL À UN CIRCUIT DE 110, DE 115 OU DE 120 V. • Si le circuit de dérivation de l’appareil est de 15 pi (4,5 m) ou moins, utilisez un fil AWG nº 10 (fil de cuivre uniquement) homologué UL (Underwriters Laboratories) ou conformément aux codes locaux. S’il est de plus de 15 pi (4,5 m), utilisez un fil AWG nº 8 (fil de cuivre uniquement) homologué UL ou conformément aux codes locaux. Laissez suffisamment de mou dans le câblage pour que l’appareil puisse être déplacé de son emplacement normal lorsque cela est nécessaire. • Le cordon d’alimentation spiralé pour la connexion entre la prise murale et le bloc de jonction de l’appareil N’EST PAS fourni avec l’appareil. Le type de cordon spiralé et le calibre du fil doivent être conformes aux codes locaux et aux instructions des pages suivantes. • N’apportez aucune modification à la fiche et au câblage interne de l’appareil. • L’appareil doit être connecté à une prise de courant à quatre trous. • Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. • Connectez le cordon d’alimentation au bloc du terminal. Chaque fil doit être connecté à la vis de la même couleur. Dans le manuel, chaque fil est connecté à la vis de couleur correspondante dans le bloc. • La mise à la terre par le conducteur neutre est interdite pour : (1) les nouvelles installations de dérivation; et (2) les régions où la réglementation locale interdit la mise à la terre par le conducteur neutre. • Cet appareil est fourni avec le fil neutre mis à la terre. Ce fil de mise à la terre blanc DOIT ÊTRE DÉPLACÉ vers le terminal neutre lorsqu’on souhaite utiliser un cordon d’alimentation à quatre fils ou lorsque la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite. Raccordement du tuyau d’alimentation en eau Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit être raccordée au robinet d’eau froide à l’aide d’un nouveau tuyau d’alimentation. N’utilisez pas de vieux tuyaux. INSTALLATION 25 AVERTISSEMENT • Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. N’utilisez que des tuyaux neufs lorsque vous installez l’appareil. Les vieux tuyaux peuvent causer des fuites ou éclater, ce qui pourrait alors provoquer des inondations et d’autres dommages matériels. Communiquez avec le centre d’information à la clientèle de LG pour obtenir du soutien quant à l’achat de tuyaux. FRANÇAIS • Ne serrez pas trop les tuyaux et ne faites pas de faux filetage sur les raccords de tuyaux. Le fait de trop serrer ou de faire un faux filetage peut endommager les valves ou les raccordements, ce qui pourrait provoquer une fuite d’eau et d’autres dommages matériels. 2 Vérifiez le type d’installation et raccordez le tuyau au robinet. Raccordez tous les tuyaux d’alimentation en eau fermement à la main puis serrez un autre 2/3 de tour à l’aide de pinces. • Type 1 : SANS LA LAVEUSE (La sécheuse ne partage pas de robinet avec la laveuse.) 1) MISE EN GARDE Raccordez l’extrémité droite du tuyau long b au robinet d’eau froide. • Vérifiez les tuyaux sur une base régulière pour y déceler la présence de fissures, de fuites et d’usure, et remplacez-les tous les cinq ans. • N’étirez pas intentionnellement les tuyaux d’eau et assurez-vous qu’ils ne sont pas pincés, écrasés ou déformés par d’autres objets. • La pression de l’alimentation en eau doit se situer entre 20 et 120 pi (138 et 827 kPa). Si la pression de l’alimentation en eau est supérieure à 120 psi, un robinet réducteur de pression doit être installé. • Ne rangez pas l’appareil et ne l’installez pas dans un endroit pouvant être soumis à des températures sous le point de congélation. Cela peut causer des dommages aux tuyaux d’alimentation en eau et aux mécanismes internes de l’appareil. Si l’appareil a été exposé à des températures sous le point de congélation avant l’installation, laissez-le reposer à la température de la pièce pendant plusieurs heures avant de l’utiliser et assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite. • N’utilisez pas de tuyaux anti-inondations avec des soupapes à fermeture automatique. Ces soupapes peuvent se déclencher lors du remplissage et empêcher l’appareil de se remplir correctement. Comment connecter les tuyaux d’alimentation en eau 1 Vérifiez les raccords et les joints. Examinez le raccord fileté sur chaque tuyau et assurezvous qu’un joint d’étanchéité en caoutchouc a est bien en place aux deux extrémités de chaque tuyau pour prévenir les fuites. • Type 2 : AVEC LA LAVEUSE (La sécheuse partage le robinet avec la laveuse.) 1) Fermez le robinet d’eau froide et enlevez le tuyau d’alimentation de la laveuse. 2) Raccordez le petit tuyau c au raccord en Y d en utilisant un des joints d’étanchéité en caoutchouc. 3) Raccordez l’autre extrémité du petit tuyau c au robinet d’eau froide. 4) Raccordez le long tuyau de la sécheuse b à un côté du raccord en Y d. Raccordez le tuyau de la laveuse à la 26 INSTALLATION laveuse et à l’autre extrémité du raccord en Y d. REMARQUE • S’il y a une fuite, fermez le robinet, enlevez le tuyau et vérifiez la condition du joint d’étanchéité en caoutchouc. REMARQUE • Avant de raccorder la conduite d’eau à la sécheuse, faites couler plusieurs litres d’eau dans un drain ou dans un seau. Cela évitera que des particules étrangères telles que du sable ou des écailles obstruent la valve d’entrée de la sécheuse. Vérification finale de l’installation 3 Essai du module de chauffage de la sécheuse Raccordez le long tuyau de la sécheuse b à la valve d’entrée de la sécheuse fermement à la main puis serrez un autre 2/3 de tour à l’aide de pinces. Une fois l’installation de la sécheuse complétée à son emplacement définitif, effectuez les essais suivants pour vérifier si l’appareil fonctionne adéquatement. Modèles au gaz Fermez la porte de la sécheuse et appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour mettre la sécheuse en marche. Tournez le bouton pour sélectionner Timed Dry (Séchage minuté) et appuyez sur le bouton 8 (OK) pour commencer l’essai. Lorsque la sécheuse démarre, l’allumeur devrait allumer le brûleur principal. REMARQUE 4 Ouvrez le robinet d’eau froide. • S'il reste de l'air dans le tuyau d'alimentation en gaz, il se peut que le dispositif d'allumage s'arrête avant que le brûleur principal soit enflammé. Si cela arrivait, le dispositif d'allumage va tenter de nouveau d'allumer le gaz après environ deux minutes. Modèles électriques 5 Vérifiez tous les tuyaux et les raccords en Y (s’ils sont utilisés) pour déceler la présence de fuites. Fermez la porte de la sécheuse et appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour mettre la sécheuse en marche. Tournez le bouton pour sélectionner Timed Dry (Séchage minuté) et appuyez sur le bouton 8 (OK) pour commencer l’essai. L’air évacué devrait être chaud après trois minutes de fonctionnement. INSTALLATION 27 Vérification du débit d'air FRANÇAIS Pour que la sécheuse fonctionne efficacement, il faut une bonne circulation d’air. Il est possible de mesurer la conformité de la circulation de l’air en évaluant la pression statique. La pression statique dans le conduit d’évacuation peut être mesurée avec un manomètre, placé sur le conduit d’évacuation à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. La pression statique dans le conduit d’évacuation ne doit pas dépasser 0,6 pouce (1,5 cm). Pour vérifier la sécheuse, il faut la faire fonctionner sans brassée. • Laissez le tambour de la sécheuse complètement vide pour cet essai, sans quoi les résultats pourraient être faussés. 2 Vérification du niveau Une fois la sécheuse installée à son emplacement définitif, revérifiez si elle est au niveau. Assurezvous qu’elle est au niveau de l’avant à l’arrière et d’un côté à l’autre, et que les quatre pieds de nivellement reposent fermement sur le plancher. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt, puis appuyez IMMÉDIATEMENT sur les boutons Low Static (Faible pression statique) et Options et maintenez-les enfoncés. • Cette séquence active l’essai d’installation. Un message s’affiche si l’activation a fonctionné. Test du système d’évacuation Une fois l’installation de l’appareil terminée, effectuez ce test pour vérifier si le système d’évacuation est en bon état pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Ce test doit être effectué pour vous alerter de problèmes sérieux que pourrait présenter le système d’évacuation de votre habitation. • Votre appareil comprend l’indicateur Flow SenseMC, un système innovant qui détecte automatiquement les blocages et les obstructions dans les conduits de la sécheuse. Le fait de garder les conduits exempts de charpie et d’obstructions permet aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit la consommation d’énergie. REMARQUE • Veillez à ce que l’appareil soit froid avant d’effectuer ce test. Si l’appareil a été réchauffé pendant l’installation, démarrez le cycle Air Dry (Secado poraire) pendant quelques minutes pour réduire la température intérieure. Activation de l'essai d'installation 1 Retirez la grille de séchage (sur certains modèles) et la documentation, puis refermez la porte. 3 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. • L’appareil commencera le test, qui durera quelques minutes. La chaleur sera activée, et les températures dans le tambour seront mesurées. 4 Vérifiez les résultats sur l’afficheur. • Pendant le cycle de test, surveillez l’affichage Flow SenseMC sur le panneau de commande. Si l’indicateur à DEL Flow SenseMC ne s’est pas allumé à la fin du cycle, le système d’évacuation est adéquat. Si le système d’évacuation est fortement obstrué, l’indicateur à DEL Flow SenseMC s’allumera. D’autres problèmes liés aux codes d’erreur peuvent également s’afficher. Consultez le tableau des codes d’erreur et des solutions à la page suivante. • Si l’indicateur à DEL Flow SenseMC indique que le système d’évacuation est fortement obstrué, faites vérifier le système 28 INSTALLATION immédiatement, car le rendement de la sécheuse sera médiocre. 5 Code dʼerreur Temp sensor error Capteur de température défectueux. Humidity sensor error Panne du capteur d’humidité. High voltage Low voltage Power supply / Power issue L’alimentation électrique est incorrecte (cordon mal branché ou problème de système électrique de l’habitation). Fin du cycle. • À la fin du cycle d’essai, un message s’affichera. Le cycle d’essai prendra fin, et l’appareil s’éteindra automatiquement après un bref délai. REMARQUE • Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de l’appareil pour vous indiquer l’existence d’un problème quelconque au niveau du conduit d’évacuation de votre domicile. Toutefois, puisque le test, lorsqu’il est réalisé dans des conditions normales d’utilisation, fournit des indications plus fidèles sur l’état du conduit d’évacuation que le test d’installation, il se peut que les résultats lors des deux tests diffèrent. • Ne pas interrompre le cycle de test, car cela peut avoir une incidence sur l’exactitude des résultats. • Même si l’indicateur à DEL ne s’allume pas au cours du cycle de test, des obstructions peuvent être présentes dans le système d’évacuation. Reportez-vous à la section Venting the Dryer (Ventilation de la sécheuse) du présent manuel pour connaître toutes les exigences relatives au système d’évacuation et à la ventilation. Codes dʼerreur Consultez le tableau des codes d'erreur avant d'appeler un technicien. • Éteignez l’appareil et appelez un technicien. • Éteignez l’appareil et appelez un technicien. • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché, ou il y a une panne de courant. Vérifiez l'état des conduits d'évacuation Si l’indicateur à DEL Flow SenseMC est allumé, vérifiez si le système d’évacuation comporte des restrictions ou est endommagé. Au besoin, réparez ou remplacez le système d’évacuation. Cause possible et solution • Si le problème dépend d’une surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien qualifié. Gas supply Alimentation en gaz fermée ou service coupé. (Uniquement pour les modèles à gaz.) • Vérifiez l’ouverture de l’alimentation en gaz du domicile et de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz de l’appareil. Débit d'air restreint ou bloqué Évitez les longs conduits ou les conduits comportant plusieurs coudes ou courbes. Excès ou conduit de raccord obstrué Trop de coudes ou échappement trop long INSTALLATION 29 Repérez les blocages et les accumulations de fibres. FRANÇAIS Assurez-vous que les conduits d’évacuation ne sont ni écrasés ni restreints. 30 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Avant l’utilisation AVERTISSEMENT • Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser cet appareil. Aperçu du fonctionnement 1 Nettoyez le filtre à charpie • Si le filtre à fibres n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le et enlevez les fibres de la brassée précédente. Cela permettra d’assurer un séchage plus rapide et efficace Assurezvous de réinstaller le filtre en appuyant vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». 2 • Si la charge est très volumineuse, vous devrez peut-être la répartir en plusieurs charges plus petites pour obtenir une performance adéquate et un soin optimal des tissus. • Avant de les placer dans le tambour, attachez et sécurisez tous les cordons et les ceintures des vêtements. Mettez la sécheuse sous tension • Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour mettre la sécheuse en marche. L’écran s’allume, et un carillon retentit. 4 Sélectionner un cycle • Tournez le bouton de sélection de cycle jusqu’à ce que le cycle désiré soit sélectionné. La température préréglée, le niveau de séchage et les réglages d’option pour ce cycle s’afficheront. 5 6 Modification des réglages Les réglages par défaut du cycle sélectionné peuvent maintenant être modifiés, au besoin, à l’aide des boutons d’options et de modification des cycles. Démarrer le cycle • Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer le cycle. Le cycle peut être mis en pause en tout temps en ouvrant la porte ou en appuyant sur le bouton Démarrer/pause. • Si le bouton Démarrer/pause n’est pas enfoncé dans un certain délai, la sécheuse s’arrête et tous les réglages sont perdus. Chargez la sécheuse • Veillez à faire entrer complètement les vêtements dans le tambour en les éloignant du joint de la porte. Les vêtements coincés entre la porte et le joint pourraient être endommagés ou endommager le joint. 3 • Tous les modificateurs et toutes les options ne sont pas disponibles pour tous les cycles. 7 Fin de cycle • Lorsque le cycle est terminé, un carillon se fait entendre. Retirez immédiatement les vêtements de la sécheuse afin de limiter les faux plis. Si l’option Wrinkle Care (Antifroissement) est sélectionnée, le tambour de la sécheuse fera quelques tours à quelques minutes d’intervalle pour éviter que les vêtements ne se froissent. Vérifier le filtre à fibres avant chaque brassée Assurez-vous que le filtre à charpie a est toujours propre avant de lancer un nouveau cycle de séchage. En effet, un filtre obstrué par de la charpie augmentera le temps de séchage. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le FONCTIONNEMENT 31 remettre en place. Voyez la section Nettoyage régulier pour plus de détails. Différents tissus exigent des soins particuliers, et certains d’entre eux sèchent plus rapidement que d’autres. • Suivez toujours les directives d’entretien sur l’étiquette avant de faire sécher des articles en laine dans une sécheuse. Après le cycle, les articles peuvent être encore humides. Ne répétez pas le cycle. Si nécessaire, redonnez aux articles leur forme d’origine et déposez-les à plat pour terminer le séchage. Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours correctement installé avant de démarrer la sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse avec un filtre mal fixé ou manquant risquerait d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse. Chargement de la sécheuse REMARQUE • Pour obtenir un séchage optimal et utiliser efficacement l’énergie, ne surchargez pas l’appareil. Conseils généraux • Combinez les articles grands et petits dans une même brassée. • Utilisez des sacs de buanderie en filet pour séparer les vêtements comportant des fermetures éclair, des crochets, des bretelles et des cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler avec d’autres vêtements ou d’endommager le filtre à charpie. REMARQUE • Les vêtements mouillés prennent du volume au séchage. Ne surchargez pas la sécheuse; les vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher correctement. Matériaux tissés et tricots • Certains matériaux tissés et certains tricots peuvent rétrécir en fonction de leur qualité. Tissus infroissables et synthétiques • Ne surchargez pas votre sécheuse. Afin de réduire les plis, enlevez les articles infroissables dès que la sécheuse s’arrête. Vêtements pour bébés et vêtements de nuit • Vérifiez toujours les instructions du fabricant. Caoutchouc et plastiques • Ne faites pas sécher les articles fabriqués à partir de plastique ou de caoutchouc ou contenant de telles matières comme : - Tabliers, bavoirs et housses de chaises - Rideaux et nappes - Tapis de bain Fibre de verre • Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre dans votre sécheuse. Les particules de verre qui demeurent dans la sécheuse peuvent se retrouver sur vos vêtements la prochaine fois que vous utiliserez la sécheuse et causer une irritation cutanée. Étiquettes d’entretien des tissus Regrouper les articles similaires Pour obtenir des résultats de séchage optimaux et réduire le risque de dommages à un article, triez bien vos articles pour faire des brassées qui peuvent être séchées avec le même cycle de séchage. • Triez et faites sécher les vêtements en fonction des étiquettes d’entretien, de la taille et du type de tissu. Ne surchargez pas la sécheuse. Cela vous permettra d’économiser de l’énergie et du temps, et vous obtiendrez les meilleures performances de séchage. FRANÇAIS Articles en laine 32 FONCTIONNEMENT Étiquettes d’entretien des tissus Beaucoup de vêtements comportent une étiquette d’entretien des tissus. Consultez le tableau cidessous pour choisir le cycle et les options en fonction des recommandations du fabricant de vos vêtements. Séchage par culbutage Étiquette Directives Séchage Normal Tissus infroissables/ résistants au froissement Doux / Délicats Ne pas sécher par culbutage Ne pas sécher (utilisé avec Ne pas laver à la machine) Réglage de la chaleur Étiquette Directives Élevée Moyenne Faible Sans chaleur / séchage à l’air FONCTIONNEMENT 33 Panneau de commande a Bouton d’alimentation Marche/arrêt • Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil et maintenez-le brièvement enfoncé pour l’éteindre. • Le fait d’appuyer sur ce bouton pendant un cycle annulera ce cycle, et les réglages du cycle seront perdus. b Bouton de sélection de cycle • Tournez ce bouton pour sélectionner l’option ou le cycle désiré. • Après la sélection du cycle désiré, les préréglages standards s’affichent à l’écran. Ces réglages peuvent être ajustés à l’aide des boutons de modification des cycles à tout moment avant le début du cycle. c N(Previous (Précédent)) et 8 (OK) • Appuyez sur le bouton N(Previous (Précédent)) pour aller à l’écran précédent. • Appuyez sur le bouton 8 (OK) pour sélectionner un élément de menu ou sauvegarder l’information. d Afficheur d’état • Cet afficheur ACL présente les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état. e Bouton Démarrer/pause • Appuyez sur ce bouton pour lancer le cycle sélectionné. • Si l’appareil est en fonction, utilisez ce bouton pour mettre le cycle en pause sans perdre les réglages actuels. REMARQUE • Si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/pause pour reprendre un cycle dans un certain délai, l’appareil s’éteint automatiquement, et tous les réglages du cycle sont perdus. f Boutons de modification des cycles • Utilisez ces boutons pour ajuster la température de séchage, le niveau de séchage et le temps de séchage pour le cycle sélectionné. Toutes les options ne sont pas disponibles pour chaque cycle. • Les réglages actuels sont affichés à l’écran. • Appuyez sur le bouton de cette option pour sélectionner d’autres réglages. g Boutons d’option et de fonction supplémentaire • Ces boutons vous permettent de sélectionner des options de cycle supplémentaires. FRANÇAIS Caractéristiques du panneau de commande 34 FONCTIONNEMENT Afficheur de temps et d’état a Afficheur d’état • L’afficheur présente les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état. b Indicateur Flow Sense • Le système de détection des blocages de conduits Flow SenseMC détecte et vous indique la présence de blocages dans les conduits qui réduisent le débit d’évacuation de la sécheuse. • Un système d’évacuation bien entretenu améliore l’efficacité du fonctionnement et contribue à réduire le nombre d’appels de service, ce qui vous permet d’économiser de l’argent. c Indicateur Wi-Fi • Cet indicateur s’affiche lorsque le produit est connecté au réseau Wi-Fi de la maison. d Indicateur Remote Start (Démarrage à distance) • Cet indicateur s’allume lorsque la fonction Remote Start (Démarrage à distance) est activée. e Indicateur Control Lock (Verrouillage des commandes) • Cet indicateur s’allume lorsque la fonction Control Lock (Verrouillage des commandes) est activée. FONCTIONNEMENT 35 Cycles de séchage Guide sur les cycles L’appareil règle automatiquement le niveau de séchage et la température aux valeurs recommandées pour chaque cycle. Le temps restant estimé s’affichera à l’écran. • L’indicateur de température s’allume, et le réglage sélectionné s’affiche sur l’écran du bouton : A Basse, B Moyenne-basse, D Moyenne, D Moyenne-élevée, E Élevée • L’indicateur de niveau de séchage s’allume, et le réglage sélectionné s’affiche sur l’écran du bouton : A Humide, B Moins, C Normal, D Plus, E Très • L’indicateur de temps de séchage s’allume, et le réglage sélectionné s’affiche sur l’écran du bouton : A 10-20 min, B 3040 min, C 50-60 min, D 70-80 min, E 90-100 min Cycles par défaut Ces cycles se trouvent dans la liste initiale des cycles. Cycle Normal Description Utilisez ce cycle pour faire sécher tous les articles normaux tels que le coton, le lin, les chemises, les jeans et les articles mixtes, à l’exception des tissus délicats comme la laine ou la soie. Niveau de séchage Par défaut : Normal Disponibilité : Toutes les températures Température Par défaut : Med. High (Moyennement élevée) Disponibilité : Med. High (Moyennement élevée) Cycle AI Dry (Séchage IA) Description Ce cycle optimise les durées et les températures de séchage en détectant les caractéristiques des vêtements. Niveau de séchage Par défaut : Normal Disponibilité : Normal Température Par défaut : Med. High (Moyennement élevée) Disponibilité : Med. High (Moyennement élevée) Cycle Bedding (Literie) Description Utilisez ce cycle pour faire sécher des couvertures ou des articles volumineux comme des oreillers, des couvertures, des couettes, des draps ou de la literie pour animaux de compagnie. Niveau de séchage Par défaut : Normal Disponibilité : Very (Très sec), More (Plus sec), Normal Température Par défaut : Medium (Moyenne) Disponibilité : Medium (Moyenne) FRANÇAIS Tournez le bouton pour sélectionner le cycle souhaité. Lorsque vous sélectionnez un cycle de séchage, les réglages par défaut s’allumeront à l’écran. 36 FONCTIONNEMENT Cycle Delicates (Délicats) Description Utilisez ce cycle pour faire sécher les chemises ou les chemisiers, les bas de nylon, la lingerie ou les vêtements transparents et en dentelle qui peuvent facilement être endommagés. Niveau de séchage Par défaut : Normal Disponibilité : Toutes les températures Température Par défaut : Med. Low (Moyennement basse) Disponibilité : Med. Low (Moyennement basse) Cycle Towels (Serviettes) Description Utilisez ce cycle pour sécher des serviettes. Niveau de séchage Par défaut : Normal Disponibilité : Toutes les températures Température Par défaut : Med. High (Moyennement élevée) Disponibilité : Med. High (Moyennement élevée) Cycle Quick Dry (Séchage rapide) Description Utilisez ce cycle pour sécher rapidement une petite brassée de linge. Durée Par défaut : 30 minutes Disponibilité : de 10 à 100 minutes Température Par défaut : High (Élevée) Disponibilité : Toutes les températures Cycle Timed Dry (Séchage minuté) Description Utilisez ce cycle pour régler manuellement le temps de séchage de 10 à 100 minutes, par intervalles de 10 minutes. Durée Par défaut : 10 minutes Disponibilité : de 10 à 100 minutes Température Par défaut : High (Élevée) Disponibilité : Toutes les températures Cycle Power Dry (Séchage Intensif) Description Il s’agit d’un cycle de séchage à température élevée. Niveau de séchage Par défaut : Very (Très sec) Disponibilité : Very (Très sec) Température Par défaut : High (Élevée) Disponibilité : High (Élevée) Cycle Perm. Press (Tissus infroissables) Description Utilisez ce cycle pour réduire le froissement lors du séchage de nappes ou de vêtements infroissables. Niveau de séchage Par défaut : Normal Disponibilité : Toutes les températures Température Par défaut : Medium (Moyenne) Disponibilité : Medium (Moyenne) Steam FreshMC Cycle Description Ce cycle fait appel à la puissance de la vapeur pour réduire rapidement les plis et les odeurs dans les tissus. Niveau de séchage Non réglable FONCTIONNEMENT 37 Steam FreshMC Cycle Par défaut : Med. High (Moyennement élevée) Durée 10 minutes (non réglable) Type de tissu (quantité maximale) • Édredon (simple, un article) Disponibilité : Toutes les températures FRANÇAIS Température • Chemises†(5) † Chemises : Mélange 70 % coton, 30 % polyester. Sauf les tissus particulièrement délicats. Cycles qui ne sont pas par défaut Pour utiliser ces cycles, modifiez la liste des cycles de séchage à l’aide de l’option Modification de la liste des cycles. Cycle Heavy Duty (Haut rendement) Description Utilisez ce cycle pour faire sécher les vêtements résistants comme les jeans ou les vêtements qui nécessitent un séchage supplémentaire. Dry Level (Niveau de séchage) Par défaut : Normal Disponibilité : Toutes les températures Température Par défaut : High (Élevée) Disponibilité : High (Élevée) Cycle Air Dry (Secado poraire) Description Utilisez ce cycle pour faire sécher tous les articles (comme le plastique ou le caoutchouc) qui peuvent être séchés par culbutage sans chaleur. Durée Par défaut : 30 minutes Température Non réglable Disponibilité : de 10 à 100 minutes Steam SanitaryMC Cycle Description Utilisez ce cycle pour réduire les odeurs grâce à la vapeur et à une température élevée. Dry Level (Niveau de séchage) Non réglable Température Par défaut : High (Élevée) Durée 31 minutes (non réglable) Type de tissu (quantité maximale) • Édredon, literie (simple, un article) Disponibilité : High (Élevée) • Vêtements d’enfants (3 lb) Cycle Super Dry (Séchage intense) Description Sèche complètement les tissus en coton. Dry Level (Niveau de séchage) Par défaut : Very (Très sec) Disponibilité : Very (Très sec) Température Par défaut : High (Élevée) Disponibilité : High (Élevée) 38 FONCTIONNEMENT Cycle Active Wear (Vêtements d’entraînement) Description Tissus spéciaux ou traités pour les vêtements de sport ou d’extérieur Dry Level (Niveau de séchage) Par défaut : Normal Disponibilité : Normal Température Par défaut : Medium (Moyenne) Disponibilité : Medium (Moyenne) Cycle Jeans Description Ce cycle est conçu spécialement pour les jeans. Dry Level (Niveau de séchage) Par défaut : Normal Disponibilité : Normal Température Par défaut : Medium (Moyenne) Disponibilité : Medium (Moyenne) Cycle Blanket Refresh (Rafraîchissement de couvertures) Description Réchauffe et fait gonfler les couvertures. Dry Level (Niveau de séchage) Non réglable Température Par défaut : Low (Faible) Cycle Disponibilité : Low (Faible) Low Temp Dry (Séchage à basse température) Description Réduit la consommation d’énergie. Dry Level (Niveau de séchage) Par défaut : Normal Disponibilité : Very (Très sec), More (Plus sec), Normal Température Par défaut : Med. Low (Moyennement basse) Disponibilité : Med. Low (Moyennement basse) Cycle Overnight Dry (Séchage nocturne) Description Ce cycle écoénergétique permet de sécher une petite brassée pendant la nuit. Dry Level (Niveau de séchage) Par défaut : Normal Disponibilité : Normal Température Par défaut : Med. Low (Moyennement basse) Disponibilité : Med. Low (Moyennement basse) Cycle Easy Ironing (Repassage facile) Description Laisse les vêtements légèrement humides pour faciliter le repassage. Dry Level (Niveau de séchage) Par défaut : Damp (Humide) Disponibilité : Damp (Humide) Température Par défaut : Medium (Moyenne) Disponibilité : Medium (Moyenne) Cycle Description Small Load (Petite brassée) Utilisez ce cycle pour faire sécher des articles légers ou de petite taille (jusqu’à trois articles). FONCTIONNEMENT 39 Cycle Small Load (Petite brassée) Par défaut : Normal Disponibilité : Very (Très sec), More (Plus sec), Normal Température Par défaut : High (Élevée) Disponibilité : High (Élevée) Cycle Large Load Dry (Séchage d’une grosse brassée) Description Ce cycle est optimisé pour sécher complètement une demi-brassée de linge. Dry Level (Niveau de séchage) Par défaut : More (Plus sec) Disponibilité : More (Plus sec) Température Par défaut : Med. High (Moyennement élevée) Disponibilité : Med. High (Moyennement élevée) Cycle X Large Load Dry (Séchage d’une très grosse brassée) Description Ce cycle est optimisé pour sécher complètement une brassée de linge. Dry Level (Niveau de séchage) Par défaut : Very (Très sec) Disponibilité : Very (Très sec) Température Par défaut : High (Élevée) Disponibilité : High (Élevée) AVERTISSEMENT • Pour réduire le risque de blessure grave, de mort, d'explosion ou d'incendie, respectez les mesures de sécurité élémentaires qui suivent : - N'ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant les cycles de vapeur. - Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le tambour pendant ou après le cycle de vapeur. • N’utilisez pas de cycles de vapeur avec les vêtements suivants, car ils pourraient être endommagés. - Steam SanitaryMC : Mousse d’uréthane, duvet, ou articles délicats. - Steam FreshMC : Laine, couvertures de laine, vestes de cuir, vêtements en soie, lingerie, produits avec de la mousse ou couvertures électriques. REMARQUE • Les cycles Steam SanitaryMC et Steam FreshMC sont conçus pour être utilisés avec des vêtements secs. Cycles de séchage spéciaux Ces cycles de séchage nouveaux ou spécialisés peuvent être téléchargés sur votre appareil à l’aide d’un téléphone intelligent. Reportez-vous à l’application pour téléphones intelligents LG ThinQ pour consulter une liste complète des cycles qu’il est possible de télécharger. Cycle Wrinkle Prevention (Prévention des plis) Description Ce cycle évite les plis causés par les vêtements qui restent dans la sécheuse en faisant culbuter les vêtements sans chaleur après la fin du cycle, jusqu’à ce que la porte soit ouverte ou que l’appareil soit mis hors tension. Dry Level (Niveau de séchage) Par défaut : Normal Disponibilité : Normal FRANÇAIS Dry Level (Niveau de séchage) 40 FONCTIONNEMENT Cycle Température Wrinkle Prevention (Prévention des plis) Par défaut : Medium (Moyenne) Cycle Disponibilité : Medium (Moyenne) Rack Dry (Séchage sur grille) Description Ce cycle est utilisé pour les articles, comme les gilets de laine, la soie ou la lingerie, qui doivent sécher à plat. Ce cycle peut aussi être utilisé pour les articles qui ne doivent pas être séchés par culbutage, comme les chaussures de sport ou les animaux en peluche. Installez la grille dans le tambour de la sécheuse avant d’utiliser ce cycle. Durée par défaut 50 minutes Température Par défaut : - Disponibilité : Med. Low (Moyennement basse), Low (Faible), - Choix des options de séchage Option Cycle Steam (Vapeur) Damp Dry Signal (Signal humide sec) Normal # # AI Dry (Séchage IA) # # Bedding (Literie) Energy Saver (Économie dʼénergie) Low Static (Faible pression statique) Wrinkle Care (Antifroisse ment) Control Lock (Verrouillag e des commande s) # # # # # # # # # Delicates (Délicats) # # # # Towels (Serviettes) # # # # Quick Dry (Séchage rapide) # # # Timed Dry (Séchage minuté) # # # # # # # # # Power Dry (Séchage Intensif) Perm. Press (Tissus infroissables) Steam FreshMC # #† # # FONCTIONNEMENT 41 Option Heavy Duty (Haut rendement) Steam (Vapeur) # # Energy Saver (Économie dʼénergie) Low Static (Faible pression statique) Wrinkle Care (Antifroisse ment) Control Lock (Verrouillag e des commande s) # # # # # # # # # Air Dry (Secado poraire) Steam SanitaryMC #† Super Dry (Séchage intense) Active Wear (Vêtements d’entraînem ent) # # # Jeans # # # Blanket Refresh (Rafraîchisse ment de couvertures) # # Low Temp Dry (Séchage à basse température ) # # Overnight Dry (Séchage nocturne) #† # Easy Ironing (Repassage facile) # # Small Load (Petite brassée) # # # # Large Load Dry (Séchage d’une grosse brassée) # # # FRANÇAIS Cycle Damp Dry Signal (Signal humide sec) 42 FONCTIONNEMENT Option Low Static (Faible pression statique) Wrinkle Care (Antifroisse ment) Control Lock (Verrouillag e des commande s) Steam (Vapeur) Damp Dry Signal (Signal humide sec) X Large Load Dry (Séchage d’une très grosse brassée) # # # # # Wrinkle Prevention (Prévention des plis) # # # #† # Cycle Energy Saver (Économie dʼénergie) Rack Dry (Séchage sur grille) # † Cette option est automatiquement sélectionnée pour le cycle et ne peut être désélectionnée. REMARQUE • L’option Energy Saver (Économie dʼénergie) aide à réduire l’énergie requise lors du séchage des vêtements en utilisant des températures plus basses que celles du mode normal. Lorsque cette option est sélectionnée, la durée du séchage est augmentée. • Les options Steam (Vapeur) et Energy Saver (Économie dʼénergie) ne peuvent pas être utilisées ensemble. FONCTIONNEMENT 43 • Utilisez un réglage Moins ou Humide pour les articles que vous souhaitez repasser. À propos des boutons de modification REMARQUE Chaque cycle possède des réglages préprogrammés qui sont sélectionnés automatiquement. Personnalisez les réglages à l’aide des boutons de configuration de cycle. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de l’option souhaitée jusqu’à ce que l’indicateur lumineux correspondant au réglage désiré s’allume. Certaines options ne sont pas disponibles pour certains cycles. Si une option sélectionnée n’est pas autorisée pour le cycle choisi, une alerte retentira deux fois, et le réglage ne sera pas modifié. • L’appareil ajustera automatiquement la durée du cycle en fonction du niveau de séchage sélectionné. Si vous sélectionnez un niveau de séchage supérieur à Normal, la durée du cycle sera augmentée. Si vous sélectionnez un niveau de séchage inférieur à Normal, la durée du cycle sera réduite. • Utilisez un niveau de séchage entre Normal et Humide ou alors le niveau de séchage Humide pour les articles que vous souhaitez repasser. Dry Time (Temps du séchage) Utilisez ce bouton pour régler manuellement le temps de séchage de 10 à 100 minutes, par intervalles de 10 minutes. • L’indicateur de température s’allume, et le réglage sélectionné s’affiche sur l’écran du bouton : A Basse, B Moyenne-basse, C Moyenne, D Moyenne-élevée, E Élevée • L’indicateur de niveau de séchage s’allume, et le réglage sélectionné s’affiche sur l’écran du bouton : A Humide, B Moins, C Normal, D Plus, E Très • L’indicateur de temps de séchage s’allume, et le réglage sélectionné s’affiche sur l’écran du bouton : A 10-20 min, B 30-40 min, C 5060 min, D 70-80 min, E 90-100 min Temp. (Température) Utilisez ce bouton pour ajuster le réglage de la température. Ainsi, les tissus et les vêtements peuvent être entretenus avec précision. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Temp. (Température) pour faire défiler les divers réglages. Dry Level (Niveau de séchage) Utilisez ce bouton pour sélectionner le niveau de séchage du cycle. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Dry Level (Niveau de séchage) pour faire défiler les divers réglages. • L’appareil ajustera automatiquement la durée du cycle en fonction du niveau de séchage sélectionné. L’option Plus ou Très augmentera la durée du cycle, tandis que l’option Moins ou Humide réduira la durée du cycle. FRANÇAIS Modificateurs de cycle 44 FONCTIONNEMENT Autres options et fonctionnalités • N’utilisez pas de vapeur avec les tissus délicats comme la laine, la soie ou les tissus qui se décolorent facilement. Votre sécheuse propose plusieurs options de cycle supplémentaires afin de vous permettre de personnaliser les cycles et de répondre à vos besoins particuliers. • Quand le filtre ou le conduit est bouché, cette option pourrait ne pas donner de résultats optimaux. Choisissez l’option souhaitée après avoir sélectionné le cycle et les réglages désirés. • Lorsque cette fonction est activée, le tambour s’arrêtera pour permettre à la vapeur de rester dans le tambour. REMARQUE • Le voyant à DEL de l’option s’allume lorsque l’option est sélectionnée. • Pour protéger vos vêtements, certaines options ne sont pas disponibles pour certains cycles. Vapeur Utilisez cette fonction pour ajouter de la vapeur à un cycle. Cette fonction permet de réduire les plis et les odeurs dans les tissus. 1 Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton sélecteur de cycle pour choisir le cycle voulu. 2 Utilisez les boutons de modification des cycles pour personnaliser les réglages du cycle. 3 Appuyez sur le bouton Steam (Vapeur). REMARQUE • Lorsque cette fonction est sélectionnée, les niveaux de séchage Damp (Humide) et Moins sec ne peuvent pas être sélectionnés. 4 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer le cycle. AVERTISSEMENT Faible statique Utilisez cette fonction pour ajouter de la vapeur. Cette option injecte de la vapeur vers la fin du cycle de séchage pour réduire l’électricité statique causée par des tissus secs qui frottent les uns sur les autres. 1 Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton sélecteur de cycle pour choisir le cycle voulu. 2 Utilisez les boutons de modification des cycles pour personnaliser les réglages du cycle. 3 Appuyez sur le bouton Low Static (Faible pression statique). REMARQUE • Lorsque cette fonction est sélectionnée, les niveaux de séchage Damp (Humide) et Moins sec ne peuvent pas être sélectionnés. 4 Sélectionnez ON (Activé). 5 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer le cycle. AVERTISSEMENT • Ne touchez pas à la porte pendant les cycles de vapeur. La surface de la porte peut devenir très chaude. • Ne touchez pas à la porte pendant les cycles de vapeur. La surface de la porte peut devenir très chaude. • N’essayez pas de mettre les mains à l’intérieur de la sécheuse pendant un cycle de vapeur. La vapeur peut causer de graves brûlures. • N’essayez pas de mettre les mains à l’intérieur de la sécheuse pendant un cycle de vapeur. La vapeur peut causer de graves brûlures. REMARQUE REMARQUE • La vapeur peut ne pas être très visible pendant les cycles de vapeur. Cela est normal. • La vapeur peut ne pas être très visible pendant les cycles de vapeur. Cela est normal. FONCTIONNEMENT 45 • N’utilisez pas de vapeur avec les tissus délicats comme la laine, la soie ou les tissus qui se décolorent facilement. • Lorsque cette fonction est activée, le tambour s’arrêtera pour permettre à la vapeur de rester dans le tambour. Energy Saver (économie dʼénergie) Cette option permet de réduire la consommation d’énergie du cycle Normal en fonction de la taille de la charge. Lorsque la fonction Energy Saver (Économie dʼénergie) est sélectionnée, le cycle commence par un séchage à l’air et le temps de séchage est augmenté. REMARQUE • L’option Energy Saver (Économie dʼénergie) est activée par défaut pour le cycle Normal. • Désactiver l’optionEnergy Saver (Économie dʼénergie) change le cycle par défaut pour le dernier cycle utilisé. Pour revenir aux paramètres par défaut, activez l’option Energy Saver (Économie dʼénergie). Antifroissement Cette option culbutera la brassée régulièrement sur une période allant jusqu’à trois heures après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de la porte. Elle est utile pour éviter le froissement de vos vêtements lorsque vous êtes dans l’impossibilité de les retirer immédiatement de la sécheuse. Appuyez sur le bouton Wrinkle Care (Antifroissement) avant de démarrer un cycle de séchage. REMARQUE • Lorsque l’option est activée, seul le bouton Marche/arrêt fonctionne après la fin du cycle de séchage. • Pour sélectionner l’option après avoir démarré un cycle, mettez le cycle en pause, réglez l’option et appuyez sur Démarrer/pause. • Éteignez toujours l’appareil avant de sortir les vêtements. Le tambour est équipé d’une ampoule blanche à DEL qui s’allume quand la sécheuse est mise en marche. Cette lumière s’éteint automatiquement quand la porte est fermée et que le cycle commence. • Appuyez sur le bouton Options, tournez-le pour sélectionner Drum Light (Éclairage du tambour), puis appuyez sur le bouton 8 (OK). Sélectionnez ON (Activé) et appuyez sur le bouton 8 (OK). • L’éclairage du tambour s’éteint automatiquement après quatre minutes. Damp Dry Signal (Signal humide sec) Grâce à cette option, l’appareil émettra un signal sonore lorsque les articles seront secs à environ 80 %. Vous pourrez ainsi retirer de la sécheuse les articles légers qui sèchent plus rapidement ou ceux que vous souhaitez repasser ou suspendre pendant qu’ils sont encore un peu humides. Appuyez sur le bouton Options, tournez-le pour sélectionner Damp Dry Signal (Signal humide sec), puis appuyez sur le bouton 8 (OK). Sélectionnez ON (Activé) et appuyez sur le bouton 8 (OK). Verrouillage des commandes Utilisez cette fonction pour désactiver les commandes. Elle peut empêcher les enfants de modifier les cycles ou de mettre la sécheuse en marche. REMARQUE • La fonctionnalité ne verrouille pas la porte. • Une fois cette fonction réglée, tous les boutons sont verrouillés sauf le bouton Marche/arrêt. • Lorsque les commandes sont verrouillées, l’indicateur Control Lock (Verrouillage des commandes) s’allume, et le cycle de séchage s’affiche à l’écran. • Le fait de couper l’alimentation ne réinitialisera pas la fonctionnalité. Vous devez désactiver la fonctionnalité pour pouvoir accéder à d’autres fonctionnalités et options. FRANÇAIS • Quand le filtre ou le conduit est bouché, cette option pourrait ne pas donner de résultats optimaux. Éclairage du tambour 46 FONCTIONNEMENT REMARQUE • Pour activer ou désactiver la fonction, allumez la sécheuse, appuyez sur le bouton Options, tournez le bouton pour sélectionner Control Lock (Verrouillage des commandes), puis appuyez sur le bouton 8(OK). Sélectionnez Off (Désactivé) et appuyez sur le bouton 8(OK). Modification de la liste des cycles Modifiez la liste des cycles de séchage comme vous le souhaitez. 1 2 3 Appuyez sur le bouton Options. Tournez le bouton pour sélectionner Cycle List Edit (Modification de la liste des cycles) et appuyez sur le bouton 8(OK). Sélectionnez un cycle de séchage et appuyez sur le bouton 8(OK). REMARQUE • Le cycle Normal ne peut pas être supprimé. • L’ordre des cycles dans la liste peut être modifié. Sur le produit, utilisez la fonction Optimisation automatique du cycle dans le menu Additional Settings (Paramètres supplémentaires). Dans l’application LG ThinQ, utilisez la fonction Gestion des cycles du produit. Réglages supplémentaires 1 Appuyez sur le bouton Options. 2 Tournez le bouton pour sélectionner Additional Settings (Paramètres supplémentaires) et appuyez sur le bouton 8 (OK). 3 Tournez le bouton pour sélectionner le réglage désiré et appuyez sur le bouton 8 (OK). 4 Tournez le bouton pour sélectionner ou modifier le réglage, puis appuyez sur le bouton 8 (OK) pour l’enregistrer. 5 Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur le bouton Options à nouveau, ou sur le bouton N (Previous (Précédent)). REMARQUE • Si vous ne réalisez aucune action pendant plusieurs minutes après avoir appuyé sur le bouton Options, l’écran précédent s’affichera de nouveau. Signal (Tonalité) Le volume du son de notification et du son des boutons peut être réglé de faible à très fort. • Le volume par défaut est Very High; il peut être ajusté. - Volume : désactivé, faible, moyen, fort, très fort Wi-Fi Connection (Connexion Wi-Fi) Permet de configurer la connexion Wi-Fi. Lorsque la fonctionnalité Wi-Fi est activée, l’icône Wi-Fi s’affiche à l’écran. Cycle Optimization (Optimisation du cycle) Lorsqu’elle est activée, cette fonction classe automatiquement la liste des cycles et des options en fonction de vos habitudes d’utilisation. • Le réglage ON (Activé) est celui par défaut. • L’option Off (Désactivé) permet de conserver l’ordre actuel de la liste. Smart Diagnosis Utilisez ceci pour vous aider à dépanner les erreurs ou les défaillances. • Consultez la section Smart Diagnosis pour obtenir plus de détails. Reset Settings (Réinitialiser les paramètres) Sélectionnez ceci pour supprimer toutes les données stockées et réinitialiser les réglages. FONCTIONS INTELLIGENTES 47 FONCTIONS INTELLIGENTES L’application LG ThinQ vous permet de communiquer avec l’appareil à l’aide d’un téléphone intelligent. Caractéristiques de l’application LG ThinQ • Cycle de séchage - Téléchargez de nouveaux cycles spécialisés qui ne sont pas inclus dans les cycles standards de l’appareil. Les appareils qui se connectent à l’application LG ThinQ peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité propres à l’appareil. † Cette fonctionnalité est offerte sur certains modèles seulement. REMARQUE • Si vous changez de routeur sans fil, de fournisseur de services Internet ou de mot de passe, supprimez l’appareil connecté de l’application LG ThinQ, puis connectez-le de nouveau. • Cette information est à jour au moment de la publication. L’application est sujette à des modifications à des fins d’amélioration du produit, et ce, sans que l’utilisateur en soit préalablement avisé. • Surveillance de la consommation d’énergie† - Cette fonctionnalité aide à effectuer le suivi de la consommation énergétique de la sécheuse, qui varie en fonction des cycles et des options de séchage sélectionnés. • Télécommande - Commandez l’appareil à distance ou vérifiez le temps restant au cycle dans l’application LG ThinQ. Installation de l’application LG ThinQ et branchement d’un appareil LG Modèles dotés d’un code QR Balayez le code QR apposé sur le produit à l’aide de l’appareil photo ou d’une application de lecteur de code QR sur votre téléphone intelligent. REMARQUE • Lorsque la fonction de commande à distance est activée, vous pouvez lancer un cycle à l’aide de l’application LG ThinQ. Si le cycle ne s’amorce pas, l’appareil retardera le démarrage jusqu’à ce que l’appareil soit éteint à distance ou que la fonction de commande à distance soit désactivée. • Si la porte est ouverte, la fonction de commande à distance est désactivée. 전기 세탁기 • Messages automatisés 외형치수 : (폭) X (깊이) X (높이) - Si le cycle est terminé ou que l’appareil éprouve des problèmes, vous recevrez un message automatisé. • Smart DiagnosisMC - Cette fonction fournit des renseignements utiles pour diagnostiquer et résoudre les problèmes avec lʼappareil en se basant sur le profil dʼutilisation. • Réglages - Cette fonctionnalité vous permet de régler diverses options de l’appareil et de l’application. Modèles sans code QR 1 À partir d’un téléphone intelligent, cherchez et installez l’application LG ThinQ dans la boutique Google Play ou l’App Store d’Apple. 2 Exécutez l’application LG ThinQ et connectezvous avec votre compte existant ou créez un compte LG. FRANÇAIS Application LG ThinQ 48 FONCTIONS INTELLIGENTES 3 Appuyez sur le bouton d’ajout (~) sur l’application LG ThinQ pour connecter votre appareil LG. Suivez les instructions dans l’application pour terminer le processus. • Si le protocole de sécurité du routeur est configuré sur WEP, la configuration du réseau peut échouer. Veuillez changer le protocole de sécurité (nous recommandons WPA2) et connectez le produit à nouveau. REMARQUE • Il se peut que l’on vous demande de fournir un mot de passe pour vous connecter au réseau LG (et non à votre réseau domestique) pendant la configuration du Wi-Fi. Le mot de passe est constitué des quatre derniers caractères du nom du réseau, répétés deux fois, sans espace. Par exemple, si le nom du réseau est LG_XXXX_8b92, vous devez saisir 8b928b92 comme mot de passe. Le mot de passe est sensible à la casse et les quatre derniers caractères sont uniques à votre appareil. • Pour vérifier l’état de la connexion Wi-Fi, assurezvous que l’icône f qui se trouve sur le panneau de commande est allumée. Utilisation de l’appareil à distance Démarrage à distance Utilisez un téléphone intelligent pour commander l’appareil à distance. Vous pouvez également suivre la progression du cycle et connaître le temps restant avant la fin de celui-ci. Utiliser le démarrage à distance 1 Placez les articles dans le tambour et fermez la porte de la sécheuse. 2 Appuyez sur le bouton Marche/arrêt. 3 Appuyez sur le bouton Options, tournez-le pour sélectionner Remote Start (Démarrage à distance), puis appuyez sur le bouton 8 (OK). 4 Tournez le bouton pour sélectionner ON (Activé) et appuyez sur le bouton 8 (OK) pour activer la fonction de commande à distance. • La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être interrompue à cause de l’environnement du réseau domestique. 5 Démarrez un cycle à partir de l’application LG ThinQ sur votre téléphone intelligent. • La connexion réseau peut ne pas fonctionner correctement selon le fournisseur de services Internet. REMARQUE • L’appareil prend seulement en charge les réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Pour vérifier la fréquence de votre réseau, communiquez avec votre fournisseur de services Internet ou reportez-vous au manuel de votre routeur sans fil. • LG ThinQ n’est pas responsable des problèmes de connexion au réseau ou des défauts, dysfonctionnements ou erreurs causés par la connexion au réseau. • Si l’appareil a des difficultés à se connecter au réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur. Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi. • L’environnement sans fil peut causer un ralentissement du fonctionnement du réseau sans fil. • Si l’appareil ne peut pas être enregistré en raison de problèmes avec la transmission du signal sans fil, débranchez l’appareil et attendez environ une minute avant de réessayer. • Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé, désactivez-le ou ajoutez-y une exception. • Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez pas de caractères spéciaux.) • L’interface utilisateur (IU) du téléphone intelligent peut varier en fonction du système d’exploitation (SE) mobile et du fabricant. • Une fois la fonction activée, vous pouvez seulement lancer un cycle de lavage à l’aide de l’application pour téléphone intelligent LG ThinQ. Si le cycle n’est pas démarré, l’application retardera le démarrage jusqu’à ce que le cycle soit désactivé à distance à partir de l’application ou que cette fonction soit désactivée. • Si la porte est ouverte, vous ne pouvez pas démarrer un cycle de lavage à distance. Désactivation manuelle de la fonction de démarrage à distance Lorsque la fonction est activée, appuyez sur le bouton Options, tournez-le pour sélectionner Remote Start (Démarrage à distance), puis FONCTIONS INTELLIGENTES 49 appuyez sur le bouton 8 (OK). Sélectionnez Off (Désactivé) et appuyez sur le bouton 8 (OK). MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER L’AUTORISATION ACCORDÉE À L’UTILISATEUR DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. Téléchargez des cycles nouveaux et spécialisés qui ne sont pas inclus parmi les cycles standards de lʼappareil. Les appareils qui ont été correctement connectés à un réseau Wi-Fi peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité propres à lʼappareil. Caractéristiques techniques du module LAN sans fil Type Gamme de fréquences Puissanc e de sortie (Max.) Wi-Fi 2412 à 2462 MHz < 30 dBm Bluetooth 2402 à 2480 MHz < 30 dBm Avis d’Industrie Canada L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences. (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner son dysfonctionnement. Énoncé d'IC concerant I'exposition à la radiation Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements d’Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à garder une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces) entre la source de rayonnement et votre corps. Renseignements sur l'avis de logiciel libre Pour obtenir le code source conformément aux dispositions de la licence publique générale, de la licence publique générale limitée, de la licence publique Mozilla et de toute autre licence régissant les logiciels à code source libre contenus dans ce produit et exigeant la divulgation du code source, visitez le site https://opensource.lge.com. En plus du code source, toutes les dispositions de licence, les avis de droits d’auteurs et autres documents pertinents peuvent aussi être consultés. LG Electronics mettra également à votre disposition le code source libre sur CD-ROM pour un prix couvrant le coût de la distribution (coût du support, de l’expédition et de la manutention) sur simple demande par courriel à l’adresse opensource@lge.com. Cette offre est valable pour une période de trois ans après notre dernière expédition de ce produit et s’applique à toute personne ayant reçu ces renseignements. Fonction Smart DiagnosisMC Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à diagnostiquer et à résoudre les problèmes qu’éprouve votre appareil. REMARQUE • Pour des raisons ne relevant pas du contrôle de LGE, le service pourrait ne pas fonctionner en raison de facteurs externes, notamment la disponibilité du Wi-Fi, la connexion Wi-Fi, la politique de la boutique d’applications ou la disponibilité de l’application. • La fonctionnalité pourrait être modifiée sans préavis et pourrait avoir une apparence différente selon votre emplacement. REMARQUE Utilisation de l’application LG ThinQ pour diagnostiquer les problèmes • LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil doté du Wi-Fi, vous pouvez transmettre des données de dépannage par téléphone intelligent à l’aide de l’application LG ThinQ. FRANÇAIS Téléchargement dʼun cycle 50 FONCTIONS INTELLIGENTES • Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la fonctionnalité Smart Diagnosis qui se trouve dans le menu. Suivez les instructions indiquées dans l’application LG ThinQ. Utilisation de la fonctionnalité de diagnostic sonore pour diagnostiquer les problèmes Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la fonctionnalité de diagnostic sonore. • Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la fonctionnalité Smart DiagnosisMC qui se trouve dans le menu. Suivez les instructions relatives au diagnostic sonore indiquées dans l’application LG ThinQ. 1 Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour allumer l’appareil. 2 Appuyez sur le bouton Options. 3 Tournez le bouton pour sélectionner Additional Settings (Paramètres supplémentaires) et appuyez sur le bouton 8 (OK). 4 Tournez le bouton pour sélectionner Smart Diagnosis et appuyez sur le bouton 8 (OK). 5 Tenez le microphone de votre téléphone intelligent près du bouton Marche/arrêt et appuyez sur le bouton 8 (OK). • Tenez le microphone de votre téléphone intelligent près du bouton Marche/arrêt jusqu’à ce que le transfert de données soit terminé. x. Ma mm 10 6 Une fois le transfert de données terminé, l’appareil s’éteindra. REMARQUE • Pour obtenir des résultats optimaux, évitez de bouger le téléphone intelligent pendant la transmission sonore. ENTRETIEN 51 ENTRETIEN • N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer l’appareil, car ils peuvent endommager le fini. Nettoyage régulier Nettoyage de lʼextérieur Un entretien adéquat de votre appareil peut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé à l’eau chaude avec un détergent ménager doux et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide. REMARQUE • N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant, ni de produits similaires. Entretien du système de conduits Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits afin de déceler toute accumulation de charpie, puis nettoyez les conduits. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une baisse du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement si le système de conduits est obstrué ou bloqué. Communiquez avec un technicien ou un fournisseur de service qualifié. Nettoyage du filtre à charpie Nettoyez le filtre à fibres après chaque cycle. • N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs; ils pourraient endommager la surface. Nettoyage de lʼintérieur Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de charpie et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte. Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent ménager doux et non abrasif, puis essuyez pour sécher. Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs; ils pourraient égratigner ou endommager la surface. a Filtre à charpie Pour nettoyer le filtre à charpie, ouvrez la porte de la sécheuse et retirez le filtre en tirant tout droit vers le haut. Puis : 1 Dans le cas d'un nettoyage quotidien, faites une boule de fibres avec vos doigts, ou 2 Nettoyez le filtre avec un aspirateur, ou Nettoyage autour et en dessous de l’appareil Passez régulièrement l’aspirateur pour enlever la charpie et la poussière autour et en dessous de la sécheuse. FRANÇAIS AVERTISSEMENT • Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. 52 ENTRETIEN 3 Si le filtre est très sale ou bouché par un produit assouplissant, lavez le filtre à fibres dans une solution d’eau chaude savonneuse, puis laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller. REMARQUE • N’utilisez JAMAIS l’appareil sans le filtre à charpie en place. DÉPANNAGE 53 DÉPANNAGE Foire aux questions Q: Lorsque j’enfonce un bouton, pourquoi la sécheuse émet un son sans que rien ne se produise? R: La fonctionnalité de verrouillage des commandes est activée. Pour la désactiver, appuyez sur le bouton Options, tournez-le pour sélectionner Control Lock (Verrouillage des commandes), puis appuyez sur le bouton 8 (OK). Sélectionnez Off (Désactivé) et appuyez sur le bouton 8 (OK). Q: Pourquoi est-ce si long avant que mes vêtements soient secs? R: Une circulation de l’air adéquate est essentielle au bon fonctionnement de la sécheuse. Un filtre à charpie plein ou obstrué par des résidus de feuilles d’assouplissant peut diminuer le débit d’air et accroître considérablement le temps nécessaire au séchage des vêtements. Pour plus de conseils, voir les tableaux de dépannage. Q: Pourquoi ma sécheuse se met en marche toute seule à quelques minutes d’intervalle? R: Il s’agit du fonctionnement normal de l’option antifroissement. La sécheuse fonctionne brièvement à quelques minutes d’intervalle sur une période de jusqu’à trois heures après la fin d’un cycle. Il s’agit d’une option qui aide à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse à la fin d’un cycle. Vidéos d’aide aux utilisateurs Pour plus d’aide, il existe des vidéos et des tutoriels disponibles sur le site lg.com. Balayez ce code QR pour accéder rapidement à la page de recherche de vidéos du site Internet officiel de LG. 1 Sur la page d’accueil lg.com/us, cliquez sur l’onglet Support (Soutien) pour afficher le menu de sélection. Sélectionnez l’option Video Tutorials (Tutoriels vidéo). 2 Saisissez le mot Dryer (Sécheuse) dans le champ de recherche qui apparaît sur une nouvelle page et cliquez sur le bouton Search (Rechercher). FRANÇAIS FAQ 54 DÉPANNAGE Avant dʼappeler le réparateur La sécheuse est dotée d’un système de surveillance des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si la sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler un technicien. Messages d’erreur Symptômes Causes possibles et solutions Temp sensor error 1 (erreur de capteur de température 1) Capteur de température défectueux. Power supply / Power issue / High voltage / Low voltage (alimentation électrique / problème d’alimentation électrique / haute tension / basse tension) Le cordon d’alimentation n’est pas branché correctement. Duct blockage (80%), (90%), (95%) (obstruction du conduit [80 %], [90 %], [95 %]) Le conduit d'échappement est trop long ou comporte trop de coudes et d'obstructions. • Éteignez l’appareil et appelez un technicien. • Vérifier le branchement du cordon d’alimentation au bloc du terminal. • N’utilisez pas l’appareil avant que le système d’évacuation ait été nettoyé ou réparé. L’utilisation de l’appareil alors que le système d’évacuation est fortement obstrué représente un danger et pourrait entraîner un incendie ou d’autres dommages matériels. • Assurez-vous qu’un fort débit d’air s’échappe de l’évent extérieur de la sécheuse pendant que l’appareil est en marche. Si le système d’évacuation est extrêmement long, faites-le réparer ou réacheminer. Système d'échappement de la maison bloqué. • Gardez la zone autour de la sécheuse propre et exempte de tout encombrement. Vérifiez si le capot de l’évent est endommagé ou obstrué par de la charpie. Vérifiez que la zone autour du capot de l’évent est dégagée. Fonctionnement Symptômes L’indicateur Flow SenseMC affiche quatre barres pendant le cycle de séchage. Causes possibles et solutions Le conduit d'échappement est trop long ou comporte trop de coudes et d'obstructions. • Installer un conduit plus court ou moins sinueux. Reportez-vous aux instructions d’installation pour plus de détails. Blocage partiel du conduit en raison de l'accumulation de charpie ou de débris. • Le conduit doit être vérifié et nettoyé immédiatement. L’appareil peut être utilisé dans cet état, mais la durée du séchage sera plus longue, et la consommation d’énergie sera accrue. L'électroménager a détecté une obstruction dans le système de ventilation externe de la sécheuse. • Si le système Flow SenseMC détecte des obstructions dans le conduit d’évacuation, l’indicateur restera allumé pendant deux heures après la fin du cycle. Vous pouvez ouvrir la porte ou appuyer sur le bouton Marche/arrêt pour éteindre cet indicateur. DÉPANNAGE 55 Symptômes L’indicateur Flow MC L’appareil ne s’allume pas. Une fois l’obstruction nettoyée, le système Flow SenseMC requiert plusieurs cycles consécutifs pour déterminer si le rendement s’est amélioré avant de réinitialiser l’indicateur Flow SenseMC. • Si l’indicateur Flow SenseMC demeure actif pendant plus de cinq cycles une fois la restriction corrigée, appelez un technicien. Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché. • Assurez-vous que la fiche d’alimentation est bien enfichée dans une prise de courant mise à la terre correspondant à la plaque signalétique de l’appareil. Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché, ou il y a une panne de courant. • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien qualifié. L’appareil ne chauffe pas. Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché, ou il y a une panne de courant. • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien qualifié. Alimentation en gaz fermée ou service coupé. • Confirmez l’ouverture de l’alimentation en gaz de la maison et des soupapes de fermeture de l’alimentation en gaz de la sécheuse. Même si l’appareil n’est pas alimenté en gaz, il fonctionnera et aucun code d’erreur ne s’affichera. Vérifiez que les autres appareils au gaz de la maison fonctionnent normalement. L’option Energy Saver (Économie dʼénergie) est sélectionnée. • Si vous utilisez le cycle Normal, désélectionnez l’option d’économie d’énergie, qui est sélectionnée par défaut. Cette option réduit l’énergie utilisée en ajoutant une section de séchage à l’air au début du cycle. Il est normal de ne pas sentir de chaleur au début du cycle en mode Energy Saver (Économie dʼénergie). Les vêtements prennent trop de temps à sécher. Les conduits d’évacuation d’air sont bloqués, sales ou trop longs. • Confirmez la bonne configuration du système de conduits et l’absence de débris, de charpie et d’obstructions. Assurez-vous que le clapet extérieur s’ouvre correctement et qu’il n’est pas bloqué, bourré ou endommagé. La brassée est mal triée. • Séparez les articles plus lourds des articles plus légers. Les articles plus grands et lourds prennent plus de temps à sécher. Le capteur pourrait avoir du mal à déceler le niveau d'humidité des vêtements si une brassée d'articles lourds contient des articles légers, qui eux sèchent plus rapidement. Des articles volumineux et des tissus lourds sont chargés. • Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir les temps de séchage plus constants, séparez les grands articles et les tissus lourds en brassées plus petites de taille consistante. Mauvais réglage des commandes de séchage • Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée que vous séchez. Avec certaines brassées, un réglage du niveau de séchage pourrait être nécessaire. Le filtre à fibres doit être nettoyé. • Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre devant une source de lumière pour voir s'il est encrassé ou obstrué. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, par exemple de nouvelles serviettes, il sera peut-être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle. FRANÇAIS demeure Sense actif une fois le conduit d’évacuation débloqué. Causes possibles et solutions 56 DÉPANNAGE Symptômes Les vêtements prennent trop de temps à sécher. Causes possibles et solutions Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché, ou il y a une panne de courant. • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien qualifié. L’appareil est surchargé. • Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus modestes pour de meilleurs rendement et efficacité de séchage. La charge est insuffisante. • Si vous séchez une très petite charge, ajoutez quelques articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage. Si la charge est petite et que vous utilisez un cycle SENSOR DRY (Séchage par capteur), la commande électronique peut ne pas être en mesure de détecter le niveau d’humidité de la charge, et le cycle peut s’interrompre trop rapidement. Utilisez un cycle MANUAL DRY (Séchage manuel) ou ajoutez quelques vêtements mouillés à la charge. L’option Energy Saver (Économie dʼénergie) est sélectionnée (sur certains modèles). • Si vous utilisez le cycle Normal, désélectionnez l’option d’économie d’énergie, qui est sélectionnée par défaut. Cette option réduit l’énergie utilisée en ajoutant une section de séchage à l’air au début du cycle. Il est normal de ne pas sentir de chaleur au début du cycle en mode Energy Saver (Économie dʼénergie). Le temps de séchage n’est pas constant. Les paramètres de séchage, la taille de la charge et le taux d’humidité des vêtements ne sont pas constants. • Le temps de séchage d’une charge varie selon la taille de la charge, le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements et la condition du filtre à charpie. Même une charge déséquilibrée dans la laveuse peut altérer l’essorage, causant ainsi des vêtements plus mouillés qui prennent plus de temps à sécher. Performances Symptômes Les vêtements sont froissés. Causes possibles et solutions Les vêtements ont séché trop longtemps (séchage excessif). • Le séchage excessif d’une charge peut froisser les vêtements. Essayez un temps de séchage plus court ou utilisez le niveau de séchage inférieur et retirez les articles pendant qu’ils sont encore un peu humides. Les vêtements sont restés trop longtemps dans la sécheuse après le cycle. • Utilisez l’option Wrinkle Care (Antifroissement). Ainsi, le culbutage des vêtements reprendra à la fin du cycle par intervalles de quelques minutes pendant jusqu’à trois heures afin d’éviter le froissement. Taches graisseuses ou sales sur les vêtements. Produits assouplissants mal utilisés. • Veuillez vérifier et suivre les instructions d’emploi de votre assouplissant. Séchage des vêtements propres et des vêtements sales ensemble. • Utilisez uniquement votre sécheuse pour sécher des vêtements propres. Des articles sales peuvent souiller les vêtements propres du même lavage ou des lavages suivants. Les vêtements n’ont pas été correctement nettoyés ou rincés avant d’être placés dans la sécheuse. • Les taches sur des vêtements secs sont souvent des souillures qui n’ont pas été correctement éliminées pendant le cycle de lavage. Assurez-vous que les vêtements sont complètement propres ou rincés selon les directives d’utilisation de votre machine à laver et le mode d’emploi de votre détergent. Il est possible que certaines taches tenaces nécessitent un prétraitement avant le lavage. DÉPANNAGE 57 Symptômes Causes possibles et solutions Les directives d’entretien des vêtements n’ont pas été respectées. Présence de charpie sur les vêtements. Le filtre à charpie n’est pas bien nettoyé. • Pour éviter le rétrécissement, consultez et suivez soigneusement les directives d’entretien des tissus de vos vêtements. Certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres tissus peuvent être lavés, mais ils rétréciront lorsqu’ils seront séchés dans une sécheuse. Utilisez le paramètre de chaleur basse ou de séchage sans chaleur. • Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque utilisation. Tenez ensuite le filtre devant une source de lumière pour voir s’il est encrassé ou obstrué. S’il semble encrassé, suivez les instructions de nettoyage de la section ENTRETIEN. Certains tissus produisent beaucoup de charpie, et il peut s’avérer nécessaire de nettoyer le filtre pendant le cycle. Les articles ne sont pas triés correctement. • Certains tissus produisent beaucoup de charpie (comme une serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient être séchés séparément des vêtements qui attirent la charpie (comme un pantalon de lin noir). Excès d’électricité statique dans les vêtements. • Utilisez un produit assouplissant pour réduire l’électricité statique. Assurez-vous de suivre les directives des étiquettes d’entretien du fabricant. Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut causer l’accumulation d’électricité statique. • Ajustez les réglages et utilisez un temps de séchage plus court. L’appareil est surchargé. • Divisez les grosses charges en charges plus petites pour le séchage. Mouchoirs, morceaux de papier, etc., laissés dans les poches. • Vérifiez soigneusement les poches avant le lavage et le séchage des vêtements. Excès d’électricité statique dans les vêtements après le séchage. Aucun assouplissant n’est utilisé ou utilisé incorrectement. • Utilisez de l’assouplissant ou sélectionnez l’option Low Static (Faible pression statique), si elle est offerte, pour réduire la production d’électricité statique. Assurez-vous de bien suivre les instructions du fabricant. Les vêtements ont séché trop longtemps (séchage excessif). • Le séchage excessif d’une brassée peut occasionner une forte production d’électricité statique. Ajustez les réglages et réduisez le temps de séchage. Sélectionnez un réglage moins sec pour le cycle sélectionné, au besoin. Séchage de tissus synthétiques ou infroissables, ou de tissus faits de mélanges de fibres synthétiques. • Ces tissus peuvent favoriser l’accumulation d’électricité statique. Essayez d’utiliser un assouplissant ou sélectionnez un réglage moins sec ou une durée plus courte. Certaines parties des vêtements sont encore humides après le séchage. Séchage d’une brassée très grosse ou très petite, ou encore d’une seule grande pièce de tissu, par exemple une couverture ou une couette. • Si les articles sont trop serrés ou clairsemés, il sera difficile pour le capteur de saisir le niveau de séchage de la charge. Utilisez un cycle Timed Dry (Séchage minuté) pour de très petites charges. • Les gros articles comme les couvertures ou les couettes s’enroulent souvent en une boule de tissu. Les couches extérieures sécheront, ce qui sera saisi par les capteurs, mais l’intérieur de la boule sera encore humide. Pour faire sécher un seul article volumineux, il vaut mieux interrompre le cycle une ou deux fois et repositionner l’article afin de le dérouler et d’exposer les parties humides. • Pour sécher quelques articles humides d’une charge très volumineuse ou d’articles volumineux après la fin d’un cycle par capteur, videz le compartiment à charpie, puis utilisez un cycle Timed Dry (Séchage minuté) pour finir de sécher les articles. FRANÇAIS Les vêtements ont rétréci. 58 DÉPANNAGE Fonctions de vapeur Symptômes Causes possibles et solutions De l’eau s’écoule de la buse lorsque steam cycle (Cycle de vapeur) commence. Cela est normal. Les vêtements sont encore froissés après l’utilisation de Steam Les vêtements sont en trop grand nombre dans la sécheuse ou bien ils sont trop différents les uns des autres. Les plis ont disparu des vêtements après l’utilisation de Steam Ce cycle sert à éliminer les plis des tissus. Il y a de l’électricité statique dans les vêtements après l’utilisation de l’option Low Static (Faible pression statique). Cela est normal. Aucune vapeur n’est générée, et aucun code d’erreur ne s’affiche. Erreur de niveau d'eau. De l’eau s’écoule de la porte pendant l’utilisation de steam cycle (Cycle de vapeur). Cela est normal. La vapeur n’est pas visible pendant l’utilisation de steam cycle (Cycle de vapeur). Cela est normal. Le tambour ne tourne pas pendant l’utilisation de steam cycle (Cycle de vapeur). Cela est normal. On ne voit pas la vapeur au début du cycle. Cela est normal. Des odeurs subsistent sur les vêtements après l’utilisation de Steam La fonction Steam FreshMC n'a pas éliminé complètement les odeurs. FreshMC. • Il s'agit de condensation de vapeur. L'écoulement d'eau cessera après un court laps de temps. • Les meilleurs résultats sont obtenus avec de petites charges de 1 à 5 articles. Mettez moins d'articles dans la sécheuse. Mettez des types similaires de vêtements dans la sécheuse. • Utilisez un fer à repasser pour marquer à nouveau le plissé des vêtements. FreshMC. FreshMC. • La charge d'électricité statique reçue dépendra du niveau d'humidité de la peau d'une personne. • Débranchez la sécheuse et communiquez avec le service après-vente. • Une condensation normale se forme à l'intérieur de la porte de la sécheuse pendant le fonctionnement du cycle de vapeur. Quelques gouttes de cette condensation peuvent filtrer au bas de la porte. • Il est difficile de voir la vapeur lorsque la porte de la sécheuse est fermée. Toutefois, une condensation normale se formera à l'intérieur de la porte de la sécheuse lorsque le cycle de vapeur fonctionne normalement. • Le tambour est désactivé pour que la vapeur reste dans le tambour. Le tambour tournera pendant environ deux secondes par minute. • La vapeur est libérée à différentes étapes du cycle pour chaque option. • Les tissus ayant une forte odeur doivent être lavés dans un cycle normal. DÉPANNAGE 59 Odeurs Symptômes Utilisez-vous l’appareil pour la première fois? • L’odeur provient du matériau en caoutchouc qui se trouve à l’intérieur de l’appareil. Il s’agit d’une situation normale lorsque l’appareil est neuf; l’odeur disparaîtra après plusieurs cycles. Sentez-vous une odeur pendant l’utilisation? • Lorsque vous lavez le linge, ne mettez pas plus de détergent que la quantité recommandée par le fabricant. Un excès de détergent peut s’accumuler sur les vêtements et causer des odeurs. • Le fait de laisser les vêtements dans la laveuse ou la sécheuse après la fin du cycle peut causer des odeurs. Sortez les vêtements rapidement à la fin du cycle. • Maintenez les filtres à charpie propres. Des filtres à charpie obstrués ou sales peuvent causer des odeurs. Après avoir nettoyé le filtre à charpie, laissez-le sécher complètement avant de l’utiliser. Wi-Fi Symptômes L’appareil et le téléphone intelligent n’arrivent pas à se connecter au réseau Wi-Fi. Causes possibles et solutions Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été mal saisi. • Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus de connexion. Les données mobiles de votre téléphone intelligent sont activées. • Désactivez les données mobiles de votre téléphone intelligent avant de connecter l’appareil. Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné. • Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez pas de caractères spéciaux.) La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz. • Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil à 2,4 GHz et connectez-y l’appareil. Pour connaître la fréquence du routeur, informez-vous auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du routeur. L’appareil et le routeur sont trop éloignés l’un de l’autre. • Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible, et la connexion peut ne pas être configurée correctement. Placez le routeur plus près de l’appareil ou achetez et installez un répéteur Wi-Fi. Durant la configuration du Wi-Fi, l’application demande un mot de passe pour se connecter au produit (sur certains téléphones). • Localisez le nom du réseau qui commence par « LG » sous Paramètres > Réseaux. Notez la dernière partie du nom du réseau. - Si le nom du réseau ressemble à LGE_Appliance_XX-XX-XX, entrez lge12345. - Si le nom du réseau ressemble à LGE_Appliance_XXXX, entrez XXXX deux fois comme mot de passe. Par exemple, si le nom du réseau est LGE_Appliance_8b92, vous devez entrer 8b928b92 comme mot de passe. Dans ce cas, le mot de passe est sensible à la casse et les quatre derniers caractères sont uniques à votre appareil. FRANÇAIS L’appareil dégage une odeur désagréable. Causes possibles et solutions 60 GARANTIE GARANTIE CANADA CONDITIONS AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L’ARBITRAGE QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D’ARBITRAGE. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À L’ARTICLE « PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ». Si votre sécheuse LG («Produit») a tombé en panne en raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication sous une utilisation normale et appropriée, pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, LG Electronics Canada Inc. («LGECI»), à son gré, réparera ou remplacera le «Produit» ou un offrira un remboursement au prorata après réception de la preuve d’achat originale au détail. Cette garantie limitée est valable uniquement qu’à l’acheteur original du «Produit» du détaillant et s’applique uniquement à un produit distribué, cacheté d’un détaillant autorisé et utilisé au Canada, tel que déterminé à la seule discrétion de «LGECI». PÉRIODE DE GARANTIE (Remarque : Si la date d’achat initiale ne peut être vérifiée, la garantie débutera soixante (60) jours après la date de fabrication.) Période Portée de la garantie PRESTATION DU SERVICE Un (1) an après la date dʼachat original de lʼappareil. Pièces et main-d’œuvre (pièces internes et fonctionnelles seulement) LG fournit les pièces et la main-d’œuvre pour la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses. Trois (3) ans après la date dʼachat original Tambour de la sécheuse (pièces seulement) Pièces seulement. Le client assume tous les frais de main-d’œuvre ou de service à domicile pour le remplacement de pièces défectueuses. • Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. • Les pièces et les produits de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou réusinés, à la seule discrétion de LGECI. • Une preuve de l’achat original détaillant le modèle du produit et la date d’achat est exigée pour obtenir le service de garantie en vertu de cette garantie limitée. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LGECI SE LIMITE À LA GARANTIE LIMITÉE DÉFINIE CI-DESSUS. HORMIS DANS LES CONDITIONS EXPLICITEMENT DÉFINIES AUX PRÉSENTES, LGECI NE FAIT AUCUNE GARANTIE OU CONDITION PAR RAPPORT AU PRODUIT, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DʼAPPLICATION OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LGECI. LGECI NʼAUTORISE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER UNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ PAR RAPPORT À CE PRODUIT. DANS LES CAS OÙ UNE GARANTIE OU CONDITION EST REQUISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CELLE-CI EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS LGECI, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT NE SERONT TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIF OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE CLIENTÈLE, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS, LA PERTE DE REVENUS, LA PERTE D’UTILISATION OU TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL PROVIENNE DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE TOUTE INFRACTION CONTRACTUELLE, VIOLATION FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU OMISSION. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE LGECI, LE CAS ÉCHÉANT, N’OUTREPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE PRODUIT. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux particuliers. Dʼautres droits peuvent vous être accordés en fonction de votre province et de ses lois applicables. Toute condition de cette garantie limitée GARANTIE 61 qui rejette ou modifie une condition ou garantie implicite dans le cadre des lois provinciales est dissociable lorsquʼelle entre en conflit avec ces lois provinciales, sans que cela nʼaffecte le reste des conditions de cette garantie. • Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le Produit; ii) corriger le câblage ou plomberie; ou iii) rectifier toute réparation ou installation non-autorisée du Produit; • Les dommages ou la défaillance du produit causés par une panne de courant, une interruption de l’alimentation électrique ou une mauvaise alimentation en électricité; • Les dommages ou la défaillance causés par des conduites d’eau qui fuient ou qui sont brisées, des conduites d’eau gelées, des conduites de drainage obstruées, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou un apport d’air insuffisant; • Les dommages ou la défaillance causés par l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou de façon contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d’utilisation du produit; • Les dommages ou la défaillance du produit causés par des accidents, des insectes nuisibles, de la vermine, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle, ou toute autre cause indépendante de la volonté de LGECI ou du fabricant; • Les dommages ou la défaillance causés par une mauvaise utilisation, un abus, une installation inadéquate, une mauvaise réparation ou un entretien inadéquat du produit. Une mauvaise réparation comprend l’utilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées par LGECI. L’installation ou l’entretien inadéquats comprennent une installation ou un entretien contraires aux instructions du manuel d’utilisation du produit; • Les dommages ou la défaillance causés par une modification non autorisée du produit, ou s’il est utilisé pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu, ou tout dommage ou défaillance causés par une fuite d’eau provoquée par une mauvaise installation du produit; • Les dommages ou la défaillance causés par un courant électrique, une tension ou des codes de plomberie incorrects; • Les dommages ou la défaillance causés par un usage autre qu’une utilisation domestique normale, y compris, mais sans s’y limiter, une utilisation commerciale ou industrielle, y compris dans des bureaux commerciaux ou dans des installations récréatives, ou de toute autre façon décrite dans le manuel d’utilisation du produit; • Les dommages ou la défaillance causés par l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage qui ne sont pas approuvés ou autorisés par LGECI; • Les dommages ou la défaillance causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, les bosses, les entailles ou autres dommages à la finition du produit, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de pièce ou de main-d’œuvre et soient rapportés à LGECI dans la première semaine suivant la livraison du produit; • Les dommages et les pièces manquantes pour tout produit utilisé aux fins de démonstration, tout produit déjà déballé avant l’achat, tout produit remis à neuf ou tout produit vendu au rabais; • Tout produit remis à neuf ou tout autre produit vendu « tel quel », « tel que disponible », « avec tous les défauts », ou tout avis de non-responsabilité semblable; • Les produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé à la discrétion de LGECI; • L’augmentation des coûts des services publics et les dépenses supplémentaires connexes associées de quelque façon que ce soit au produit; • Le remplacement des ampoules, des filtres, des fusibles ou de tout autre article consommable; • Les coûts associés au retrait ou à la réinstallation du produit aux fins de réparation; • Les bruits liés au fonctionnement normal, le non-respect des directives du manuel d’utilisation, d’entretien ou d’installation de même que l’utilisation de l’appareil dans un environnement inadéquat ne sont pas couverts par cette garantie. FRANÇAIS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : 62 GARANTIE • La couverture pour réparations à domicile, pour les produits sous garantie, sera fournie si le produit se trouve dans un rayon de 150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par LG Canada. Si votre produit est situé à l’extérieur du rayon de 150 km d’un centre de service autorisé, tel que déterminé par LG Canada, vous serez responsable d’apporter le produit, à vos frais, au centre de service autorisé pour la réparation sous garantie. • Conversion de ce produit à partir du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Tous les coûts et les dépenses associés aux circonstances exclues ci-dessus, énumérées sous la rubrique « La présente garantie limitée ne couvre pas ce qui suit », sont à la charge du consommateur. AFIN D’OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE ET DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES, VEUILLEZ NOUS APPELER OU VISITER NOTRE SITE WEB : Composez le 1 888 542-2623 et sélectionnez l’option appropriée dans le menu, ou visitez notre site Web au http://www.lg.com. PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND : SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG DÉCOULANT OU SE RAPPORTANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT À CETTE GARANTIE LIMITÉE OU AU PRODUIT SERONT RÉSOLUS EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE, ET NON DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU’À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER. Définitions. Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses filiales et ses sociétés affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires, détenteurs précédents des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et « réclamation » englobent tout différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une responsabilité contractuelle, délictuelle, légale, réglementaire ou découlant d’une ordonnance, par fraude, fausse représentation ou sous quelque régime de responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce soit de la vente, des conditions ou de l’exécution du produit ou de la présente Garantie limitée. Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG un préavis écrit d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LGECI, 20 Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (l’ « avis de différend »). Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi pour tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone, le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la réparation demandée. Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, le différend doit être réglé par arbitrage exécutoire conformément à la procédure établie aux présentes. Vous et LG convenez que, tout au long du processus d’arbitrage, les modalités (y compris les montants) de toute offre de règlement formulée par vous ou par LG ne seront pas divulguées à l’arbitre et resteront confidentielles à moins d’accord contraire entre les deux parties ou que l’arbitre règle le différend. Entente d'arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous opposant que par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez de l'option de retrait évoquée plus haut ou que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas de réclamations de ce type (Dans lequel cas, si vous êtes un consommateur, cette clause ne s'appliquera que si vous acceptez expressément l'arbitrage). Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d'une personne ou entité tierce. Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d'un recours collectif. Au lieu de l'arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais cette action ne peut pas être intentée dans le cadre d'un recours collectif, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui nous oppose. Règles et procédures d’arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l’une des deux parties, soit vous ou LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L’arbitrage est privé et confidentiel et s’effectue selon une procédure simplifiée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties GARANTIE 63 Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de’achat régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de’achat compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant. Coûts/frais. Vous n’avez pas besoin de payer des frais pour engager l’arbitrage. À la réception de votre demande d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d’administration ainsi que les honoraires de l’arbitre conformément aux règles d’arbitrage applicables et à la présente disposition sur l’arbitrage. Si vous obtenez gain de cause lors de l’arbitrage, LG paiera vos frais et honoraires d’avocats dans la mesure où ceux-ci sont raisonnables, en tenant compte de certains facteurs, y compris, mais sans s’y limiter, le montant de l’achat et de la réclamation. Nonobstant ce qui précède, si la loi applicable permet d’accorder une indemnité de frais et d’honoraires d’avocats, l’arbitre peut l’accorder dans la même mesure qu’un tribunal. Si l’arbitre estime que le fondement de votre réclamation ou que la mesure réparatoire demandée dans la réclamation est frivole ou qu’elle se base sur des motifs déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d’arbitrage sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu’il vous revient autrement de payer en vertu des règles d’arbitrage applicables. Sauf indication contraire, LG renonce à tous les droits qu’elle pourrait avoir relativement à la réclamation de frais et honoraires d’avocats si LG prévaut lors de l’arbitrage. Audience et lieu de l’arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un arbitrage conduit selon l’une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents remis à l’arbitre, 2) par audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles d’arbitrage applicables. Si votre réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini par les règles d’arbitrage applicables. Les audiences arbitrales en personne se tiendront à l’endroit le plus proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons mutuellement d’un autre lieu ou d’un arbitrage par téléphone. Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d’arbitrage) n’est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d’une disposition de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d’arbitrage) ne signifie pas que nous ayons renoncé ni que nous ayons l’intention de renoncer à toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée. Option de retrait.Vous pouvez choisir de vous retirer de la présente procédure de résolution des différends. Si vous choisissez de vous retirer, ni vous ni LG ne pouvez obliger l’autre partie à participer à une procédure d’arbitrage. Si vous choisissez de vous retirer, vous devez le faire savoir à LG dans les 30 jours civils suivant la date d’achat du produit par le premier consommateur en : (i) envoyant un courriel dont l’objet est « Arbitration Opt Out » à optout@lge.com ou en (ii) composant le 1 800 980-2973. Vous devrez fournir les renseignements suivants : (a) vos nom et adresse; (b) la date à laquelle le produit a été acheté; (c) le nom du modèle ou le numéro de modèle du produit; (d) le numéro de série (le numéro de série se trouve (i) sur le produit ou (ii) en ligne au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparation-garantie/ demande-reparation, dans la section « Trouvez mon no. Modèle? » ou « Trouver mon no. Série? »). Si vous vous prévalez de l’option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un FRANÇAIS conformément aux lois et règlements en vigueur portant sur l’arbitrage commercial de votre province ou territoire de résidence. Vous devez également envoyer une copie de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc., Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. La présente disposition sur l’arbitrage est régie par les lois et règlements sur l’arbitrage commercial applicables de votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à un jugement de n’importe quel tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l’arbitre, à l’exception des questions associées à la portée et à l’applicabilité de la disposition sur l’arbitrage et à l’arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L’arbitre est tenu de respecter les modalités de la présente disposition. 64 GARANTIE litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant. Vous ne pouvez vous prévaloir de l’option de retrait que de la manière décrite plus haut (c’est-à-dire par courriel ou par téléphone). Aucun autre type d’avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet d’aucune façon la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l’option de retrait, vous acceptez les conditions générales de la disposition sur l’arbitrage énoncée ci-dessus. Conflit de modalités. En cas de conflit ou d’incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et le contrat de licence d’utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU. AIDE-MÉMOIRE 65 66 AIDE-MÉMOIRE AIDE-MÉMOIRE 67 LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: 1-800-243-0000 1-888-542-2623 U.S.A. CANADA Register your product Online! www.lg.com